
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar
Model • Modèle
DPAC 13009
PORTABLE AIR CONDITIONER
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CLIMATISEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 2.12.08 JF
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes ownership,
be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente du
déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.

UNIT SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PART IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
OPERATING INSTRUCTIONS
Internal Safety Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Draining Excess Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Window Kit Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
OPERATION
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Air Conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auto Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Clock Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
TROUBLESHOOTING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLE OF CONTENTS
1

Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with all of
the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This Owner’s Use
and Care Guide will provide you with valuable information necessary for the proper
care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby
appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few
moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the
operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging,
air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air Conditioning,
Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is featured with
“oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently moved from room to
room within your home and set up in just minutes. Imagine the convenience of 4
Season Home Comfort at your fingertips, anywhere, anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this
page, along with the following information, located on the manufacturers nameplate on
the rear panel of the unit.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for
general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby
TOLL FREE: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Description of Product Air Conditioner
Model DPAC13009
Voltage/Frequency 115V-60Hz
Input Power 1320W
Operating Cycle 11.5A
Cooling Capacity 13000BTU
Dehumidifying Capacity 4.25L/Hour
Refrigerant R-410A
Timer 12 hour
Dimensions (W) x (H) x (D) 50.8 cm x 91.5 cm x 41.8 cm
Weight 38 kg
NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information
and these specifications are subject to change without notice.
TABLE OF CONTENTS
UNIT SPECIFICATIONS
2

Remote Control
Air Outlet
Emergency
On/Off
Switch
Evaporator Air
Intake
Evaporator
Air Intake
Cable Hook
Drainage Pipe
Power Supply
Continuous drain hole (for Cooling/
Heating unit only)
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
1) All wiring must comply with local and national
electrical codes and be installed by a qualified
electrician. If you have any questions regarding
the following instructions, contact a qualified
electrician.
2) Check available power supply and resolve any
wiring problems BEFOREinstallation and
operation of this unit.
3) This appliance draws 11.5 nameplate amps
under Cooling Mode and may be used in any
properly wired, general purpose 15 amp
household grounded receptacle.
4) For your safety and protection, this unit is
grounded through the power cord plug when
plugged into a matching wall outlet. If you are not
sure whether the wall outlets in your home are
properly grounded, please consult a qualified
electrician. DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR
EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it is
necessary to use an extension cord with this unit,
use an approved “air conditioner” extension cord
only (available at most local hardware stores).
5) The manufacturers nameplate is located on the
rear panel of the unit, and contains electrical and
other technical data specific to this unit.
6) To avoid the possibility of personal injury,
always disconnect the power supply to the unit
before installing and/or servicing.
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps *AWG Wire Size
11.5 14
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 105°C temperature rating.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts 125
Amps 15
Wall Outlet
Fuse Size 15
Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
PART IDENTIFICATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
CAUTION: Do not leave this unit
unattended in a space where people or
animals cannot react to a failed unit are
located. A failed unit can cause extreme
overheating or death in such an
enclosed, unattended space.
3

The power cord supplied with this air conditioner contains a device
that senses damage to the power cord. To test if your power cord is
working properly, you must do the following:
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy
savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your
comfort needs and leave at that chosen
setting.
2) The air filter is very efficient in removing
airborne particles. Keep the air filter clean at all
times.
3) Use drapes, curtains or shades to keep
direct sunlight from penetrating and heating
room, but do not allow drapes or curtains to
obstruct the air flow around the unit.
4) Start your air conditioner before the
outdoor air becomes hot and uncomfortable, to
avoid an initial period of discomfort while the
unit is cooling off the room. Use of the
automatic start/stop programmable TIMER
feature can be a major asset in this regard if
utilized to the fullest extent.
5) When outdoor temperatures are cool
enough, turn the air conditioner off and use the
FAN MODE on HIGH, MED, or LOW. This
circulates indoor air, providing some cooling
comfort while utilizing less electricity.
NOTE: The power cord supplied with this air
conditioner contains a current leakage detection
device designed to reduce the risk of fire. In the
event the power supply cord is damaged, it cannot
be repaired and must be replaced with a new cord
from the product manufacturer.
• Under no circumstances should this device be
used to turn the unit on or off.
• The “RESET” button must always be pushed in
(engaged) for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails
to reset when the “TEST” button is pushed in.
1) Connect the power supply cord to an
electrical outlet.
2) The power supply cord has two buttons
located on the head of the plug. One button is
marked “TEST”, and the other is marked
“RESET”. Press the “TEST” button; you will
hear a click as the “RESET” button pops out.
3) Press the “RESET” button; you will hear a
click as the button engages.
4) The power supply cord is now energized
and supplying electricity to the air conditioner
(on some products this is also indicated by a
light on the plug head).
CAUTION: During air conditioning and
dehumidifier mode, if the compressor cycle is
interrupted (water full condition, unplugged,
power failure, etc.) and reinstated immediately
thereafter (within 3-5 minutes), a compressor
protection circuit is automatically activated. The
compressor cannot operate during compressor
protection mode (this is normal). It may take 3-5
minutes before the protection circuit
self-deactivates.
DO NOT ATTEMPT TO START THE UNIT
(COMPRESSOR) DURING THIS PERIOD.
This unit is equipped with a fail-safe switch
mechanism that prevents the unit from
condensing water in the event the internal
reservoir becomes full or is accidentally
displaced. If this situation occurs, the (RED)
WATER FULL indicator light will illuminate.
This condition will remain steady until the
external water tank is emptied.
NOTE: No cooling will occur until the internal
tank is emptied and/or re-positioned. It may
take several minutes before the compressor
resumes normal operation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
POWER SUPPLY
CORD
ENERGY-SAVING
TIPS
INTERNAL SAFETY
FEATURE
4

