
Washing Machine
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory
parts,
please register your product at or
contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
WF461AS(E/P/W/F)
This manual is made with 100% recycled paper.
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd 1 2012-05-09 2:16:42
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

2_
Features of your new VRT™ STEAM washer
features of your new VRT™
STEAM washer
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. The Largest Capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a king-
size comforter, or up to 28 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many
loads, you save time, money, water and energy.
3. PowerFoam™
Samsung’s effective PowerForm delivers improved cleanliness with advanced fabric care.
PowerFoam allows detergent to disperse evenly and penetrate fabrics faster and deeper.
4. DR Ready(WF461AS*)
The DR-READY function determines the value of and determines whether to run or not
accordingly depending on the power consumption data from the server, if a modem is
connected to the Washer and the Washer is connected with the server.
5. PureCycle™(Tub Cleaning cycle)
Clean your drum with one button! This Pure Cycle is specially designed to remove detergent
residue and dirt buildup in the tub, diaphragm, and on the door glass without the need for
special chemical detergents.
6. Deep steam
The Deep Steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus
providing superior cleaning results.
7. Diamond drum™
Takes gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional
drums,the diamond drum prevents fabrics from sticking out through the holes and
consequently being damaged.
8. Woolmark Certified
The machine wash wool cycle on Samsung machines have been tested and have passed
the required Woolmark Company specification for machine washable wool products.
Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label as specified by
Woolmark and Samsung.
9. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy
to use and understand.
10. DD Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates
a higher spin speed of 1300 rpms for more effective, quiet operation. The washer also has
fewer moving parts, meaning fewer repairs.
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec9:2 2012-05-09 2:17:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Features of your new VRT™ STEAM washer
_3
11. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.
12. Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent
13. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional
stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec9:3 2012-05-09 2:17:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

4_
Safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung Washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your Washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your Washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when
using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Notice
Read all instructions before using the appliance.
With any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, become familiar with its operation and be careful when
using it.
Install and store your washer inside, away from exposure to weather.
Install and level your washer on a floor that can support its weight.
Your washer must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet.
See page 10 for more information on grounding your washer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec1:4 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Safety information
_5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential
exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some
of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec1:5 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

6_
Safety information
To reduce the risk of fire or explosion:
• Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that
could ignite or explode. Rinse by hand any material that has been exposed to cleaning
solvent or other flammable liquids or solids before putting in your washer. Be sure that
all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous substances
include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid household
cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
• Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
into the washer.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such
as your hot water heater-- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or
more, turn on all hot water faucets in your home, and let the water flow for several
minutes before using your washer. This will release any hydrogen gas build–up. Since
hydrogen gas is flammable, do not smoke or light an open flame during this time.
Unplug the power cord before servicing your washer.
Do not reach into the appliance when the tumbler is moving.
Do not let children play on or in your washer. The washer door isn’t easily opened from the
inside, and a child could be seriously injured if trapped inside.
Do not tamper with the controls.
Do not repair, replace, or service any part of your washer yourself unless you fully
understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them
out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.
Store laundry detergents and other laundry supplies in a cool, dry place out of children’s
reach.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or acids (such as vinegar or rust remover) in the
same wash. Hazardous fumes can form.
Do not wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in subsequent
loads and cause skin irritation.
Before disposing of your washer, remove the door so that children or small animals cannot
get trapped inside.
Do not sit on top of your washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically
for bulges, kinks, cuts, wear or leaks, and replace them every five years.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign materials such
as coins, knives, pins, etc. These objects could damage your washer.
safety information
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec1:6 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Safety information
_7
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy pieces of metal in the
washer.
Do not wash a throw rug or doormat in the washer.
• If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer.
Accumulated sand can prevent the washer from draining.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
• If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure
yourself.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifi es as product misuse. In this case, the product will
not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can
be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be
discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing
items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively
clean items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec1:7 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

8_
Contents
contents
INSTALLING YOUR WASHER
9
9 Unpacking your washer
9 Overview of your washer
10 Electrical
10 Grounding
10 Water
11 Drain facility
11 Flooring
11 Location considerations
11 Alcove or closet installation
11 Undercounter installation(washer only)
12 With optional pedestal base or stacking kit
13 Important note to installer
OPERATING INSTRUCTIONS
15
15 Loading your washer
15 Getting started
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
16
16 Overview of the control panel
18 Child lock
19 Interior Lamp
19 Garment+
19 My cycle
20 Override
20 DR-Ready Operations and Display
Method
21 Washing clothes using the cycle selector
21 Using steam wash
22 Detergent use
22 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
24
24 Cleaning the exterior
24 Cleaning the interior
24 Cleaning the dispensers
24 Storing your washer
25 Cleaning the debris filter
26 Cleaning the door seal/bellow
26 Preserving the top cover and the front frame
TROUBLESHOOTING
27
27 Check these solutions if your washer…
29 Information codes
APPENDIX
31
31 Fabric care chart
32 Cycle chart
33 Helping the environment
33 Declaration of conformity
33 Specification
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec3:8 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Installing your washer
_9
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown
below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-
SAMSUNG(726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of the reach of children.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Wrench Bolt Hole Covers Water Supply Hoses Hose Guide
Plastic Zip Hose Tie
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers).
01 Installing your washer
Adjustable legs
Cold water supply
hose
Hot water supply
hose
Drain Hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris filter
Drain tube
Filter cover
WARNING
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:9 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

10_
Installing your washer
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded three-prong outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to
shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow, causing
your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent extensive flooding in your
home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet / 122 cm of the back of your washer to match the inlet
hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
installing your washer
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:10 2012-05-09 2:17:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Installing your washer
_11
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed through the drain
hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain
hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors may need to
be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are
contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain some
water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the pump, hoses and
other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 5.9 in / 150 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in²
(465 cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation(washer only)
01 Installing your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
40 in.
(101.6 cm)
B
2 in.
(5 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
5.9 in.
(15 cm)
17 in.
(43.2 cm)
A
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:11 2012-05-09 2:17:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

12_
Installing your washer
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
installing your washer
341.1 in.
(86.5 cm)
5.9 in.
(15 cm)
51.7 in. (131.4 cm) to clear open door
27 in.
(68.6 cm)
39 in.
(99.1 cm)
53.6 in.
(136.2 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
3 in.
(7.6 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
24 in.² *
(155 cm²)
1 in.
(2.5 cm)
5.9 in.**
(15 cm)
5 in.
(12.7 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
1 in.
(2.5 cm)
78 in.
(198.1 cm)
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing
** External exhaust elbow requires
additional space.
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:12 2012-05-09 2:17:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Installing your washer
_13
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional for installation of this washer.
STEP 1
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping bolts
from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the
spacer through the hole in the rear wall of your washer.
Repeat for each bolt.
3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 9).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 2
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface
• Is away from direct sunlight
• Has adequate ventilation
• Will not freeze (tempuratures never below 32 °F or 0 °C)
• Is away from heat sources such as oil or gas
• Has enough room for the power cord.
• Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
STEP 3
Installing your Washer
1. If you use a stand pipe, make sure the
connection between the drain hose
and the standpipe is NOT airtight. The
standpipe must be at least 18 in or 46 cm
high.
You must always exercise caution to
avoid collapsing or damaging the drain
hose. For best results, the drain hose
should not be restricted in any way – by
elbows, couplings, or excessive length.
For situations where the drain hose
cannot be conveniently elevated to at
least 18 in or 46 cm, the drain hose must
be supported.
Do not insert the drain hose too far into
the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
01 Installing your washer
96” Max
18” Min
96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie strap
Laundry tub Stand pipe
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:13 2012-05-09 2:17:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

14_
Installing your washer
2. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill
hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet
connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer
per hose and attach each fill hose to the water valve. Make
sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT
faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn
with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
3. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check the
water valve and the water supply connections for leaks.
4. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120
volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-
amp fuse or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with
your washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using
the wrench or (-) flathead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A
carpenter’s level should be used on all four corners of
your washer. We recommend you recheck your washer
after a dozen or so washes to make sure it’s sitll level.
Avoid damage to the legs. Do not move
the Washer unless the Locking-nuts are
fastened to the bottom of the Washer.
installing your washer
Levelling Leg
Locking Nut
Cold Hot
Cold printed Hot printed
Rubber Washer
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec2:14 2012-05-09 2:17:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Operating instructions
_15
operating instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
LOADING YOUR WASHER
• You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub. No more than 3/4 full.
• Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow,
stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
inbalance inside the drum.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to ensure good cleaning results.
• To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or
from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 22~23).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 16~18).
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 15)
• When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
•
The Pre Wash, Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
02 Operating instructions
CAUTION
WARNING
WARNING
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec5:15 2012-05-09 2:17:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

16_
Washing a load of laundry
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If you select pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Bedding PLUS - For bulky items such as blankets, comforters and sheets.
When you are washing bulky items, use liquid detergent
Deep Steam - For heavily soiled, colorfast garments, this cycle provides high
washing temperature and steam and is efficient in cleaning stains.
Eco Cold - Provides useful, gentle, and energy saving daily care for normally
and lightly soiled laundry by using only cold water.
This cylce cleans as effectively as the warm wash setting on the Conventional
Normal* cycle under Normal and Light Soil level options. (Cleaning performance of
Eco Cold cycle may not be equal to conventional Normal cycle under the heavy soil
level option) For best result, we recommend using for loads of 8 pounds or less.
* Conventional Normal cycle - Normal cycle on previous and existing Samsung front
loading washers released until 2009 without PowerFoam.
1 654 7 982 3
1
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:16 2012-05-09 2:17:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Washing a load of laundry
_17
Stain Away - For stained clothes. The Stain Away cycle provides outstanding
stain removal performance, with the utmost gentle care, avoiding the need for
pre-treatment of stains. For Best stain removal performance, we recommend
using the hot temperature option in this cycle, in which the wash temperature is
increased using the internal heater, for overall cleaning of a wide variety of stains.
Active Wear - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jerseys,
training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides effective soil removal with gentle action for special fabric care.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For
best results, we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally
to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damage
to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products, provided that the products are washed according
to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine, M1101.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Night Wash - A small load of laundry (2.5lb) is washed and ready to wear in 6
hours without your transferring the load from the washer to the dryer.
- For best result, wash 2.5lb of clothing or the equivalent: e.g 1 pair of
pants and 2 shirts, 4 dress shirts
Avoid washing the following items in Night Wash cycle
• Items with “Do not tumble dry” symbol ( ) on care label.
• Sensitive clothes or stuffs made of leather, mink, fur, silk, latex,
napping etc.
• Bulky bedding items (e.g. blanket)
• Underwear trimmed with lace, ‘glued’ doll cushions, and dress
suits may have their decorations loosened.
- Some clothes may require ironing after a Night Wash cycle
- Some of clothes may require extra drying with vent dryer for about
5~10 minutes after Night Wash cycle
- When the weather is cold and humid, additional drying may be required.
- To prevent wrinkles, the Nigh Wash cycle keeps tumbling regularly
for 2 hours after the main process ends.
You can take the load from the washer anytime during this tumbling
process. (The LED light will be on “End” in the process indicator.
Tumbling stops when you open the door)
- Lint may accumulate inside washer after Night Wash, clean it and use washer.
Digital display
The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and diagnostics
while keeping you updated on the cycle status and time remaining.
Select Cycle
Option
Press these buttons to select different cycle options.
Pure Cycle
TM
- Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use
(after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed.
Steam - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is
available with the Heavy Duty, Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS
and Night Wash cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash
improves stain treatment and uses less water (See page 21).
The steam may not be visible during the Steam cycle, and may also not
always be visible while the total steam cycle is being performed.
03 Washing a load of laundry
2
3
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:17 2012-05-09 2:17:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

18_
Washing a load of laundry
Delay Start - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Pre Wash - To use this feature, add detergent to the pre wash section of the
detergent compartment. When turned on, the washer fills with cold water and
detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle.
Some cycles cannot be selected with with this option (See page 32).
You cannot select the prewash option in the Wool, Quick Wash, Delicates/
Handwash and Rinse+Spin cycles.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove
laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option, etc.
Temperature
selection button
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Extra Hot - Heavily soiled, colorfast items.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items, most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection
button
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use
the Extra High spin option for these loads, nor overload your washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free, or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Soil selection
button
Press the button to select the soil level/washing time. (Heavy
Normal
Light)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Signal selection
button
Press the button to select the signal level.
(Louder
Softer
Off)
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
Child lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated,
preventing children from playing with the washer.
ACTIVATING/DEACTIVATING
Press and hold both the Soil Level and Signal buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [ ]” lamp illuminates.
• If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function , none
of the buttons will work except for the Power button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
washing a load of laundry
7
8
9
4
6
5
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:18 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Washing a load of laundry
_19
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause
the Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Signal
buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is reactivated.
If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6 seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [ ]”
is turned off.
• The Child Lock function prevents children or the infi rm from accidently operating the
washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned off.
• Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must fi rst pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
Interior Lamp
1. If the door is opened when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned on.
2. If the door is closed when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned off.
3. Press the Temp and the Spin buttons simultaneously when the power is on to turn the
Interior Lamp on or off.
4. If 5 minutes have passed after the Interior Lamp is turned on, the Interior Lamp is
automatically turned off.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is
too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish
to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
My cycle
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one–button
convenience. By pushing the My Cycle button, you activate the settings used during the My
Cycle mode. The “My Cycle” light goes on, indicating activation. You can select all options as
follows in “My Cycle” mode.
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 32 for available option settings with each cycle.
3. Start “My Cycle” by pushing the Start/Pause button in “My Cycle” mode.
The washer will display the cycle and options you selected the next time you choose “My Cycle”.
You can change the “My Cycle” settings by repeating the same process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
To program “My Cycle” settings into your washer, the washer needs to complete an entire
wash cycle. If for any reason the wash cycle is interrupted and the washer does not finish
the cycle, it will not program in the settings for later use.
03 Washing a load of laundry
WARNING
CAUTION
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:19 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

