

- 1 -
Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus – Innhold –
Indhold
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 9 -
Bruksanvisning – Swedish ......................................................................................... - 18 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 25 -
Käyttöopas – Finnish ................................................................................................ - 34 -
Brukermanual – Norwegian ...................................................................................... - 41 -
Brugsanvisning – Danish ........................................................................................... - 48 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environment; bed and breakfast type environments.

- 3 -
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. Place the appliance on a stable, level surface from which it
cannot fall off.
23. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt
and humidity.
24. Clean the product itself with a slightly damp cloth.

- 4 -
25. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from socket (pull the plug itself, not
the lead).
26. Do not place the appliance against a wall or against other
appliance. Leave at least 10cm free space on the back and
sides and above the appliance.
27. During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
28. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
29. Make sure before each use of the appliance that the
heating element and surroundings are clean and clear
from any food remainders in order to ensure a flawless
function.
30. Hot air comes out of the air vent at the back side of the
appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials,
like glass, that are sensitive to heat.
31. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
32. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.

- 5 -
AF-122059 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Temperature control knob
3. Heating light
4. Timer knob
5. Frying grill
6. Basket handle
7. Basket
8. Air outlet
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug this appliance into an earthed
socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See “cleaning and
maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical parts
remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you
switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
Note: Always use the frying grill with the silicone cases attached. They will help to stabilize the frying grill in the
basket during cooking.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
3. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the basket.
4. Place the ingredients into the basket. (Do not exceed the MAX level indicated inside the basket.) Slide the
basket into the appliance. Make sure they are placed correctly and closed completely. Caution: Do not
touch the basket during use or after use in short time as it gets very hot. Only hold the basket by the
handle.
5. Connect the power plug to a suitable outlet.
6. Set the temperature control knob to the required temperature setting, which is suitable for what you are
frying. Consult the temperature table.
7. Turn the timer knob to choose the appropriate frying time. The appliance is switched on.
8. During the hot air frying process, the heating light comes on and goes out from time to time. This indicates
that the heating element is switched on and off to maintain the set temperature.
9. When the cooking is finished, you will hear the timer bell rings. You can also switch off the appliance
manually by turning the timer knob to “0”.
10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are ready. If not,
simply slide the basket back into the appliance and set the timer to a few extra minutes.
Note: The basket and the ingredients are hot after frying. Depending on the type of the ingredients in the
appliance steam may escape from the pan.

- 6 -
11. To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat) with original oil and will have excess oil collected on the
bottom of the basket during frying, please use tongs to pick ingredients one by one.,
To remove ingredients (e.g. chips, vegetable) with no excess oil collected on the bottom of the basket
during frying, please pull out the basket, and pour ingredients to tableware.
12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if
needed.
FRYING TIPS
1. The optimal amount for crispy fries is 300 grams.
2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance
preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
3. Some ingredients require shaking halfway through the reparation time. To shake or turn over the
ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by
fork (or tongs). Then slide the basket back into the appliance.
4. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up
to 10 minutes.
5. Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a little vegetable oil.
6. Place a baking tin or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or other fragile
ingredients.
7. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
CAUTION:
1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements.
4. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm free space
around and above the appliance.
5. Filling the basket with oil may cause a fire hazard!
6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation.
7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet.
9. Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the appliance,
which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times. If the instructions on
the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be
followed.
Food
Min-max
Amount (g)
Time
(min)
Temperature
(°C)
Shake
Notes
Thin frozen fries
200-400
12-16
200
shake
Thick frozen fries
200-400
12-20
200
shake
Home-made fries
(8*8mm)
200-350
18-25
180
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Self-made potato chips
200-400
18-22
180
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Potato cakes
200
15-18
180
Butter potatoes
300
18-22
180
Beefsteak
100-300
8-12
180
shake
Pork chop
100-300
10-14
180
shake
Hamburger
100-300
7-14
180
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Sausage rolls
100-300
13-15
200
shake
Add 1/2 tbsp of oil

- 7 -
Chicken drumstick
100-300
18-22
180
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Chicken breast
100-300
10-15
180
Spring roll
100-300
8-10
200
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Frozen chicken nuggets
100-300
6-10
200
shake
Add 1/2 tbsp of oil
Frozen frying fish slices
100-300
6-10
200
Add 1/2 tbsp of oil
Frozen cheese snack
100-300
8-10
200
Add 1/2 tbsp of oil
Brewed vegetable
100-300
10
180
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the
appliance on all the inside and outside regularly.
2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.
4. Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and frying grill in hot
water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry well before use.
5. Clean the heating element inside of the housing (You can see it after pull out the basket) with a cleaning
brush to remove any food residues.
Note: The basket and frying grill are dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not
work.
The appliance is not plugged
in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not set the timer.
Turn the timer knob to the required
preparation time to switch on the appliance.
The ingredients are not
fried completely.
The amount of the food in
the basket is over.
Put smaller batches of ingredients in the
basket. Smaller batches are fired more
evenly.
The temperature is too low.
Turn the temperature control knob to the
required temperature.
The cooking time is too
short.
Turn the timer knob to the required time for
cooking.
The ingredients are fried
unevenly.
Different types of food may
need to be shaken halfway.
Shake food halfway.
White smoke comes out
from the appliance.
You are preparing greasy
ingredients.
When you fry greasy ingredients, oil will leak
into the pan. The oil preoduces white smoke
and the pan may heat up. This does not affect
the cooking result or hurt the appliance.
The basket still contains
grease residue from previous
use.
Clean the basket properly after each use.
Fried snacks are not
crispy.
You used a type of snacks
which shall be cooked in a
traditional deep fryer.
Use oven snacks or lightly brush some oil
onto the snacks for a crispier result.
Fresh fries are fried
unevenly.
Haven’t use the right potato
type.
Use fresh potatoes and make sure they stay
firm during frying.
Haven’t rinse the potato
sticks properly before frying.
Rinse the potato sticks properly to remove
starch from the outside of the sticks.
Fresh fries are not crispy.
The crispiness of the fries
depends on the amount of oil
and water in the fries.
Make sure the potato sticks have been dried
properly before adding the oil.
Cut the potato sticks smaller for a crispier
result.
Add slightly more oil for a crispier result.

- 8 -
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 1000W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 9 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

- 10 -
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in
der Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum
Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die
Benutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsarten; Frühstückspensionen.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für
den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst
kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels
und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie

- 11 -
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von
der es nicht herunterfallen kann.
23. Bitte schützen Sie das Produkt vor übermäßiger
Verschmutzung und Feuchtigkeit.
24. Reinigen Sie das Produkt selbst mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
25. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Wenn
Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät
immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie direkt am Stecker, nicht am Kabel).
26. Das Gerät nicht an eine Wand oder ein anderes Gerät
stellen. Lassen Sie mindestens 10 cm Platz an Rückseite,
Seiten und über dem Gerät.
27. Beim Frittieren mit Heißluft entweicht heißer Dampf
durch die Luftaustrittsöffnungen. Halten Sie Ihre Hände
und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf
und zu den Luftaustrittsöffnungen. Nehmen Sie sich auch
vor heißem Dampf und heißer Luft in Acht, wenn Sie den
Behälter aus dem Gerät entfernen.

- 12 -
28. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät
kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen
ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen.
29. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes,
dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei
von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
30. Aus dem Lüftungsschlitz an der Rückseite des Gerätes
kommt heiße Luft. Achten Sie darauf, ausreichend
Abstand zu Material, das hitzeempfindlich ist, wie zum
Beispiel Glas, einzuhalten.
31. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
32. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.

- 13 -
AF-122059 DE
BESCHREIBUNG
1. Lufteintrittsöffnung
2. Temperaturregler
3. Temperaturanzeige
4. Timerknopf
5. Bratrost
6. Frittierkorbgriff
7. Frittierkorb
8. Luftaustrittsöffnung
VOR DEM GEBRAUCH
Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das
Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “Reinigung und Instandhaltung”). Reinigen Sie
das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch. Achten Sie hierbei darauf, dass die elektrischen Bauteile
trocken bleiben. Dieses Gerät erhitzt Lebensmittel vollständig und für die meisten Zutaten kann auf eine
Hinzugabe von Ö l verzichtet werden.
Betreiben Sie das Gerät vor der erstmaligen Nutzung für ca. 10 Minuten, um evtl. Produktionsrückstände zu
verbrennen. Achten Sie auf eine gute Belüftung. Nach dem ersten Einschalten kann das Gerät etwas Rauch und
einen charakteristischen Geruch absondern. Das ist normal und vergeht nach relativ kurzer Zeit wieder.
Hinweis: Benutzen Sie den Bratrost immer so, dass die Silikonvorsprünge befestigt sind. Sie stabilisieren den
Bratrost während des Garvorgangs im Frittierkorb.
GEBRAUCH
1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile Oberfläche.
2. Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß; stellen Sie es daher nicht in die unmittelbare Nähe anderer
Objekte.
3. Ziehen Sie den Frittierkorb am Frittierkorbgriff aus dem Gerät. Stellen Sie den Bratrost in den Frittierkorb.
4. Geben Sie die Zutaten in den Einsatz. (Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung im Inneren des
Einsatzes.) Schieben Sie den Frittierkorb in das Gerät. Vergewissern Sie sich über die korrekte Position und
ein vollständiges Schließen. Vorsicht: Berühren Sie den Frittierkorb nicht während des Betriebs oder kurz
nach dem Betrieb, da er sehr heiß wird. Fassen Sie den Frittierkorb nur am Griff an.
5. Schließen Sie den Netzstecker an eine passende Steckdose an.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte, für Ihre Zutaten passende Temperatur ein.
Beachten Sie die Temperaturtabelle.
7. Drehen Sie den Timer-Knopf, um die angemessene Frittierzeit einzustellen. Das Gerät ist nun
eingeschaltet.