1) Drain excess water from the tank by placing a pan under the
drain water outlet. (Fig. 1)
2) Remove the drain plug and let the water drain into the pan.
3) When the water stops draining out, replace the drain plug, and
put the tube back in with the clip pointing up.
4) Remove the pan of water.
5) Operate the unit in Fan mode to dry the interior of the unit.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the
possibility of personal injury, disconnect power to
the unit before installing or servicing.
Caution: To avoid installation/operation
difficulties, read these instructions thoroughly.
LOCATION
Use this portable air conditioner on a level
surface only, as inclinations greater than 3° can
cause water overflow.
Fig. 2
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle
connector (2 pcs)... from 17
7
/10 (45cm) up to 53
1
/6” (135cm)
Adjustable window door slider kit (3 pcs).....
from 28
1
/3”(72cm) up to 80” (203cm)
Fixture..... (2 pcs)
Screws...(8 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be
installed at all times when the unit is operating
under AIR CONDITIONING mode.
Instructions for assembling the window
adapter kit (Fig. 3).
a) Insert tube adapters through the back of the
window panel.
b) Secure each tube adapter with four screws
through the front of the window panel.
c) Insert window panel extensions into window
panel. Lightly tighten the screws in the window
panel to hold the extensions in place.
INSTALLATION ACCESSORIES
Fig. 1
Fig. 3
There should be at least 11.8” (30cm)
clearance between the unit and any other
objects or building structures, and should be
installed on a level surface. The unit does
not have to be vented outside during
Dehumidifying or Fan Only mode operation.
Flexible Exhaust Hose
Exhaust Nozzle
Connector
Fixture
Screws
Adjustable Window Slider Kit:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Back of
Window Panel
Tube Adapters
OPERATING INSTRUCTIONS
DRAINING
EXCESS WATER
INSTALLATION
5

Air Conditioning Mode ONLY
Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows
up to a maximum height of 80” (203cm). For vertical window applications, multi lock
positions are provided on the edge of each slider section to secure each sliding
section together.
1) Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of
the exhaust opening and twist to lock into position.
3) Install the adjustable Window Slider Kit as required (see Fig. 4a & 4b).
4) Install the opposite end of the flexible exhaust hose into the window exhaust
adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, making
sure the window slider sections are secure.
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.
HORIZONTAL
Window Slider Kit:
Min.: 26
5
/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
VERTICAL
Window Slider Kit:
Min.: 26
5
/8”
(67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
Fig. 4a Fig. 4b
INSTALLATION
WINDOW KIT
INSTALLATION
6