20_
Washing a load of laundry
Override
This is the function that can operate the unit regardless of the DR level.
Setting/Releasing
To turn the Override function on or off, press and hold bo¬th the Temp and Time buttons for 3 seconds.
How to Set:
1. The Override function can be turned on or off when the power is on.
2. The Override function setting is reset when the cycle is complete or the power is turned off.
DR-Ready Operations and Display Method
Operations according to the DR Level
DR Level Operation washer Dryer
DR level 0 N/A Normal operation Normal operation
DR level 1 N/A Normal operation Normal operation
DR level 2
Start Delay: Up to 3 hours
or the user-configured
period of time.
1) Heater is turned off.
2) Normal operation
except for the heater
1) Switches to the pause
state.
DR level 3
1) Switches to the pause
state.
1) Switches to the pause
state.
DR level 4
Power consumption
limitation: Up to 10
minutes. At least 50%
1) Switches to the pause
state.
1) Switches to the pause
state.
Override N/A
Normal operation
regardless of the DR level.
Normal operation
regardless of the DR level.
• The Override function can be set to on or off when the power is on (when the button is
pressed and held for 3 seconds).
• The Override function setting is reset when the cycle is complete or the power is turned off.
• The Start/Pause key is ignored when the unit is in a paused DR state.
• If the Override function is activated when the unit is in a paused DR state, the cycle starts.
• The standby time in DR levels 2 and 3 is reset if the state changes to levels 0, 1 or Override.
Display for each DR level
DR Level Display DR Level Display
DR level 0 Cycle time (the same as normal mode.) N/A
DR level 1 L1
Cycle time (the display is toggled at 5 second intervals.)
DR level 2
L2
Cycle time (the display is toggled at 5 second intervals.)
DR level 3
L3
Cycle time (the display is toggled at 5 second intervals.)
DR level 4
L4
Cycle time (the display is toggled at 5 second intervals.)
Override
OR
Cycle time (the display is toggled at 5 second intervals.)
• When the Override function is turned on by pressing the
keys while the power is on.)
• When the power is off or an error has occurred, the DR level is not displayed.
• If the cycle is completed (when ‘End’ is displayed), the DR level is not displayed.
Instantaneous Power Notification Function
If the Gateway requests Instantaneous Power, this function calculates and sends the current
Instantaneous Power.
washing a load of laundry
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:20 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Washing a load of laundry
_21
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
2. Press the Power button.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Heavy Duty, Perm Press, Stain Away,
Active Wear and Bedding PLUS cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS, Deep Steam, Stain Away,
Active Wear, Delicates/Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse+Spin, Spin Only. The relevant
indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. When the “Garment+” light is ON, you can add or remove laundry items.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
You cannot open the door when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
3. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
USING STEAM WASH
If you select steam, the steam acts at the most effective times for the detected amount of laundry,
maximizing the effect of the steam, increasing the wash temperature, enhancing the Soak effect, and
improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a Steam Cycle. (The Deep Steam course automatically selects
Steam.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent to the dispenser tray and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles. Steam may not be present during the
entire steam wash cycle.
03 Washing a load of laundry
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:21 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

22_
Washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high efficiency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High efficiency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents
only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
you start your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
To use:
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which the washer adds to the load at the beginning
of the cycle.
Before using powdered detergent, remove the Detegent
Liquid holder from the compartment. Powdered
detergent will not dispense from the Detegent Liquid holder.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – granular or liquid.
washing a load of laundry
WARNING
Pre wash
compartment
Detergent Liquid
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:22 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Washing a load of laundry
_23
Pre wash compartment
When using the Pre Wash option, add detergent to both the Pre Wash compartment and the
detergent compartment. The washer will automatically dispense the detergent during Pre Wash.
• If you use a high efficiency (HE) detergent, add 1/3 of the recommended amount to the Pre
Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at
the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the tub. It is a powerful chemical and
can cause fabric damage, such as weakening of the
fibers or color loss, if not used properly.
• Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added to
the drum prior to adding laundry.
• Put the laundry into the drum only after confi rming
that the oxi-type boosters or color-safe bleach has
completely entered the hole of the drum.
• To use powdered detergent and powder oxi-type
boosters or powdered color-safe bleach at the same
time, it is more effective to put them in the drum
together before adding the laundry. When you use
powdered detergent, remember to remove the Liquid
Detergent holder from the detergent compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the
compartment will automatically be released into the washer. This could damage any
garments that are in the drum.
03 Washing a load of laundry
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec11:23 2012-05-09 2:17:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

24_
maintaining your washer
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser periodically due to laundry
additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
Siphon cap
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec4:24 2012-05-09 2:17:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

maintaining your washer
_25
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and pulling the handle of the
filter cover with your finger.
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front.Do
not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine
to catch any remaining water. Then, hold
the drain tube with one hand, and turn the
emergency drain cap counter clockwise with
the other hand to separate it from the drain
tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Pull out the debris cap and debris filter assembly.
6. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
7. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the filter cover the filter cover.
04 maintaining your washer
Debris filter cap
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter
cap
Debris filter
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec4:25 2012-05-09 2:17:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

26_
maintaining your washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Check if there is a foreign substance on the grey seal/
bellows
between the lid and the drum.
To check this, turn the seal/bellows
out.
3. If there is a foreign substance, remove it.
4. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm
tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage the top cover of the washing machine. Keep them on the pedestal (if purchased) or in a separate
storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
maintaining your washer
seal/bellow
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec4:26 2012-05-09 2:17:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Troubleshooting
_27
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start..
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure your washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
• Make sure the Child Lock is not activated. See page 18.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough
water..
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens may be
clogged.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
• Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy. • Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
Stops
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
05 Troubleshooting
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec6:27 2012-05-09 2:17:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

28_
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong
temperature water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Door locked or will not
open.
• Press the Start/Pause Button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/or spin.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water. • Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
• Non-HE detergent is NOT recommended.
troubleshooting
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec6:28 2012-05-09 2:17:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Troubleshooting
_29
INFORMATION CODES
The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
dc
Unbalanced load prevented your
washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/
Pause button.
dL
Door is unlocked when washer is
running.
Press the Power button to turn off your
washer, then restart the cycle. If the
code reappears, call for service.
dS
Door is open when washer is running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
FL
Your washer failed to lock the door. Close the door tightly and restart the
cycle.
If the code reappears, call for service.
Hr
Water temperature control problem.
(Heater control problem)
Call for service.
LE
Your washer has tried to fill, but has not
reached the proper water level.
Call for service.
LE(1E)
Leak problem or Waterlevel Sensor is
not normal conditon.
Call for service.
LO
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Press the Power button to turn off your
washer, then turn it on again. If the
code reappears, call for service.
nd
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit senses a
small clog while draining.
Clean the drain filter. Then, clean the
debris filter (See page 25).
If you are in the middle of a wash you
can try this first:
1. Turn off the unit for 10 seconds and
then turn it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page
18).
3. Press the Start/Pause to drain the
water.
If it still does not drain, call for service.
05 Troubleshooting
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec6:29 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

30_
Troubleshooting
ERROR IMAGE MEANING SOLUTION
nF
Your washer has tried to fill but was
unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all
the way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, then
please remove the device and connect
the water hoses directly to the unit.
Check if the hot water supply hose is
connected.
You must connect the hot water supply
hose because hot water is supplied by
the Auto Temperature Control (A.T.C.)
function if the temperature of the cold
water is lower than 59°F.
nF1
The hot/cold water hose connection is
not correct.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
Sr Problem with control. Call for service.
OE
Water detected over the safe water
level.
Call for service
E2 Jammed key. Call for service
tE
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
3E
Motor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
AE
Communication error between SUB
PBA and MAIN PBA
Call for service
AE3
This is displayed when an error occurs
while communicating with the DR ready
modem.
Call for service
SF
System error Call for service
SUdS
Too many suds are detected during the
washing session.
The unit is put on hold until the suds
are reduced. Then, the unit will go back
into the operation.
When it finishes washing, “End” and
“SUdS” codes will blink in turn.
Reduce the amount of detergent you
use.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
troubleshooting
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec6:30 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Appendix
_31
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash Heat Setting Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low
Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal Low
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the
water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply temperatures.
For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if
available.
06 Appendix
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec7:31 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

32_
Appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
(
•
: factory setting ,
•
: selectable )
Course
Functions Options
Temp. Spin
Soil Level
Extra
Rinse
Ex-
tended
Spin
My
Cycle
Pre
Wash
Delay
Start
Steam
Gar-
ment+
Drum
Light
Child
Lock
EH H W EW C EH H M L NS
H
▲
N
▼
L
Normal • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Heavy Duty
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Perm Press
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Sanitize • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bedding
PLUS
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Night wash
(WF461 ONLY)
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
Deep steam
(WF431 ONLY)
• • • • • • • • • • • • • • • •
Rinse + Spin
• • • • • • • • • • • •
Quick Wash
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wool • • • • • • • • • • •
Delicates/
Hand Wash
• • • • • • • • • • • • • • • •
Active Wear
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
stain Away
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
eco cold
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Pure Cycle
• • • • • •
Temp. Spin Soil Level
EH: Extra Hot
H: Hot
W: Warm
EW: Extra Warm
C: Cold
EH: Extra High
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
appendix
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec7:32 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Appendix
_33
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS Div Inches (cm)
A.
Height-Overall
38.7” (98.4)
B. Width 27” (68.6)
C. Depth with door open 90°
51.7” (131.4)
D. Depth 32.3” (82)
WATER PRESSURE 20-116 psi (137-800kPa)
WEIGHT 102 kg (225 lb)
HEATER RATING
900 W
POWER
CONSUMPTION
WASHING 120 V 250 W
WASHING AND HEATING 120 V 1100 W
SPIN 120 V 600 W
DRAIN 120 V 80 W
SPIN REVOLUTION WF431*, WF461* 1300 rpm
06 Appendix
A
B
D
C
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec7:33 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

34_
Warranty
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10)
years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:34 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Warranty
_35
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:35 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

36_
Warranty
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:36 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Warranty
_37
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:37 2012-05-09 2:17:27
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

note
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:38 2012-05-09 2:17:28
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

note
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:39 2012-05-09 2:17:28
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Code No. DC68-03016A-07_EN
bit.ly/samsungwashers
WF431ABP-03016A-07_EN_v1.indd Sec10:40 2012-05-09 2:17:28
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Lavadora
manual del usuario
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
WF461AS(E/P/W/F)
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd 1 2012-05-09 2:34:08
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

2_
funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor
funciones de su nueva
lavadora VRT™ a vapor
1. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Su Gran Capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de
ropa de cama, un edredón king-size o hasta 28 toallas de baño en una sola carga. Si no ha
de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. PowerFoam™
Gracias al efi caz PowerForm de Samsung se consigue una mejor limpieza con los
cuidados más avanzados para el tejido. PowerFoam permite que el detergente se disperce
uniformemente y que penetre las telas con mayor rapidez y profundidad.
4. PREPARADO PARA DR
La función PREPARADO PARA DR establece el valor de c y determina si se ha de ejecutar
o no de acuerdo con los datos de consumo de potencia del servidor, si hay un módem
conectado a la lavadora y ésta está conectada al servidor (consultar pág. 28).
5. PureCycle™ (Ciclo de limpieza del tambor)
Limpie su tambor con un solo botón. PureCycle se ha diseñado especialmente para eliminar
la acumulación de restos de detergente y suciedad en el tambor, el limitador y el vidrio de la
puerta sin detergentes especiales.
6. Deep Steam (Vaporización profunda)
La función Deep Steam (Vaporización profunda) mejora la calidad de la limpieza y elimina
todo tipo de suciedad, para brindar unos resultados superiores de limpieza.
7. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orifi cios internos un 36% más pequeños que
los de los tambores convencionales, el tambor Diamond evita que las telas se estiren y, por
consiguiente, se dañen.
8. Certifi cado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la
especifi cación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que fi guran en sus
etiquetas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
9. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la
pantalla es fácil de usar y comprender.
10. Motor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad de centrifugado más alta de
1300rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee
menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec9:2 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor
_3
10. Desinfección
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección), el agua se calienta a una temperatura
extremadamente alta para eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en
prendas, ropa de cama o toallas. La presente certifi cación ha sido otorgada por NSF
International, una organización privada de evaluación y certifi cación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a esta. Únicamente los ciclos de
desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una
desinfección efi caz.
11. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15" opcional para elevar la lavadora y lograr así una carga y
descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella
de detergente de 100 oz.
12. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con cajones de
almacenamiento>
<Apilamiento>
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec9:3 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