- 14 -
8. Während des Heißluft-Garprozesses geht die Aufheiz-Anzeige an und aus. Dadurch wird angezeigt, dass
das Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte Temperatur konstant zu halten.
9. Die Zeitschaltuhr klingelt, sobald die Zubereitung beendet ist. Sie können das Gerät ebenso manuell
ausschalten, indem Sie den Zeitschaltuhr-Regler auf “0” drehen.
10. Ziehen Sie den Frittierkorb am Frittierkorbgriff aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob die Speisen gar sind. Falls
nicht, schieben Sie den Frittierkorb einfach zurück in das Gerät und verlängern Sie die Garzeit mithilfe des
Timers um einige Minuten.
Hinweis: Frittierkorb und Speisen sind nach dem Frittieren heiß. Je nach Zutaten in der Schale kann heißer
Dampf austreten.
11. Nehmen Sie fetthaltige Speisen, wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten, deren überschüssiges
Fett sich während des Garvorgangs auf dem Boden des Frittierkorbs sammelt, bitte einzeln mit einer
Zange heraus.
Um Speisen zu entnehmen, bei denen sich kein überschüssiges Fett während des Garvorgangs am Boden
des Frittierkorbs sammelt (z. B. Pommes frites, Gemüse), ziehen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät und
geben Sie die Speisen direkt auf die Teller.
12. Nach beendetem Garen ist das Gerät sofort für die Zubereitung einer weiteren Zutatenportion bereit.
FRITTIERTIPPS
1. Die optimale Menge für knusprige Pommes frites ist 300 Gramm.
2. Verlängern Sie die Zubereitungszeit um 3 Minuten, wenn das Gerät kalt ist, oder heizen Sie das leere Gerät
ungefähr 4 Minuten lang vor.
3. Manche Speisen müssen nach der Hälfte der Garzeit geschüttelt werden. Um die Speisen zu schütteln oder
umzudrehen, ziehen Sie den Frittierkorb am Griff aus dem Gerät und schütteln Sie ihn oder drehen Sie die
Speisen mit einer Gabel (oder Zange) um. Schieben Sie dann den Frittierkorb zurück ins Gerät.
4. Sie können die Fritteuse auch für das Wiedererwärmen von Zutaten verwenden. Stellen Sie die
Temperatur zum Aufwärmen von Speisen für 10 Minuten auf 150 °C ein.
5. Panierte Speisen werden knuspriger, wenn sie mit etwas Pflanzenöl eingesprüht werden.
6. Stellen Sie eine Backform oder eine Auflaufform in das Gerät, wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche oder
andere mürbe Speisen backen möchten.
7. Bereiten Sie keine extrem fettigen Speisen, wie zum Beispiel Würstchen, in dem Gerät zu.
VORSICHT:
1. Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser und spülen Sie es nicht unter dem Wasserhahn ab.
2. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in das Gerät, um einen Stromschlag oder Kurzschluss zu
verhindern.
3. Geben Sie die Zutaten ausschließlich in den Einsatz und vermeiden Sie so, dass die Zutaten in Kontakt mit
den Heizelementen kommen.
4. Der Luftein- und -auslass darf während der Betriebszeit des Geräts nicht abgedeckt werden. Lassen Sie
mindestens 10 cm Platz rund um und über dem Gerät.
5. Wenn der Frittierkorb mit Ö l gefüllt wird, besteht Brandgefahr!
6. Berühren Sie nicht die Innenseite des Gerätes, wenn es läuft.
7. Vorsicht mit heißem Dampf und heißer Luft, wenn der Einsatz aus dem Gerät genommen wird.
8. Während des Betriebs strömtt heißer Dampf aus dem Luftauslass. Halten Sie mit Händen und Gesicht
einen sicheren Abstand zum Luftauslass und Dampf.
9. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, wenn Sie dunklen
Rauch aus dem Gerät quellen sehen. Das bedeutet, dass die Speisen verbrannt sind oder das
Fehlfunktionen auftreten.

- 15 -
FRITTIER-TABELLE
In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und Frittierzeiten angegeben.
Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten abweichen sollten, sind
die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.
Lebensmittel
Min. –
Max.
Menge(gr.)
Zeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
Schütteln
Anmerkungen
Dünne tiefgekühlte Pommes
frites
200-400
12-16
200
schütteln
Dicke tiefgekühlte Pommes
frites
200-400
12-20
200
schütteln
Selbstgemachte Pommes
frites
(8*8 mm)
200-350
18-25
180
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Selbstgemachte
Kartoffelchips
200-400
18-22
180
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Kartoffelpuffer
200
15-18
180
Butterkartoffeln
300
18-22
180
Beefsteak
100-300
8-12
180
schütteln
Schweinekotelett
100-300
10-14
180
schütteln
Hamburger
100-300
7-14
180
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Würstchen im Schlafrock
100-300
13-15
200
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Hähnchenschenkel
100-300
18-22
180
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Hähnchenbrust
100-300
10-15
180
Frühlingsrolle
100-300
8-10
200
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Tiefgekühlte frittierte
Hähnchenstücke
100-300
6-10
200
schütteln
½ EL Ö l hinzufügen
Tiefgekühlte gebratene
Fischfilets
100-300
6-10
200
½ EL Ö l hinzufügen
Tiefgekühlte Käsesnacks
100-300
8-10
200
½ EL Ö l hinzufügen
Mariniertes Gemüse
100-300
10
180
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das
Gerät regelmäßig von innen und außen.
2. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem
weichen, sauberen Tuch trocken.
3. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Schwämme verwenden.
4. Nehmen Sie den Frittierkorb heraus, damit sich das Gerät schneller abkühlen kann. Waschen Sie den
Frittierkorb und Bratrost in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel und einem nicht scheuernden
Schwamm ab. Vor dem Gebrauch gründlich abtrocknen.
5. Entfernen Sie etwaige Speisereste vom Heizelement im Gehäuse (wird nach der Entnahme des
Frittierkorbs sichtbar) mit einer Reinigungsbürste.
Hinweis: Frittierkorb und Bratrost sind spülmaschinenfest.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht am Strom
angeschlossen.
Den Netzstecker an eine geerdete
Wand-Steckdose anschließen.
Die Zeitschaltuhr wurde nicht
eingestellt.
Stellen Sie den Zeitschaltuhr-Regler
auf die erforderliche Zubereitungszeit
ein, um das Gerät einzuschalten.

- 16 -
Die Zutaten sind nicht
durchgegart.
Die Menge der Lebensmittel ist für
den Einsatz zu groß.
Fügen Sie kleinere Mengen an Zutaten
in den Einsatz. Kleinere Mengen
werden gleichmäßiger frittiert.
Die Temperatur ist zu gering.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
die erforderliche Temperatur.
Die Garzeit ist zu kurz.
Stellen Sie den Timer-Knopf auf die
zum Garen erforderliche Zeit.
Die Zutaten sind
ungleichmäßig frittiert.
Bestimmte Arten von Lebensmittel
müssen eventuell nach der Hälfte
der Zeit geschüttelt werden.
Lebensmittel nach der Hälft der Zeit
schütteln.
Aus dem Gerät steigt
weißer Rauch.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Beim Frittieren fettiger Zutaten tropft
Ö l in die Schale. Die Schale kann sich
erhitzen und das Öl verursacht weißen
Rauch. Das beeinträchtigt weder das
Kochergebnis noch wird das Gerät
beschädigt.
Der Frittierkorb enthält noch
Fettreste vom vorherigen Gebrauch.
Frittierkorb gründlich nach jedem
Gebrauch reinigen.
Die gebratenen Snacks
sind nicht knusprig.
Sie haben eine Art Snacks benutzt,
die in einer traditionellen Fritteuse
frittiert werden sollten.
Verwenden Sie Ofen-Snacks oder
streichen Sie ein bisschen Ö l auf die
Snacks für ein knusprigeres Resultat.
Frische Pommes Fritten
sind ungleichmäßig
frittiert.
Sie verwenden einen falschen
Kartoffeltyp.
Verwenden Sie frische Kartoffeln und
achten Sie darauf, dass sie während
des Frittierens fest bleiben.
Sie haben die Kartoffelstäbchen vor
dem Frittieren nicht richtig
abgespült.
Spülen Sie die Kartoffelstäbchen
richtig ab, um Stärke von der
Außenseite der Stäbchen zu
entfernen.
Frische Pommes sind nicht
knusprig.
Die Knusprigkeit der Pommes hängt
vom Gehalt an Öl und Wasser in den
Pommes ab.
Achten Sie darauf, dass die
Kartoffelstäbchen richtig abgetrocknet
wurden, bevor Sie Öl hinzufügen.
Schneiden Sie die Kartoffelstückchen
kleiner für ein knusprigeres Resultat.
Fügen Sie für ein knusprigeres Resultat
etwas mehr Öl hinzu.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Leistung: 1000W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte

- 17 -
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.

- 18 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn
under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen
för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i
kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
8. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och
liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker,

- 19 -
kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i
hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and
breakfast-hotell.
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
10. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan överhettning
av förlängningsskabeln och/eller strömkontakten inträffa.
Det finns en eventuell risk för personskador om man
snubblar över förlängningskabeln. Var noga med att
undvika att skapa farliga situationer.
11. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
12. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
13. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
14. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
15. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
16. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
17. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
21. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.

- 20 -
22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från.
23. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt.
24. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa.
25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut
strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte
i kabeln).
26. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan
apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 10 cm bakom, på
sidorna och ovanpå apparaten.
27. Under varmluftsfritering så frigörs het ånga via
luftutblåsen. Håll händer och ansikte på ett säkert avstånd
från ångan och luftutblåsen. Var även försiktig med het
ånga och varmluft när pannan tas ut ur apparaten.
28. Koppla omedelbart bort apparaten från eluttaget om det
kommer mörk rök från apparaten. Vänta tills röken slutat
tränga ut innan pannan tas ut ur apparaten.
29. Säkerställ före varje användning av apparaten att
värmeelementet och omgivningen är ren och fritt från
matrester för att garantera en perfekt funktion.
30. Varm luft trycks ut via luftventilen på apparatens baksida.
Var noga med att hålla ett tillräckligt avstånd till material,
t.ex. glas, som är känsliga för värme.
31. Varning, het yta.
VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen
för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten
används.
32. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen
helt och är väl ventilerat.