Key Pad Functions:
Power Switch: Turn unit ON/OFF
FAN: Select from four (4) fan settings: Auto, High,
Medium, and Low.
MODE: Allows you to scroll through and select the
desired operating mode.
CLOCK
AUTO-TIMER
Fahrenheit/Celsius Selector: Press °F/°C selector to
switch to °F/°C setting. Initial setting is °C.
UP
DOWN
Automatic
Cooling Mode
Dehumidify Mode
Fan Only Mode
HIGH Fan Speed
MEDIUM Fan Speed
LOW Fan Speed
The remote operates within a range of 8 meters (26ft.) from the receiver located inside the main
unit. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the
ability to program the main unit.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
a) This switch is used when unit needs
temporary turning on/off.
b) When pressed, unit starts
running. The running mode and fan
speed mode are set at auto.
c) Press emergency button again until
unit stops running.
Launch Indicator
Clock Indicator
TIMER setting Indicator
TIMER ON/OFF
SETTING TEMPERATURE
Indicator
°F/°C Indicator
Running Indicator
FAN SPEED Indicator
Red/Green Indicator
Blue Indicator
Red/Green Indicator
Blue Indicator
Blue Indicator
Blue Indicator
Blue Indicator
Red/Green Indicator
Red/Green Indicator
Emergency Switch
OPERATION- Features of the Control Panel
REMOTE CONTROL
LCD DISPLAY
EMERGENCY
ON / OFF SWITCH
7

IMPORTANT: The exhaust hose must be properly vented (outdoors)
during air conditioning mode.
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit,
and the previous set temperature will be shown in the temperature
display area of the control panel.
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light
illuminates on the control panel (Fig.C). Each depression of the
MODE key will advance to a different mode setting (Cool-
Dehumidifier-Fan-Auto)
3) Press the appropriate (UP) or (DOWN) buttons (Fig. D1
& D2) to select a suitable operating temperature setting.
Temperature settings are adjust
able between 16°C (60.8°F) to 32°C
(89°F).
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed
setting (Auto-High-Med.-Low). Your selection will appear on the
control panel (each depression of the fan key will advance to a
different setting).
5) When the cooling mode is activated, the transparent ring around
the button on the front of the device (Fig. G) emits a BLUE light.
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved.
Cooling resumes when the room temp. rises above the “set”
temperature level.
Fig. F
Fig. G
Cooling Mode (blue)
Auto
High
Med.
Low
OPERATING INSTRUCTIONS
AIR CONDITIONING
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D1
Fig. D2
Fig. E
Heating mode (red)
With unit running in AUTO mode (Fig. V), the machine will operate
according to the ambient temperature, and will change its
operational type and fan speed automatically:
Cooling Mode: When temperature is above 25°C (77°F)
Dehumidifier Mode:
When temperature is between 16°C (60.8°F)
and 25°C (77°F).
1) After setting mode to AUTO, the unit will test the environmental
temperature during the first 3 seconds. Then it will decide which
mode to automatically operate in.
2) Fan speed will change automatically according to ambient
temperature.
Fig. U
AUTO
8

Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose
does not have to be vented outdoors.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the
unit on (Fig. H)
2) Press the MODE key (Fig. I) until the
DRY indicator illuminates on the control
panel (Fig. J). Each press of the MODE key
will advance to a different mode setting
(Cool-Dehumidifier-Fan-Auto).
3) When the dehumidifier mode is
activated, the transparent ring around the
button on the front of the device (Fig. K)
emits an ORANGE light.
NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does
not have to be vented outdoors.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. H).
2) Press the MODE key (Fig. I) until the FAN indicator illuminates on
the control panel (Fig. L). Each press of the MODE key will advance
to a different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Auto).
3) Press the FAN Key (Fig. M) to select the desired FAN SPEED
setting. Your selection will appear on the control panel. Each press
of the fan key will advance to a different fan speed (High- Med- Low)
as shown in Fig. N.
4) When the fan mode is activated, the transparent ring around the
button on the front of the device (Fig. O) emits a GREEN light.
Dehumidifier mode (orange)
High
Med.
Low
Fan mode (green)
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
DEHUMIDIFIER
FAN
Fig. H
Fig. I
Fig. J
Fig. K
IMPORTANT: There is no fan speed or
temperature adjustment during
dehumidifier mode. The fan speed is
factory set for Auto and the dehumidifier
operates continuously (non-stop)
regardless of ambient humidity level or set
temperature.
Fig. L
Fig. M
Fig. O
Fig. N
IMPORTANT: the drain
hose must be installed
during dehumidifier mode
9

