
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
2021.08.31
1.4 cubic foot sensor microwave oven
Owner’s Manual.............................1 - 18
Four à micro-ondes à capteur de 1,4 pied cube
Manuel du propriétaire.................19 - 36
Horno de microondas con sensor de 1.4 pies cúbicos
Manual del propietario.................37 - 54
MODEL • MODÈLE • MODELO
DDMW01440WG1
DDMW01440BG1
DDMW014401G1

1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven
door close properly and that there is no damage to the:
a) Door (bent),
b) Hinges and latches (broken or loosened),
c) door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualifi ed service personnel.
2

WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fi re, injury to persons or exposure to
excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specifi c “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on page 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 6.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation
instructions.
5. Do not operate the oven when it is empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass
jars - are able to explode and should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals of vapors in this appliance. This type of oven is specifi cally designed
to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
9. To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic, or other
combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist -ties from paper or plastic bag before placing bag in oven.
c) If material inside of the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in use.
10. Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling
point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
a) Do not overheat liquid.
b) Stir liquids halfway through heating.
c) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
d) After heating allow the container to stand in the microwave oven for a short time
before removing the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is diffi cult to control the temperature of oil in
a microwave oven.
12. Do not cover or block any openings on the appliance.
13. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water -
for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar
locations.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
5
14. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, it if is not working
properly or if it has been damaged or dropped.
15. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not
let cord hang over edge of table or counter.
16. When cleaning the surfaces of the door and oven that come together when the door
is closed, use only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge or soft
cloth.
17. This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the product.
18. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the instructions it may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocation the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
19. This appliance should be serviced only by qualifi ed service personnel. Contact the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment or contact our
customer support center at 1-800-263-2629.

6
Power Consumption 120 V / 60 Hz, 1500 W
Output 1000 W
Operational Frequency 2450 MHz
Outside Dimensions (H x D x W)
31.1 cm x 44.6 cm x 55.3 cm
12.2 in x 17.6 in x 21.8 in
Interior Dimensions (H x D x W)
25.6 cm x 40.5 cm x 38.1 cm
10.1 in x 15.9 in x 15 in
Oven Capacity 1.4 cubic feet
Net Weight ~16 kg (~35 lbs)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord that has a grounding wire with a grounding plug.
The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a
standard 2-prong wall outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency
the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in
the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or
remove the third ground prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Have a qualifi ed electrician install a grounded outlet near the appliance if the power cord is
too short.
A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

SAFETY - SUPERHEATED LIQUID
Liquids are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling
due to the surface tension of the liquid. Visible bubbling will not always be present when
the liquid is removed from the appliance. This could result in very hot liquids suddenly
boiling over when a utensil or other item such as a tea bag is inserted into the liquid.
To reduce the risk of injury:
• Do not overheat liquids. Do not heat any liquid for more than 2 minutes per cup.
• Stir liquids before and halfway through heating.
• Do not use straight-sided containers with narrow necks as this can cause a build up of
steam.
• Superheated liquid can begin to spontaneously boil when removed from the microwave.
After heating, allow the liquid to stand in the microwave for 30 seconds before
removing.
• Use extreme care when inserting a utensil or other item into hot liquids.
The contents of milk bottles and baby food jars should be stirred or shaken and the
temperature checked before serving in order to avoid burns.
Do not defrost frozen beverages, especially carbonated beverages, in this appliance as they
could explode.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when opening any container that has
been heated in the appliance. Direct the opening away from hands and face to avoid
burns.
SAFETY - ARCING
Arcing refers to sparks inside the microwave while it is in operation. Arcing is caused by:
• Metal or foil inside the appliance.
• Recycled paper towels being used inside the appliance, as these can contain small
pieces of metal.
If arcing is present, stop operation and remove any metal or paper towels from the
appliance.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all packing materials from the inside
and outside of the microwave. Do not remove
the cardboard mica sheet covering the
magnetron.
• Check the microwave for damage before using,
such as a misaligned or bent door, damaged
door seals, broken or loose door hinges or
latches, or dents inside the cavity or on the door.
If there is any damage to the microwave, do not
use it, return it to its point of purchase or contact
consumer care.
• The microwave must be placed on a fl at,
stable surface that is able to hold its weight
and the heaviest food likely to be placed in the
microwave.
• Do not use this microwave where heat, moisture
or high humidity are generated.
• Do not clean this microwave with or use near
combustible materials.
• Allow 20 cm (8 inches) of space above the
microwave, 10 cm (4 inches) at the back of the
microwave and 5 cm (2 inches) on both sides
for proper air fl ow around the microwave.
Do not block any ventilation openings on the
microwave.
• Do not operate the microwave without the glass
tray, roller support and shaft in their correct
positions.
• WARNING: Do not install the microwave over
a range cooktop or other heat producing
appliance. If installed near or above a heat
source the microwave could be damaged and
the warranty would be void.
OPERATING INSTRUCTIONS
COOKING TECHNIQUES
To achieve the best results when cooking in this
microwave, follow the suggestions below.
STIRRING
Stir foods while cooking to distribute heat evenly.
Food at the outside of the dish absorbs more energy
and will heat more quickly so stir from the outside of
the dish toward the center.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods thicker, meatier
parts toward the outside of the turntable so they
receive more heat. To prevent overcooking, place
delicate items toward the center of the turntable.
SHIELDING
Delicate foods can be shielded with narrow strips
of aluminum foil to prevent overcooking. Use only
small amounts of foil as this can cause arcing and
damage to the microwave.
TURNING
Turn food over midway through cooking to expose
all parts to the microwave energy. This is important
with large items and meat.
STANDING
Foods cooked in a microwave build up internal
heat and continue to cook for a few minutes after
heating stops. Let foods stand to complete cooking,
especially meats and liquids. All liquids should be
allowed to stand for a few minutes after cooking
and should be shaken or stirred before consuming.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules.
Food that is uneven in moisture content should be
covered and allowed to stand after cooking to allow
the heat to disperse evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
8

9
COOKING UTENSILS GUIDE
Certain utensils are inappropriate for use in a
microwave. See below for more information on
which utensils are recommended, which should only
have limited use and which are not recommended.
RECOMMENDED
Microwave Browning Dish: Used to brown the
exterior of small food items. Follow the directions
provided with the browning dish.
Microwavable Plastic Wrap: Used to retain steam.
Leave a small opening to avoid a build up of steam.
Do not place directly on food.
Glass and Ceramic Bowls and Dishes: Use for
heating or cooking.
Paper Plates and Cups: Use for short term heating
at low temperatures. Do not use recycled paper as
they can contain metal and could ignite.
Paper Towels and Napkins: Use for short term
heating and covering. They can absorb excess
moisture and prevent splattering. Do not use
recycled paper towels as they can contain metal
and could ignite.
Wax Paper: Use as a cover to prevent splattering.
Thermometers: Only use those that are labeled
“microwave safe” and follow all directions.
Check the food in several places. Conventional
thermometers can be used once the food has been
removed from the microwave.
OPERATING INSTRUCTIONS
LIMITED USE
Aluminum Foil: Use narrow strips to prevent
overcooking of exposed areas. Using too much foil
can cause arcing and damage the appliance. Keep
a distance of at least 1 inch (2.6 cm) between the
foil and the inside of the appliance.
Ceramic, Porcelain and Stoneware: Only use if
they are labeled “microwave safe”.
Plastic: Only use if labeled “microwave safe”.
NOT RECOMMENDED
Glass Jars and Bottles: Regular glass is too thin to
be used in a microwave. It can shatter and cause
damage or injury.
Paper Bags: These are a fi re hazard and could
ignite. The only exception is popcorn bags, which
are designed for microwave use.
Styrofoam Plates and Cups: These can melt and
leave an unhealthy residue on food.
Plastic Storage and Food Containers: These can
melt and ignite.
Metal Utensils: These can cause arcing and
damage to the appliance. Remove all metal before
operation.
Note: To check if a dish is safe for use in the
microwave, place the empty dish in the appliance
and microwave on high for 30 seconds. If the dish
becomes very hot, it should not be used.