- 21 -
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftinlopp
2. Temperaturvred
3. Uppvärmningsindikator
4. Timervred
5. Stekgaller
6. Korghandtag
7. Korg
8. Luftutlopp
FÖ RE ANVÄNDNING
Läs först igenom alla instruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Anslut
endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning. Rengör
korgen och stekgallret. (Se "RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk
trasa. Se till att de elektriska delarna alltid är torra. Denna apparat värmer upp maten från alla håll och de
flesta ingredienserna behöver ingen olja.
Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 min för att bränna av tillverkningsrester.
Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den
första gången. Detta är normalt och slutar snart.
Obs! Använd alltid stekgallret med silikonfodralen övertäckta. De hjälper till att stabilisera stekgallret under
tillagning.
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta.
2. Eftersom apparaten blir het vid användning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål.
3. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Placera stekgallret i korgen.
4. Placera ingredienserna i korgen. Skjut in korgen i apparaten. (Ö verskrid inte MAX-nivån som anges på
insidan av korgen.) Se till att de är monterade korrekt och ordentligt stängda. Varning! Rör inte korgen
under eller kort tid efter användning eftersom den blir mycket varm. Håll endast korgen via handtaget.
5. Koppla elsladden till lämpligt uttag.
6. Ställ knappen för temperaturkontroll på önskad temperatur, som passar för det du tillagar. Kontrollera
temperaturen i tabellen.
7. Vrid timervredet till lämplig tillagningstid. Apparaten är påslagen.
8. Vid varmluftstillagning kommer uppvärmningslampan både att tändas och slockna. Det indikerar att
värmeelementet slås på och stängs av för att upprätthålla den inställda temperaturen.
9. När tillagningen är klar ringer timer-klockan. Du kan också stänga av apparaten manuellt genom att vrida
timer-vredet till “0”.
10. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är redo. Om de inte är det,
skjut bara in korgen i apparaten och ställ in timern på ett par extra minuter.
AF-122059 SE

- 22 -
Obs! Korgen och ingredienserna är varma efter tillagningen. Beroende på typen av ingredienser i
apparaten kan ånga frigöras från dropplådan.
11. För att ta bort ingredienser (t.ex. biff, kyckling, kött) i originalolja och samla upp överbliven olja i botten
av korgen under stekning, använd tången för att plocka upp en ingrediens i taget.
För att ta bort ingredienser (t.ex. chips, grönsaker) utan överbliven olja i botten av korgen under tillagning,
stäng av korgen och häll ut ingredienserna på en tallrik/skål.
12. När tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas.
TILLAGNINGSTIPS
1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 300 gram.
2. Lägg på tre minuter på tillagningstiden när apparaten är kall, eller låt apparaten förvärmas i cirka 4
minuter utan ingredienser.
3. Vissa ingredienser kräver att de skakas om efter halva tillagningstiden. För att skaka om eller vända
ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten via handtaget och skaka eller vänd på ingredienserna med en
gaffel (eller tång). Skjut sedan in korgen i apparaten igen.
4. Du kan också använda fritösen för att värma upp ingredienser. För att värma upp ingredienser igen, ställ
temperaturen på 150°C i upp till 10 minuter.
5. Produkter med skorpa eller torra brödsmulor blir krispigare om de sprayas med lite vegetabilisk olja.
6. Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka, paj eller andra ömtåliga
ingredienser.
7. Tillaga inte extremt feta ingredienser som t.ex. korv i apparaten.
VARNING:
1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning.
3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen.
4. Täck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång. Lämna ett fritt utrymme på minst 10
cm runt och ovanför apparaten.
5. Om korgen fylls på med matolja kan det utgöra en risk för brand!
6. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift.
7. Var försiktig med den heta ångan och luften när du tar ut korgen ur apparaten.
8. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet.
9. Stäng omedelbart av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget om mörk rök tränger ut från
apparaten. Detta beror på att maten har friterats för länge eller att apparaten gått sönder.
TILLAGNINGSTABELL
Denna tabell visar produktkvantiteterna och nödvändig temperatur och friteringstider. Om instruktionerna på
produktförpackningen avviker från värdena som visas i denna tabell ska instruktionerna på förpackningen
följas.
Livsmedel
Min-max-
mängd (g)
Tid
(minuter)
Temperatur
(°C)
Skaka
Obs
Tunna frysta pommes frites
200-400
12-16
200
skaka
Tjocka frysta pommes frites
200-400
12-20
200
skaka
Hemmagjorda pommes frites
(8*8 mm)
200-350
18-25
180
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Hemmagjorda potatischips
200-400
18-22
180
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Rösti
200
15-18
180
Potatis med smör
300
18-22
180
Biffstek
100-300
8-12
180
skaka
Fläskkotletter
100-300
10-14
180
skaka

- 23 -
Hamburgare
100-300
7-14
180
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Korvrullar
100-300
13-15
200
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Kycklingklubbor
100-300
18-22
180
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Kycklingbröst
100-300
10-15
180
Vårrullar
100-300
8-10
200
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Frysta kycklingnuggets
100-300
6-10
200
skaka
Tillsätt ½ tsk olja
Frysta fiskskivor
100-300
6-10
200
Tillsätt ½ tsk olja
Frysta ostsnacks
100-300
8-10
200
Tillsätt ½ tsk olja
Marinerade grönsaker
100-300
10
180
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Före hantering eller rengöring av apparaten, låt den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör hela insidan och
utsidan av apparaten regelbundet.
2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa.
3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
4. Dra ut korgen för att apparaten ska svalna snabbare. Rengör korgen och stekgallret i varmt vatten med
diskmedel och en mjuk svamp. Låt torka väl före användning.
5. Rengör värmeelementet inuti höljet (syns efter att korgen dragits ut) med en rengöringsborste för att ta
bort eventuella matrester.
Obs! Korgen och stekgallret kan köras i diskmaskin.
FELSÖ KNING
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten fungerar
inte.
Apparaten är inte inkopplad.
Sätt i kontakten i ett jordat uttag.
Du har inte ställt in timern.
Vrid timer-vredet till lämplig tid och sätt på
apparaten.
Ingredienserna är
inte tillräckligt
tillagade.
Det är för stor mängd mat i
korgen.
Lägg mindre mängd mat i korgen. Mindre mängder
tillagas jämnare.
Temperaturen är för låg.
Vrid temperaturvredet till lämplig temperatur.
Tillagningstiden är för kort.
Vrid timervredet till önskad tillagningstid.
Ingredienserna
tillagas ojämnt.
Olika typer av mat kan
behöva skakas om efter
halva tiden.
Skaka om maten efter halva tiden.
Det kommer ut vit
rök ur apparaten.
Du tillagar feta ingredienser.
När du steker feta ingredienser kommer olja att
läcka in i korgen. Oljan alstrar vit rök och korgen
kan värmas upp. Detta påverkar inte
tillagningsresultatet och skadar inte apparaten.
Korgen innehåller
fortfarande fettrester från
tidigare användning.
Rengör korgen ordentligt efter varje användning.
Friterade snacks är
inte knapriga.
Du har använt en typ av
snacks som skall tillagas i en
traditionell fritös.
Använd pommes frites för ugn eller pensla försiktigt
lite matolja på snacksen för ett knaprigare resultat.
Färska pommes
frites friteras
ojämnt.
Fel potatistyp har använts.
Använd färska potatisar och se till att de hålls fast
under friteringen.
Potatispinnarna har inte
sköljts av ordentligt innan
friteringen.
Skölj potatispinnarna ordentligt för att avlägsna
stärkelse från pinnarnas utsida.
Färska pommes
frites är inte
knapriga.
Knaprigheten beror på
mängden olja och vatten i
pommes fritsen.
Se till att potatispinnarna har torkat helt innan
matoljan läggs till.
Skär potatispinnarna till en smalare storlek för
knaprigare resultat.
Lägg till lite mer matolja för ett knaprigare resultat.

- 24 -
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 1000W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle
uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på
garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto. Utan kvitto kan du inte begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi
hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig
användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik
ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar
innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av
rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av
ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem
eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 25 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel

- 26 -
of olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en
onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel
van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens
en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in
winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door
gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;
bed and breakfasts en vergelijkbare instellingen.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of
stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om
gevaarlijke situaties te vermijden.
11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
12. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
15. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat
uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.

- 27 -
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen.
23. Voorkom dat het product wordt blootgesteld aan
excessieve verontreiniging en vocht.
24. Reinig het product zelf met een licht bevochtigde doek.
25. Gebruik de machine niet zonder toezicht. Als u de
werkplek verlaat, dient u de machine altijd uit te
schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekken
(trek aan de stekker zelf, niet aan de kabel).
26. Plaats het apparaat niet tegen een muur of tegen een
ander apparaat. Laat minstens 10 cm ruimte aan de
achterkant, de zijkanten en boven het apparaat vrij.
27. Tijdens het frituren met hete lucht komt er hete stoom uit
de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op
een veilige afstand van de stoom en van de
ventilatieopeningen. Let bovendien ook op hete stoom en
lucht als u de pan uit het apparaat haalt.
28. Trek de stekker direct uit het stopcontact als u ziet dat
donkere rook uit het apparaat ontsnapt. Wacht totdat de
rook is opgelost en verwijder dan de pan uit het apparaat.
29. Zorg dat het verwarmingselement en de aangrenzende
delen voor elk gebruik schoon en vrij van etensresten zijn
om een perfecte werking te waarborgen.
30. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de
achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte
tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas.