The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice,
fully automatic on and/or off (start/stop) programs between 1-12 hrs
under any one mode of your Home Comfort Unit.
The programs are as follows:
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-12hrs).
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-12hrs).
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will turn the unit ON / OFF automatically at
specified times (between 1-12hrs).
Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically
canceled/erased after the program has ended.
a) Press CLOCK button, LCD clock display flashes. Press UP or DOWN: for every second
held, the LCD clock display changes setting by 1 min. intervals.
b) Press (UP) or (DOWN) and hold for more than 1 second. The LCD clock display
changes setting by 30 min. intervals.
c) When setting is complete, press the CLOCK button again to confirm the setting. LCD will
stop displaying CLOCK and will display the set time.
After discharging water from the tank (See “Draining Excess
Water” on pg. 5 ), please press the POWER ON/OFF button to
operate the unit. The unit will continue to operate in the mode that
was operating before emptying the tank.
A signal is given after approximately 650 hours of operation in
order to prevent you from forgetting to replace the filter. A light on
the front of the device will illuminate (Fig. X). The indicator light
will be displayed ONLY when in running mode.
When default indicator lights are illuminated, this indicates internal wiring failure.
If you see the above two failure lights, please contact your qualified service technician.
When the water tank is full, the RED LED indicator flashes (Fig. W)
and the unit stops running.
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
AUTO TIMER
CLOCK TIMER
DEFAULT INDICATOR
FILTER CLEANING
INDICATOR
Fig. X
WATER TANK
FULL INDICATOR
Fig. W
10

1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these
substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this
will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Unplug the unit.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe
dry with a dry soft cloth.
5) Clean the air intake grill and replace.
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the unit.
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces cooling
efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More frequent cleaning may
be necessary depending on indoor air quality.
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the arrow (Fig. 5)
and remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly with a brush.
A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service
Department at: 1-800-26- (1-800-263-2629)
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this
may result in damage to the unit.
Fig. 6a
Fig. 6b
Store the cable as illustrated in Fig. 6a & 6b below:
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any
electrical supply outlet.
CLEANING
THE AIR FILTER
Fig. 5
11

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
• Unit does not work
• Unit suddenly stops
during operation
• Unit runs intermittently
• Unit functions but the room
is not cooled
• Condensed water spills out
when moving the unit
• Power is out
• The plug is not plugged in
properly
• The full-tank indicator is ON; tank is
full
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug
• Indoor set temperature has been
reached
• The preset time is up
• The full-tank indicator is ON; tank is
full
• Malfunction
• Surrounding temperature is too
high/low
• Exhaust duct hose is blocked
• Window or door is open in room
• There is a heat source or too many
people in the room
• Air intake grill is clogged
• Filter is too dirty
• Temperature setting is too high
• The tank is nearly full
• Wait for power to return
• Plug in properly
• Remove drain water from
the drain tank
• Press the reset button after
resolving problem
• Reset the temperature level
• Reset the timer
• Remove drain water from
the drain tank
• Contact your dealer
• This is normal
• Check the duct hose
• Close all windows/doors
• Move any heat sources
from room
• Clean air intake grill
• Replace the filter
• Lower temp. setting
• Remove drain plug on rear
bottom and drain out water
TROUBLESHOOTING
12

LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Warranty Service
In Home on Models 6,000 BTU or Greater

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSIGNES D'UTILISATION
Dispositifs internes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vidange de l'exès d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ensemble d'installation pour fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
UTILISATION
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TABLE DES MATIÉRES
14

Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à
la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la
ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Description de produit Climatiseur portatif
Modèle DPAC13009
Source d’alimentation 115V-60Hz
Puissance d'entrée 1320W
Ampères 11.5A
Capacité de climatisation 13000BTU
Capacité de déshumidification 4.25L/Hour
Réfrigérant R-410A
Temporisateur 12 heure
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) 50.8 cm x 91.5 cm x 41.8 cm
Poids de l’unité 38 kg (83.8lb)
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces
informations et spécifications peuvent changer sans préavis.
BIENVENUE
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
15

TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
à télécommande
bouche d'air
commutateur
"Marche/Arrêt
" de secours
entrée d'air de
vaporisateur
entrée d'air de
vaporisateur
crochet de
câble
Pipe de drainage
Puissance d'énergie
trou de drain continu (pour se
refroidir/chauffage seulement)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Le câblage doit être conforme aux codes local et
national de l’électricité avec l’installation par un
électricien qualifié. Pour toutes questions concernant
les directives qui suivent, communiquer avec un
électricien qualifié.
2) Vérifier l’alimentation de courant disponible et
résoudre tout problème AVANT l’installation et l’usage
de cette unité.
3) Cet appareil débite 11,5 ampères tel qu’indiqué sur
la plaque d’identification en mode de refroidissement
et il peut être utilisé avec tout réceptacle domestique
de 15 ampères d’usage général, correctement câblé et
mis à la terre.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité
est mise à la terre par la fiche du cordon d’alimentation
quand elle est branchée sur une prise de courant
adaptée. Si vous n’êtes pas certain que les prises de
courant de votre domicile sont correctement mises à la
terre, consultez un électricien qualifié. NE PAS
UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE OU LES
CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE UNITÉ. S’il
est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une corde de
rallonge approuvée pour l’usage avec les climatiseurs
seulement (disponible dans la plupart des quincailleries
locales).
5) La plaque d’identification du manufacturier est située
sur le panneau arrière de l’unité et elle incorpore les
informations d’électricité et autres données techniques
qui sont spécifiques à cette unité.
6) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle,
toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
11,5 14
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 105
0
C
IDENTIFICATION DE PARTIES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPÉCIFICATIONS
ELECTRIQUE
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé
oú des personnes ou animaux qui ne
peuvent pas réagir à une défectuosité de
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne
peut occasionner la surchauffe extrême de
cet appareil ou la mort dans un espace
fermé non surveillié.
16

Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif
qui détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon
d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui
suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui
répond à vos besoins de confort et le
laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour
éliminer les particules qui flottent dans l’air.
Conserver le filtre à air propre en tout
temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou
des stores pour prévenir la pénétration et le
réchauffement de la pièce par les rayons
directs du soleil, mais ne pas permettre la
restriction de la circulation d’air autour de
l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la
température de l’air extérieur ne soit très chaude
et inconfortable. Ceci préviendra une période
initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse
refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en
marche automatique représente un important
avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine
capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors
de service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR
à la position HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci
fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en
utilisant moins d’électricité.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section
‘Cordon d’alimentation’ pour plus de détails.
Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit
endommagé, il ne peut être réparé et doit être
remplacé avec un nouveau cordon provenant du
fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il
ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par ‘RESET’.
Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous entendrez un
déclic puisque lebouton ‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous
entendrez un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche).
ATTENTION : Pendant le mode de climatisation
et de déshumidificateur, si le cycle de
compresseur est interrompu (plein état de l'eau,
débranché, panne de courant, etc.) et
immédiatement après rétabli (dans un délai de
3-5 minutes), un circuit de protection de
compresseur est automatiquement activé. Le
compresseur ne peut pas fonctionner pendant
mode de protection de compresseur (c'est
normal). Il peut prendre 3-5 minutes avant que le
circuit de protection individu-met hors tension.
N'ESSAYEZ PAS DE COMMENCER L'UNITÉ
(COMPRESSEUR) AU COURS DE CETTE
PÉRIODE.
Si la situation se produit, l’unité émettra un signal
(bip sonore) pendant 20 secondes et un indicateur
lumineux (ROUGE) clignotera pour signaler que
l'unité est pleine d'eau.
REMARQUE: Aucun refroidissement ne se
produira jusqu'à ce que le réservoir interne soit
vidé et/ou replacé. Il peut prendre plusieurs
minutes avant que le compresseur reprenne
l'opération normale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CORDON
D’ALIMENTATION
SUGGESTIONS POUR
L’ECONOMIE DE
L’ENERGIE
DISPOSITIFS INTERNES
DE SÉCURITÉ
Cette unité est équipée d’un mécanisme d’interrupteur à sûreté
intégrée qui empêche l’unité de condenser de l'eau si le réservoir se
remplit.
17

1) Évacuez l'exès d'eau le réservoir en plaçant une casserole sous
l'eau de drain sortie. (Fig. 1)
2) Enlevez le bouchon de vidange et laissez l'eau vidanger dans la
casserole.
3) Quand l'eau cesse de s'écouler dehors, remplacez le bouchon de
vidange, et remettez le tube dedans avec l'agrafe se dirigeant vers le
haut.
4) Enlevez la casserole de l'eau.
5) Actionnez l'unité en mode de ventilateur pour sécher l'intérieur de
l'unité.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la
possibilité de blessures corporelles,débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre
l’installation ou le service.
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés
durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces
directives attentivement.
EMPLACEMENT: Utilisez cet air conditionné portatif
sur une surface plance puisqu’une inclinaison plus
grande que 3 degrés peutentrainer un débordement
d’eau.
Tuyau d'échappement flexible (13 cm) et
connecteur de la tuyère de sortie (2mcx)… de
45 cm (17 7/10 po) jusqu'à 135 cm (53 1/6 po)
Ensemble de porte-fenêtre coulissante
(3mcx)…. de 72 cm (28 1/3 po) jusqu'à 203 cm (80
po)
Ferrure…. (2 mcx)
Vis...(8 mcx)
REMARQUE: L'échappement ainsi que l'ensemble
pour fenêtre doivent être installés en tout temps
lorsque l'appareil fonctionne en mode
CLIMATISEUR.
Instructions d'assemblage pour
l'ensemble d'adaptateurs de fenêtre (Fig. 3).
a) Insérez le tube de raccord à travers l'arrière du
panneau de fenêtre.
b) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à
travers l'avant du panneau de fenêtre.
c) Insérez les extensions de panneau de fenêtre
dans le panneau de fenêtre. Serrez légèrement les
vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir
les extensions en place.
Fig. 1
Il devrait y avoir un dégagement d'au moins
30 cm (11,8 po) entre l'appareil et tout autre
objet ou structure et celui-ci devrait être
installé sur une surface au niveau. L'appareil
n'a pas à être purgé à l'extérieur durant le
fonctionnement en mode Déshumidification
ou Ventilateur seulement.
Fig. 2
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
Fig. 3
L'arrière du panneau
de fenêtre
Tube de
raccords
CONSIGNES DE UTILISATION
VIDANGE DE
L'EXÈS D'EAU
INSTALLATION
connecteur de la tuyère
de sortie
Tuyau d’échappement
flexible
Ferrure
Vis
Ensemble de glissiéres de fenêtre
ajustables 72cm (28
1
/3 po) - 203 cm
(80 po)
Tuyau de l’eau (79 po / 200 cm)
18

Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes
atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour
joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 4a & 4b).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement de
fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur, en
veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
HORIZONTALE
Kit de coulisse de fenêtre
Min.: 26
5
/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
VERTICALE
Kit de coulisse de
fenêtre
Min.: 26
5
/8” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)
Fig. 4a
Fig. 4b
INSTALLATION
INSTALLATION DU KIT
DE FENÊTRE
19

Fonctions du bloc numérique :
Interrupteur d'alimentation : Permet de mettre l'appareil
en Marche/Arrêt
VENTILATEUR : Sélection à partir de quatre (4)
ajustements de ventilateur : Automatique, Haut, Moyenne et Bas.
MODE : Vous permet faire défiler et de sélectionner le
mode de fonctionnement désiré.
HORLOGE
MINUTERIE AUTOMATIQUE
SÉLECTEUR DE DÉGRÉS FAHRENHEIT/CELCIUS :
Appuyez sur le sélecteur °F/°C pour modifier le réglage °F/°C. Le
règlage initial est °C.
HAUT
BAS
Automatique
Mode de climatisation
Mode de déshumidification
Mode de ventilateur seulement
Ventilateur à la vitesse HAUT
Ventilateur à la vitesse MOYENNE
Ventilateur à la vitesse BAS
La télécommande fonctionne à une
distance de 8 mètres (26 pi) du récepteur
situé à l'intérieur de l'appareil principal.
Tout obstacle entre le récepteur et la
télécommande peut causer une
interférence au signal, limitant ainsi la
capacité de programmer l'appareil
principal.
a) Cet interrupteur est utilisé lorsque
l'unité doit être mise en marche ou arrêtée
temporairement.
b) Lorsqu'enfoncé, l'unité commence à
fonctionner. Le mode de fonctionnement et
le mode de ventilation sont réglés à
automatique.
c) Appuyez sur le bouton d'urgence à
nouveau jusqu'à ce que l'unité arrête de
fonctionner.
Indicateur de lancement
Indicateur de l'horloge
Indicateur du
règlage de la minuterie
MINUTERIE
MARCHE/ARRÊT
Indicateur du RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
Indicateur °F/°C
Indicateur de
fonctionnement
Indicateur de la
VITESSE DE
VENTILATION
Indicateur Rouge/Vert
Indicateur Bleu
Interrupteur d'urgence
Lorsque les témoins lumineux d'indicateur par défaut sont allumés, ceci indique une
défaillance du câblage interne.Si vous apercevez les deux témoins lumineux de défaillance,
veuillez contacter votre technicien qualifié.
Indicateur Bleu
Indicateur Bleu
Indicateur Rouge/Vert
Indicateur Bleu
Indicateur Bleu
Indicateur Rouge/Vert
Indicateur Rouge/Vert
FONCTIONNEMENT - Caractéristique du Panneau de Commande
TÉLÉCOMMANDE
INDICATEUR PAR
DÉFAUT
BOUTON MARCHE
/ARRÊT D'URGENCE
AFFICHAGE ACL
Cet appareil numérique de classe B est conforme au
norme Canadienne ICES-003
20