10
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Door Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Shaft
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Mica Sheet (Do Not Remove)
8. Glass Tray
CONTROL PANEL
1. Display: Shows cooking time, power level and clock time.
2. Sensor Cooking: Measures the humidity that the food releases
and turns off the microwave when cooking or reheating is
done.
3. Melt/Soften: Press to melt or soften food.
4. Warm: Press to set the warming program.
5. Weight Defrost: Used to set the defrost program based on
weight.
6. Time Defrost: Used to set the defrost program based on time.
7. Clock/Timer: Used to set the clock and the timer functions.
8. Number Pad: Used to set time or amounts.
9. Express Cook: Press numbers 1 - 6 to set a cook program for
that number of minutes.
10. Power: Used to select the power level.
11. Cook: Used to set a multi stage cooking program.
12. Star t/+30SEC: Used to start a cooking program or add 30
seconds to a cooking program.
13. Stop/Clear: Used to pause or clear a cooking program. Press
once to pause a program, press twice to cancel a program.
Press and hold for 3 seconds to engage the control panel
lock.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

11
FIRST TIME USE
When the microwave is plugged in for the fi rst time
it will beep and the display will show “1:01” and
“CLOCK”. Use the number pad to enter the current
time and then press the clock button to confi rm.
When setting the cook timer, the microwave will
return to standby mode if there is no input within 25
seconds.
During operation:
• Press the Start/+30SEC button to begin
operation.
• Press the Stop/Clear button once to pause a
program and twice to cancel a program.
• The microwave will beep four times and display
“END” at the end of a cooking program. The
microwave will continue to beep every two
minutes until the door is opened or the Stop/
Clear button is pressed.
SETTING THE CLOCK
The clock can be set as a 12 or 24 hour clock. Press
and hold the Clock/Timer button for 3 seconds
to choose a 12 hour clock, then press it again to
choose a 24 hour clock.
To set the current time:
1. Press the Clock/Timer button.
2. Use the number pad to enter the current time.
3. Press the Clock/Timer button to confi rm.
During operation, press the Clock/Timer button to
see the current time.
Note: If the set time exceeds the allowable range,
the microwave will return to reset state after
pressing the Clock/Timer button.
OPERATING INSTRUCTIONS
MICROWAVE COOKING
1. Press the Power button repeatedly to select the
power level.
2. Use the number pad to enter the desired cooking
time. The maximum time is 99 minutes and 99
seconds.
3. Press the Start/+30SEC button to begin
operation.
Press Power Button Power (Display)
Once 100% (P-100)
Twice 90% (P-90)
3 times 80% (P-80)
4 times 70% (P-70)
5 times 60% (P-60)
6 times 50% (P-50)
7 times 40% (P-40)
8 times 30% (P-30)
9 times 20% (P-20)
10 times 10% (P-10)
11 times 0% (P-00)
Note: If “PL0” is selected, the microwave fan will
run with no cooking function. This power level can
be used to remove odors from the oven.
Note: During cooking, press the Power button to
check the current power level.

12
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTISTAGE COOKING
Some recipes require different stages of cooking at different temperatures. To set a two stage cook
program:
1. Press the Power button repeatedly to choose the power level and then use the number pad to enter the
desired cooking time for the fi rst stage. Do not start the program.
2. Press the Cook button once.
3. Press the Power button repeatedly to choose the power level and then use the number pad to enter the
desired cooking time for the second stage.
4. Press the Start/+30sec button to begin operation.
This microwave can also be set with three stages of cooking if Time Defrost is set as the fi rst stage. For
example:
1. Press the Time Defrost button and then use the number pad to enter the desired defrosting time. Do not
start the program.
2. Press the Cook button once.
3. Press the Power button repeatedly to choose the power level and then use the number pad to enter the
desired cooking time for the fi rst cooking stage. Do not start the program.
4. Press the Cook button once.
5. Press the Power button repeatedly to choose the power level and then use the number pad to enter the
desired cooking time for the second cooking stage.
6. Press the Start/+30sec button to begin operation.
During operation the microwave will pause and beep to indicate that the food should be turned over or
stirred. Press the Start/+30SEC button to resume operation after stirring.
Note: Multistage cooking cannot be used at the same time as sensor cooking, express cooking or the
weight defrost.

OPERATING INSTRUCTIONS
13
SENSOR COOKING
The sensor cook feature will detect increasing humidity released from the food inside the oven during
cooking. In order to ensure the induction effect, the oven will run the fan only for 45 seconds before
cooking to remove any humid air inside the oven.
The sensor cook buttons are labeled for popular food items. Press the corresponding button and the oven
will begin working automatically. For the Beverage option, press the Beverage button repeatedly to choose
the serving size as per the below chart.
Food Weight Range
Popcorn 3.5 oz
Potato 8 ~ 32 oz
Pizza 8 ~ 20 oz
Fish 8 ~ 20 oz
Fresh Vegetables 8 ~ 24 oz
Beverage
(200 ml/cup)
1 cup
2 cups
3 cups
Frozen Entree 8 ~ 24 oz
Reheat 8 ~ 30 oz
Frozen Vegetables 8 ~ 24 oz
After the program begins, the display will show “CODE”, “COOK”, “----”.
After cooking for a short period of time the humidity sensor will judge the cooking time based on the steam
generated by the food and a countdown will show on the display.
During the countdown, remove cooking time by pressing 1/LESS or add more cooking time by pressing 3/
MORE. Each press will adjust the cooking time by 5 seconds.
The cooking program will end automatically or end the program by opening the door or pressing Stop/
Clear.

OPERATING INSTRUCTIONS
14
MELT
1. Press the Melt button repeatedly to choose the
type of food in the chart below.
2. Use the numbers 1-3 to enter the food weight. 1
- 4oz. 2 - 8oz. 3 - 12oz.
3. Press the Start/+30SEC button to confi rm.
Number Pad Food Weight
1 Butter 4 oz
8 oz
12 oz
2 Chocolate 4 oz
8 oz
3 Cheese 8 oz
16 oz
SOFTEN
1. Press the Soften button repeatedly to choose the
type of food in the chart below.
2. Use the numbers 1-3 to enter the food weight. 1
= 4oz. 2 = 8oz. 3 = 12oz.
3. Press the Start/+30SEC button to confi rm.
Number Pad Food Weight
1 Butter 4 oz
8 oz
12 oz
2 Ice Cream 4 oz
8 oz
16 oz
3 Cream Cheese 4 oz
8 oz
4 Brown Sugar 4 oz
8 oz
WARM
1. Press the Warm button.
2. Use the number pad to enter the desired
warming time. The maximum time is 99 minutes
and 99 seconds.
3. Press the Start/+30SEC button to confi rm.
TIME DEFROST
1. Press the Time Defrost button.
2. Use the number pad to enter the desired
defrosting time. The maximum time is 99 minutes
and 99 seconds.
3. Press the Start/+30SEC button to confi rm.
During operation the microwave will pause and
beep to indicate that the food should be turned over
or stirred. Press the Start/+30SEC button to resume
operation after stirring.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are adjusted
automatically once the weight is entered.
1. Press the Weight Defrost button.
2. Use the number pad to enter the weight of
the food that will be defrosted. The maximum
allowable weight for meat, poultry or seafood is
5 lbs.
3. Press the Start/+30SEC button to confi rm.
During operation the microwave will pause and
beep to indicate that the food should be turned over
or stirred. Press the Start/+30SEC button to resume
operation after stirring.

BUTTON ADHESION PROTECTION
The control panel includes a feature that will send
an alert if a button gets stuck in position. If any
button is pressed for more than 60 seconds the
display will show “FAIL” and the microwave will
beep. The microwave will continue to beep every
minute until the issue is resolved.
Check that none of the buttons on the control panel
are stuck down. Press the Stop/Clear button. If this
does not solve the issue, unplug the microwave, let it
stand for 1 minute and then plug it back in.
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock prevents unsupervised
operation by children.
To set the control panel lock press and hold the
Stop/Clear button for 3 seconds. The microwave
will beep to indicate that the lock is activated. While
locked, the control panel cannot be used.
To cancel the control panel lock press and hold the
Stop/Clear button for 3 seconds. The microwave
will beep to indicate that the lock has been
deactivated.
OPERATING INSTRUCTIONS
15
TIMER
To set the timer function:
1. Press the Clock/Timer button.
2. Use the number pad to enter the desired time to
run the timer. The maximum time is 99 minutes
and 99 seconds.
3. Press the Start/+30SEC button to begin timer
operation.
Note: The microwave will beep at the end of the
timer program. Press the Clock/Timer button any
time during operation to view the time remaining.
EXPRESS COOK
When the microwave is not in operation, press the
number pad from 1 to 6 and the microwave will run
between 1 and 6 minutes at 100% cooking power.
During cooking, press the power button to check the
current cooking power.
ADD 30 SECONDS
When the microwave is not in operation, pressing
the +30SEC button will run the microwave for 30
seconds at 100% power level. This button can be
pressed multiple times, each press will add a further
30 seconds to the cooking time. The maximum
cooking time is 99 minutes and 99 seconds. During
express cooking and microwave cooking an
additional 30 seconds can be added to the program
by pressing the +30SEC button.

16
CLEANING
Turn off and unplug the microwave before
performing any cleaning.
The inside of the microwave should be cleaned with
a warm, damp cloth and mild detergents. Do not
allow food splatters to build up on the inside of the
microwave as this can affect the effi ciency of the
microwave and if suffi ciently dirty, can ignite and
cause fi re.
The outside of the microwave should be cleaned
with a warm, damp cloth. To avoid damage to
internal components, do not allow any water to drip
into the ventilation openings.
Clean the door and window on both sides, the door
seals and the adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or splatters. Do not use
abrasive cleaners.
Do not allow the control panel to become wet. If
necessary, clean the control panel with a damp
cloth and then wipe dry.
The glass tray can be removed and cleaned in
warm water and mild detergent or can be placed in
a dishwasher.
The roller ring and oven fl oor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise or spilling. The
roller ring can be cleaned in warm water and mild
detergent or can be placed in a dishwasher. Ensure
that the roller ring and glass tray are replaced in the
proper position to avoid noise or spilling.
CARE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
To remove odors from the microwave:
1. Combine a cup of water with the juice and skin
of one lemon in a microwavable bowl.
2. Microwave on full power for 5 minutes.
3. Wipe the inside of the microwave and glass tray
and roller ring thoroughly with a warm, damp
cloth.
MICA SHEET
Inside the microwave there is a cardboard mica
sheet protecting the magnetron. Do not remove this
from the microwave as exposing the magnetron to
food splatters can cause arcing or fi re. If it becomes
dirty, the mica sheet can be cleaned with a warm
cloth.
DISPOSAL
This product should not be treated as ordinary
household waste, it should be transported to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
disposal agency or government offi ce.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No power • A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Arcing or sparking during
operation
• Metallic items were left in the appliance during operation
• The appliance is being operated while empty
• Spilled food has built up inside the appliance or on the mica sheet
Unevenly cooked food • Food was not completely defrosted before cooking
• Cooking time or power level were insuffi cient
• Food was not turned or stirred during cooking
Overcooked food • The power level or cooking time were too high
Undercooked food • Food was not completely defrosted before cooking
• Cooking time or power level were insuffi cient
• Food was not turned or stirred during cooking
• Ventilation openings are blocked
Poor Defrosting • Defrosting time or power level were insuffi cient
• Food was not turned or stirred during defrosting
TROUBLESHOOTING
17