- 28 -
31. Opgelet, heet oppervlak
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens
het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in
werking is.
32. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.

- 29 -
AF-122059 NL
ONTWERP
1. Luchtinlaat
2. Temperatuurregelaar
3. Opwarmlampje
4. Timerknop
5. Bakrooster
6. Handgreep van mand
7. Mand
8. Luchtuitlaat
VOOR GEBRUIK
Lees alle aanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later nog eens na te kunnen
kijken. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u de
verpakkingsmaterialen te verwijderen. Reinig de mand en het bakrooster. (Zie “Reinigen en onderhoud”) Veeg
de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek. Zorg dat de elektrische onderdelen
droog blijven. Dit apparaat verhit voedsel rondom en de meeste ingrediënten hebben geen olie nodig.
Zet het apparaat de eerste keer ongeveer 10 minuten aan om de achtergebleven restanten van de productie
weg te branden. Zorg voor goede ventilatie. Het apparaat kan wat rook en een karakteristieke geur afscheiden
als u het voor de eerste keer aanzet. Dit is normaal en zal snel ophouden.
Opmerking: Gebruik het bakrooster altijd met de silicone klemmen bevestigd. Dit zorgt voor een stabiele
positie van het bakrooster in de mand tijdens het bakproces.
GEBRUIK
1. Plaats het apparaat op een droog en stabiel oppervlak.
2. Omdat het apparaat heet wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen dat het niet te dicht bij
andere objecten staat.
3. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Plaats het bakrooster in de mand.
4. Plaats de ingrediënten in het mandje. (Ga niet over de MAX markering in het mandje heen.) Schuif de
mand in het apparaat. Zorg dat ze correct geplaatst en volledig gesloten zijn. Opgelet: Raak de mand
tijdens en kort na gebruik niet aan, ze wordt zeer warm. Houd de pan alleen bij de handgreep vast.
5. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
6. Stel de temperatuurregelknop in op de temperatuur, die u nodig heeft voor het bereiden van het voedsel.
Kijk hiervoor in de temperatuurtabel.
7. Draai de timerknop naar de gepaste bereidingstijd. Het apparaat wordt ingeschakeld.
8. Tijdens het verwarmen zal het verwarmingslampje van tijd tot tijd aan en uit gaan. Dit geeft aan dat het
verwarmingselement in- en uitschakelt om de juiste temperatuur te behouden.
9. Wanneer het verwarmen klaar is, zal de bel van de timer afgaan. U kunt het apparaat ook handmatig
uitzetten door de timer naar “0” te draaien.

- 30 -
10. Trek de mand uit het apparaat met behulp van de handgreep. Controleer of de levensmiddelen gaar zijn.
Als de levensmiddelen nog niet gaar zijn, schuif de mand opnieuw in het apparaat en stel de timer nog
enkele minuten in.
Opmerking: De mand en de ingrediënten zijn heet na het bakproces. Afhankelijk van het soort
ingrediënten dat u gebruikt, kan er stoom uit de pan ontsnappen.
11. Om ingrediënten (bijv. rundvlees, kip, vlees) die olie bevatten, en waarvan de overtollige olie in de bodem
van de mand wordt opgevangen, uit te halen, gebruik een tang om de ingrediënten één voor één te
verwijderen.
Om ingrediënten (bijv. friet, groente) zonder overtollige olie in de bodem van de mand, uit te halen, trek
de mand uit en breng de ingrediënten over naar een schaal.
12. Als de bereidingstijd voorbij is, is het apparaat meteen gereed voor het bereiden van een volgende portie
als dit nodig is.
FRITUURTIPS
1. De ideale hoeveelheid voor knapperige friet is 300 gram.
2. Voeg 3 extra minuten aan de bereidingstijd toe wanneer het apparaat koud is of laat het apparaat circa 4
minuten voorverwarmen zonder ingrediënten in het apparaat.
3. Het is nodig om bepaalde ingrediënten aan de helft van de bereidingstijd te schudden. Om de
levensmiddelen te schudden of om te draaien, trek de mand via de handgreep uit het apparaat en schud
de mand of draai de ingrediënten om met een vork (of tang). Schuif de mand vervolgens opnieuw in het
apparaat.
4. U kunt het apparaat ook gebruiken voor het opnieuw verwarmen van ingrediënten. Voor het opnieuw
verwarmen, stel de temperatuur in op 150 °C gedurende 10 minuten.
5. Producten met een korst of paneerlaag worden knapperiger als u deze eerst licht inspuit met wat
plantaardige olie.
6. Plaats een bakvorm of een ovenschaal in het apparaat, als u een cake, quiche of ander gevoelig gerecht wilt
bakken.
7. Bak geen extreem vettige ingrediënten, zoals worst, in het apparaat.
VOORZICHTIG:
1. Dompel het apparaat nooit onder in water en spoel het niet af onder de kraan.
2. Voorkom dat er vloeistof het apparaat binnen kan dringen om elektrische schokken of kortsluiting te
voorkomen.
3. Houd alle ingrediënten in het mandje om contact met de verwarmingselementen te voorkomen.
4. Dek de luchtinlaat en -uitlaat niet af als het apparaat in werking is. Laat een vrije ruimte van minstens 10
cm rond en boven het apparaat.
5. Het vullen van de mand met olie kan brandgevaar opleveren!
6. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan wanneer in werking.
7. Kijk uit voor de hete lucht en stoom wanneer u het mandje uit het apparaat haalt.
8. Tijdens de bereiding komt er hete stoom uit de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand
van de stoom en de luchtuitlaat.
9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als donkere rook wordt
afgegeven. Dit betekent dat het voedsel te veel is gekookt of het apparaat defect is.
BAKTABEL
Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en tijden. Wanneer de
aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde waarden verschillen, dan
moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden.

- 31 -
Voedsel
Min-max
hoeveelheid (g)
Tijd (min)
Temperatuur
(°C)
Schudden
Opmerkingen
Dunne diepvriesfriet
200-400
12-16
200
schudden
Dikke diepvriesfriet
200-400
12-20
200
schudden
Zelfgemaakte friet
(8*8mm)
200-350
18-25
180
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Zelfgemaakte
aardappelchips
200-400
18-22
180
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Aardappelcakes
200
15-18
180
Boteraardappelen
300
18-22
180
Biefstuk
100-300
8-12
180
schudden
Karbonade
100-300
10-14
180
schudden
Hamburger
100-300
7-14
180
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Worstenbroodjes
100-300
13-15
200
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Kippenboutje
100-300
18-22
180
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Kipfilet
100-300
10-15
180
Loempia
100-300
8-10
200
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Bevroren kipnuggets
100-300
6-10
200
schudden
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Bevroren gebakken
visfilets
100-300
6-10
200
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Bevroren kaassnacks
100-300
8-10
200
Voeg 1/2 eetlepel olie
toe
Gemarineerde
groenten
100-300
10
180
REINIGEN EN ONDERHOUD
1. Voordat u het apparaat aanpakt of gaat reinigen, dient u het ongeveer 30 minuten af te laten koelen. Reinig
het apparaat zowel aan de binnen- als buitenkant grondig.
2. Reinig de binnen- en buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog deze weer met een
schone, zachte doek.
3. Gebruik nooit schurende middelen of sponsen.
4. Verwijder de mand om het apparaat sneller te laten afkoelen. Reinig de mand en het bakrooster
met warm water, een beetje afwasmiddel en een zachte spons. Veeg grondig droog voor gebruik.
5. Maak het verwarmingselement binnenin de behuizing schoon (na het uittrekken van de mand)
met een schoonmaakborstel om eventuele etensresten te verwijderen.
Opmerking: De mand en het bakrooster zijn vaatwasserbestendig.
PROBLEEM OPLOSSINGEN
Probleem
Mogelijke oorza(a)k(en)
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
U heeft de timer niet ingesteld.
Draai de knop van de timer naar
de gewenste bereidingstijd om
het apparaat aan te zetten.

- 32 -
De ingrediënten zijn niet volledig
gebakken.
De hoeveelheid voedsel in het
mandje is te groot.
Doe minder ingrediënten tegelijk
in het mandje. Kleinere
hoeveelheden bakken
gelijkmatiger.
De temperatuur is te laag.
Draai de temperatuurregelknop
naar de gewenste temperatuur.
De bereidingstijd is te kort.
Draai de timerknop naar de
vereiste bereidingstijd.
De ingrediënten zijn niet
gelijkmatig gebakken.
Bepaalde levensmiddelen moeten
aan de helft van de frituurtijd
geschud worden.
Schud het voedsel halverwege.
Er komt witte rook uit het
apparaat.
U bereidt vette ingrediënten.
Wanneer u vette ingrediënten
frituurt, zal er olie in de pan
lekken. De olie produceert witte
rook en de pan kan heet worden.
Dit heeft geen gevolgen voor het
bereidingsresultaat of voor het
apparaat.
De mand bevat nog vetresten van
het vorig gebruik.
Maak de mand schoon na elk
gebruik.
De gefrituurde snacks zijn niet
knapperig
U heeft een soort snack uitgekozen
die alleen op een traditionele
manier gefrituurd kan worden.
Gebruik snacks voor de oven of
doe een beetje olie op de snacks
voor een knapperiger resultaat.
Verse frietjes zijn onregelmatig
gefrituurd
U heeft niet het juiste type
aardappel gebruikt.
Gebruik verse aardappels en zorg
ervoor dat ze niet hun vorm
verliezen voor het frituren.
U heeft de aardappelsticks niet
goed gereinigd alvorens ze te
frituren.
Reinig de aardappelsticks
fatsoenlijk om het zetmeel aan
de buitenkant van de sticks te
verwijderen.
Verse frietjes zijn niet knapperig
De knapperigheid van de frietjes is
afhankelijk van de hoeveelheid olie
en water in de frietjes
Zorg ervoor dat de sticks goed
afgedroogd zijn alvorens olie toe
te voegen.
Snijd de aardappelsticks smaller
voor een knapperiger resultaat.
Voeg beetje bij beetje meer olie
toe voor een knapperiger
resultaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen: 1000W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw

- 33 -
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires
of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof
onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden.
Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de
vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.