4_
información sobre seguridad
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora de Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al
máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o
la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad
básicas:
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones fi elmente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Aviso
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Al igual que con cualquier equipo que utilice electricidad y piezas móviles, existen posibles peligros.
Para usar este electrodoméstico de manera segura, familiarícese con su funcionamiento y sea
cuidadoso al utilizarlo.
Instale y guarde la lavadora adentro, en un lugar alejado de la exposición a los factores climáticos.
Instale y nivele la lavadora sobre una superfi cie que pueda soportar su peso.
La lavadora debe conectarse a tierra correctamente. Nunca la enchufe a un tomacorriente sin
conexión a tierra. Consulte la página 9 para obtener más información sobre cómo conectar la
lavadora a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec1:4 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

información sobre seguridad
_5
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa este
electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que fi guran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas, ya que emiten
vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión cuando el
electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico, retire la puerta del
compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifi que los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico salvo
que esté recomendado específi camente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las
instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para
llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha
usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no fue utilizado durante dicho período, antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas,
abra las llaves de agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará
el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es infl amable, no fume ni use una llama abierta en ese
momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
"La ley Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act" del Estado de California exige que el gobernador
de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce como causante de cáncer, defectos
congénitos u otro daño reproductivo y exige que los comercios adviertan acerca de la potencial exposición a
dichas sustancias.
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato puede provocar una ligera exposición a algunas
de las sustancias de la lista, incluidos benceno, formaldehído y monóxido de carbono.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No lave prendas que hayan sido lavadas, remojadas o tratadas con gasolina, solventes de limpieza
en seco u otras sustancias infl amables o explosivas. Emiten vapores que se pueden prender fuego o
explotar. Enjuague a mano todo material que haya estado expuesto a un solvente de limpieza o a líquidos
o sólidos infl amables antes de colocarlo en la lavadora. Asegúrese de que se haya eliminado todo vestigio
de tales líquidos, sólidos y vapores. Entre las sustancias peligrosas se encuentran la acetona, el alcohol
desnaturalizado, la gasolina, el queroseno, ciertos limpiadores líquidos de uso doméstico y quitamanchas,
el aguarrás, las ceras y los removedores de cera.
• No vierta gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas en el agua
del lavado.
• En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente -por ejemplo
el calentador de agua- que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dos semanas o más, abra todas
las llaves de agua caliente de su casa y deje que el agua fl uya durante varios minutos antes de usar la
lavadora. Esto disipará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas hidrógeno es infl amable, no fume ni
encienda una llama abierta en ese momento.
Desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la lavadora.
No introduzca la mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. La puerta de la lavadora no se abre con
facilidad desde el interior, y un niño se podría lastimar gravemente si queda atrapado adentro.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec1:5 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

6_
información sobre seguridad
información sobre seguridad
No modifi que los controles.
No repare, ni reemplace, ni realice el mantenimiento de ninguna pieza de la lavadora por su propia cuenta,
salvo que entienda acabadamente las instrucciones de reparación recomendadas para el usuario y que usted
tenga la habilidad para llevarlas a cabo. El trabajo efectuado por una persona no autorizada puede invalidar su
garantía.
Guarde los detergentes de ropa y demás productos para el lavado en un lugar frío y seco, alejado del alcance
de los niños.
No lave ni seque prendas que tengan manchas de aceite vegetal o aceite de cocina. Dichas prendas pueden
tener vestigios de aceite después del lavado. A causa de los restos de aceite, la tela puede despedir humo o
prenderse fuego.
No use lejía que contenga cloro, amoníaco o ácidos (tales como vinagre o removedores de óxido) en el mismo
lavado. Se pueden generar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fi bra de vidrio. Se pueden adherir pequeñas partículas a telas lavadas en
las cargas subsiguientes y causar irritación en la piel.
Antes de disponer de la lavadora, retire la puerta para que los niños o los animales pequeños no puedan
quedar atrapados dentro de la lavadora.
No se siente encima de la lavadora.
Las mangueras de entrada están sujetas a daños y deterioro con el transcurso del tiempo. Verifi que
periódicamente que las mangueras no presenten protuberancias, no estén enroscadas, no presenten cortes,
desgaste o pérdidas, y reemplácelas cada cinco años.
Asegúrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeños, duros y de forma irregular, material extraños
como monedas, cuchillos, alfi leres, etc. Estos objetos podrían dañar la lavadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado en la lavadora.
No lave alfombras o felpudos en la lavadora.
• Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora.
La arena acumulada puede impedir que la lavadora desagüe.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté
cerrado.
• Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas
(como restos, hilos, cabellos, etc.)
• Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, se puede
producir una fuga de agua.
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fi nes comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal caso el producto no
quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung ninguna
responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar productos
quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifi que las
prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a lavar.
Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de las telas más
resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas o
detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec1:6 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

contenido
_7
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
8
8 Desembalaje de la lavadora
8 Descripción general de la lavadora
9 Instalación eléctrica
9 Conexión a tierra
10 Llave
10 Drenaje
10 Suelo
10 Consideraciones acerca de la ubicación
11 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
11 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
12 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
13 Nota importante para el instalador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
15
15 Cómo cargar la lavadora
15 Cómo comenzar
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
16
16 Descripción general del panel de control
20 Seguro para niños
20 Luz interna
21 Garment+ (Más prendas)
21 Mi ciclo
21 Anulación
21 Confi guración/Liberación
22 Método de pantalla y funcionamiento
preparado para DR
23 Lavado de prendas con el Selector de
ciclos
23 Uso del lavado a vapor
24 Uso del detergente
24 Funciones
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
26
26 Limpieza del exterior
26 Limpieza del interior
26 Limpieza de los dosifi cadores
26 Cómo guardar la lavadora
27 Limpieza del fi ltro de residuos
28 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
28 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29
29 Controle estas soluciones si su lavadora...
31 Códigos de información
APÉNDICE
33
33 Tabla de indicaciones sobre la tela
34 Tabla de ciclos
35 Ayuda al medioambiente
35 Declaración de conformidad
35 Especifi caciones
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec3:7 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

8_
instalación de la lavadora
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Llave inglesa Tapones para los
orifi cios de los tornillos
Manguera de suministro
de agua
Guía de la manguera
Abrazadera plástica de
sujeción de la manguera
* Tapones para los orifi cios de los tornillos: El número de tapones para los orifi cios de los tornillos
depende del modelo (3~6 tapones).
Patas
ajustables
Manguera de
suministro de agua
fría
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera
de drenaje
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tina
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del fi ltro
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:8 2012-05-09 2:34:20
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

instalación de la lavadora
_9
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la
lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar
el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si le surgen
dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifi que
el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista califi cado que instale el tomacorriente apropiado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
01 instalación de la lavadora
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:9 2012-05-09 2:34:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

10_
instalación de la lavadora
Llave
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que
la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los
controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera
interna se afl oja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm.). La manguera de drenaje
debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La
toma de agua debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la
manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los
desequilibrios de la carga. Las superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son factores
que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante
el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá
algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada
puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
instalación de la lavadora
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:10 2012-05-09 2:34:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

instalación de la lavadora
_11
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. (25 mm)
Parte posterior: 5,9 pulg. (150 mm)
Parte superior: 17 pulg. (432 mm)
Frente del gabinete: 2 pulg. (51 mm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no
requiere una abertura de aire específi ca.
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
01 instalación de la lavadora
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
B
2 pulg.
(5 cm)
31.9 pulg.
(81.1 cm)
5,9 pulg.
(15 cm)
17 pulg.
(43.2 cm)
A
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:11 2012-05-09 2:34:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

12_
instalación de la lavadora
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
instalación de la lavadora
341.1 pulg.
(86.5 cm)
5,9 pulg.
(15 cm)
51.7 pulg. (131.4 cm) para poder abrir la puerta
27 pulg.
(68.6 cm)
39 pulg.
(99.1 cm)
53.6 pulg.
(136.2 cm)
31.9 pulg.
(81.1 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
3 pulg.
(7.6 cm)
24 pulg.² *
(155 cm²)
1 pulg.
(2.5 cm)
5.9 pulg.**
(15 cm)
5 pulg.
(12,7 cm)
6 pulg. *
(15.2 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
78 pulg.
(198,1 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere
espacio adicional.
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:12 2012-05-09 2:34:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

instalación de la lavadora
_13
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para la instalación de esta lavadora.
PASO 1
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar todos los tornillos de
transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afl oje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo
con la arandela a través del orifi cio de la parte posterior de la
lavadora. Repita el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orifi cios con los tapones para los orifi cios de los
tornillos (consulte la página 8).
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso
de que los necesite en el futuro.
PASO 2
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superfi cie resistente y nivelada
• Esté alejada de la luz solar directa
• Tenga una ventilación adecuada
• No se congele (temperaturas nunca inferiores a los 32 °F o 0 °C)
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas
• Tenga sufi ciente espacio para el cable de alimentación.
• No tenga alfombras que obstruyan los orifi cios de ventilación.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Si utiliza una toma de agua, asegúrese
de que la conexión entre la manguera de
drenaje y la toma de agua NO sea hermética.
La toma de agua debe estar a una altura de
18 pulg. o 46 cm como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18 pulg.
o 46 cm., colóquele un soporte.
No inserte la manguera de drenaje demasiado
profundo en la toma de agua: A no más de
6 a 8 pulgadas.
01 instalación de la lavadora
96” Máx.
18” mín.
96” Máx.
18” mín.
Dispositivo
para
sujetar la
manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:13 2012-05-09 2:34:21
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

14_
instalación de la lavadora
2. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que
haya una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de
las llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifi que que haya
una arandela de goma por manguera y conecte cada
manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de
conectar la manguera con la leyenda impresa que dice
“HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a
mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos
tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula
de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de
ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error
“nF” (no hay carga).
3. Abra el suministro de agua “CALIENTE” y “FRÍA” y controle
la válvula de agua y las conexiones a la llave de agua para
verifi car si hay pérdidas.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas
usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Recomendamos volver a verifi car
la lavadora después de aproximadamente doce lavados
para asegurarse de que sigue nivelada.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
instalación de la lavadora
Fría Hot
Leyenda impresa
“Fría”
Leyenda impresa
“Caliente”
Arandela de goma
Pata niveladora
Tuerca de
sujeción
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec2:14 2012-05-09 2:34:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

manual de instrucciones
_15
manual de instrucciones
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE. No más de 3/4 lleno.
• La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Ropa delicada) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente, coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más efi caces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas
y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
• Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda del tambor.
3. Vierta detergente y aditivos en el dosifi cador (consulte las páginas 24~25).
4. Seleccione el ciclo y las opciones apropiadas para la carga (consulte las páginas 16~19).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (Lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic"
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra "End" (Fin)
aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección "Cómo cargar la lavadora". (página 15)
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona el botón Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Pre Wash (Prelavado), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin
(Centrifugado) se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
02 manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec5:15 2012-05-09 2:34:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

16_
lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Cycle Selector
(Selector de
ciclos)
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Planchado permanente).
Normal (Normal):Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas
moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas
muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan
planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este
ciclo calienta el agua a 150°F (65°C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo
Sanitize (Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por
su seguridad.
Bedding PLUS (Más ropa de cama): Para prendas voluminosas, tales como
las frazadas, los edredones y las sábanas. Cuando lave prendas voluminosas,
utilice detergente líquido.
Deep Steam (Vaporización profunda): Para prendas muy sucias y que no
destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta
efi caz para eliminar manchas.
1 654 7 982 3
1
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:16 2012-05-09 2:34:22
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

lavado de una carga de ropa
_17
Ciclo Normal (Normal)* con las opciones Normal (Normal) y Light (Ligeramente sucia)
de Soil level (Nivel suciedad). (La calidad de la limpieza
del ciclo Eco Cold (Lavado ecológico frío) puede no ser igual que la del ciclo
Normal (Normal) convencional con el ciclo Heavy soil (Muy sucia). Para obtener los
mejores resultados, se recomienda una carga de 8 libras o menos. * Ciclo Normal
convencional - Ciclo Normal (Normal) de las lavadoras Samsung de carga frontal
anteriores y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
* Ciclo Normal convencional : Ciclo normal de las lavadoras de carga frontal
anteriores y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
Stain Away (Eliminación de manchas): Para prendas manchadas. El ciclo Stain
Away (Eliminación de manchas) posee un rendimiento excepcional de elimianción de
manchas, que proporciona el mayor cuidado especial y evita la necesidad realizar
tratamiento previo a las manchas.
Para un mejor rendimiento de la eliminación de las manchas, en este ciclo, se
recomienda utilizar la opción de temperatura caliente, en el que se aumenta la
temperatura de lavado al usar el calentador interno para realizar una limpieza completa
de una amplia variedad de manchas.
Active Wear (Ropa deportiva): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal
como buzos deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas de
entrenamiento. Este ciclo proporciona la eliminación de suciedad efectiva al realizar el
lavado con suavidad para prendas que requieren un cuidado especial.
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano): Para telas fi nas, brassieres,
lencería de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener
mejores resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un
peso inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de
4,4 lb o menos.
• El ciclo de Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener
las características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante
algún tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de Lana
es normal.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo de lavado de lana de este artefacto ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
lavadora siempre y cuando los productos se laven conforme a las
instrucciones de la etiqueta de la prenda y aquellas del fabricante de
la lavadora, M1101.
Quick Wash (Lavado rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con
urgencia.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan
únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade
durante el enjuague.
Night Wash (Lavado noche) – Lava una pequeña cantidad de ropa (2,5 lbs) y la
deja lista para después de 6 horas sin que deba transferir la carga de la lavadora a la
secadora.
- Para obtener el mejor resultado, lave 2,5 lbs de ropa o equivalente: por
ejemplo, 1 pantalones y 2 camisas, 4 camisas de vestir.
En el ciclo Night Wash (Lavado noche) no lave los siguientes artículos.
• Prendas con el símbolo de "No secar en secadora" ( ) en la etiqueta.
• Prendas delicadas o de cuero, visón, piel, seda, látex, afelpadas, etc.
• Ropas de cama voluminosas (por ejemplo, las frazadas)
• La ropa interior con detalles de encaje, los almohadones con adornos
adheridos y los vestidos de fi esta pueden perder los adornos.
03 lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:17 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