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 18 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17

19
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de
garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________

GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION À UNE
ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE
1. N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car le
fonctionnement de la porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à
l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les
verrouillages de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez
pas de saletés ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
3. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est très important que la porte
du four se ferme correctement et que :
a) Porte (pliée),
b) Charnières et loquets (cassés ou desserrés),
c) les joints de porte et les surfaces d’étanchéité.
4. Le four ne doit pas être réglé ou réparé par qui que ce soit, à l’exception
du personnel de service dûment qualifi é.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de
blessures corporelles ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les «PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE POSSIBLE EXPOSITION À UNE
ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES» qui se trouvent à la page 20.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Connectez uniquement à une prise correctement
mise à la terre. Voir « INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE » à la page 24.
4. Installez ou localisez cet appareil uniquement conformément aux instructions
d’installation fournies.
5. Ne faites pas fonctionner le four lorsqu’il est vide.
6. Certains produits tels que les œufs entiers et les récipients scellés - par exemple, les
bocaux en verre fermés - peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four.
7. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou de vapeurs dans cet appareil.
Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.
8. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé
par des enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
21
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
22
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
9. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
a) Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier,
du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four pour
faciliter la cuisson.
b) Retirez les attaches torsadées du sac en papier ou en plastique avant de placer le sac
dans le four.
c) Si le matériau à l’intérieur du four s’enfl amme, gardez la porte du four fermée,
éteignez le four et débranchez le cordon d’alimentation, ou coupez l’alimentation au
niveau du panneau de fusibles ou de disjoncteurs.
d) Ne pas utiliser la cavité à des fi ns de stockage. Ne laissez pas de produits en papier,
d’ustensiles de cuisine ou d’aliments dans la cavité lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
10. Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent être surchauffés au-delà du
point d’ébullition sans avoir l’air de bouillir. Un bouillonnement ou une ébullition
visible lorsque le récipient est retiré du micro-ondes n’est pas toujours présent. CELA
POURRAIT FAIRE BOUILLIR SOUDAINEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQUE
LE RÉCIPIENT EST PERTURBÉ OU QU’UN USTENSIILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
a) Ne pas surchauffer le liquide.
b) Remuer les liquides à mi-cuisson.
c) Ne pas utiliser de récipients à parois droites à col étroit.
d) Après le chauffage, laissez le récipient reposer dans le four à micro-ondes pendant
une courte période avant de retirer le récipient.
11. Ne faites pas chauffer d’huile ou de graisse pour la friture. Il est diffi cile de contrôler
la température de l’huile dans un four à micro-ondes.
12. Ne couvrez ni ne bloquez les ouvertures de l’appareil.
13. Ne stockez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit
près de l’eau - par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près
d’une piscine ou d’endroits similaires.

23
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
14. N’utilisez pas cet appareil s’il a un cordon ou une fi che endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé ou s’il est tombé.
15. Ne plongez pas le cordon ou la fi che dans l’eau. Éloignez le cordon de la surface
chauffée. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
16. Lors du nettoyage des surfaces de la porte et du four qui se rejoignent lorsque la
porte est fermée, utilisez uniquement des savons doux et non abrasifs ou un détergent
appliqué avec une éponge ou un chiffon doux.
17. Cet équipement a été testé et déclaré conforme à la partie 18 des règles de la FCC.
L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Les changements ou modifi cations non expressément approuvés par la
partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser le
produit.
18. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de
l’aide.
19. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service qualifi é. Contactez
le centre de service agréé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage
ou contactez notre centre de support client au 1-800-263-2629.

Consommation d’énergie 120 V / 60 Hz, 1500 W
Sortir 1000 W
Fréquence opérationnelle 2450 MHz
Dimensions extérieures
(T x P x L)
31.1 cm x 44.6 cm x 55.3 cm
12.2 in x 17.6 in x 21.8 in
Dimensions intérieures
(T x P x L)
25,6 cm x 40,5 cm x 38,1 cm
10,1 po x 15,9 po x 15 po
Capacité du four 1,4 pieds cubes
Poids net ~16 kg (~35 lbs)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un fi l d’évacuation pour le courant
électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che de mise
à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché dans une prise correctement mise à la
terre. Si la prise est une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité de
la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque
signalétique indique la tension et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou s’il existe un doute quant à savoir si
l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil à des rallonges ou avec un autre appareil dans la même
prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ni ne retirez en aucun
cas la troisième broche de terre du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout danger.
Demandez à un électricien qualifi é d’installer une prise de terre à proximité de l’appareil si
le cordon d’alimentation est trop court.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques de s’emmêler ou de
trébucher sur un cordon plus long.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ - LIQUIDE SURCHAUFFÉ
Les liquides peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans sembler bouillir
en raison de la tension superfi cielle du liquide. Des bulles visibles ne seront pas toujours
présentes lorsque le liquide est retiré de l’appareil. Cela pourrait entraîner une ébullition
soudaine de liquides très chauds lorsqu’un ustensile ou un autre article tel qu’un sachet de
thé est inséré dans le liquide.
Pour réduire le risque de blessure :
• Ne pas surchauffer les liquides. Ne chauffez aucun liquide plus de 2 minutes par tasse.
• Remuez les liquides avant et à mi-cuisson.
• N’utilisez pas de récipients à parois droites avec des cols étroits car cela peut provoquer
une accumulation de vapeur.
• Le liquide surchauffé peut commencer à bouillir spontanément lorsqu’il est retiré du
micro-ondes. Après avoir chauffé, laissez le liquide reposer au micro-ondes pendant 30
secondes avant de le retirer.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous insérez un ustensile ou un autre objet dans des
liquides chauds.
Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit être agité ou secoué et la
température vérifi ée avant de servir afi n d’éviter les brûlures.
Ne décongelez pas de boissons surgelées, en particulier les boissons gazeuses, dans cet
appareil car elles pourraient exploser.
Les aliments chauds et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Soyez prudent lorsque
vous ouvrez un récipient qui a été chauffé dans l’appareil. Dirigez l’ouverture loin des
mains et du visage pour éviter les brûlures.
SÉCURITÉ - ARC
Les arcs électriques font référence aux étincelles à l’intérieur du micro-ondes pendant son
fonctionnement. L’arc est causé par :
• Métal ou feuille à l’intérieur de l’appareil.
• Des serviettes en papier recyclé sont utilisées à l’intérieur de l’appareil, car elles peuvent
contenir de petits morceaux de métal.
S’il y a un arc électrique, arrêtez le fonctionnement et retirez tout métal ou essuie-tout de
l’appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Ne
retirez pas la feuille de mica en carton couvrant
le magnétron.
• Vérifi ez si l’appareil est endommagé avant
de l’utiliser, comme une porte mal alignée ou
pliée, des joints d’étanchéité endommagés, des
charnières ou des verrous ou des verrous de la
porte défectueux ou défectueux, ou des bosses
à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas
de dommages à l’appareil, ne l’utilisez pas, le
retourner à son point de vente ou contactez le
service consommateur.
• L’appareil doit être placé sur une surface
plane et stable qui peut contenir son poids et
la nourriture la plus lourde susceptible d’être
placée dans l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque de la chaleur,
de l’humidité ou de l’humidité élevée sont
générés.
• Ne pas nettoyer cet appareil avec ou à
proximité de matériaux combustibles.
• Prévoyez un espace de 30 cm (12 pouces)
au-dessus de l’appareil, 7,5 cm (3 pouces) à
l’arrière de l’appareil et 7,5 cm (3 pouces) des
deux côtés pour permettre à l’air de circuler
correctement autour de l’appareil. Ne bloquez
pas les orifi ces de ventilation de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil sans le plateau en
verre, le support de rouleau et l’arbre dans la
position correcte.
• Ne retirez pas les pattes.
• AVERTISSEMENT: N’installez pas le micro-ondes
sur une table de cuisson ou un autre appareil
produisant de la chaleur. S’il est installé à
proximité ou au-dessus d’une source de chaleur,
le micro-ondes pourrait être endommagé et la
garantie annulée.
CONSIGNES D’UTILISATION
TECHNIQUES DE CUISSON
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson
dans cet appareil, suivez les suggestions ci-dessous.
MÉLANGER
Mélanger les aliments pendant la cuisson pour répartir
uniformément la chaleur. La nourriture à l’extérieur du
plat absorbe plus d’énergie et chauffe plus rapidement,
puis remuez de l’extérieur du plat vers le centre.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale plus épais, des
pièces plus légères vers l’extérieur du plateau tournant
afi n qu’ils reçoivent plus de chaleur. Pour éviter de
trop cuire, placez des objets délicats vers le centre du
plateau tournant.
COUVRANT
Les aliments délicats peuvent être protégés avec des
bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la
surcouche. N’utilisez que de petites quantités de papier
car cela peut provoquer des arcs et des dommages à
l’appareil.
TOURNANT
Faire passer les aliments au milieu de la cuisson pour
exposer toutes les pièces à l’énergie des micro-ondes.
Ceci est important pour les gros objets et la viande.
REPOS
Les aliments cuits dans un micro-ondes augmentent la
chaleur interne et continuent à cuire quelques minutes
après le chauffage. Laissez reposer les aliments pour
terminer la cuisson, en particulier les viandes et les
liquides. Tous les liquides doivent être laissés au repos
pendant quelques minutes après la cuisson et doivent
être secoués ou agités avant de consommer.
AJOUTER L’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules
d’eau. Les aliments qui sont inégaux dans la teneur en
humidité doivent être couverts et laisser reposer après
la cuisson pour permettre à la chaleur de se disperser
uniformément. Ajoutez une petite quantité d’eau à la
nourriture sèche pour l’aider à cuire.