- 34 -
Käyttöopas – Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä
käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen
jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä,
huolimattomasta käytöstä tai tämä käyttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he
eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Lisätietoa ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien
pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan
luvussa ”Puhdistaminen ja kunnossapito”.
7. Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
8. Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vastaaviin
käyttöihin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa,

- 35 -
toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatilat;
hotellien, motellien ja muiden asuntolatyyppisten tilojen
asiakastilat; bed and breakfast -tyyppiset ympäristöt.
9. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä
pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
10. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke voivat
ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa
aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen välttääksesi
vaaralliset tilanteet.
11. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
12. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
13. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
14. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä
vedä virtajohdosta.
15. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
16. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta märin käsin.
17. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
18. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
19. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
20. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
21. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä.
22. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, josta se ei voi
pudota.
23. Estä tuotteen altistuminen liialliselle lialle ja kosteudelle.
24. Puhdista itse laite hieman kostealla liinalla.

- 36 -
25. Älä käytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun täytyy poistua
työpaikalta, kytke kone pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, älä johdosta).
26. Älä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten. Jätä
vähintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja
yläpuolelle.
27. Kuumaa höyryä tulee ilman poistoaukkojen kautta
kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Pidä kädet ja kasvot
turvallisella etäisyydellä höyrystä ja ilman poistoaukoista.
Varo kuumaa höyryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun
laitteesta.
28. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa
savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat pannun
laitteesta.
29. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että
lämpöelementti ja sen ympäristö ovat puhtaat eikä niissä
ole ruoanjäämiä. Tällä tavalla varmistat moitteettoman
toiminnan.
30. Kuumaa ilmaa tulee laitteen takana olevasta
tuuletusaukosta. Varmista, että pidät riittävän etäisyyden
lämmölle herkkiin materiaaleihin, kuten lasiin.
31. Huomio, kuuma pinta
VAROITUS!! Älä koske kuumiin pintoihin käytön aikana.
Kosketuspintojen lämpötila voi olla korkea laitteen
toimiessa.
32. Jos käytät tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja
tuotteita, varmista, ettei samassa huoneessa ole lintuja, ja
että huone saadaan suljettua ja siellä on hyvä ilmanvaihto.

- 37 -
AF-122059 FI
OSIEN KUVAUS
1. Ilmanotto
2. Lämpötilan säätönuppi
3. Lämmityksen merkkivalo
4. Ajastimen nuppi
5. Friteerausritilä
6. Korin kahva
7. Kori
8. Ilman ulostulo
ENNEN KÄYTTÖ Ä
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöopas tulevia tarpeita varten. Kytke laite vain maadoitettuun
pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä.
(Katso ”PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO”) Pyyhi laite sisäpuolelta ja ulkopuolelta pehmeällä liinalla. Varmista,
että sähköosat pysyvät kuivina. Tämä laite kuumentaa ruoan joka puolelta, ja useimpien ruokien kypsennys
ei vaadi öljyä.
Anna laitteen käydä noin 10 minuuttia ennen ensimmäistä käyttökertaa, jotta tuotantojäämät palavat pois.
Varmista, että tilassa on hyvä ilmanvaihto. Laitteesta voi tulla hieman savua ja sille ominaista hajua, kun kytket
sen päälle ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia ja loppuu nopeasti.
Huomaa: Käytä friteerausritilää aina silikonikotelot kiinnitettyinä. Ne auttavat vakauttamaan friteerausritilän
koriin valmistuksen aikana.
KÄYTTÖ
1. Aseta laite kuivalle ja vakaalle alustalle.
2. Koska laite kuumenee käytössä, varmista, että sen läheisyydessä ei ole muita esineitä.
3. Vedä kori laitteesta korin kahvaa käyttäen. Aseta friteerausritilä koriin.
4. Aseta ainekset koriin. (Älä ylitä korin sisäpuolelle merkittyä MAX-tasoa.) Liu’uta kori laitteeseen. Varmista,
että se on kunnolla paikoillaan ja suljettu täydellisesti. Huomio: Älä koske koriin käytön aikana tai heti
käytön jälkeen, koska se on hyvin kuuma. Pidä koria vain kahvasta.
5. Yhdistä virtapistoke sopivaan seinäpistorasiaan.
6. Aseta lämpötilan säätönuppi haluamaasi lämpötilaan, joka soveltuu friteerattavalle ruoalle. Katso
lämpötilataulukkoa.
7. Käännä ajastimen nuppia ja valitse sopiva friteerausaika. Laite on kytketty päälle.
8. Lämpenemisen merkkivalo syttyy ja sammuu ajoittain kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Tämä
ilmaisee lämpöelementin olevan päällä tai pois päältä asetetun lämpötilan ylläpitämiseksi.
9. Kun valmistus on päättynyt, ajastimen äänimerkki kuuluu. Voit myös kytkeä laitteen pois päältä
manuaalisesti kääntämällä ajastimen nupin asentoon ”0”.
10. Vedä kori laitteesta korin kahvaa käyttäen. Tarkista onko ruoka valmista. Jos ei, liu’uta kori takaisin
laitteeseen ja aseta ajastimeen muutama lisäminuutti.
Huomaa: Kori ja ainekset ovat kuumia friteerauksen jälkeen. Laitteessa olevista aineksista riippuen
keittimestä saattaa tulla höyryä.

- 38 -
11. Kun poistat rasvaisia aineksia (esim. pihvit, kana, liha), joista on kertynyt rasvaa korin pohjalle
friteerauksen aikana, käytä pihtejä ja poimi ne yksi kerrallaan.
Kun poistat aineksia (esim. ranskalaiset, vihannekset), joista ei kerry rasvaa korin pohjalle friteerauksen
aikana, voit kääntää korin ympäri ja kaataa ainekset tarjoiluastiaan.
12. Kun kypsennys on päättynyt, laitteeseen voi tarvittaessa välittömästi asettaa uuden erän ruokaa.
PAISTOVIHJEITÄ
1. Optimaalinen määrä rapeita aineksia on 300 grammaa.
2. Lisää valmistusaikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitetta noin 4 minuuttia
tyhjänä.
3. Jotkin ainekset vaativat ravistelua valmistuksen puolivälissä. Voit ravistella aineksia tai kääntää ne
vetämällä korin ulos laitteesta kahvaa käyttäen ja ravistelemalla aineksia tai kääntämällä ne haarukalla (tai
pihdeillä). Liu’uta kori sitten takaisin laitteeseen.
4. Friteerauskeitintä voi käyttää myös ruoan uudelleenlämmittämiseen. Aseta silloin lämpötilaksi 150 °C ja
ajaksi enintään 10 minuuttia.
5. Tuotteet, jotka on paneerattu tulevat rapeammiksi, jos niihin suihkutetaan hieman kasviöljyä.
6. Aseta kakkuvuoka tai uunivuoka laitteeseen, jos haluat leipoa kakun tai quiche-piiraan tai muita hajoavia
aineksia.
7. Älä valmista laitteessa erittäin rasvaisia aineksia, kuten makkaroita.
VAROITUS:
1. Älä upota laitteen runkoa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
2. Estä nesteiden joutuminen laitteeseen sähköiskun tai oikosulun vaaran välttämiseksi.
3. Aseta aina kaikki ruoat koriin, jotta ne eivät pääse koskettamaan lämpöelementtejä.
4. Älä peitä laitteen ilman sisäänmeno- tai ulostuloaukkoja sen ollessa käytössä. Jätä vähintään 10 cm:n vapaa
tila laitteen ympärille ja yläpuolelle.
5. Rasvankeruuastian täyttyminen saattaa aiheuttaa palovaaran!
6. Älä koske laitteen sisäpuolta laitteen ollessa toiminnassa.
7. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa, kun poistat korin laitteesta.
8. Ilman ulostuloaukoista vapautuu käytön aikana kuumaa höyryä. Pidä kädet ja kasvot turvallisella
etäisyydellä höyrystä ja ilma-aukoista.
9. Kytke laite heti pois päältä ja irrota pistorasiasta, jos tummaa savua tulee laitteesta. Se tarkoittaa, että
ruoka on palanut tai laite on vioittunut.
PAISTOTAULUKKO
Tämä taulukko näyttää ruokatuotteiden määrät, vaaditut lämpötilat ja friteerausajat. Jos tuotteen pakkauksen
ohjeet poikkeavat tässä taulukossa esitetyistä arvoista, tulee noudattaa pakkauksen ohjeita.
Ruoka
Vähimmäis-ja
enimmäismäärä (g)
Aika
(min)
Lämpötila
(°C)
Ravistelu
Huomautuksia
Ohuet pakasteranskalaiset
200-400
12-16
200
ravistele
Paksut pakasteranskalaiset
200-400
12-20
200
ravistele
Kotitekoiset ranskalaiset
(8x8 mm)
200-350
18-25
180
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Kotitekoiset perunalastut
200-400
18-22
180
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Perunakakut
200
15-18
180
Voiperunat
300
18-22
180
Pihvi
100-300
8-12
180
ravistele
Porsaankyljys
100-300
10-14
180
ravistele
Jauhelihapihvi
100-300
7-14
180
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Nakkipiiras
100-300
13-15
200
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Kanankoipipalat
100-300
18-22
180
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Kananrinta
100-300
10-15
180