18_
lavado de una carga de ropa
- Algunas prendas tal vez se deban planchar tras el ciclo Night Wash (Lavado
noche).
- Algunas prendas tal vez requieran un secado adicional de 5~10 minutos con
secadora con ventilación tras el ciclo Night Wash (Lavado noche).
- Cuando el tiempo es frío y húmedo, puede ser necesario un secado
adicional.
- Para evitar la formación de arrugas el ciclo Night Wash (Lavado noche) sigue
girando regularmente durante 2 horas una vez fi nalizado el ciclo principal.
Durante este proceso se puede retirar la carga de la lavadora en cualquier
momento. (El LED se ilumina con la palabra “End” (Fin) en el indicador del
proceso.
El tambor deja de girar cuando se abre la puerta.)
- Si se acumula pelusa en el interior después del Lavado noche, límpiela y use
la lavadora.
Pantalla digital
La amplia pantalla digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo
mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante.
Opción de
selección de
ciclo
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pure Cycle
TM
: Úselo para limpiar suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda el
uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía.
Steam (Vapor): Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor. El
lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Heavy Duty (Potencia extra),
Normal (Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding
PLUS (Más ropa de cama) y Night Wash (Lavado noche). Para prendas muy sucias y
que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar manchas y
emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página 23).
Puede suceder que el vapor no sea visible durante el ciclo Steam (Vapor). Además, no
siempre será visible mientras se lleva a cabo el Steam Cycle (ciclo de vapor) completo.
Delay Start (Inicio retardado): Cualquier ciclo puede retardarse hasta
24 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual
comenzará el lavado.
Pre Wash (Prelavado): Para usar esta función, coloque detergente en el
compartimiento para el detergente de la sección de prelavado. Una vez que se
enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena y avanza al
ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser seleccionados con esta
opción (Consulte la página 34).
No podrá seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Wool (Lana), Quick Wash
(Lavado rápido), Delicates/Handwash (Ropa delicada/Lavado a mano) y Rinse+Spin
(Enjuagado + Centrifugado)
Extra Rinse (Enjuague extra): Agregue un enjuague adicional al fi nal del ciclo para
remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia.
Extra Spin (Centrifugado extra): Agregue tiempo adicional para extraer más agua de
las cargas.
My Cycle (Mi ciclo): Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura, centrifugado,
opción de nivel de suciedad, etc.
Botón de
selección
Temperatura
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles
de temperatura del agua.
Extra Hot (Muy caliente): Prendas muy sucias que no destiñen. Disponible sólo con
el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a
temperatura cálida, sólo el enjuague del fi nal tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecolófi ca cálido): Prendas moderadamente sucias, que no
destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
lavado de una carga de ropa
2
3
4
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:18 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

lavado de una carga de ropa
_19
Botón de
selección
Centrifugado
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de
velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alto): Extrae más agua de las cargas durante el
centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no
necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Muy alta para
dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediano): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no
necesitan planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a
velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para
prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Botón de
selection Soil
(Suciedad)
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia)
Normal (Normal)
Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la
mejor para la mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Botón de
selección Signal
(Señal)
Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal sonora.
Botón de
selección Inicio/
Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón Power
(Encendido)
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para
apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos
sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
03 lavado de una carga de ropa
6
7
8
9
5
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:19 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

20_
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante
aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro
para niños [ ]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para
niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para niños,
puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener presionados
simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante aproximadamente
3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto
para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [ ]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para
niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea
automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante
aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” se apaga.
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en
funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
• Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la lavadora esté
apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Luz interna
1. La luz interna se enciende automáticamente si se abre la puerta cuando la lavadora está encendida.
2. La luz interna se apaga automáticamente si se cierra la puerta cuando la lavadora está encendida.
3. Presione los botones Temp. (Temperatura) y Spin (Centrifugado) en forma simultánea cuando la
lavadora está encendida para encender o apagar la luz interna.
4. La luz interna se apaga automáticamente luego de estar encendida durante más de
5 minutos.
lavado de una carga de ropa
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:20 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

lavado de una carga de ropa
_21
Garment+ (Más prendas)
Puede retirar o agregar prendas para lavar incluso una vez que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+” (Más prendas). Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo
de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Mi ciclo
Le permite activar el lavado a su medida (temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, etc.) con
la practicidad de presionar un sólo botón.
Al presionar el botón My Cycle (Mi ciclo), activa las opciones usadas durante el modo
My Cycle (Mi ciclo). La luz de “My Cycle” (“Mi ciclo”) indicará que está activo.
Puede seleccionar todas las opciones en el modo “My Cycle” (“Mi ciclo”) de la siguiente
manera:
1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Cycle Selector (Selector de ciclos).
2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción.
Consulte la página 34 para conocer las confi guraciones de las opciones disponibles para
cada ciclo.
3. Inicie “My Cycle” (“Mi ciclo”) presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el modo
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
El ciclo y las opciones que usted seleccione aparecerán la próxima vez que seleccione
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
Puede modifi car las confi guraciones de “My Cycle” (“Mi ciclo”) repitiendo el proceso
anterior.
Aparecerá la última confi guración utilizada la próxima vez que seleccione
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
Para programar las confi guraciones de “My Cycle” (“Mi ciclo”) en la lavadora, es necesario
que ésta complete todo el ciclo de lavado. Si por alguna razón, el ciclo de lavado se
interrumpe y la lavadora no termina el ciclo, las confi guraciones no se programarán para ser
utilizadas en otro momento.
Anulación
Esta función puede hacer funcionar la unidad sin tener en cuenta el nivel DR.
Confi guración/Liberación
Para activar o desactivar la función Anulación mantenga presionados los botones TEMP
(TEMPERATURA) y TIME (TIEMPO) por 3 segundos.
Cómo confi gurarla:
1.
La función Anulación se puede activar o desactivar cuando la alimentación está encendida.
2.
La confi guración de la función Anulación se restablece después de completarse el ciclo o
cuando la alimentación está apagada.
03 lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:21 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

22_
lavado de una carga de ropa
Método de pantalla y funcionamiento preparado para DR
Funcionamiento según el nivel DR
Nivel DR Funcionamiento Lavadora Secadora
Nivel DR 0 N/D Funcionamiento normal Funcionamiento normal
Nivel DR 1 N/D Funcionamiento normal Funcionamiento normal
Nivel DR 2 Inicio retardado: Hasta
3 horas o el periodo de
tiempo confi gurado por el
usuario.
1) Calentador apagado.
2) Funcionamiento
normal, excepto el
calentador
1) Cambia al estado de
pausa.
Nivel DR 3 1) Cambia al estado de
pausa.
1) Cambia al estado de
pausa.
Nivel DR 4 Limitación del consumo
de potencia: Hasta 10
minutos. Al menos al
50%.
1) Cambia al estado de
pausa.
1) Cambia al estado de
pausa.
Estado de anulación N/D Funcionamiento normal
sin tener en cuenta el
nivel DR.
Funcionamiento normal
sin tener en cuenta el
nivel DR.
• La función Anulación se puede activar o desactivar cuando la alimentación está encendida (al mantener
presionado el botón durante 3 segundos).
• La confi guración de la función Anulación se restablece después de completarse el ciclo o cuando la
alimentación esta apagada.
• El botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se ignora cuando la unidad está en un estado DR en pausa.
• Si la función Anulación se activa cuando la unidad está en un estado DR en pausa, se inicia el ciclo.
• El tiempo de espera en los niveles DR 2 y 3 se restablece cuando el estado cambia a los niveles 0, 1 o
Anulación.
Pantalla de cada nivel DR
Nivel DR Pantalla Pantalla del nivel DR
Nivel DR 0 Tiempo del ciclo (como en el modo normal). N/D
Nivel DR 1 L1 <-> Tiempo del ciclo (la pantalla cambia en intervalos
de 5 segundos.)
Nivel DR 2 L2 <-> Tiempo del ciclo (la pantalla cambia en intervalos
de 5 segundos.)
Nivel DR 3 L3 <-> Tiempo del ciclo (la pantalla cambia en intervalos
de 5 segundos.)
Nivel DR 4 L4 <-> Tiempo del ciclo (la pantalla cambia en intervalos
de 5 segundos.)
Estado de anulación O <-> Tiempo del ciclo (la pantalla cambia en intervalos
de 5 segundos.)
• Cuando la función Anulación se activa
presionando las teclas cuando la alimentación
está encendida.)
• Cuando se apaga la alimentación o se produce un error, el nivel DR no se muestra.
• Cuando se completa el ciclo (se muestra ‘End (Fin)’), el nivel DR no se muestra.
Función de advertencia de potencia instantánea
Si el portal solicita potencia instantánea, esta función calcula y envía la potencia instantánea actual.
lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:22 2012-05-09 2:34:23
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

lavado de una carga de ropa
_23
Lavado de prendas con el Selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático “Fuzzy Control”
de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la temperatura correcta, el
tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Abra la llave de agua del fregadero.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Abra la puerta.
4. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
5. Cierre la puerta.
6. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el
compartimiento adecuado.
El prelavado solo está disponible cuando se seleccionan los ciclos Normal (Normal), Heavy Duty
(Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente), Stain Away (Eliminación de manchas), Active
Wear (Ropa deportiva) y Bedding PLUS (Más ropa de cama). Sólo es necesario si la ropa está muy
sucia.
7. Utilice el Cycle Selector (Selector de ciclos) para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de
material: Normal (Normal), Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize
(Desinfección), Bedding PLUS (Más ropa de cama), Deep Steam (Vaporización profunda), Stain Away
(Eliminación de manchas), Active Wear (Ropa deportiva), Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado
a mano), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Spin Only
(Sólo centrifugado). Se encenderán los indicadores correspondientes el panel de control.
8. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de enjuague, la
velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la opción adecuada.
9. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el Cycle Selector (Selector de ciclos) y se iniciará el
lavado. El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo del ciclo de
lavado.
Opción de pausa
1. Cuando la luz “Garment+” ("Más prendas") está ENCENDIDA, puede agregar o retirar prendas.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
La puerta no se puede abrir cuando el agua está demasiado CALIENTE o cuando el nivel del agua
está demasiado ALTO.
3. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el lavado.
USO DEL LAVADO A VAPOR
Si selecciona el lavado a vapor, el vapor actúa en el momento más efectivo para la cantidad de ropa
detectada y así maximiza el efecto del vapor al aumentar la temperatura de lavado, mejora el efecto remojo
y mejora el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Cycle Selector (Selector de ciclos) y seleccione un Steam Cycle (ciclo de vapor).
(El programa Deep Steam (Vaporización profunda) selecciona automáticamente la función Steam (Vapor)).
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosifi cador y suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa.
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor. Es posible que el vapor no
esté presente en todo el ciclo de lavado al vapor.
03 lavado de una carga de ropa
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:23 2012-05-09 2:34:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

24_
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta efi cacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
efi cacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta efi cacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor efi cacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta efi cacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasifi car las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosifi cador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosifi car el detergente y la lejía con
protección para ropa de color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos
los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes
de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosifi cador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de poner en funcionamiento la lavadora.
NO abra el dosifi cador automático cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Para usar:
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante
el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio
del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el detergente
líquido del compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensa desde el compartimiento para el detergente
líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa lejía con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor
es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para prelavado
Detergente líquido
ADVERTENCIA
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:24 2012-05-09 2:34:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

lavado de una carga de ropa
_25
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción de prelavado, se debe verter el detergente tanto en el compartimiento
para prelavado como en el compartimiento para el detergente. La lavadora dispensará
automáticamente durante el prelavado.
• Si se usa un detergente de alta efi cacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el
compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para
el detergente.
Compartimiento para la lejía
(Sólo lejía líquida que contenga cloro)
1. Agregue lejía que contenga cloro en el compartimiento
para la lejía.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosifi cará automáticamente la lejía dentro del
tambor en el momento apropiado.
4. El dosifi cador diluye automáticamente la lejía líquida que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta lejía líquida que contenga cloro sin diluir
directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se
trata de un químico potente y puede ser perjudicial
para la tela, por ejemplo desgastando las fi bras o
causando decoloración, si no se usa correctamente.
• Se puede agregar al tambor un potenciador de
lavado o blanqueador con protección para ropa de
color antes de cargar la ropa.
• No cargue la ropa en el tambor hasta después
de comprobar que el potenciador de lavado o el
blanqueador con protección para ropa de color ha
penetrado completamente en el orifi cio del tambor.
• Para utilizar detergente en polvo y potenciador de
lavado o blanqueador con protección para ropa
de color al mismo tiempo, es más efi caz ponerlos
juntos en el tambor antes de agregar la ropa. Cuado
utilice detergente en polvo, no se olvide de quitar el
detergente líquido del compartimiento.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo)
del compartimiento.
3. El dosifi cador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• NO use un dosifi cador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Si sobrecarga los compartimientos del detergente, de la lejía y del suavizante, su contenido se
liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que están en el tambor.
03 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para la lejía
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec11:25 2012-05-09 2:34:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