27
CONSIGNES D’UTILISATION
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE
Certains ustensiles sont inappropriés pour une
utilisation dans un micro-ondes. Voir ci-dessous
pour plus d’informations sur les ustensiles
recommandés, qui ne devraient avoir qu’une
utilisation limitée et qui ne sont pas recommandés.
RECOMMANDÉ
Plat de brunissement à micro-ondes: Utilisé pour
brunir l’extérieur des petits produits alimentaires.
Suivez les instructions fournies avec le plat
brunissant.
Enveloppement en plastique à micro-ondes: Utilisé
pour retenir la vapeur. Laissez une petite ouverture
pour éviter une accumulation de vapeur. Ne placez
pas directement sur les aliments.
Bols et plats en verre et en céramique: Utiliser pour
le chauffage ou la cuisson.
Plaques et tasses en papier: Utilisé pour un
chauffage à court terme à basse température.
Ne pas utiliser de papier recyclé car ils peuvent
contenir du métal et pourraient s’enfl ammer.
Serviettes en papier et serviettes de table: Utilisé
pour un chauffage et un revêtement à court terme.
Ils peuvent absorber l’excès d’humidité et éviter
les éclaboussures. N’utilisez pas de papier recyclé
car ils peuvent contenir du métal et pourraient
s’enfl ammer.
Papier ciré: Utiliser comme couverture pour éviter
les éclaboussures.
Thermomètres: Utilisez uniquement ceux qui sont
étiquetés «Va au four à micro-ondes» et suivez
toutes les instructions. Vérifi ez la nourriture à
plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels
peuvent être utilisés une fois que les aliments ont été
retirés du micro-ondes.
USAGE LIMITÉ
Céramique, porcelaine et les pots de grès: Utilisez
uniquement si elles sont étiquetées «Va au four à
micro-ondes».
Plastic: Utilisez uniquement si elles sont étiquetées
«Va au four à micro-ondes».
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre: Le verre régulier est
trop fi n pour être utilisé dans un micro-ondes. Il peut
se briser et causer des dommages ou des blessures.
Sacs en papier: Ce sont des risques d’incendie et
peuvent s’enfl ammer. La seule exception concerne
les sacs à popcorn, conçus pour l’utilisation des
micro-ondes.
Plaques et tasses en styromousse: Ceux-ci peuvent
fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments.
Récipients en plastique et pots de nourriture: Ils
peuvent fondre et s’enfl ammer.
Ustensiles en métal: Cela peut provoquer des arcs
et des dommages à l’appareil. Retirez tout le métal
avant l’opération.
Remarque: Pour vérifi er si un plat est sécurisé pour
une utilisation au four micro-ondes, placez le plat
vide dans l’appareil et micro-ondes en haut pendant
30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne doit
pas être utilisé.

CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
1. Système de verrouillage de porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de rouleau
4. Arbre
5. Bouton de déverrouillage de porte
6. Panneau de commande
7. Feuille de mica (ne pas enlever)
8. Plateau en verre
PANNEAU DE COMMANDE
1. Affi chage : Affi che le temps de cuisson, le niveau de puissance
et l’heure de l’horloge.
2. Cuisson par capteur: mesure l’humidité libérée par les aliments
et éteint le micro-ondes lorsque la cuisson ou le réchauffage est
terminé.
3. Fondre/Adoucir : Appuyez pour faire fondre ou ramollir les
aliments.
4. Chaud : Appuyez pour régler le programme de réchauffement.
5. Dégivrage au poids : Permet de défi nir le programme de
dégivrage en fonction du poids.
6. Dégivrage minuté : Permet de défi nir le programme de
dégivrage en fonction de l’heure.
7. Horloge/Minuteur : Utilisé pour régler l’horloge et les fonctions
de la minuterie.
8. Pavé numérique : utilisé pour régler l’heure ou les montants.
9. Cuisine express: Appuyez sur les numéros 1 à 6 pour défi nir un
programme de cuisson pour ce nombre de minutes.
10. Puissance : Utilisé pour sélectionner le niveau de puissance.
11. Cuisson : Utilisé pour défi nir un programme de cuisson à
plusieurs étapes.
12. Début/+30SEC : Permet de démarrer un programme de cuisson
ou d’ajouter 30 secondes à un programme de cuisson.
13. Arrêter/Effacer : Utilisé pour mettre en pause ou effacer un
programme de cuisson. Appuyez une fois pour mettre un
programme en pause, appuyez deux fois pour annuler un
programme. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
engager le verrouillage du panneau de commande.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

29
PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque le micro-ondes est branché pour la
première fois, il émet un bip et l’écran affi che
«1:01» et «CLOCK». Utilisez le pavé numérique
pour entrer l’heure actuelle, puis appuyez sur le
bouton de l’horloge pour confi rmer.
Lors du réglage de la minuterie de cuisson, le four à
micro-ondes revient en mode veille s’il n’y a aucune
entrée dans les 25 secondes.
Pendant le fonctionnement :
• Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
commencer l’opération.
• Appuyez une fois sur le bouton arrêter/effacer
pour mettre un programme en pause et deux
fois pour annuler un programme.
• Le four à micro-ondes émettra quatre bips et
affi chera « END » à la fi n d’un programme de
cuisson. Le four à micro-ondes continuera à
émettre un bip toutes les deux minutes jusqu’à
ce que la porte soit ouverte ou que le bouton
arrêter/effacer soit enfoncé.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge peut être réglée sur 12 ou 24 heures.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton horloge/
minuterie pendant 3 secondes pour choisir une
horloge de 12 heures, puis appuyez à nouveau
pour choisir une horloge de 24 heures.
Pour régler l’heure actuelle :
1. Appuyez sur le bouton horloge/minuterie.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure
actuelle.
3. Appuyez sur le bouton horloge/minuterie pour
confi rmer.
Pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton
horloge/minuterie pour voir l’heure actuelle.
Remarque : si l’heure réglée dépasse la plage
autorisée, le four à micro-ondes revient à l’état de
réinitialisation après avoir appuyé sur le bouton
horloge/minuterie.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’alimentation pour sélectionner le niveau de
puissance.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps
de cuisson souhaité. La durée maximale est de
99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
commencer l’opération.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation
Puissance (affi chage)
Une fois 100% (P-100)
Deux fois 90% (P-90)
3 fois 80% (P-80)
4 fois 70% (P-70)
5 fois 60% (P-60)
6 fois 50% (P-50)
7 fois 40% (P-40)
8 fois 30% (P-30)
9 fois 20% (P-20)
10 fois 10% (P-10)
11 fois 0% (P-00)
Remarque : Si « PL0 » est sélectionné, le ventilateur
du micro-ondes fonctionnera sans fonction de
cuisson. Ce niveau de puissance peut être utilisé
pour éliminer les odeurs du four.
Remarque : Pendant la cuisson, appuyez sur le
bouton d’alimentation pour vérifi er le niveau de
puissance actuel.
CONSIGNES D’UTILISATION

30
CUISSON À ÉTAPES MULTIPLES
Certaines recettes nécessitent différentes étapes de cuisson à différentes températures. Pour régler un
programme de cuisson en deux étapes :
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’alimentation pour choisir le niveau de puissance, puis utilisez le
pavé numérique pour entrer le temps de cuisson souhaité pour la première étape. Ne démarrez pas le
programme.
2. Appuyez une fois sur le bouton cuisson.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’alimentation pour choisir le niveau de puissance, puis utilisez le
pavé numérique pour entrer le temps de cuisson souhaité pour la deuxième étape.
4. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour commencer l’opération.
Ce four à micro-ondes peut également être réglé avec trois étapes de cuisson si la décongélation
temporisée est défi nie comme première étape. Par exemple:
1. Appuyez sur le bouton dégivrage minuté, puis utilisez le pavé numérique pour entrer la durée de
décongélation souhaitée. Ne démarrez pas le programme.
2. Appuyez une fois sur le bouton cuisson.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton puissance pour choisir le niveau de puissance, puis utilisez le pavé
numérique pour entrer le temps de cuisson souhaité pour la première étape de cuisson. Ne démarrez
pas le programme.
4. Appuyez une fois sur le bouton cuisson.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’alimentation pour choisir le niveau de puissance, puis utilisez le
pavé numérique pour entrer le temps de cuisson souhaité pour la deuxième étape de cuisson.
6. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour commencer l’opération.
Pendant le fonctionnement, le four à micro-ondes se met en pause et émet un bip pour indiquer que les
aliments doivent être retournés ou mélangés. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour reprendre le
fonctionnement après agitation.
Remarque : la cuisson en plusieurs étapes ne peut pas être utilisée en même temps que la cuisson par
capteur, la cuisson express ou la décongélation par poids.
CONSIGNES D’UTILISATION