- 39 -
Kevätrulla
100-300
8-10
200
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Pakastetut kananuggetit
100-300
6-10
200
ravistele
Lisää ½ rkl öljyä
Pakastetut paistetut
kalaviipaleet
100-300
6-10
200
Lisää ½ rkl öljyä
Pakastetut juustovälipala
100-300
8-10
200
Lisää ½ rkl öljyä
Keitetyt vihannekset
100-300
10
180
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen puhdistamista. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat
säännöllisesti.
2. Puhdista sisäpinnat nihkeällä liinalla ja kuivaa ne pehmeällä, puhtaalla liinalla.
3. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai sieniä.
4. Poista kori laitteesta, jolloin laite jäähtyy nopeammin. Puhdista kori ja friteerausritilä kuumalla
pesuainevedellä ja hankaamattomalla sienellä. Kuivaa huolellisesti ennen käyttöä.
5. Puhdista ruoanjäämät kotelon sisällä olevan lämpöelementin verkkosuojuksesta (näet sen, kun vedät korin
irti) puhdistusharjalla.
Huomaa: Korin ja friteerausritilän voi pestä astianpesukoneessa.
VIANETSINTÄ
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Virtajohtoa ei ole liitetty
pistorasiaan.
Liitä virtajohto maadoitettuun
seinäpistorasiaan.
Et ole asettanut ajastinta.
Käännä ajastimen nuppi tarvittavaan
valmistusaikaan laitteen kytkemiseksi päälle.
Osa ruoasta ei ole
kypsynyt.
Korissa on liikaa ruokaa.
Aseta koriin pienempi määrä ruokaa kerrallaan.
Pienemmät annokset kypsyvät tasaisemmin.
Lämpötila on liian alhainen.
Käännä lämpötilan säätönuppi tarvittavaan
lämpötilaan.
Valmistusaika on liian lyhyt.
Käännä ajastimen nuppi tarvittavaan
valmistamisaikaan.
Ainesten
friteeraustulos on
epätasainen.
Erityyppiset ainekset voivat
vaatia ravistelua valmistuksen
puolivälissä.
Ravistele aineksia valmistuksen puolivälissä.
Laitteesta tulee
valkoista savua.
Kypsennettävät ruoat ovat
rasvaisia.
Kun friteeraat rasvaisia aineksia, rasvaa valuu
rasvankeruuastiaan. Ö ljy tuottaa valkoista savua
ja rasvankeruuastia voi kuumentua. Tämä ei
vahingoita laitetta tai vaikuta paistotulokseen.
Korissa on yhä rasvajäämiä
edelliseltä käyttökerralta.
Puhdista kori huolellisesti jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Friteeratut tuotteet
eivät ole rapeita
Käytät ehkä tuotteita, jotka
täytyy valmistaa perinteisessä
rasvakeittimessä.
Käytä uuniin tarkoitettuja tuotteita tai voitele ne
öljyllä rapeamman tuloksen saamiseksi.
Ranskalaiset
perunat eivät
valmistu tasaisesti.
Et käytä sopivaa perunalajiketta
Käytä tuoreita perunoita ja varmista, että ne
pysyvät kiinteinä friteerauksen aikana
Et ole huuhdellut perunatikkuja
kunnolla ennen friteerausta.
Huuhtele perunatikut kunnolla tärkkelyksen
poistamiseksi niiden pinnasta.
Ranskalaiset
perunat eivät ole
rapeita
Ranskalaisten rapeus riippuu
niissä olevan öljyn ja veden
määrästä
Varmista, että perunatikut on kuivattu kunnolla
ennen öljyn lisäämistä.
Leikkaa perunatikut pienemmiksi rapeamman
tuloksen saavuttamiseksi
Lisää hieman öljyä rapeamman tuloksen
saamiseksi

- 40 -
TEKNISET TIEDOT
Käyttöjännitettä: 220-240V~ 50/60Hz
Tehonkulutuksen: 1000W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Myöskään valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen
vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden
lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja
vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta
jätteiden virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä
tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää
uudelleenkäyttöä. Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan
kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

- 41 -
Brukermanual – Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår
skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir
best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir
eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også
får håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke følger
instruksene i håndboken, vil garantien ikke lenger væ re
gyldig. Produsent/importør påtar seg ikke ansvar for skader
som måtte oppstå dersom instruksene ikke blir fulgt,
apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller bruken
ikke er i tråd med anvisningene.
1. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap, så sant
de er under betryggende tilsyn eller har fått opplæ ring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved bruk.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Apparat og ledning må væ re utilgjengelige for barn under
8 år.
5. Hvis ledningen er ødelagt, må den byttes av produsent,
serviceansvarlig eller annen kvalifisert person for at
ulykker skal unngås.
6. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som
kommer i kontakt med mat eller olje, kan du lese avsnittet
"Rengjøring og vedlikehold" i håndboken.
7. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt
tidsur eller en separat fjernkontroll.
8. Dette apparatet er beregnet til husholdninger og
liknende bruksområder som personalkjøkken i butikker,
kontorer og andre arbeidsplasser samt gårdsbruk, og til
bruk for gjester på hoteller, moteller, pensjonater og
andre typer overnattingssteder.

- 42 -
9. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
10. Brukes det skjøteledning, må den passe til apparatets
strømforbruk, hvis ikke kan ledning og/eller støpsel bli
overopphetet. Det er en potensiell risiko for skader ved at
man kan snuble i ledningen. Væ r påpasselig med å unngå
farlige situasjoner.
11. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk
og før rengjøring.
12. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og
hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
13. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væ sker.
Elektrisk støt kan medføre livsfare!
14. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet.
Unngå å dra i ledningen.
15. Unngå å ta på apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det til et
autorisert servicesenter for reparasjon.
16. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte
hender.
17. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
18. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
19. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
20. Apparatet må aldri brukes til andre formål enn det som
det er beregnet for.
21. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage en
knekk på den.
22. Sett apparatet på et stabilt og flatt underlag som det ikke
kan falle ned fra.
23. Unngå at produktet kommer i næ rkontakt med for mye
skitt og fuktighet.
24. Rengjør selve produktet med en lett fuktig klut.
25. Maskinen må ikke brukes uten at den holdes under oppsyn.
Hvis du forlater stedet, må du alltid slå av maskinen eller

- 43 -
ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve støpslet, ikke i
ledningen).
26. Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot et annet
apparat. La det væ re minst 10 cm ledig plass på baksiden
og sidene og over apparatet.
27. Under steking med varm luft frigjøres varm damp
gjennom luftutløpsåpningene. Hold hender og ansikt i
sikker avstand fra dampen og fra luftutløpsåpningene.
Væ r også forsiktig med varm damp og luft når du tar
kjelen ut av apparatet.
28. Trekk øyeblikkelig ut støpselet hvis du ser mørk røyk som
kommer ut av apparatet. Vent til røykutslippet stopper før
du tar kjelen ut av apparatet.
29. Sørg for at varmeelementet og omgivelsene er rene og
renset fra matrester før hver bruk av apparatet, for å sikre
en feilfri funksjon.
30. Varm luft kommer ut av lufteventilen på baksiden av
apparatet. Sørg for å holde tilstrekkelig avstand til
materialer som glass som er følsomme for varme.
31. Advarsel, varm overflate
ADVARSEL: Ikke rør overflaten mens apparatet er i bruk.
Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan væ re
høy når apparatet er i bruk.
32. Hvis du bruker produkter med slippbelegg, må du forsikre
deg om at ingen fugler befinner seg i samme rom, og at
rommet kan lukkes fullstendig og samtidig væ re godt
ventilert.

- 44 -
AF-122059 NOR
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Luftinntak
2. Temperaturkontrollknapp
3. Varmelys
4. Tidtaker
5. Stekegrill
6. Kurvhåndtak
7. Skuff
8. Luftuttak
FØ R BRUK
Les først alle instruksjonene før bruk og oppbevar for senere referanse. Apparatet må alltid kobles til en jordet
stikkontakt. Fjern emballasjen før første bruk. Rengjør kurven og stekegrillen. (Se “rengjøring og vedlikehold”)
Tørk på innsiden og utsiden av apparatet med en myk klut. Forsikre deg om at de elektriske delene forblir tørre.
Dette apparatet varmer mat i alle retninger, og de fleste ingrediensene trenger ingen olje.
Bruk apparatet før første gangs bruk i ca. 10 minutter for å brenne av produksjonsrester. Sørg for god
ventilasjon. Apparatet kan avgi noe røyk og en karakteristisk lukt når du slår det på for første gang. Dette er
normalt og vil snart stoppe.
Merk: Bruk alltid stekegrillen med silikonetuiene festet. De vil bidra til å stabilisere stekegrillen i kurven under
stekingen.
BRUK
1. Plasser apparatet på en tørr, stabil overflate.
2. Siden apparatet blir varmt under bruk, må du forsikre deg om at det ikke er for næ r andre gjenstander.
3. Trekk ut kurven fra apparatet ved hjelp av kurvhåndtaket. Sett risten inn i kurven.
4. Sett ingrediensene i kurven. (Ikke overskrid MAX-nivået som er angitt i kurven.) Skyv kurven inn i
apparatet. Forsikre deg om at de er plassert riktig og lukket helt. NB: Ikke berør kurven under bruk eller
innen kort tid etter bruk, da den blir veldig varm. Hold kurven kun med håndtaket.
5. Koble strømpluggen til et passende stikkontakt.
6. Sett temperaturkontrollknappen til ønsket temperaturinnstilling, som passer for det du steker. Konsulter
temperaturtabellen.
7. Vri tidtakeren for å velge riktig steketid. Apparatet er slått på.
8. Under stekeprosessen med varm luft tennes varmelyset fra tid til annen. Dette indikerer at
varmeelementet er slått av og på for å opprettholde den innstilte temperaturen.
9. Når tilberedningen er ferdig, vil du høre tidtakerklokken ringe. Du kan også slå av apparatet manuelt ved å
vri timerknappen til “0”.
10. Trekk ut kurven fra apparatet ved hjelp av kurvhåndtaket. Sjekk om ingrediensene er klare. Hvis ikke kan
du bare skyve kurven tilbake i apparatet og stille timeren på noen ekstra minutter.
Merk: Kurven og ingrediensene er varme etter steking. Avhengig av type ingredienser i apparatet, kan det
komme damp ut av pannen.