26_
mantenimiento de la lavadora
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de fi nalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: Lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer
safe" (Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosifi cador automático necesite una limpieza periódica
debido a la acumulación de aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y la lejía.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosifi cador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con fi rmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosifi cador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna
carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue lejía al dosifi cador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por
el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
Tapa del sifón
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec4:26 2012-05-09 2:34:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

mantenimiento de la lavadora
_27
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el fi ltro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la
pantalla el mensaje de error "ND".
1. Abra la tapa del fi ltro presionando y tirando de la tapa del fi ltro
con los dedos.
2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo
de drenaje que está conectado al gancho
guía en el frente. No tire del tubo de drenaje
con demasiada fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora
para recuperar cualquier agua restante.
Sostenga el tubo de drenaje con una mano
y con la otra gire el tapón de drenaje de
emergencia hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Saque el tapón y el conjunto del fi ltro de residuos.
6. Limpie la suciedad u otros materiales
que hubieran quedado en el fi ltro de
residuos. Asegúrese de que no esté
bloqueada la bomba de drenaje ubicada
detrás del fi ltro de residuos.
7. Una vez realizada la limpieza del fi ltro, inserte de nuevo el
tapón y el conjunto del fi ltro de residuos en la lavadora.
Gire el tapón del fi ltro de residuos en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el indicador del tapón del fi ltro
de residuos se sitúe en la posición de las 12 horas; el
indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el
tubo de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro.
04 mantenimiento de la lavadora
tapa fi ltro de
residuos
Paso 2Paso 1
tapa del
drenaje
tapa fi ltro de residuos
fi ltro de
residuos
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec4:27 2012-05-09 2:34:24
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

28_
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Compruebe si hay sustancias extrañas en los sellos/fuelles
de color gris entre la tapa y el tambor.
Para hacer esto, dé la vuelta a los sellos/fuelles
.
3.
Si hay alguna sustancia extraña, extráigala.
4. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a)
Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador diluido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d)
Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque
el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afi lados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. La cubierta
superior de la lavadora se podría rayar o dañar. Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de
almacenaje, que puede adquirir por separado.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superfi cie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superfi cie cuando use la lavadora.
mantenimiento de la lavadora
sello/fuelle
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec4:28 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

guía de solución de problemas
_29
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
NO enciende.. • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifi que que la lavadora esté enchufada.
• Asegúrese de que las llaves de agua estén abiertas.
• Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
encender la lavadora.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada.
Consulte la página 20.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
NO tiene agua o no tiene
sufi ciente agua..
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente los fi ltros
de las mangueras estén tapados.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
TIENE restos de detergente
en el dosifi cador
automático después de
que ha fi nalizado el ciclo de
lavado.
• Asegúrese de que la lavadora funcione con sufi ciente presión de
agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente en polvo.
Vibra o hace demasiado
ruido.
• Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superfi cie
nivelada. Si la superfi cie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar el electrodoméstico.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifi que que la carga de ropa sea equilibrada.
SE detiene • Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la
puerta esté cerrada.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo.
Espere hasta que comience a funcionar.
• Controle que los fi ltros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los fi ltros periódicamente.
05 guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec6:29 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

30_
guía de solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
SE llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debería estar confi gurado para proveer agua
caliente en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C).
Asimismo, verifi que la capacidad del calentador de agua y la velocidad de
recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente, los fi ltros de las
mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar
debido a que la función automática de control de la temperatura controla la
temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosifi cador
pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las
temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función normal que cumple
el control de temperatura automático dado que la lavadora determina la
temperatura del agua.
TIENE la puerta trabada o
no se abre.
• Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se
desconecte.
NO drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si
existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio
técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su
seguridad, la lavadora no girará ni centrifugará salvo que la puerta esté
cerrada.
• Compruebe que el fi ltro de residuos no esté obstruido.
DEJA la carga demasiado
húmeda al fi nal del ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta efi cacia para reducir la formación de espuma en
exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos
prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
PIERDE agua.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
TIENE espuma en exceso.
• Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en
exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
• NO se recomienda un detergente de baja efi cacia.
guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec6:30 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

guía de solución de problemas
_31
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
dc
Un desequilibrio en la carga impidió
que la lavadora centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el
botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
dL
La puerta no queda trabada cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Presione el botón Power (Encendido)
para apagar la lavadora, luego reinicie
el ciclo. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
dS
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el
ciclo.
Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
FL
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el
ciclo.
Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
Hr
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Comuníquese con el servicio técnico.
LE
La lavadora intentó llenarse, pero no
alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
LE(1E)
Problemas de fugas o el sensor de nivel
del agua no funciona bien.
Comuníquese con el servicio técnico.
LO
La puerta no se puede abrir. Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
Presione el botón Power (Encendido)
para apagar la lavadora y, a
continuación, vuélvala a encender. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
nd
La lavadora no está drenando.
También puede signifi car que la unidad
percibe una pequeña obstrucción
mientras drena.
Limpie el fi ltro de drenaje.
Luego, limpie el fi ltro de residuos
(consulte la página 27).
Si la lavadora está funcionando, puede
intentar lo siguiente primero:
1. Apague la unidad durante 10
segundos y luego vuelva a
encenderla nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Spin Only (Solo
Centrifugado) (Consulte la página
19).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa)
para que el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el
servicio técnico.
05 guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec6:31 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

32_
guía de solución de problemas
IMAGEN DE
ERROR
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
nF
La lavadora intentó llenarse pero no lo
logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no
haya mangueras enroscadas.
Controle los fi ltros interiores de las
mangueras de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera
del agua directamente en la unidad.
Verifi que si la manguera de suministro de
agua caliente está conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro
de agua caliente ya que si la temperatura del
agua fría es inferior a
59 ºF la función de control automático de la
temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
nF1
La conexión de la manguera de agua
caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
Sr
Problema con el control. Comuníquese con el servicio técnico.
OE
Agua detectada por encima del nivel de
agua de seguridad.
Comuníquese con el servicio técnico.
E2
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
tE
Problema con el sensor de temperatura. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
3E
Problema del motor. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese
con el servicio técnico.
AE
Falla de comunicación de PBA principal y
secundaria
Comuníquese con el servicio técnico.
AE3
Se muestra cuando se produce un error
durante la comunicación con el módem
preparado para DR.
Comuníquese con el Servicio al Cliente.
SF
Error del sistema Comuníquese con el servicio técnico.
SUdS
Detectó demasiada espuma durante la
sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de espera
hasta que disminuya la espuma. A
continuación, la unidad volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por su parte, los
códigos “End” y “SUdS” se iluminarán.
Reduzca la cantidad de detergente.
Para los códigos que no fi guran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
guía de solución de problemas
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec6:32 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

apéndice
_33
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye símbolos
para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la
consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para
prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal (Normal) Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar lejía
Lavado a mano Secado con calor No secar en secadora
Temperatura del agua** Alto
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot Medium (Mediana) No planchar
Tibia/Tibia Bajo Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Lejía Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier lejía (cuando sea
necesaria)
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
Secar colgado/tender
Sólo lejía sin cloro (con
protección para ropa de
color)
(cuando sea necesaria)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en secadora Medium (Mediana) Secar en posición horizontal
Normal (Normal) Bajo
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las cargas
deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El rango de
temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F a 105 °F) y para
Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de
16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado efi caz). Posiblemente, la lavadora no garantice estas
temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la confi guración del calentador
de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional.
Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F),
la cual es demasiado fría para que se logre un lavado efi caz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua
seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o
usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
06 apéndice
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec7:33 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

34_
apéndice
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para confi gurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
(
•
: confi gurado en fábrica,
•
: seleccionable)
Ciclo
Funciones
Opciones
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
En-
juague
extra
Cen-
trifu-
gado
exten-
dido
Mi
Ciclo
Prela-
vado
Inicio
retar-
dado
Vapor
Más
pren-
das
Luz del
tam-
bor
Seguro
para
niños
EH H W EW C EH H M L NS H
N
L
Normal
(Normal)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Heavy Duty
(Potencia
extra)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Perm Press
(Plancha
permanente)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Sanitize
(Desinfección)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bedding PLUS
(Más ropa de
cama)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Lavado noche
(WF461 sólo)
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
Deep Steam
(WF431 sólo)
• • • • • • • • • • • • • • • •
Rinse+Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
• • • • • • • • • • • •
Quick Wash
(Lavado
rápido)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wool (Lana)
• • • • • • • • • • •
Delicates/
Hand Wash
(Ropa deli-
cada/Lavado a
mano)
• • • • • • • • • • • • • • • •
Active Wear
(Ropa de-
portiva)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Stain Away
(Eliminación
de manchas)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Eco Cold
(Lavado
ecológico frío)
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Pure Cycle
• • • • • •
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
EH:
H:
W:
EW:
C:
Muy caliente
Caliente
Tibia
Muy tibia
Fría
EH:
H:
M:
L:
NS:
Muy alto
Alto
Mediano
Bajo
Sin centrifugado
H:
N:
L:
Muy sucia
Normal
Poco sucia
apéndice
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec7:34 2012-05-09 2:34:25
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

apéndice
_35
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar
atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa
que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES Div Pulgadas (cm.)
A.
Altura - General
38,7” (98,4)
B. Ancho 27” (68,6)
C. Profundidad con la puerta abierta
90°
51,7” (131,4)
D. Profundidad 32,3” (82)
PRESIÓN DEL AGUA 20-116 psi (137-800 kPa)
PESO 102 kg (225 lb)
POTENCIA DEL CALENTADOR
900 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
LAVADO 120 V 250 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO 120 V 1100 W
CENTRIFUGADO 120 V 600 W
DRENAJE 120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF431*, WF461* 1300 rpm
06 apéndice
A
B
D
C
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec7:35 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

36_
garantía
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Dos (2) años para las piezas del panel de control, Tres (3)
años para las piezas del tambor inoxidable, Diez (10) años para las piezas del motor de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de
compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a
domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos
contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
.
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec10:36 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

garantía
_37
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec10:37 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

38_
garantía
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Diez (10) años para las piezas del motor de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los CANADA. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador
debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los CANADA contiguos. El
servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec10:38 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

garantía
_39
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Servicio al cliente 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec10:39 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
N.º de código: DC68-03016A-07_MES
WF431ABP-03016A-07_MES_v1.indd Sec10:40 2012-05-09 2:34:26
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier d'un service plus
complet, veuillez enregistrer votre produit à
l'adresse suivante :
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
WF461AS(E/P/W/F)
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 1 2012-05-09 2:24:38
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

2_
caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeur VRT™
caractéristiques de
votre nouveau lave-linge
vapeur VRT™
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction
des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses
d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement
bruits et vibrations.
2. Tambour grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet,
une couette « King Size » (grande taille) ou 28 serviettes de bain en un seul chargement.
Résultat : vous économisez du temps, de l'argent, de l'eau et de l'électricité.
3. PowerFoam™
Le système PowerFoam de Samsung permet d'améliorer le niveau de propreté tout en
prenant un grand soin des tissus. PowerFoam permet de disperser de façon équitable la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
4. Compatibilité Avec La Gestion De La Demande Électrique
La fonction DR-READY (COMPATIBILITÉ AVEC LA GESTION DE LA DEMANDE
ÉLECTRIQUE) détermine la valeur de c et si elle doit être exécutée en conséquence, selon
les données de consommation d’énergie du serveur, si un modem est connecté au lave-linge
et celui-ci est connecté au serveur (voir page 22).
5. PureCycle™(programme de nettoyage du tambour)
Nettoyez le tambour avec un seul bouton ! Le programme Pure Cycle a été conçu
spécialement pour éliminer les résidus de lessive et la saleté accumulés dans le tambour, le
diaphragme et le hublot en verre sans ajouter de nettoyant chimique spécial.
6. Vapeurs profondes
La fonction Vapeurs profondes renforce les performances de lavage et élimine efficacement
les taches ; les résultats sont spectaculaires.
7. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36 % plus petits que ceux des tambours
traditionnels, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser à travers les trous,
évitant ainsi qu'il ne se détériore.
8. Certifié Woolmark
Le programme laine des lave-linge Samsung a été testé avec succès par la société
Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés
conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des vêtements et selon les
spécifications de Woolmark et de Samsung.
9. Écran numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l'actionnant dans les
deux sens, et l'écran est très fonctionnel et lisible.
10. Moteur à entraînement direct
La puissance absolue ! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Un moteur
à entraînement direct sans courroie génère une vitesse d'essorage plus élevée de 1300 tr/
min afin d'offrir un fonctionnement plus silencieux et efficace. Le lave-linge dispose
également de moins de pièces mobiles, ce qui signifie moins de réparations.
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec9:2 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeur VRT™
_3
11. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez le programme Stérilisation certifiée NSF, l’eau chauffe jusqu’à
atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries
que l’on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette
procédure de certification est attribuée par NSF International, un organisme indépendant
d’essais et de d’homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afin d’éviter tout dommage. Seuls
les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées
par le protocole d’efficacité de la stérilisation.
12. Support avec tiroirs de stockage (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 40 cm permettant de surélever le lave-linge est disponible en option, pour un
chargement et un déchargement plus faciles.
Il offre également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3 litres.
13. Superposition (N° de modèle : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-
5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afin d'optimiser l'espace
utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur
Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec9:3 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