31
CUISSON PAR CAPTEUR
La fonction de cuisson par capteur détectera l’augmentation de l’humidité libérée par les aliments à
l’intérieur du four pendant la cuisson. Afi n d’assurer l’effet d’induction, le four ne fera fonctionner le
ventilateur que pendant 45 secondes avant la cuisson pour éliminer l’air humide à l’intérieur du four.
Les boutons de cuisson par capteur sont étiquetés pour les aliments populaires. Appuyez sur le bouton
correspondant et le four commencera à fonctionner automatiquement. Pour l’option Boisson, appuyez
plusieurs fois sur le bouton Boisson pour choisir la taille de la portion selon le tableau ci-dessous.
Nourriture Échelle de poids
Maïs souffl é 3.5 oz
Pomme de terre 8 ~ 32 oz
Pizza 8 ~ 20 oz
Poisson 8 ~ 20 oz
Légumes frais 8 ~ 24 oz
Boisson
(200 ml/tasse)
1 tasse
2 tasses
3 tasses
Entrée surgelée 8 ~ 24 oz
Réchauffer 8 ~ 30 oz
Légumes surgelés 8 ~ 24 oz
Après le début du programme, l’écran affi chera « CODE », « COOK », « ---- ».
Après une courte période de cuisson, le capteur d’humidité évaluera le temps de cuisson en fonction de la
vapeur générée par les aliments et un compte à rebours s’affi chera à l’écran.
Pendant le compte à rebours, supprimez le temps de cuisson en appuyant sur 1/LESS ou ajoutez plus de
temps de cuisson en appuyant sur 3/PLUS. Chaque pression ajustera le temps de cuisson de 5 secondes.
Le programme de cuisson se terminera automatiquement ou terminera le programme en ouvrant la porte
ou en appuyant sur arrêter/effacer.
CONSIGNES D’UTILISATION

32
FAIRE FONDRE
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de fusion
pour choisir le type d’aliment dans le tableau
ci-dessous.
2. Utilisez les chiffres 1 à 3 pour saisir le poids de
l’aliment. 1 - 4 onces. 2 - 8 onces. 3 - 12 onces.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
confi rmer.
Pavé
numérique
Nourriture Poids
1 Beurre 4 oz
8 oz
12 oz
2 Chocolat 4 oz
8 oz
3 Fromage 8 oz
16 oz
ADOUCIR
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ramollir
pour choisir le type d’aliment dans le tableau
ci-dessous.
2. Utilisez les chiffres 1 à 3 pour saisir le poids
de l’aliment. 1 = 4 onces. 2 = 8 onces. 3 = 12
onces.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
confi rmer.
Pavé
numérique
Nourriture Poids
1 Beurre 4 oz
8 oz
12 oz
2 Crème glacée 4 oz
8 oz
16 oz
3 Fromage frais 4 oz
8 oz
4 Cassonade 4 oz
8 oz
CHAUD
1. Appuyez sur le bouton chaud.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer la durée
de réchauffement souhaitée. La durée maximale
est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
confi rmer.
DÉGIVRAGE MINUTÉ
1. Appuyez sur le bouton dégivrage temporisé.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer la durée
de décongélation souhaitée. La durée maximale
est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
confi rmer.
Pendant le fonctionnement, le four à micro-ondes
s’arrêtera et émettra un bip pour indiquer que
les aliments doivent être retournés ou mélangés.
Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
reprendre le fonctionnement après agitation.
POIDS DÉGIVRAGE
Le temps de décongélation et le niveau de puissance
sont ajustés automatiquement une fois le poids saisi.
1. Appuyez sur le bouton de décongélation au
poids.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids
des aliments qui seront décongelés. Le poids
maximum autorisé pour la viande, la volaille ou
les fruits de mer est de 5 lb.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
confi rmer.
Pendant le fonctionnement, le four à micro-ondes
s’arrêtera et émettra un bip pour indiquer que
les aliments doivent être retournés ou mélangés.
Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
reprendre le fonctionnement après agitation.
CONSIGNES D’UTILISATION

PROTECTION CONTRE L’ADHÉRENCE DES
BOUTONS
Le panneau de commande comprend une fonction
qui enverra une alerte si un bouton reste bloqué en
position. Si un bouton est enfoncé pendant plus de
60 secondes, l’écran affi chera «FAIL» et le four à
micro-ondes émettra un bip. Le four à micro-ondes
continuera à émettre un bip toutes les minutes
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Vérifi ez qu’aucun des boutons du panneau de
commande n’est coincé. Appuyez sur le bouton
arrêter/effacer. Si cela ne résout pas le problème,
débranchez le micro-ondes, laissez-le reposer
pendant 1 minute, puis rebranchez-le.
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE
COMMANDE
Le verrouillage du panneau de commande empêche
l’utilisation sans surveillance par des enfants.
Pour régler le verrouillage du panneau de
commande, maintenez enfoncé le bouton arrêter/
effacer pendant 3 secondes. Le micro-ondes émettra
un bip pour indiquer que le verrouillage est activé.
Lorsqu’il est verrouillé, le panneau de commande ne
peut pas être utilisé.
Pour annuler le verrouillage du panneau de
commande, maintenez enfoncé le bouton arrêter/
effacer pendant 3 secondes. Le micro-ondes émettra
un bip pour indiquer que le verrouillage a été
désactivé.
33
MINUTEUR
Pour régler la fonction de minuterie :
1. Appuyez sur le bouton horloge/minuteur.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer l’heure
souhaitée pour exécuter la minuterie. La durée
maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton début/+30SEC pour
lancer le fonctionnement de la minuterie.
Remarque : le four à micro-ondes émet un bip à la
fi n du programme de la minuterie. Appuyez sur le
bouton horloge/minuteur à tout moment pendant le
fonctionnement pour affi cher le temps restant.
CUISINE EXPRESS
Lorsque le micro-ondes ne fonctionne pas, appuyez
sur la touche numérique de 1 à 6 et le micro-
ondes fonctionnera entre 1 et 6 minutes à 100%
de puissance de cuisson. Pendant la cuisson,
appuyez sur le bouton d’alimentation pour vérifi er
la puissance de cuisson actuelle.
AJOUTER 30 SECONDES
Lorsque le micro-ondes ne fonctionne pas, appuyez
sur le bouton +30SEC pour faire fonctionner le
micro-ondes pendant 30 secondes à un niveau
de puissance de 100 %. Ce bouton peut être
appuyé plusieurs fois, chaque pression ajoutera 30
secondes supplémentaires au temps de cuisson. Le
temps de cuisson maximum est de 99 minutes et 99
secondes. Pendant la cuisson express et la cuisson
au micro-ondes, 30 secondes supplémentaires
peuvent être ajoutées au programme en appuyant
sur la touche +30SEC.
CONSIGNES D’UTILISATION

34
NETTOYAGE
Éteignez et débranchez le micro-ondes avant
d’effectuer tout nettoyage.
L’intérieur du micro-ondes doit être nettoyé avec
un chiffon chaud et humide et des détergents
doux. Ne laissez pas les éclaboussures d’aliments
s’accumuler à l’intérieur du micro-ondes car cela
peut affecter l’effi cacité du micro-ondes et, si elles
sont suffi samment sales, elles peuvent s’enfl ammer
et provoquer un incendie.
L’extérieur du micro-ondes doit être nettoyé avec un
chiffon chaud et humide. Pour éviter d’endommager
les composants internes, ne laissez pas d’eau
s’égoutter dans les ouvertures de ventilation.
Nettoyez fréquemment la porte et la fenêtre des
deux côtés, les joints de la porte et les pièces
adjacentes avec un chiffon humide pour éliminer
tout déversement ou éclaboussure. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas le panneau de commande se
mouiller. Si nécessaire, nettoyez le panneau de
commande avec un chiffon humide, puis essuyez-le.
Le plateau en verre peut être retiré et nettoyé dans
de l’eau tiède et un détergent doux ou peut être
placé dans un lave-vaisselle.
L’anneau de roulement et le fond du four doivent
être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit
excessif ou des déversements. L’anneau de
roulement peut être nettoyé dans de l’eau tiède et
un détergent doux ou peut être placé dans un lave-
vaisselle. Assurez-vous que l’anneau du rouleau
et le plateau en verre sont replacés dans la bonne
position pour éviter le bruit ou les renversements.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MAINTENANCE
Pour éliminer les odeurs du micro-ondes :
1. Mélanger une tasse d’eau avec le jus et la peau
d’un citron dans un bol allant au micro-ondes.
2. Micro-ondes à pleine puissance pendant 5
minutes.
3. Essuyez soigneusement l’intérieur du four à
micro-ondes, le plateau en verre et l’anneau du
rouleau avec un chiffon chaud et humide.
FEUILLE DE MICA
A l’intérieur du micro-ondes se trouve une feuille
de mica en carton protégeant le magnétron. Ne
le retirez pas du micro-ondes car l’exposition du
magnétron aux éclaboussures d’aliments peut
provoquer un arc électrique ou un incendie. Si elle
devient sale, la feuille de mica peut être nettoyée
avec un chiffon chaud.
DISPOSITION
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager ordinaire, il doit être transporté vers le
point de collecte approprié pour le recyclage des
composants électriques. Pour plus d’informations sur
les points de collecte des déchets locaux, contactez
votre agence locale d’élimination des déchets ou le
bureau du gouvernement.