IMPORTANT : Le tuyau d'échappement doit être adéquatement purgé
(à l'extérieur) dans le mode de climatisation.
1) Appuyez sur la touche de l'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
(Fig. A) pour mettre en marche l'unité, et la température réglée
précédemment apparaîtra sur l'écran d'affichage du panneau de
contrôle.
2) Appuyez sur la touche MODE (Fig. B) jusqu'à ce que la lumière
de l'indicateur FROID s'allume sur le panneau de contrôle (Fig. C).
Chaque enfoncement de la touche MODE fera avancer vers un
réglage de mode différent (Froid-Sec-Ventilateur-Automatique).
3) Appuyez sur la touche appropriée pour augmenter ou
diminuer (Fig. D1 et D2) afin de sélectionner un
réglage de température de fonctionnement adéquat. Les réglages
de température sont ajust
ables entre 16°C (60.8°F) et 32°C (89°F).
4) Appuyez sur la touche du VENTILATEUR (Fig. E) pour
sélectionner le réglage de la vitesse du ventilateur désiré (Auto-
Haut-Moyenne-Bas). Votre sélection va apparaître sur le panneau
de contrôle (chaque enfoncement de la touche du ventilateur va
faire avancer vers un autre réglage).
5) Lorsque le mode de climatisation est activé, l'anneau
transparent autour du bouton à l'avant de l'appareil (Fig. G) émet
une lumière BLEU.
• La climatisation s'arrête automatiquement lorsque la température
réglée est atteinte. La climatisation reprend lorsque la température
de la pièce s'élève au-dessus du niveau de la température réglée
Fig. E
Fig. F
Mode de refroidissement
(bleu)
Auto
Haut
Moyenne
Bas
Fig. G
FONCTIONNEMENT
CLIMATISEUR
Fig. A
Fig. B
Fig. C
21
Fig. D1
Fig. D2
Mode de chauffage
(rouge)
Avec l'unité fonctionnant en mode automatique (fig. V), la machine
fonctionnera selon la température ambiante, et changera son type et
vitesse de le ventilateur opérationnels automatiquement.
Mode de Refroidissement: Quand la température est au-dessus de
25°C (77°F)
Mode Déshumidificateur:
quand la température est entre 16°C
(60.8°F) et 25°C (77°F).
1) Après mode d'arrangement à AUTOMATIQUE, l'unité examinera la
température environnementale pendant les premières 3 secondes.
Alors l'unité décidera quel mode à fonctionner automatiquement.
2) La vitesse de ventilateur changera automatiquement selon la
température ambiante
AUTO
Fig. U

REMARQUE : Dans le mode déshumidificateur, le
tuyau d'échappement n'a pas à être purgé à
l'extérieur.
1) Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT du bloc
numérique pour mettre l'unité en marche (Fig. H).
REMARQUE: Dans le mode ventilateur, le tuyau d'échappement n'a
pas à être purgé à l'extérieur.
1) Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT du bloc numérique
pour mettre l'unité en marche (Fig. H).
2) Appuyez sur la touche MODE (Fig. I) jusqu'à ce que la
lumière de l'indicateur VENTILATEUR s'allume sur le panneau
de contrôle (Fig. L). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche MODE, un différent réglage sera utilisé (Froid-
Déshumidificateur-Ventilateur-Auto).
3) Appuyez sur la touche VENTILATEUR (Fig. M) pour
sélectionner le réglage de la VITESSE DU VENTILATEUR
désirée. Votre sélection apparaîtra sur le panneau de contrôle.
Chaque fois que vous enfoncez la touche du ventilateur, une
vitesse différente apparaîtra (Haut - Moyenne - Bas) comme
illustré à la Fig. N.
4) Lorsque le mode ventilateur est activé, l'anneau transparent
autour du bouton à l'avant de l'appareil (Fig. O) émet une
lumière VERTE.
Mode de déshumidificateur
(orange)
Haut
Moyenne
Mode de ventilateur
(vert)
FONCTIONNEMENT (suite)
DÉSHUMIDIFICATEUR
Fig. H
Fig. I
IMPORTANT : Il n'y a pas de vitesse de
ventilateur ou d'ajustement de
température durant le mode
déshumidificateur. La vitesse du
ventilateur est réglée à l'usine sur
Automatique et le déshumidificateur
fonctionne en continu (sans arrêt) peu
importe le niveau de l'humidité ambiante
ou la température réglée.
Fig. J
Fig. K
Fig. L
Fig. M
Bas
Fig. N
Fig. O
VENTILATEUR
2) Appuyez sur la touche MODE (Fig. I)
jusqu'à ce que la lumière de l'indicateur SEC
s'allume sur le panneau de contrôle (Fig. J).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
MODE, un différent réglage sera utilisé
(Froid-Déshumidificateur-Ventilateur-Auto).
3) Lorsque le mode de climatisation est
activé, l'anneau transparent autour du bouton
à l'avant de l'appareil (Fig. K) émet une
lumière ORANGE.
Important: Le tuyau de
vidange doit être installé
au cours de
déshumidificateur
Tuyau de l’eau (79 po / 200 cm)
22