4_
consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit
de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure
personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes :
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins
importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme pour tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un
certain nombre de dangers potentiels.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
restez prudent lorsque vous l'utilisez.
Installez votre lave-linge à l'intérieur et évitez de l'exposer aux intempéries.
Installez votre lave-linge à niveau, sur un sol capable de supporter son poids.
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur une prise non
reliée à la terre. Voir page 9 pour plus d'informations sur la mise à la terre de votre lave-linge.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec1:4 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

consignes de sécurité
_5
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances
dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment
de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifiques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en effet
des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude
de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-
linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle
accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne
créez aucune flamme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :
la loi californienne sur l’eau potable et les substances toxiques (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) stipule que le gouverneur de Californie est tenu
de publier la liste des substances considérées par l’État de Californie comme étant
cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques
éventuels d’exposition auxdites substances.
Ce produit contient une substance chimique considérée par l’État de Californie comme
étant cancérigène ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec1:5 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

6_
consignes de sécurité
consignes de sécurité
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion :
• Ne lavez jamais de linge ayant été trempé dans ou lavé ou traité avec de l'essence,
des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive.
Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou
d'exploser. Rincez à la main tout tissu ayant été en contact avec des solvants de
nettoyage ou à d'autres liquides ou solides inflammables avant de les placer dans votre
lave-linge. Vérifiez que toute trace de ces liquides, solides et vapeurs a été éliminée.
Les substances suivantes doivent être considérées comme dangereuses : acétone,
alcool dénaturé, essence, kérosène, certains détergents ménagers et détachants,
térébenthine, cires et décapants.
• Ne placez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
inflammables ou explosives dans le lave-linge.
• Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude (comme votre chauffe-eau) qui n'ont pas été utilisés pendant
au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau
d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les
robinets d'eau chaude de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant
d'utiliser votre lave-linge. Cela permettra d'éliminer l'hydrogène accumulé. L'hydrogène
étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune flamme ni étincelle pendant
cette opération.
Débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder à la réparation de votre lave-linge.
N'ouvrez pas le lave-linge tant que le tambour est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans votre lave-linge. Le hublot du lave-linge s'ouvre
difficilement de l'intérieur et un enfant peut se blesser gravement s'il est enfermé dans
l'appareil.
N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
Ne tentez pas de procéder à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces
de votre lave-linge sauf si vous comprenez les recommandations spécifiques en la matière
se trouvant dans le manuel d'entretien et que vous disposez des compétences requises
pour assurer l'opération. Toute opération effectuée par une personne non autorisée peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Stockez la lessive et autre produit nettoyant dans un endroit frais et sec, hors de portée des
enfants.
N'essayez pas de laver ou de sécher du linge comportant des taches d'huile végétale ou
de cuisson. Il est possible que des résidus d'huile persistent même après le lavage et que
le tissu se mette à fumer ou prenne feu.
N'utilisez jamais simultanément de l'eau de Javel chlorée, de l'ammoniac ou des acides (du
vinaigre ou de l'antirouille, par exemple) lors de la même lessive. Des vapeurs dangereuses
pourraient en effet se dégager.
Ne lavez jamais d'objets en fibres de verre. De petites particules risquent de se détacher,
de s'accrocher aux tissus lors des lessives suivantes et de provoquer des irritations de la
peau.
Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez le hublot afin d'éviter que de
jeunes enfants ou de petits animaux ne se retrouvent piégés à l'intérieur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec1:6 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

consignes de sécurité
_7
Ne vous asseyez jamais sur votre lave-linge.
Les tuyaux d'arrivée d'eau se détériorent avec le temps. Vérifiez leur état (bosses,
coupures, usure, fuites, nœuds) et remplacez-les tous les cinq ans.
Vérifiez que les poches sont vides. Les petits objets aux bords irréguliers (pièces de
monnaie, canifs, épingles, etc.) risquent en effet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver dans ce lave-linge des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons
ou d'autres parties métalliques lourdes.
Ne lavez pas de lingettes jetables ou de paillasson dans ce lave-linge.
• Si vous lavez une serpillère ou un paillasson, le sable et les poussières risqueraient de
s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Le sable accumulé peut empêcher la vidange du
lave-linge.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou
de retirer du linge du lave-linge.
• Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous
blesser.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par
des substances étrangères (ex. : déchets, fils, cheveux, etc.).
• Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer
correctement et risque de provoquer des fuites.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme
du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue
par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de
dysfonctionnements ou dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Si le lavage n’est pas effectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté
la lessive ou appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être
décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à
laver, triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le
programme approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces
de monnaie sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge.
Lavez le linge sale séparément des articles relativement propres et lavez les articles fragiles
séparément des textiles plus résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de
la lessive seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l’article en appliquant une
petite quantité sur un ourlet intérieur.
ATTENTION
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec1:7 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

8_
table des matières
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
9
9 Déballage de votre lave-linge
9 Présentation de votre lave-linge
10 Electricité
10 Mise à la terre
10 Eau
11 Système de vidange
11 Sol
11 Choix de l’emplacement d’installation
11 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
11 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
12 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
13 Remarque importante à l'intention de
l'installateur
MODE D'EMPLOI
15
15 Chargement du lave-linge
15 Mise en marche
EFFECTUER UN LAVAGE
16
16 Présentation du panneau de commandes
20 Sécurité enfant
21 Éclairage du tambour
21 Ajout de vêtements
21 My cycle (Mon cycle)
21 Remplacement
21 Activation/Désactivation
22 Opérations compatibles avec la gestion
de la demande électrique et mode
d’affichage
23 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
23 Utilisation du lavage vapeur
24 Utilisation de la lessive
24 Fonctions
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
26
26 Nettoyer l’extérieur
26 Nettoyer l'intérieur
26 Nettoyer les bacs
26 Entreposage de votre lave-linge
27 Nettoyer le filtre à impuretés
28 Nettoyage du joint du hublot/du soufflet
28 Protection du capot supérieur et du
panneau avant
DÉPANNAGE
29
29 Vérifiez les solutions proposées si votre
lave-linge...
31 Codes d'erreur
ANNEXE
33
33 Tableau des symboles textiles
34 Tableau des programmes
35 Respect de l'environnement
35 Déclaration de conformité
35 Caractéristiques
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec3:8 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

installation de votre lave-linge
_9
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez
de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne
disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Maintenez tous les emballages
(sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Clé anglaise Caches trous de vis Tuyaux d'arrivée d'eau Support de tuyau
Attache en plastique
pour tuyau
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 6 caches)
01 installation de votre lave-linge
Pieds réglables
Tuyau d’arrivée
d’eau froide
Tuyau d'arrivée
d'eau chaude
Tuyau de
vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du filtre
AVERTISSEMENT
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:9 2012-05-09 2:24:50
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

10_
installation de votre lave-linge
EXIGENCES DE BASES RELATIVES À L'INSTALLATION
Electricité
• Fusible ou disjoncteur 120 V, 60 Hz, 15 A
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée
à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à la
terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de vérifier
si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec l'appareil ; si
elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une
prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC (National Electrical
Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales.
L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son
propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE CONDUITE
DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 20 à 116 psi (1,4 à 8,4 bars) pour que le lave-linge puisse
se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d’eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d’admission d’eau
et l’empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle
autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l’arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de
remplissage est intégré au contrôleur afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de
défaillance d'un tuyau interne.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l'arrière de votre lave-linge afin
de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 305 cm de long pour les robinets se trouvant à
une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET VANNE
D'ARRIVÉE D'EAU).
installation de votre lave-linge
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:10 2012-05-09 2:24:51
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

installation de votre lave-linge
_11
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 18 po/46 cm. Le tuyau de vidange
doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau
d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le
tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le
sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations
susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l’emplacement d’installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en effet
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. De l'eau gelée peut
endommager les courroies, la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Côtés – 1 po / 25 mm
Arrière – 5,9 po / 150 mm
Haut – 17 po / 432 mm
Avant – 2 po / 51 mm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au moins 72 po²
(465 cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
01 installation de votre lave-linge
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
40 po
(101,6 cm)
B
2 po
(5 cm)
31,9 po
(81,1 cm)
5,9 po
(15 cm)
17 po
(43,2 cm)
A
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:11 2012-05-09 2:24:51
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

12_
installation de votre lave-linge
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l’installation avec socle
Dimensions requises pour l’installation avec kit de superposition
installation de votre lave-linge
341,1 po
(86,5 cm)
5,9 po
(15 cm)
51,7 po (131,4 cm) pour permettre l’ouverture du hublot
27 po
(68,6 cm)
39 po
(99,1 cm)
53,6 po
(136,2 cm)
31,9 po
(81,1 cm)
3 po
(7,6 cm)
Placard ou hublot
48 po² *
(310 cm²)
3 po
(7,6 cm)
24 po² *
(155 cm²)
1 po
(2,5 cm)
5,9 po**
(15 cm)
5 po
(12,7 cm)
6 po *
(15,2 cm)
1 po
(2,5 cm)
78 po
(198,1 cm)
27 po
(68,6 cm)
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe
nécessite un espace supplémentaire.
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:12 2012-05-09 2:24:51
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

installation de votre lave-linge
_13
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
ÉTAPE 1
Retrait des vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de
transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par
le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez
l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page 9).
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour
une prochaine utilisation.
ÉTAPE 2
Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface solide et plane
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose de l'espace d'aération suffisant ;
• ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 0 °C)
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
• se situe suffisamment près de la prise d'alimentation
• n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifices de ventilation.
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Si vous utilisez une conduite d'évacuation,
assurez-vous que le raccordement
entre le tuyau de vidange et la conduite
d'évacuation N'EST PAS étanche à l’air.
La conduite d'évacuation doit être d'une
hauteur minimale de 18 po / 46 cm.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de
vidange. Pour des résultats optimaux,
veillez à ne pas gêner le débit du tuyau de
vidange de quelque manière que ce soit
(coudes, raccords, longueur excessive).
Si le tuyau de vidange ne tient pas en
position surélevée (au moins 46 cm de
hauteur), il doit être fixé.
N'insérez pas trop le tuyau de vidange à
l'intérieur de la conduite d'évacuation : de
6 à 8 pouces, pas plus.
01 installation de votre lave-linge
96” maxi.
18” mini.
96” maxi.
18” mini.
Fixation
pour tuyau
Attache
Bac à laver
Conduite d'évacuation
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:13 2012-05-09 2:24:51
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

14_
installation de votre lave-linge
2. Vérifiez que chaque tuyau d'arrivée d'eau comporte une
rondelle.
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE.
Vérifiez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une
rondelle en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne
d'arrivée d'eau. Vérifiez que le tuyau marqué « Chaud » est
bien raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que
possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide
d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes
d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles
(ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur « nF » (pas de
remplissage) risque de se produire.
3. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez
tous les raccordements : la vanne d'arrivée d'eau et les
tuyaux ne doivent présenter aucune fuite.
4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale
à trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de
15 A (ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une
prise murale à trois broches mise à la terre.
5. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
6. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds
vers la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la
clé fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de
blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à
niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du
lave-linge pour le vérifier. Nous vous recommandons de
vérifier votre lave-linge après environ une douzaine de
lavages pour vous assurer qu’il est toujours de niveau.
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous
de blocage des pieds ne sont pas serrés.
installation de votre lave-linge
Pied réglable
Écrou de
blocage
Froide
Très chaude
« Froid » « Chaud »
Rondelle de
caoutchouc
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec2:14 2012-05-09 2:24:52
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

mode d'emploi
_15
mode d'emploi
afin de limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS. Aux 3/4
de sa capacité au maximum.
• Toute surcharge risque de réduire l'efficacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
« Délicats », avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas
complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin
d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de
compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d'obtenir un meilleur
résultat de lavage.
• Pour ajouter un article oublié :
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
3. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
Au bout de 10 secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afin d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
3. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pages 24 à 25).
4. Sélectionnez les options et le programme adaptés au type de linge (voir pages 16 à 19).
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. Une estimation de la durée de lavage s'affiche alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut différer de la durée estimée affichée
sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du
linge à nettoyer.
8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que
le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message « End »
(Fin) s'affiche à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un
article oublié, voir la section « Chargement du lave-linge » (page 15).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans
les 15 secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le programme est annulé et le lave-linge s'arrête.
•
Les voyants Prélavage, Lavage, Rinçage et Essorage s’allument lorsque les parties du programme
correspondantes sont en cours.
Ne posez aucun objet sur le lave-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
02 mode d'emploi
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec5:15 2012-05-09 2:24:52
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