35
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Aucune puissance • Un fusible peut être souffl é ou le disjoncteur a déclenché
• Branchement pas complètement inséré dans la prise murale
Arracher ou étinceler
pendant l’opération
• Les articles métalliques ont été laissés dans l’appareil pendant l’opération
• L’appareil fonctionne alors qu’il est vide
• Les aliments renversés ont été construits à l’intérieur de l’appareil ou sur la
feuille de mica
Aliments cuits de
façon inégale
• La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner
• Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
• La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson
Aliments trop cuit • Le niveau de puissance ou le temps de cuisson étaient trop élevés
Aliments non cuits • La nourriture n’a pas été complètement décongelée avant de cuisiner
• Le temps de cuisson ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
• La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant la cuisson
• Les ouvertures de ventilation sont bloquées
Mauvaise
décongélation
• Le temps de dégivrage ou le niveau de puissance étaient insuffi sants
• La nourriture n’a pas été tournée ou agitée pendant le dégivrage
DÉPANNAGE

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers dix-huit (18) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueus-
es seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Premiers 18 mois

37
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A
EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS
1. No intente operar este horno con la puerta abierta ya que la operación
con la puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía
de microondas. Es importante no anular ni alterar los enclavamientos de
seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta
ni permita que se acumule suciedad o residuos de limpiadores en las
superfi cies de sellado.
3. No opere el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del
horno se cierre correctamente y que no haya daños en:
a) Puerta (doblada),
b) Bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
c) sellos de puertas y superfi cies de sellado.
4. El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal
de servicio debidamente califi cado.
38
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios,
lesiones a personas o exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS” específi cas que se encuentran en la página 38.
3. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA” que se encuentran en la página 42.
4. Instale o ubique este electrodoméstico solo de acuerdo con las instrucciones de
instalación provistas.
5. No opere el horno cuando esté vacío.
6. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados, por ejemplo, frascos
de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno.
7. Use este electrodoméstico solo para el uso para el que fue diseñado, como se
describe en este manual. No utilice productos químicos corrosivos o vapores en este
aparato. Este tipo de horno está diseñado específi camente para calentar, cocinar o
secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
8. Al igual que con cualquier aparato, es necesaria una estrecha supervisión cuando lo
utilicen niños.
39
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

40
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a) No cocine demasiado los alimentos. Preste atención al aparato cuando se coloquen
papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la
cocción.
b) Quite los alambres retorcidos de la bolsa de papel o plástico antes de colocar la
bolsa en el horno.
c) Si el material dentro del horno se enciende, mantenga la puerta del horno cerrada,
apague el horno y desconecte el cable de alimentación, o apague la energía en el
panel de fusibles o disyuntores.
d) No utilice la cavidad con fi nes de almacenamiento. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
10. Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse más allá del
punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre hay burbujas
o ebullición visibles cuando se retira el recipiente del microondas. ESTO PODRÍA
RESULTAR EN QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE HIERVAN REPENTINAMENTE
CUANDO EL RECIPIENTE ESTÁ MOLESTADO O SE INSERTA UN UTENSILIO EN EL
LÍQUIDO.
a) No sobrecaliente el líquido.
b) Revuelva los líquidos hasta la mitad del calentamiento.
c) No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.
d) Después de calentar, deje reposar el recipiente en el horno microondas durante un
breve período antes de retirar el recipiente.
11. No caliente aceite o grasa para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite en
un horno microondas.
12. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
13. No almacene ni use este aparato al aire libre. No utilice este producto cerca del
agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de
una piscina o lugares similares.

41
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
14. No utilice este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o se ha caído.
15. No sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable alejado de la
superfi cie caliente. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
16. Cuando limpie las superfi cies de la puerta y el horno que se unen cuando la puerta
está cerrada, use solo jabones suaves no abrasivos o detergente aplicado con una
esponja o paño suave.
17. Este equipo ha sido probado y cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modifi caciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el
producto.
18. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para
obtener ayuda.
19. Este aparato debe ser reparado únicamente por personal de servicio califi cado.
Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,
reparen o ajusten, o comuníquese con nuestro centro de atención al cliente al 1-800-
263-2629.

El consumo de energía 120 V / 60 Hz, 1500 W
Producción 1000 W
Frecuencia operativa 2450 MHz
Dimensiones exteriores
(A x P x A)
31.1 cm x 44.6 cm x 55.3 cm
12.2 in x 17.6 in x 21.8 in
Dimensiones interiores
(A x P x A)
25,6 cm x 40,5 cm x 38,1 cm
10,1 pulg x 15,9 pulg x 15 pulg
Capacidad del horno 1.4 pie cúbico
Peso neto ~16 kg (~35 lbs)
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con
un enchufe de conexión a tierra. El cable de alimentación debe estar enchufado a
un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un
tomacorriente de pared estándar de 2 clavijas, es su responsabilidad reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa
de clasifi cación de serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el
aparato.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista califi cado o agente de servicio si
las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente, o si existen dudas
sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
No conecte su electrodoméstico a cables de extensión ni junto con otro electrodoméstico
en el mismo tomacorriente de pared. No empalme el cable de alimentación. No corte
ni retire bajo ninguna circunstancia la tercera clavija de conexión a tierra del cable de
alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o una persona califi cada similar para evitar peligros.
Solicite a un electricista califi cado que instale un tomacorriente con conexión a tierra cerca
del electrodoméstico si el cable de alimentación es demasiado corto.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

SEGURIDAD - LÍQUIDO SOBRECALENTADO
Los líquidos pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que
están hirviendo debido a la tensión superfi cial del líquido. No siempre habrá burbujas
visibles cuando se extraiga el líquido del aparato. Esto puede provocar que los líquidos
muy calientes hiervan repentinamente cuando se inserta un utensilio u otro elemento, como
una bolsita de té, en el líquido.
Para reducir el riesgo de lesiones:
• No sobrecaliente los líquidos. No caliente ningún líquido durante más de 2 minutos por
taza.
• Revuelva los líquidos antes y a la mitad del calentamiento.
• No utilice recipientes de lados rectos con cuellos estrechos, ya que esto puede provocar
la acumulación de vapor.
• El líquido sobrecalentado puede comenzar a hervir espontáneamente cuando se retira
del microondas. Después de calentar, deje reposar el líquido en el microondas durante
30 segundos antes de retirarlo.
• Tenga mucho cuidado al insertar un utensilio u otro artículo en líquidos calientes.
Se debe remover o agitar el contenido de los biberones de leche y de los frascos de
comida para bebés y controlar la temperatura antes de servir para evitar quemaduras.
No descongele bebidas congeladas, especialmente bebidas carbonatadas, en este
aparato, ya que podrían explotar.
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Tenga cuidado al abrir
cualquier recipiente que se haya calentado en el aparato. Dirija la abertura lejos de las
manos y la cara para evitar quemaduras.
SEGURIDAD - ARCO
La formación de arco se refi ere a las chispas dentro del microondas mientras está en
funcionamiento. El arco eléctrico es causado por:
• Metal o papel de aluminio dentro del aparato.
• En el interior del aparato se utilizan toallas de papel recicladas, ya que pueden
contener pequeños trozos de metal.
Si hay arcos eléctricos, detenga el funcionamiento y retire las toallas de papel o de metal
del aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
• Retire todos los materiales de embalaje del
interior y del exterior del aparato. No retire la
hoja de mica de cartón que cubre el magnetrón.
• Compruebe si el aparato está dañado antes
de usarlo, como una puerta desalineada
o doblada, sellos dañados de la puerta,
bisagras o pestillos de la puerta rotos o sueltos
o abolladuras dentro de la cavidad o en la
puerta. Si hay algún daño en el aparato, no
lo utilice, devuélvalo a su punto de compra o
póngase en contacto con el consumidor.
• El aparato debe colocarse sobre una superfi cie
plana y estable que sea capaz de sostener su
peso y el alimento más pesado que pueda ser
colocado en el aparato.
• No utilice este aparato donde se genere calor,
humedad o humedad elevada.
• No limpie este aparato con o cerca de
materiales combustibles.
• Deje 30 cm (12 pulgadas) de espacio
sobre el aparato, 7,5 cm (3 pulgadas) en
la parte posterior del aparato y 7,5 cm (3
pulgadas) en ambos lados para que el aire
fl uya correctamente alrededor del aparato.
No bloquee las aberturas de ventilación del
aparato.
• No opere el aparato sin la bandeja de vidrio,
el soporte del rodillo y el eje en sus posiciones
correctas.
• No quite las piernas.
• ADVERTENCIA: No instale el microondas sobre
una estufa u otro electrodoméstico que produzca
calor. Si se instala cerca o encima de una fuente
de calor, el microondas podría dañarse y la
garantía quedaría anulada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Para obtener los mejores resultados al cocinar en este
aparato, siga las siguientes sugerencias.
REVOLVIENDO
Revuelva los alimentos mientras cocina para distribuir
el calor uniformemente. Alimentos en el exterior de
la antena absorbe más energía y se calienta más
rápidamente para agitar desde el exterior del plato
hacia el centro.
ARREGLO
Organizar los alimentos de forma irregular, más
gruesos, partes más caras hacia el exterior de la
plataforma giratoria para que reciban más calor. Para
evitar que se queme demasiado, coloque los artículos
delicados hacia el centro de la mesa giratoria.
ESCUDO
Los alimentos delicados pueden ser protegidos con tiras
estrechas de papel de aluminio para evitar la cocción
excesiva. Utilice sólo pequeñas cantidades de papel de
aluminio ya que esto puede provocar arcos y dañar el
aparato.
TORNEADO
Convierte los alimentos a la mitad de la cocción para
exponer todas las partes a la energía de microondas.
Esto es importante con los artículos grandes y la carne.
REPOSEN
Los alimentos cocinados en un microondas acumulan
calor interno y continúan cocinando durante unos
minutos después de que se detenga la calefacción. Deje
que los alimentos reposen para completar la cocción,
especialmente carnes y líquidos. Todos los líquidos
deben dejarse reposar durante unos minutos después
de la cocción y deben ser sacudidos o revueltos antes
de consumirlos.
AÑADIR HUMEDAD
La energía de la microonda se atrae a las moléculas
de agua. Los alimentos que son desiguales en el
contenido de humedad deben ser cubiertos y dejar
reposar después de cocinar para permitir que el calor
se dispersen uniformemente. Añadir una pequeña
cantidad de agua para secar los alimentos para ayudar
a cocinar.