- 45 -
11. For å fjerne ingredienser (f.eks. oksekjøtt, kylling, kjøtt) med original olje og ha overskytende olje samlet
på bunnen av kurven under steking, bruk klyper for å plukke ut ingrediensene en etter en.
For å fjerne ingredienser (f.eks. chips, grønnsaker) uten overflødig olje samlet på bunnen av kurven under
steking, vennligst trekk ut kurven og hell ingrediensene i et servise.
12. Etter tilberedningen er apparatet øyeblikkelig klar til å tilberede en annen mengde ingredienser om
nødvendig.
STEKETIPS
1. Den optimale mengden for sprø pommes frittes er 300 gram.
2. Legg til 3 minutter til forberedelsestiden når apparatet er kaldt, eller du kan også la apparatet forvarme ca.
4 minutter uten ingrediensene inni.
3. Noen ingredienser krever risting halvveis i reparasjonstiden. For å riste eller snu ingrediensene, trekk
kurven ut av apparatet ved håndtaket og rist det eller vend ingrediensene med en gaffel (eller tang). Skyv
deretter kurven tilbake i apparatet.
4. Du kan også bruke frityrgryten til å varme opp ingredienser. For å varme opp ingrediensene, sett
temperaturen til 150°C i opptil 10 minutter.
5. Produkter med skorpe av tørre brødsmuler vil bli sprøere ved å spraye dem med litt vegetabilsk olje.
6. Sett en stekepanne eller et ovnfat i apparatet hvis du vil bake en kake eller quiche eller andre skjøre
ingredienser.
7. Ikke tilbered ekstremt fete ingredienser som pølser i apparatet.
OBS:
1. Ikke senk huset i vann eller skyll det under kranen.
2. Unngå at væ ske kommer inn i apparatet for å forhindre elektrisk støt eller kortslutning.
3. Hold alle ingrediensene i kurven for å forhindre kontakt med varmeelementer.
4. Ikke dekk til luftinntaket og uttaket når apparatet fungerer. La det væ re minst 10 cm ledig plass rundt og
over apparatet.
5. Å fylle kurven med olje kan føre til brannfare!
6. Ikke berør innsiden av apparatet når det er i drift.
7. Væ r forsiktig med varm damp og luft når du tar kurven ut av apparatet.
8. Under drift frigjøres varm damp gjennom luftutløpet. Hold hender og ansikt i sikker avstand fra dampen og
luftutløpet.
9. Slå øyeblikkelig av og koble fra støpselet hvis du ser mørk røyk som kommer ut av apparatet, noe som
betyr at maten er overkokt eller at apparatet brøt sammen.
STEKETABELL
Denne tabellen viser mengden av matvareprodukter og ønsket temperatur og steketider. Hvis instruksjonene
på produktpakken avviker fra verdiene som er vist i denne tabellen, bør instruksjonene på pakken følges.
Mat
Min-maks
beløp (g)
Tid (min)
Temperatur
(° C)
Riste
Merknader
Tynne frosne frittes
200-400
12-16
200
riste
Tykke frosne frittes
200-400
12-20
200
riste
Hjemmelagde pommes frites
(8*8 mm)
200-350
18-25
180
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Selvlaget potetgull
200-400
18-22
180
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Potetkaker
200
15-18
180
Smørpoteter
300
18-22
180
Biff
100-300
8-12
180
riste
Svinekotelett
100-300
10-14
180
riste
Hamburger
100-300
7-14
180
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Pølseruller
100-300
13-15
200
riste
Tilsett 1/2 ss olje

- 46 -
Kyllingbein legg
100-300
18-22
180
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Kyllingbryst
100-300
10-15
180
Vårrull
100-300
8-10
200
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Frosne kyllingnuggets
100-300
6-10
200
riste
Tilsett 1/2 ss olje
Frosne stekefiskskiver
100-300
6-10
200
Tilsett 1/2 ss olje
Frossen ostesnack
100-300
8-10
200
Tilsett 1/2 ss olje
Brygget grønnsak
100-300
10
180
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
1. Før du håndterer eller rengjør apparatet, la det avkjøles i omtrent 30 minutter. Rengjør apparatet på
innsiden og utsiden regelmessig.
2. Rengjør utsiden og innsiden av apparatet med en fuktig klut og tørk av med en myk, ren klut.
3. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller svamper.
4. Fjern kurven for å la apparatet avkjøles raskere. Rengjør kurven og stekegrillen i varmt vann med en
vaskevæ ske og en ikke-slipende svamp. Tørk godt før bruk.
5. Rengjør risten til varmeelementet på innsiden av huset (du kan se det etter å ha trukket ut kurven) med en
rengjøringsbørste for å fjerne matrester.
Merk: Kurven og stekegrillen kan brukes i oppvaskmaskinen.
FEILSØ KING
Problem
Mulig årsak
Løsning
Apparatet fungerer ikke.
Apparatet er ikke koblet til.
Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
Du har ikke angitt tidtakeren.
Vri tidtakeren til ønsket klargjøringstid for å
slå på apparatet.
Ingrediensene er ikke
stekt helt.
Mengden på maten i kurven
er for mye.
Legg mindre mengder ingredienser i kurven.
Mindre partier avfyres jevnere.
Temperaturen er for lav.
Vri temperaturkontrollknappen til ønsket
temperatur.
Steketiden er for kort.
Vri tidtakeren til ønsket tid for tilberedning.
Ingrediensene er stekt
ujevnt.
Ulike typer mat kan trenge å
ristes halvveis.
Rist maten halvveis.
Hvit røyk kommer ut av
apparatet.
Du tilbereder fete
ingredienser.
Når du steker fete ingredienser, vil olje lekke
ut i pannen. Oljen forhindrer hvit røyk, og
pannen kan varme opp. Dette påvirker ikke
stekeresultatet eller skader apparatet.
Kurven inneholder fortsatt
fettrester fra tidligere bruk.
Rengjør kurven ordentlig etter hver bruk.
Stekte snacks er ikke
sprø.
Du brukte en type snacks
som skal tilberedes i en
tradisjonell frityrkoker.
Bruk ovnsnacks eller pensle litt olje på
snacksen for et sprøere resultat.
Pommes frites stekes
ujevnt.
Har ikke brukt riktig
potetype.
Bruk ferske poteter og pass på at de holder
seg faste under stekingen.
Ikke skylt potetstikkene
ordentlig før du steker.
Skyll potetstikkene ordentlig for å fjerne
stivelse fra utsiden av pinnene.
Pommes frites er ikke
sprø.
Sprøheten til pommes frites
avhenger av mengden olje og
vann i potetstikkene.
Forsikre deg om at potetstengene er tørket
ordentlig før du tilsetter oljen.
Skjæ r potetpinnene mindre for et sprøere
resultat.
Tilsett litt mer olje for et sprøere resultat.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbruk: 1000W

- 47 -
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle
mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade
vil vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller
personalskade som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade
på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din
serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på
forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ re
dekket av garantien og må derfor bli betalt.
MILJØ VENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å
hindre mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig
for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk
stedlige retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan
sørge for at dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.

- 48 -
Brugsanvisning – Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet
tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at
opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne
vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til
en tredjepart, skal du også overdrage denne vejledning til
den senere bruger.
Skulle der opstå skader som følge af, at brugeren ikke følger
anvisningerne i denne vejledning, bortfalder garantien.
Fabrikanten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
som opstår som følge af, at brugeren ikke følger
vejledningen, uagtsom anvendelse eller anvendelse i strid
med vejledningen.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. Børn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn
under 8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Se manualens afsnit om "Rengøring og vedligeholdelse"
for vejledning i rengøring af de overflader som kommer i
kontakt med madvarer eller olie.
7. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen
med en ekstern timer eller et sæ rskilt
fjernbetjeningssystem.

- 49 -
8. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder, så som: personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer, gårde, af gæ ster på hoteller,
moteller og andre former for beboelse samt eksempelvis
bed and breakfast-steder.
9. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere,
at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på mæ rkeskiltet.
10. Hvis der anvendes en forlæ ngerledning, skal denne væ re
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan der opstå
overophedning af forlæ ngerledningen og/eller stikket. Der
er potentielt risiko for skade fra fald over
forlæ ngerledningen. Væ r forsigtig og undgå farlige
situationer.
11. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug og før rengøring.
12. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter, og
hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
13. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre
væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød!
14. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i
selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
15. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation på et
autoriseret servicecenter.
16. Undlad at sæ tte stikket i stikkontakten eller tage stikke ud
af kontakten med våde hæ nder.
17. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at reparere
apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk stød.
18. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i brug.
19. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
20. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
21. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller bukkes.
22. Placer apparatet på en stabil, plan overflade, hvorfra det
ikke kan falde ned.
23. Undgå, at produktet udsæ ttes for skidt og fugtighed.

- 50 -
24. Rengør produktet med en fugtig klud.
25. Maskinen må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader
arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k
stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i
ledningen).
26. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre
apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads
bagved, på siderne og over apparatet.
27. Ved stegning med varmluft, kommer der varmt damp ud
af luftudtagene. Hold hæ nder og ansigt væ k fra dampen,
og fra luftudtagene. Pas også på varmt damp og luft, når
panden fjernes fra apparatet.
28. Træ k øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis du ser
mørk røg komme ud af apparatet. Vend indtil det ikke
læ ngere ryger, før du fjerner panden fra apparatet.
29. Inden hvert brug, skal du sørge for at varmeelementet og
området omkring det er rent og fri for fødevarerester, så
det sikres at apparatet virker ordentligt.
30. Der kommer varmt luft ud af luftudtagene bag på
apparatet. Sørg for, at der er nok afstand til materialer,
såsom glas, der kan påvirkes af varme.
31. Advarsel, varm overflade
ADVARSEL!! Overfladerne må ikke røres, når apparatet er i
brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader kan væ re
høj, når apparatet er i brug.
32. Hvis du bruger produkter med sliplet-overflader, skal du
sørge for, at ingen fugle er i rummet, og at rummet kan
lukkes helt af og er godt ventileret.