16_
effectuer un lavage
effectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de
rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm
Press.
Normal (Normal) : adapté à la plupart des textiles (ex. : coton), linge de
maison et linge moyennement sale.
Heavy Duty (Grand Rendement) : adapté au linge très sale et aux tissus
épais grand teint.
Perm Press (Perm Press) : adapté aux tissus synthétiques, infroissables et
au linge peu à moyennement sale.
Sanitize (Stérilisation) : convient au linge très sale et tissus grand teint. La
température de l'eau atteint 65 °C afin d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause lors de la phase de chauffe du programme
Stérilisation, le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Bedding PLUS (Literie plus) : ce programme permet de sécher des objets
volumineux, comme les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets
volumineux, utilisez une lessive liquide.
Deep Steam (Vapeurs profondes) : adapté aux vêtements très sales et aux tissus
grand teint, ce programme génère une température de lavage élevée et de la vapeur
afin de mieux détacher le linge.
1 654 7 982 3
1
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:16 2012-05-09 2:24:52
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

effectuer un lavage
_17
Eco Cold (Éco-froid) - Programme de lavage à l’eau froide uniquement ;
respecte votre linge et vous permet d’économiser de l’énergie (linge
moyennement sale et peu sale).
Ce programme nettoie aussi efficacement que le lavage à l’eau chaude du
programme conventionnel
Normal* cycle sous les options Normal et Peu sale (Les performances de
lavage du programme Eco Cold (Éco-froid) peuvent ne pas être équivalentes
à celles du programme Normal classique sous l’option Très sale). Pour de
meilleurs résultats, une charge inférieure 3,7 kg est recommandée.
* Programme Normal classique - programme normal sur les lave-linge à
chargement frontal Samsung anciens ou actuels commercialisés jusqu’en
2009, sans PowerFoam.
Stain Away (Anti-tache) : pour des vêtements tachés. Le programme
Anti-tache permet une élimination très performante des taches, avec un soin
extrême et permet d’éviter le prétraitement des taches.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser l’option
Haute température de ce programme afin d’éliminer les taches les plus
tenaces (la résistance interne augmente la température de lavage).
Active Wear (Vêtements quotidiens) : Permet de laver les vêtements de
sport (maillots, shorts, T-shirts, etc.). Ce cycle permet d’éliminer la saleté du
linge délicat de manière efficace avec un lavage adapté.
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main) : textiles transparents,
lingerie fine, soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs
résultats, utilisez de la lessive liquide.
Wool (Laine) : adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure
à : 3,6 kg. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser
une charge de 4,4 livres.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour
horizontalement afin de préserver les caractéristiques des fibres de la
laine et d’éviter l’endommagement du linge. Il s’arrête ensuite un instant
pour permettre au linge de tremper dans l’eau. Cette interruption du
lavage avec le programme Laine est normale.
• Il est recommandé d’utiliser une lessive neutre pour éviter d’endommager
le linge et améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par
Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables
en machine, pour autant que ces produits soient lavés
conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette et
à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge (M1101).
Quick Wash (Lavage rapide) : adapté aux vêtements peu sales dont vous
avez besoin rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage et essorage) : utilisez ce programme pour le linge
qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter de l’adoucissant.
Night Wash (Lavage de nuit) : une petite quantité de linge (1,1 kg) est lavée
et prête à être portée en 6 heures sans transférer le linge du lave-linge au
sèche linge.
- Pour de meilleurs résultats, lavez par lots de 1,1 kg :
(par ex. 1 pantalons et 2 chemises, 4 chemises)
Ne lavez pas les articles suivants avec le programme Night Wash
(Lavage de nuit) :
• Articles portant le symbole « » sur l’étiquette de
composition.
• Les vêtements fragiles ou les articles en cuir, vison, fourrure,
soie, latex, duvet, etc.
• Eléments de literie volumineux (par ex.couvertures)
• Les sous-vêtements brodés, coussins avec des parties
collées, tenues de soirée pouvant perdre leurs décorations.
03 effectuer un lavage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:17 2012-05-09 2:24:53
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

18_
effectuer un lavage
- Certains vêtements devront sans doute être repassés après un
programme Night Wash (Lavage de nuit)
-
Certains articles peuvent nécessiter un séchage supplémentaire pendant
5~10 minutes après un programme (Lavage de nuit)
-
Si les conditions météorologiques sont froides et humides, le temps
de séchage augmentera.
- Pour limiter le froissement, le tambour continuera de tourner
régulièrement pendant 2 heures une fois le cycle principal terminé.
Le linge peut être sorti à tout moment au cours de cette opération.
(La DEL «End » (Fin) s’allume sur le panneau de commandes.
Le tambour arrête de tourner lorsque vous ouvrez le hublot.)
- Des peluches peuvent s’accumuler à l’intérieur du lave-linge après
le programme Night Wash (Lavage de nuit) ; retirez-les avant de
réutiliser l’appareil.
Écran numérique
Cet affichage numérique est très fonctionnel. Il affiche consignes et
diagnostics tout en vous informant sur l'état du programme et le temps
restant.
Options de
programme
Permet de sélectionner différentes options de programme.
Pure Cycle
TM
: utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries du
tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée.
Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
Steam (Vapeur) : appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Cette option est disponible avec les programmes Heavy Duty (Grand rendement),
Normal (Normal), Perm press (Perm Press), Sanitize (Stérilisation) et Bedding PLUS
(Literie Plus) et Night Wash (Lavage de nuit). Pour le linge très sale et grand teint, le
lavage vapeur améliore l'élimination des taches et utilise moins d'eau (voir page 23).
La vapeur peut ne pas être visible au cours du programme Steam (Vapeurs), et peut
également ne pas être toujours visible lorsque le cycle vapeur complet est réalisé.
Delay Start (Départ différé) : permet de différer le départ d'un programme
de 24 heures maximum, par tranches d'une heure. L'heure affichée est celle
à laquelle le lavage commencera.
Pre Wash (Prélavage) : pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans
le bac de prélavage. Lors de la mise en marche, le lave-linge se remplit d'eau
froide et de lessive, actionne la rotation du tambour, se vide, puis poursuit
avec le programme de lavage sélectionné. Cette option ne peut pas être
utilisée avec tous les cycles du lave-linge (reportez-vous en page 34).
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option prélavage avec les programmes
suivants : Wool (Laine), Quick Wash (Lavage rapide), Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la main) et Rinse + Spin (Rinçage et essorage).
Extra Rinse (Extra rinçage) : permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire
à la fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extra Spin (Essorage Extra) : prolonge le temps d'essorage pour éliminer
davantage d'eau du linge.
My Cycle (Mon cycle) : permet de programmer votre cycle préféré (température,
essorage, degré de salissure, option, etc.).
effectuer un lavage
2
3
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:18 2012-05-09 2:24:53
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

effectuer un lavage
_19
Bouton de
sélection
Température
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes
températures disponibles.
Extra Hot (Très chaud) : linge très sale, tissus grand teint.
Hot (Chaud) : blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède) : textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour
le rinçage, seul le rinçage final sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation
d'énergie.
Eco Warm (Eco Tiède) : linge moyennement sale, textiles grand teint, plupart
des articles infroissables.
Cold (Froid) : linge très peu sale, couleurs vives.
Bouton de
sélection
Essorage
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes
options d'essorage disponibles.
Extra High (Très élevé) : élimine un maximum d'eau du linge pendant
l'essorage.
Afin de minimiser le froissage des tissus infroissable et ne supportant
pas le repassage, N'UTILISEZ PAS l'option d'essorage « Très élevé » et
ne surchargez pas votre lave-linge.
High (Élevée) : sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne) : jeans, tissus infroissables ou sans repassage et
synthétiques.
Low (Faible) : articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage) : vidange le lave-linge sans effectuer d'essorage. À
utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Bouton de
sélection de
salissure
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Heavy (Très sale)
Normal (Normal)
Light (Peu sale))
Heavy (Très sale) : linge très sale.
Normal (Normal) : linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart
des lessives.
Light (Peu sale) : linge peu sale.
Bouton Signal
Appuyez sur le bouton pour choisir le volume du signal sonore.
(Plus fort-> -> Moins fort -> -> Pas de signal)
Bouton
Démarrer/Pause
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Marche/
Arrêt
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et
une nouvelle fois pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant
plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint
automatiquement.
03 effectuer un lavage
7
8
9
6
5
4
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:19 2012-05-09 2:24:53
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

20_
effectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé,
empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Souillure) et Signal pendant
environ 3 secondes.
• Lorsque la fonction Child Lock (Sécurité enfant) est activée, le hublot se verrouille et le voyant
« Sécurité enfant » [ ] s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la
fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant « Sécurité enfant [ ] »
clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1 minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Soil Level (Souillure) et Signal pendant environ 3
secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant « Sécurité
enfant [ ] » clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2 minutes
maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Souillure) pendant
environ 6 secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant « Sécurité
enfant [ ] » s’éteint.
• La fonction Sécurité enfant permet d'éviter que les enfants ou personnes handicapées
ne fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étouffer.
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même si la machine est mise
hors tension.
• L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures du fait des dommages
causés à l’appareil.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord
l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée :
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez le lave-linge hors tension, puis allumez-le à nouveau.
effectuer un lavage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:20 2012-05-09 2:24:53
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

effectuer un lavage
_21
Éclairage du tambour
1. Si vous ouvrez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'allume
automatiquement.
2. Si vous fermez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'éteint
automatiquement.
3. Actionnez simultanément les boutons Temp (Température) et Spin (Essorage) pour
éteindre ou allumer la lampe intérieure lorsque l'appareil est sous tension.
4. La lampe intérieure s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
Ajout de vêtements est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop
d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de
lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
My cycle (Mon cycle)
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, niveau de
salissure, etc.) à l'aide d'un seul bouton.
En appuyant sur le bouton Mon cycle, vous activez les réglages définis lors du précédent
mode Mon cycle. Le voyant Mon cycle allumé indique que ce mode est activé. Vous pouvez
sélectionner toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de sélection de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir page 34 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3. Démarrez le mode Mon cycle en actionnant le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) en
mode Mon cycle.
Le programme et les options que vous avez sélectionnés s'afficheront la prochaine fois que
vous sélectionnerez le mode Mon cycle.
Vous pouvez modifier les réglages du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Pour programmer les réglages de Mon cycle dans votre lave-linge, celui-ci doit terminer un
cycle entier de lavage. Si pour une quelconque raison, le cycle de lavage est interrompu
et si le lave-linge ne termine pas le cycle, il ne sera pas programmé pour une utilisation
ultérieure.
Remplacement
Il s’agit de la fonction qui peut gérer l’unité quel que soit le niveau de gestion de la demande électrique.
Activation/Désactivation
Pour activer ou désactiver la fonction Remplacement, maintenez appuyés les boutons TEMP
(TEMPÉRATURE) et TIME (TEMPS) pendant 3 secondes.
Activation :
1.
La fonction Remplacement peut être activée ou désactivée lorsque l’appareil est sous
tension.
2.
La fonction Remplacement est réinitialisée lorsque le cycle est terminé ou lorsque
l’alimentation est coupée.
03 effectuer un lavage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:21 2012-05-09 2:24:53
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

22_
effectuer un lavage
Opérations compatibles avec la gestion de la demande électrique et
mode d’affichage
Opérations selon le niveau de gestion de la demande électrique
Niveau de gestion de la
demande électrique
Opération Lave-linge Sèche-linge
Niveau de gestion de la
demande électrique 0
N/A Fonctionnement normal Fonctionnement normal
Niveau de gestion de la
demande électrique 1
N/A Fonctionnement normal Fonctionnement normal
Niveau de gestion de la
demande électrique 2
Départ différé : jusqu’à 3
heures ou la période de temps
configurée par l’utilisateur.
1) Le système de chauffe est
désactivé.
2) Fonctionnement normal sauf
pour le système de chauffe
1) Passe à l’état de pause.
Niveau de gestion de la
demande électrique 3
1) Passe à l’état de pause. 1) Passe à l’état de pause.
Niveau de gestion de la
demande électrique 4
Limitation de la consommation
d’énergie : jusqu’à 10 minutes.
Au moins 50%
1) Passe à l’état de pause. 1) Passe à l’état de pause.
État de la fonction de
remplacement
N/A Fonctionnement normal quel
que soit le niveau de gestion
de la demande électrique.
Fonctionnement normal quel
que soit le niveau de gestion
de la demande électrique.
• La fonction Remplacement peut être activée ou désactivée lorsque l’alimentation est activée (lorsque le bouton
est maintenu appuyé pendant 3 secondes).
• La fonction Remplacement est réinitialisée lorsque le cycle est terminé ou lorsque l’alimentation est coupée.
• Le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) est ignoré lorsque l’état de gestion de la demande électrique de
l’appareil est en pause.
• Si la fonction Remplacement est activée lorsque l’état de gestion de la demande électrique de l’appareil est en
pause, le cycle démarre.
• Le temps de veille dans les niveaux de gestion de la demande électrique 2 et 3 est réinitialisé si les états
passent aux niveaux 0, 1 ou Remplacé.
Affichage pour chaque niveau de gestion de la demande électrique
Niveau de gestion de
la demande électrique
Affichage
Affichage du niveau de
gestion de la demande
électrique
Niveau de gestion de la
demande électrique 0
Temps de cycle (identique au mode normal.) N/A
Niveau de gestion de la
demande électrique 1
L1 <-> Temps de cycle (l’affichage change toutes les 5 secondes.)
Niveau de gestion de la
demande électrique 2
L2 <-> Temps de cycle (l’affichage change toutes les 5 secondes.)
Niveau de gestion de la
demande électrique 3
L3 <-> Temps de cycle (l’affichage change toutes les 5 secondes.)
Niveau de gestion de la
demande électrique 4
L4 <-> Temps de cycle (l’affichage change toutes les 5 secondes.)
État de la fonction de
remplacement
OR <-> Temps de cycle (l’affichage change toutes les 5 secondes.)
•
Lorsque la fonction de remplacement est activée en
appuyant sur les touches avec l’appareil sous tension.)
• Lorsque l’appareil est hors tension ou lorsqu’une erreur se produit, le niveau de gestion de la demande
électrique n’est pas affiché.
• Si le cycle est terminé (lorsque « End » est affiché), le niveau de gestion de la demande électrique n’est pas
affiché.
Fonction de notification d’énergie instantanée
Si la passerelle demande de l’énergie instantanée, cette fonction calcule et envoie l’énergie instantanée actuelle.
effectuer un lavage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:22 2012-05-09 2:24:54
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