45
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Ciertos utensilios son inadecuados para su uso
en un microondas. Vea a continuación para más
información sobre qué utensilios se recomiendan,
que sólo deben tener un uso limitado y que no se
recomiendan.
RECOMENDADO
Plato para dorar en el microondas: Se utiliza para
dorar el exterior de los alimentos pequeños. Siga
las instrucciones proporcionadas con el plato de
dorado.
Envoltura de plástico para microondas: Se utiliza
para retener el vapor. Deje una pequeña abertura
para evitar una acumulación de vapor. No coloque
directamente sobre los alimentos.
Tazones y platos de vidrio y cerámica: Uso para
calentar o cocinar.
Platos y tazas de papel: Utilice para calentar a
corto plazo a bajas temperaturas. No utilice papel
reciclado ya que pueden contener metal y podrían
encenderse.
Toallas de papel y servilletas: Utilizar para
calefacción y cubrimiento a corto plazo.
Pueden absorber el exceso de humedad y
evitar salpicaduras. No utilice toallas de papel
recicladas ya que pueden contener metal y podrían
encenderse.
Papel encerado: Utilizar como tapa para evitar
salpicaduras.
Termómetros: Utilice solamente aquellos que están
etiquetados como “seguros para microondas” y
siga todas las instrucciones. Compruebe la comida
en varios lugares. Los termómetros convencionales
se pueden utilizar una vez que los alimentos se han
retirado del microondas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
USO LIMITADO
Cerámica, porcelana y gres: Úselo sólo si están
etiquetados como “seguros para microondas”.
El plastico: Utilice solamente si está marcado como
“seguro para microondas”.
NO RECOMENDADO
Tarros y botellas de vidrio: El vidrio regular es
demasiado delgado para ser utilizado en un
microondas. Puede romperse y causar daños o
lesiones.
Bolsas de papel: Estos son un peligro de incendio
y podrían encenderse. La única excepción son las
bolsas de palomitas de maíz, que están diseñados
para uso de microondas.
Placas y tazas de espuma de poliestireno: Estos
pueden derretirse y dejar un residuo poco saludable
en los alimentos.
Almacenamiento de plástico y contenedores de
alimentos: Estos pueden fundir y encender.
Utensilios de metal: Pueden producirse arcos y
daños en el aparato. Retire todo el metal antes de
la operación.
Nota: Para comprobar si un plato es seguro para
su uso en el microondas, coloque el plato vacío en
el aparato y el microondas en la parte alta durante
30 segundos. Si el plato se pone muy caliente, no
debe utilizarse.

CARACTERÍSTICAS
1. Sistema de cerradura de puerta
2. Ventana del horno
3. Anillo de rodillo
4. Eje
5. Botón de apertura de puerta
6. Panel de control
7. Hoja de mica (no quitar)
8. Bandeja de cristal
PANEL DE CONTROL
1. Pantalla: muestra el tiempo de cocción, el nivel de potencia y la
hora del reloj.
2. Cocción por sensor: Mide la humedad que libera la comida y
apaga el microondas cuando se cocina o recalenta.
3. Derretir/Suavizar: presione para derretir o ablandar los alimentos.
4. Calentar: presione para confi gurar el programa de calentamiento.
5. Descongelación por peso: se utiliza para confi gurar el programa
de descongelación según el peso.
6. Descongelación por tiempo: se utiliza para confi gurar el programa
de descongelación en función del tiempo.
7. Reloj/Temporizador: se utiliza para confi gurar el reloj y las
funciones del temporizador.
8. Teclado numérico: se utiliza para establecer el tiempo o las
cantidades.
9. Cocción rápida: Presione los números del 1 al 6 para confi gurar
un programa de cocción para esa cantidad de minutos.
10. Potencia: se utiliza para seleccionar el nivel de potencia.
11. Cocinar: se utiliza para establecer un programa de cocción de
varias etapas.
12. Inicio/+ 30SEC: Se utiliza para iniciar un programa de cocción o
agregar 30 segundos a un programa de cocción.
13. Detener/Borrar: se utiliza para pausar o borrar un programa de
cocción. Presione una vez para pausar un programa, presione dos
veces para cancelar un programa. Mantenga pulsado durante 3
segundos para activar el bloqueo del panel de control.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

47
USO POR PRIMERA VEZ
Cuando se enchufa el microondas por primera vez,
sonará un pitido y la pantalla mostrará “1:01” y
“CLOCK”. Use el teclado numérico para ingresar la
hora actual y luego presione el botón del reloj para
confi rmar.
Al confi gurar el temporizador de cocción, el
microondas volverá al modo de espera si no hay
entrada en 25 segundos.
Durante la operación:
• Presione el botón inicio/+ 30SEC para
comenzar la operación.
• Presione el botón detener/borrar una vez para
pausar un programa y dos veces para cancelar
un programa.
• El microondas emitirá cuatro pitidos y mostrará
“END” al fi nal de un programa de cocción. El
microondas seguirá sonando cada dos minutos
hasta que se abra la puerta o se presione el
botón detener/borrar.
AJUSTE DEL RELOJ
El reloj se puede confi gurar como un reloj de 12 o
24 horas. Mantenga presionado el botón del reloj
/ temporizador durante 3 segundos para elegir un
reloj de 12 horas, luego presiónelo nuevamente
para elegir un reloj de 24 horas.
Para confi gurar la hora actual:
1. Presione el botón de reloj/temporizador.
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora
actual.
3. Presione el botón de reloj/temporizador para
confi rmar.
Durante el funcionamiento, presione el botón del
reloj/temporizador para ver la hora actual.
Nota: Si el tiempo establecido excede el rango
permitido, el microondas volverá al estado de
reinicio después de presionar el botón del reloj /
temporizador.
COCCIÓN CON MICROONDAS
1. Presione el botón de encendido repetidamente
para seleccionar el nivel de energía.
2. Use el teclado numérico para ingresar el tiempo
de cocción deseado. El tiempo máximo es de 99
minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
comenzar la operación.
Presione el botón de
encendido
Energía (pantalla)
Una vez 100% (P-100)
Dos veces 90% (P-90)
3 veces 80% (P-80)
4 veces 70% (P-70)
5 veces 60% (P-60)
6 veces 50% (P-50)
7 veces 40% (P-40)
8 veces 30% (P-30)
9 veces 20% (P-20)
10 veces 10% (P-10)
11 veces 0% (P-00)
Nota: Si se selecciona “PL0”, el ventilador del
microondas funcionará sin función de cocción. Este
nivel de potencia se puede utilizar para eliminar los
olores del horno.
Nota: Durante la cocción, presione el botón de
encendido para verifi car el nivel de potencia actual.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

48
COCCIÓN MULTI ETAPAS
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas. Para confi gurar un
programa de cocción de dos etapas:
1. Presione el botón de encendido repetidamente para elegir el nivel de potencia y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado para la primera etapa. No inicie el programa.
2. Presione el botón cocinar una vez.
3. Presione el botón de encendido repetidamente para elegir el nivel de potencia y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado para la segunda etapa.
4. Presione el botón inicio/+ 30 segundos para comenzar la operación.
Este microondas también se puede confi gurar con tres etapas de cocción si el tiempo de descongelación se
establece como la primera etapa. Por ejemplo:
1. Presione el botón tiempo de descongelación y luego use el teclado numérico para ingresar el tiempo
de descongelación deseado. No inicie el programa.
2. Presione el botón cocinar una vez.
3. Presione el botón de encendido repetidamente para elegir el nivel de potencia y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado para la primera etapa de cocción. No inicie el
programa.
4. Presione el botón cocinar una vez.
5. Presione el botón de encendido repetidamente para elegir el nivel de potencia y luego use el teclado
numérico para ingresar el tiempo de cocción deseado para la segunda etapa de cocción.
6. Presione el botón inicio/+ 30 segundos para comenzar la operación.
Durante el funcionamiento, el microondas se detendrá y emitirá un pitido para indicar que se debe dar
la vuelta o revolver la comida. Presione el botón inicio/+ 30SEC para reanudar la operación después de
agitar.
Nota: La cocción de varias etapas no se puede utilizar al mismo tiempo que la cocción con sensor, la
cocción rápida o el descongelamiento por peso.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