La caractéristique de la MINUTERIE AUTOMATIQUE offre une sélection
unique de plusieurs choix, entièrement automatique et/ou programmes
d'arrêt (démarrage/arrêt) entre 1 à 12 heures dans tous les modes de
votre Unité de confort à la maison.
Les programmes sont comme suit:
a) Arrêt automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité s'arrêtera automatiquement
(entre 1 à 12 heures).
b) Marche automatique Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en marche
automatiquement (entre 1 à 12 heures).
c) Arrêt et marche automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en
marche et s'arrêtera automatiquement (entre 1 à 12 heures).
Remarque : Ces fonctions doivent être réglées quotidiennement puisque le programme est
automatiquement annulé/effacé après que le programme est terminé.
a) Appuyez sur le bouton HORLOGE, l'affichage de l'horloge ACL clignote. Appuyez sur HAUT
ou BAS : pour chaque seconde que le bouton est enfoncé, l'affichage de l'horloge ACL
changera son réglage par intervalles d'une minute.
b) Appuyez sur HAUT et BAS et tenez enfoncé pendant plus d'une seconde. L'affichage de
l'horloge ACL changera de réglage par intervalles de 30 minutes.
c) Lorsque le réglage est complet, appuyez sur le bouton HORLOGE à nouveau pour
confirmer le réglage. L'ACL va arrêter d'afficher HORLOGE et affichera l'heure réglée.
Lorsque le réservoir d'eau est plein, l'indicateur DEL ROUGE
clignote (Fig. W) et l'unité arrête de fonctionner. Après avoir vidé
l'eau du réservoir, veuillez appuyer sur le bouton d'ALIMETATION
MARCHE/ARRÊT pour faire fonctionner l'unité. L'unité va
continuer de fonctionner dans le mode de fonctionnement en
vigueur avant le vidage du réservoir.
Un signal est donné après environ 650 heures de fonctionnement
afin de vous empêcher d'oublier de remplacer le filtre. Une
lumière à l'avant de l'appareil s'illuminera (Fig. X).
Quand les lumiéres de signalisation de défaut sont illuminés, ceci indique l'échec interne de
câblage.
Si vous voyez les deux lumières ci-dessus d'échec, contactez svp votre technicien qualifié de
service.
FONCTIONNEMENT (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
RÉSERVOIR D’EAU PLEIN
Fig. W
INDICATEUR DE
NETTOYAGE DU FILTRE
Fig. X
INDICATEUR DE DÉFAUT
23

1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour
nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une
déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre
des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres à air
devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être
nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la direction de
la flèche (Fig. 5) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant les
secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la réinstallation
dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact avec le
département de service à la clientèle à :
1-800-26- (1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en
position. Ceci pourrait causer des dommages à l’unité.
Fig. 6b
Rangez le câble comme illustré aux Fig. 6a et 6b ci-dessous:
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité,
il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant électrique.
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
Fig. 5
Fig. 6a
24

PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• L'unité ne fonctionne pas
• L'unité arrête soudainement
durant son fonctionnement
• L'unité fonctionne de façon
intermittente
• L'unité fonctionne, mais la
pièce n'est pas refroidie
• De l'eau condensée s'é-
goutte lors du déplacement
de l'unité
• Il n'y a pas d'alimentation
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le
bouton de test de la fiche LCDI
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Défaillance
• La température environnante est trop
élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est bloqué
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop de
gens dans la pièce
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Le réglage de la température est trop
élevé
• Le réservoir est pratiquement plein
• Attendez que
l'alimentation revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir
résolu le problème
• Réinitilisez le niveau de la
température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Contactez votre marchand
• Ceci est tout à fait normal
• Vérifiez le tuyau d'échappement
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de chaleur
de la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air
• Remplacez le filtre
• Abaissez le réglage de la
température
• Enlevez le bouchon du
drain au bas à l'arrière et
videz l'eau
DÉPANNAGE
25

GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.

Model • Modèledelo
DPAC13009
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