effectuer un lavage
_23
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
"Fuzzy Control" de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre évier.
2. Actionnez le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
correspondants.
Le prélavage est uniquement disponible lors de la sélection des programmes Normal,
Heavy Duty (Grande Rendement), Perm Press, Stain Away (Anti-tache), Active Wear
(Vêtements quotidiens) et Bedding PLUS (Literie Plus) Effectuez un cycle de prélavage
uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez la molette de sélection de programme pour sélectionner le programme adéquat en fonction
du type de tissu : Normal, Heavy Duty (Grand rendement), Perm Press, Sanitize (Stérilisation),
Bedding PLUS (Literie PLUS), DEEP STEAM (Vapeurs profondes), Eco Cold (Éco-froid), Stain
Away (Anti-tache), Active Wear (Vêtements quotidiens), Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage
à la main), Wool (Laine), Quick Wash (Lavage rapide), Rinse+Spin (Rinçage et essorage) et Spin
Only (Essorage seulement). Le voyant correspondant au programme sélectionné s'allume sur le
panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de
rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur le bouton d'option
correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour
démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant
apparaît à l'écran.
Option Pause
1. Lorsque le voyant « Garment+ » est allumé, vous pouvez ajouter ou retirer du linge.
2. Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop
ÉLEVÉ.
3. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR
Si vous utilisez le lavage vapeur, la vapeur agit au moment le plus opportun pour la quantité de linge détectée,
optimise l’effet de la vapeur, augmente la température de lavage, améliore l’effet de trempage ainsi que les
performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de sélection de programme et choisissez un programme vapeur. (Vapeur est
automatiquement sélectionné avec le programme Vapeur profondes.)
4. Appuyez sur le bouton Vapeurs.
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le linge.
La vapeur n’est pas nécessairement visible pendant les cycles Vapeur. La vapeur n’est pas
obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
03 effectuer un lavage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:23 2012-05-09 2:24:54
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

24_
effectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute
efficacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
efficacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus efficacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins efficace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans
leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-
linge est en marche.
Mode d'emploi :
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le bac à
lessive liquide de ce compartiment. La lessive en poudre
ne sera pas expulsée du bac de lessive liquide.
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les
deux produits de lavage se présentent sous la même forme : poudre ou liquide.
effectuer un lavage
AVERTISSEMENT
Bac de
prélavage
Lessive liquide
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:24 2012-05-09 2:24:54
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

effectuer un lavage
_25
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l'option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de
prélavage et dans celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du
prélavage.
• Si vous utilisez une lessive haute efficacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée
dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez d'éclabousser ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans
le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il
n'est pas utilisé correctement.
• Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés dans
le tambour avant de placer le linge.
• Placez le linge dans le tambour uniquement après
avoir confirmé que les activateurs de lavage oxygène
ou les produits javellisants non décolorants ont
complètement pénétré dans le trou du tambour.
• Pour utiliser simultanément la lessive en poudre et
les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants en poudre, il est plus
efficace de les mettre ensemble avant d’ajouter le
linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
n’oubliez pas de retirer le support de lessive liquide du
compartiment à lessive.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac
d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de
blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le
lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour.
03 effectuer un lavage
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec11:25 2012-05-09 2:24:54
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

26_
entretien de votre lave-linge
entretien de votre lave-linge
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'eau après avoir terminé la lessive de la journée.
afin d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge
de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage recommandés :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d’en
retirer les résidus de produits de lavage.
1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les différents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
• Sélectionnez le programme Lavage express et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
Bouchon du
siphon
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec4:26 2012-05-09 2:24:54
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

entretien de votre lave-linge
_27
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
« nd » s'affiche.
1. Ouvrez le capot du filtre en appuyant dessus, puis en tirant sur
la languette plastique.
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez
le tuyau de vidange accroché sur le guide
situé à l'avant. Évitez de tirer dessus trop
fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de
l'autre, tournez le bouchon de vidange
d'urgence dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Retirez le bouchon du filtre à impuretés, puis ce
dernier.
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le filtre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le filtre
n'est pas bloquée.
7. Une fois que le filtre est nettoyé, replacez-le sur le lave-
linge et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de filtre.
04 entretien de votre lave-linge
Bouchon du
filtre à impuretés
Étape 2Étape 1
Bouchon de
vidange
Bouchon du filtre à
impuretés
Filtre à
impuretés
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec4:27 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

28_
entretien de votre lave-linge
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifiez que le joint gris/le
soufflet situés entre le
couvercle et le tambour ne sont pas contaminés par des
substances étrangères. Pour ce faire, retournez-les
.
3. S’ils sont contaminés par des substances étrangères, nettoyez-les.
4. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous :
a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l)
d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/soufflet avec un chiffon humide, imbibé de la solution
diluée.
c) Laissez reposer 5 minutes.
d)
Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT :
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ceci risquerait de rayer ou
d’endommager le capot supérieur de la machine à laver. Utilisez le socle prévu à cet effet (si vous le possédez) ou
une boîte de rangement.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez
de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
entretien de votre lave-linge
joint/soufflet
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec4:28 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

dépannage
_29
dépannage
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne démarre pas.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 20.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L’eau n’arrive pas ou le
débit est insuffisant.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause.
Il reste de la lessive dans
le distributeur automatique
à la fin du programme de
lavage.
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
Vibre ou est trop bruyant. • Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
S'arrête.
• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se
peut que la machine se remette en marche.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
05 dépannage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec6:29 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

30_
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau
n'est pas correcte.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifiez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à
49° C minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité et le
taux de récupération du chauffe-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l’eau
chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu’une température
de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ;
ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la
température chargée d'établir la température de l'eau.
Le hublot est verrouillé ou
ne s'ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre
lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffe
du programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Ne vidange et/ou n'essore
pas.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas
emmêlés. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de
dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Pour des
raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fin du
programme.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d'eau.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Produit trop de mousse.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le
linge peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute efficacité.
dépannage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec6:30 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

dépannage
_31
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'afficher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION SOLUTION
dc
Une charge non-équilibrée empêche
l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le
bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
dL
Le hublot se déverrouille lors du
fonctionnement du lave-linge.
Appuyez sur le bouton Power (Mise
en marche) pour éteindre le lave-linge,
puis relancez le programme. Si le
code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
dS
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et
relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service
de dépannage.
FL
Le verrouillage du hublot n'a pas eu
lieu.
Fermez complètement le hublot et
relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service
de dépannage.
Hr
Problème de contrôle de la température
de l'eau.
(Problème de contrôle de chauffe)
Appelez le service de dépannage.
LE
Le remplissage en eau du lave-linge
n'est pas suffisant.
Appelez le service de dépannage.
LE(1E)
Problème de fuite ou le capteur le
niveau d'eau n'est pas en état normal.
Appelez le service de dépannage.
LO
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est
correctement fermé.
Appuyez sur le bouton Power (Mise
en marche) pour éteindre le lave-linge,
puis rallumez-le. Si le code réapparaît,
appelez le service de dépannage.
nd
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifier que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
Nettoyez le filtre de vidange. Puis,
retirez les débris du filtre (voir page 27).
Si vous êtes au milieu d'un lavage, vous
pouvez tout d'abord essayer ceci :
1. Éteignez l'appareil pendant 10
secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Spin
Only (Essorage uniquement) (voir
page 19).
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause
pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le
service de dépannage.
05 dépannage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec6:31 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

32_
dépannage
AFFICHAGE SIGNIFICATION SOLUTION
nF
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d'eau
sont complètement ouverts. Vérifiez
que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux
de remplissage.
Si vous utilisez un système anti-
inondation, débranchez-le et reliez les
tuyaux d’arrivée d’eau directement à
l'appareil.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau
chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau
chaude car de l'eau chaude est fournie
par la fonction de contrôle automatique
de la température si la température de
l'eau froide est inférieure à 59 F.
nF1
Le tuyau d’eau chaude/d’eau froide n’a
pas été raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement
correct du tuyau.
Sr Problème de contrôle. Appelez le service de dépannage.
OE
Détection d’eau au-delà du niveau
d’eau de sécurité.
Appelez le service de dépannage
E2
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
tE
Problème au niveau du capteur de
température.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service
de dépannage.
3E
Problème de moteur. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service
de dépannage.
AE
Erreur de communication entre la carte
de circuit imprimé secondaire et la
carte de circuit imprimé principale
Appelez le service de dépannage
AE3
S’affiche lorsqu’une erreur survient lors
de la communication avec le modem
de gestion de la demande électrique.
Contactez le service clientèle.
SF Erreur système Appelez le service de dépannage
SUdS
trop de mousse est détectée au cours
du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente jusqu'à
élimination de la mousse. Puis le
fonctionnement reprendra alors.
Une fois le lavage terminé, les codes
« End » et « SUdS » clignotent
alternativement.
Réduisez la quantité de lessive que vous
utilisez.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
dépannage
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec6:32 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

annexe
_33
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent
des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation
de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés).
Respectez ces symboles d'entretien afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage
Pas de séchage
machine
Température de l'eau** Élevée Pas de vapeur
Très chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible Nettoyage à sec autorisé
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Faible
lainages lavables en
machine. Charge
inférieure à : 3,6 kg.
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont :
Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). La température de l'eau de lavage doit être
d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage efficace. Ces températures ne
sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages
du chauffe-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans
les États du nord peut être de l'ordre de 4° C, ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce cas,
la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude
jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
06 annexe
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec7:33 2012-05-09 2:24:55
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

34_
annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
(
•
: réglage usine,
•
: sélectionnable)
Programme
Fonctions Options
Température Essorage
Degré de
salissure
Extra
rinçage
Essorage
prolongé
Mon
cycle
Pré
lavage
Départ
différé
Vapeur
Ajout de
vêtements
Éclairage
du
tambour
Sécurité
enfant
TE E W EW C TE E M F SE
E
N
F
Normal
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Grand rende-
ment
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Repassage
facile
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Stérilisation • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Literie Plus • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Night wash
(Lavage de
nuit)
(WF461 UNI-
QUEMENT)
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vapeurs
profondes
(WF431 UNI-
QUEMENT)
• • • • • • • • • • • • • • • •
Rinçage et
essorage
• • • • • • • • • • • •
Lavage
express
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Laine • • • • • • • • • • •
Délicats/
Lavage à la
main
• • • • • • • • • • • • • • • •
Vêtements
quotidiens
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Anti-tache • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Éco froid • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pure Cycle • • • • • •
Température Essorage Degré de salissure
TE : Extra Hot (Très
chaud)
TS : Hot (Chaud)
W : Warm (Tiède)
EW : Extra Warm
(Tiède plus)
C : Cold (Froid)
TE : Extra High (Très
élevé)
TS : High (Élevée)
M : Medium
(Moyenne)
L : Low (Faible)
NS : No Spin (Sans
essorage)
H : Heavy (Très sale)
N : Normal (Normal)
L : Light (Peu sale)
annexe
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec7:34 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

annexe
_35
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez
respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce
que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des
jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du
programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS Mesure Pouces (cm)
A.
Hauteur totale
38,7” (98,4)
B. Largeur 27” (68,6)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
51,7” (131,4)
D. Profondeur 32,3” (82)
PRESSION DE L'EAU
13,7 à 80 bar (137 à 800 kPa)
POIDS
102 kg (225 lb)
PUISSANCE DE CHAUFFE
900 W
CONSOMMATION LAVAGE 120 V 250 W
LAVAGE ET CHAUFFAGE 120 V 1100 W
BOUTON DE SÉLECTION 120 V 600 W
VIDANGE 120 V 80 W
VITESSE D’ESSORAGE WF431*, WF461* 1300 tr/min
06 annexe
A
B
D
C
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd Sec7:35 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

36_
garantie
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Deux (2) ans (pièces du panneau de commandes),
Trois (3) ans (pièces du tambour en acier inoxydable), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au United States. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période
de garantie sujet à la disponibilité au United States. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes
les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange
et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la
période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux
matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale
du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout
dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute utilisation de l’appareil
contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du
revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non
conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle
; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de
fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de
nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout
réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect
de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute
réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie
limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique
incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non
plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs
d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera
sans interruption.
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 36 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

garantie
_37
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
www.samsung.com
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 37 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

38_
garantie
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période
de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les
zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange
et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la
période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux
matériaux et à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale
du produit et ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout
dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil
contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du
revêtement extérieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation
non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe
naturelle ; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces,
de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de
nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout
réglage effectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect
de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute
réinstallation de l'appareil ; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie
limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique
incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non
plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs
d'installation. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera
sans interruption.
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 38 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

garantie
_39
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante :
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC.,
SERVICE CLIENTÈLE 55 STANDISH COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L5R 4B2 CANADA
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 39 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine

DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
N° code DC68-03016A-07_CFR
WF431ABP-03016A-07_CFR_v1.indd 40 2012-05-09 2:24:56
Downloaded from www.Manualslib.com
manuals search engine