49
COCCIÓN POR SENSOR
La función de cocción con sensor detectará el aumento de la humedad liberada de los alimentos dentro
del horno durante la cocción. Para garantizar el efecto de inducción, el horno hará funcionar el ventilador
solo durante 45 segundos antes de cocinar para eliminar el aire húmedo dentro del horno.
Los botones de cocción del sensor están etiquetados para alimentos populares. Presione el botón
correspondiente y el horno comenzará a funcionar automáticamente. Para la opción bebida, presione el
botón Bebida repetidamente para elegir el tamaño de la porción según la tabla a continuación.
Comida Rango de peso
Palomitas de maiz 3.5 oz
Patata 8 ~ 32 oz
Pizza 8 ~ 20 oz
Pez 8 ~ 20 oz
Vegetales frescos 8 ~ 24 oz
Bebida
(200 ml / taza)
1 taza
2 tazas
3 tazas
Entrada congelada 8 ~ 24 oz
Recalentar 8 ~ 30 oz
Vegetales congelados 8 ~ 24 oz
Después de que comience el programa, la pantalla mostrará “CODIGO”, “COCINAR”, “----”.
Después de cocinar por un período corto de tiempo, el sensor de humedad juzgará el tiempo de cocción
basándose en el vapor generado por los alimentos y se mostrará una cuenta regresiva en la pantalla.
Durante la cuenta regresiva, elimine el tiempo de cocción presionando 1/MENOS o agregue más tiempo
de cocción presionando 3/MÁS. Cada pulsación ajustará el tiempo de cocción en 5 segundos.
El programa de cocción terminará automáticamente o fi nalizará el programa abriendo la puerta o
presionando detener/borrar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

50
DERRETIR
1. Presione el botón derretir repetidamente
para elegir el tipo de alimento en la tabla a
continuación.
2. Use los números 1-3 para ingresar el peso de
los alimentos. 1 - 4 oz. 2 - 8 oz. 3 - 12 oz.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
confi rmar.
Teclado
numérico
Comida Peso
1 Manteca 4 oz
8 oz
12 oz
2 Chocolate 4 oz
8 oz
3 Queso 8 oz
16 oz
ABLANDAR
1. Presione el botón suavizar repetidamente
para elegir el tipo de alimento en la tabla a
continuación.
2. Use los números 1-3 para ingresar el peso de
los alimentos. 1 = 4 oz. 2 = 8 oz. 3 = 12 oz.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
confi rmar.
Teclado
numérico
Comida Peso
1 Manteca 4 oz
8 oz
12 oz
2 Helado 4 oz
8 oz
16 oz
3 Queso crema 4 oz
8 oz
4 Azúcar morena 4 oz
8 oz
CALENTAR
1. Presione el botón calentar.
2. Use el teclado numérico para ingresar el tiempo
de calentamiento deseado. El tiempo máximo es
de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
confi rmar.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
1. Presione el botón descongelar por tiempo.
2. Use el teclado numérico para ingresar el tiempo
de descongelación deseado. El tiempo máximo
es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
confi rmar.
Durante el funcionamiento, el microondas se
detendrá y emitirá un pitido para indicar que se
debe dar la vuelta o revolver la comida. Presione el
botón inicio/+ 30SEC para reanudar la operación
después de agitar.
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El tiempo de descongelación y el nivel de potencia
se ajustan automáticamente una vez que se ingresa
el peso.
1. Presione el botón descongelamiento por peso
2. Use el teclado numérico para ingresar el peso
de los alimentos que se descongelarán. El peso
máximo permitido para carnes, aves o mariscos
es de 5 libras.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
confi rmar.
Durante el funcionamiento, el microondas se
detendrá y emitirá un pitido para indicar que se
debe dar la vuelta o revolver la comida. Presione el
botón inicio/+ 30SEC para reanudar la operación
después de agitar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

PROTECCIÓN DE ADHESIÓN DE BOTONES
El panel de control incluye una función que
enviará una alerta si un botón se atasca en su
posición. Si se presiona cualquier botón durante
más de 60 segundos, la pantalla mostrará “FAIL”
y el microondas emitirá un pitido. El microondas
seguirá emitiendo pitidos cada minuto hasta que se
resuelva el problema.
Compruebe que ninguno de los botones del panel
de control esté atascado. Presione el botón detener/
borrar. Si esto no resuelve el problema, desenchufe
el microondas, déjelo reposar durante 1 minuto y
luego vuelva a enchufarlo.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
El bloqueo del panel de control evita que los niños
lo utilicen sin supervisión.
Para confi gurar el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón detener/borrar
durante 3 segundos. El microondas emitirá un
pitido para indicar que el bloqueo está activado.
Mientras está bloqueado, el panel de control no se
puede utilizar.
Para cancelar el bloqueo del panel de control,
mantenga presionado el botón detener/borrar
durante 3 segundos. El microondas emitirá
un pitido para indicar que el bloqueo se ha
desactivado.
51
TEMPORIZADOR
Para confi gurar la función del temporizador:
1. Presione el botón reloj/temporizador.
2. Use el teclado numérico para ingresar el
tiempo deseado para ejecutar el temporizador.
El tiempo máximo es de 99 minutos y 99
segundos.
3. Presione el botón inicio/+ 30SEC para
comenzar la operación del temporizador.
Nota: El microondas emitirá un pitido al fi nal del
programa del temporizador. Presione el botón del
reloj / temporizador en cualquier momento durante
la operación para ver el tiempo restante.
COCCIÓN EXPRESA
Cuando el microondas no esté en funcionamiento,
presione el teclado numérico del 1 al 6 y el
microondas funcionará entre 1 y 6 minutos al
100% de potencia de cocción. Durante la cocción,
presione el botón de encendido para verifi car la
potencia de cocción actual.
AÑADIR 30 SEGUNDOS
Cuando el microondas no está en funcionamiento,
al presionar el botón +30SEC, el microondas
funcionará durante 30 segundos al 100% del nivel
de potencia. Este botón se puede presionar varias
veces, cada presión agregará 30 segundos más al
tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es
de 99 minutos y 99 segundos. Durante la cocción
rápida y la cocción por microondas, se pueden
agregar 30 segundos adicionales al programa
presionando el botón +30SEC.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

52
LIMPIEZA
Apague y desenchufe el microondas antes de
realizar cualquier limpieza.
El interior del microondas debe limpiarse con un
paño húmedo y tibio y detergentes suaves. No
permita que se acumulen salpicaduras de alimentos
en el interior del microondas, ya que esto puede
afectar la efi ciencia del microondas y, si está lo
sufi cientemente sucio, puede encenderse y provocar
un incendio.
El exterior del microondas debe limpiarse con
un paño húmedo y tibio. Para evitar daños a los
componentes internos, no permita que gotee agua
por las aberturas de ventilación.
Limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los
sellos de la puerta y las partes adyacentes con
frecuencia con un paño húmedo para eliminar
cualquier derrame o salpicadura. No utilice
limpiadores abrasivos.
No permita que el panel de control se moje. Si es
necesario, limpie el panel de control con un paño
húmedo y luego séquelo.
La bandeja de vidrio se puede quitar y limpiar
con agua tibia y un detergente suave o se puede
colocar en un lavavajillas.
El aro giratorio y el piso del horno deben limpiarse
con regularidad para evitar derrames o ruidos
excesivos. El anillo giratorio se puede limpiar
con agua tibia y un detergente suave o se puede
colocar en un lavavajillas. Asegúrese de que el
anillo giratorio y la bandeja de vidrio se vuelvan a
colocar en la posición adecuada para evitar ruidos
o derrames.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Para eliminar los olores del microondas:
1. Combine una taza de agua con el jugo y la
piel de un limón en un recipiente apto para
microondas.
2. Cocine en el microondas a máxima potencia
durante 5 minutos.
3. Limpie bien el interior del microondas, la
bandeja de vidrio y el anillo giratorio con un
paño húmedo y tibio.
HOJA MICA
Dentro del microondas hay una hoja de cartón
de mica que protege el magnetrón. No lo saque
del microondas, ya que exponer el magnetrón a
salpicaduras de alimentos puede provocar un arco
eléctrico o un incendio. Si se ensucia, la hoja de
mica se puede limpiar con un paño tibio.
DISPOSICIÓN
Este producto no debe tratarse como un residuo
doméstico ordinario, debe transportarse al punto
de recolección apropiado para el reciclaje de
componentes eléctricos. Para obtener información
sobre los puntos de recolección de desechos locales,
comuníquese con su agencia local de eliminación
de desechos o con la ofi cina gubernamental.

53
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Ninguna energía • Se puede quemar un fusible o disparar el disyuntor
• El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente
Arco o chispas durante
la operación
• Se dejaron artículos metálicos en el aparato durante el funcionamiento
• El aparato está funcionando mientras está vacío
• Los alimentos derramados se han acumulado dentro del aparato o en la
hoja de mica
Alimentos cocinados de
forma pareja
• La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar
• El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insufi cientes
• La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción
Alimentos sobrecocidos • El nivel de potencia o el tiempo de cocción fueron demasiado altos
Alimentos poco cocidos • La comida no estaba completamente descongelada antes de cocinar
• El tiempo de cocción o el nivel de potencia eran insufi cientes
• La comida no se dio vuelta o se removió durante la cocción
• Las aberturas de ventilación están bloqueadas
Encasa descongelación • El tiempo de descongelación o el nivel de potencia eran insufi cientes
• Los alimentos no se revolvieron o revolvieron durante la descongelación
SOLUCIÓN SUGERIDA

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros dieciocho (18) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 18 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