- 51 -
BESKRIVELSE AF DELE
1. Luftindtag
2. Temperaturknap
3. Varmelys
4. Timer-knap
5. Rist
6. Kurvhåndtag
7. Kurv
8. Luftudtag
FØ R ANVENDELSE
Læ s først alle vejledningerne inden brug, og behold brugsvejledningen til senere reference. Slut altid apparatet
til en jordforbundet stikkontakt. Inden første brug, skal al emballagen fjernes. Rengør kurven og risten. (Se
afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”) Tør apparatet af på indersiden og ydersiden med en blød klud. Sørg
for, at de elektriske dele forbliver tørre. Dette apparat varmer fødevarerne på alle siderne, og de fleste
ingredienser skal ikke smøres med olie.
Start apparatet i ca. 10 minutter inden første brug for, at bræ nde produktionsrester af. Sørg for god ventilation.
Apparatet vil muligvis ryge og lugte en smule, når det tæ nder det første gang. Dette er normalt og går hurtigt
væ k.
Bemæ rk: Risten skal altid burges med silikonebeslagene på. Dette stabiliserer resten i kurven under
tilberedningen.
ANVENDELSE
1. Placer apparatet på en tør og stabil overflade.
2. Da apparatet bliver varmt under brug, skal du sørge for, at det ikke er for tæ t på andre genstande.
3. Brug kurvens håndtag, når den tages ud af apparatet. Put risten i kurven.
4. Put ingredienserne i kurven. (Kurven må ikke fyldes op over MAX-mæ rket på dens inderside.) Sæ t kurven i
apparatet. Sørg for, at den sidder rigtigt, og er helt lukket. Forsigtig: Undgå, at røre ved kurven under brug
og i et stykke tid efter brug, da den bliver meget varm. Hold kun i kurvens håndtag.
5. Slut stikket til en passende stikkontakt.
6. Sæ t temperaturknappen på den ønskede temperatur i henhold til fødevarerne, der skal steges. Se tabellen
over tilberedningstemperaturer.
7. Drej timer-knappen, for at væ lge den ønskede tilberedningstid. Apparatet er tæ ndt.
8. Under stegning med varmluft, tæ nder og slukker varmelyset. Dette betyder, at varmeelementet tæ ndes
og slukkes, for at holde den indstillede temperatur.
9. Når tilberedningen er fæ rdig, ringer en klokkelyd. Apparatet kan også slukkes manuelt, ved at stille timer-
knappen på »0«.
10. Brug kurvens håndtag, når den tages ud af apparatet. Se, om ingredienser er tilberedt. Hvis ikke, skal du
blot sæ ttes kurven i apparatet, og sæ t timer-knappen til et par minutter mere.
Bemæ rk: Kurven og ingredienserne er varme efter tilberedningen. Der kan komme varmt damp ud af
panden, afhæ ngig af hvilke ingredienser, der tilberedes.
AF-122059 DK

- 52 -
11. Når ingredienser med olie, såsom oksekød, kylling, kød, tilberedes, samles olien for neden i kurven under
tilberedelsen. Tag derefter fødevarerne ud med en tang.
Når ingredienser uden olie, såsom kartofler, grøntsager, samles der ikke noget olie for neden i kurven, så
kurven kan træ kkes ud, for at hæ lde ingredienserne ud.
12. Når tilberedelsen er fæ rdig, er apparatet klar til at tilberede andre ingredienser, hvis nødvendigt.
TIPS TIL STEGNING
1. Den optimale mæ ngde til sprøde pommes frites er 300 gram.
2. Læ g 3 minutter til tilberedningstiden, hvis apparatet er koldt, eller forvarm apparatet i 4 minutter, uden
ingredienser i.
3. Nogle ingredienser skal rystes halvvejs gennem tilberedningen. For at ryste og vende ingredienserne, skal
du træ kke kurven ud af apparatet i dens håndtag, ryst kurven og vend ingredienserne med en gaffel (eller
tang). Sæ t derefter kurven i apparatet igen.
4. Du kan også bruges din Smart Fryer til, at varme ingredienser igen. For at varme ingredienser igen, skal du
sæ tte temperaturen til 150 °C i op til 10 minutter.
5. Produkter med skorpe af tørre brødkrummer bliver sprødere, ved at smøre dem med lidt vegetabilsk olie.
6. Læ g en bageplade eller et ovntallerken i apparatet, hvis du vil bage en kage eller quiche eller andre
skrøbelige ingredienser.
7. Tilbered ikke meget fedtholdige ingredienser i apparatet, såsom pølser.
FORSIGTIG:
1. Apparatets kabinet må ikke nedsæ nkes i vand eller skylles under vandhanen.
2. Undgå, at væ ske træ nger ind i apparatet, så du undgår elektrisk stød og kortslutning.
3. Hold alle ingredienser i kurven, så de ikke kommer i kontakt med varmeelementerne.
4. Luftind- og udtagene må ikke tildæ kkes under brug. Sørg for, at der er mindst 10 cm fri plads rundt om og
over apparatet.
5. Hvis kurven fyldes med olie, kan det føre til brand!
6. Rør ikke apparatet indvendigt, når det er i brug.
7. Pas også på varmt damp og luft, når kurven tages ud af apparatet.
8. Der kommer varmt damp ud af luftudtaget under brug. Hold hæ nder og ansigt sikkert væ k fra dampen og
luftudtaget.
9. Sluk straks apparatet og træ k stikket ud af stikkontakten, hvis du ser mørk røg komme ud af apparatet,
hvilket betyder at fødevarerne er bræ ndt på eller apparatet er gået i stykker.
TABEL OVER STEGETIDER OG TEMPERATUR
Denne tabel viser fødevaremæ ngderne og den kræ vede temperatur og stegetider. Hvis vejledningerne på
produktpakken ikke passer med væ rdierne i denne tabel, skal vejledningerne på pakken følges.
Fødevare
Min-maks.
mæ ngde (g)
Tid
(min)
Temperatur
(°C)
Ryst
Bemæ rkninger
Tynde frosne pommes frites
200-400
12-16
200
ryst
Tykke frosne pommes frites
200-400
12-20
200
ryst
Hjemmelavede pommes frites
(8 x 8 mm)
200-350
18-25
180
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Hjemmelavede pommes frites
200-400
18-22
180
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Kartoffelkager
200
15-18
180
Smørkartofler
300
18-22
180
Oksebøf
100-300
8-12
180
ryst
Svinekoteletter
100-300
10-14
180
ryst
Hamburger
100-300
7-14
180
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Pølsehorn
100-300
13-15
200
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Kyllingelår
100-300
18-22
180
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Kyllingebryst
100-300
10-15
180
Forårsruller
100-300
8-10
200
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Frosne kyllingenuggets
100-300
6-10
200
ryst
Tilføj 1/2 spsk. olie
Frosne fiskeskiver
100-300
6-10
200
Tilføj 1/2 spsk. olie

- 53 -
Frossen oste-snack
100-300
8-10
200
Tilføj 1/2 spsk. olie
Sammenkogte grøntsager
100-300
10
180
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Inden apparatet håndteres eller rengøres, skal det køle ned i ca. 30 minutter. Rengør regelmæ ssigt
apparatet både indvendigt og udvendigt.
2. Rengør apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, og tør af med en blød, ren klud.
3. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller svampe.
4. Fjern kurven, så apparatet hurtigere kan køle ned. Rengør kurven og risten i varmt vand med
opvaskemiddel, og en ikke-slibende svamp. Tør god inden brug.
5. Rengør varmeelementet i kabinettet (du kan se det, når du tager kurven ud) med en rengøringsbørste, for
at fjerne madrester.
Bemæ rk: Kurven og risten kan vaskes i opvaskemaskinen.
FEJLFINDING
Problem
Mulig årsag
Løsning
Apparatet virker
ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet.
Slut stikket til en jordforbundet stikkontakt.
Du har ikke indstillet tidsuret.
Drej knappen til den ønskede tilberedningstid, for
at tæ nde apparatet.
Ingredienserne
tilberedes ikke
helt.
Der er for mange fødevarer i
kurven.
Put fæ rre fødevarer i kurven. Mindre mæ ngder
tilberedes mere jæ vnt.
Temperaturen er for lav.
Drej temperaturknappen til den ønskede
temperatur.
Tilberedningstiden er for kort.
Drej timer-knappen til den ønskede
tilberedningstid.
Ingredienserne
tilberedes ujæ vnt.
Nogle fødevarer skal rystes
halvvejs gennem tilberedningen.
Ryst fødevarerne halvvejs gennem tilberedelsen.
Der kommer hvidt
røg ud af
apparatet.
Du tilbereder olieholdige
ingredienser.
Hvis du tilbereder olieholdige ingredienser, kan
olien dryppe på panden. Olien giver hvidt røg, og
panden bliver varm. Dette påvirker ikke resultatet
og ødelæ gger ikke apparatet.
Der er olierester i kurven fra
forrige tilberedning.
Rengør kurven ordentligt efter hvert brug.
Stegte snacks er
ikke sprøde
Du har brugt fødevarer, der skal
frituresteges.
Brug fødevarer til ovnen, eller smør dem med lidt
olie, så de bliver mere sprøde.
Friske pommes
frites steges
ujæ vnt.
Du bruger de forkerte kartofler.
Brug friske kartofler og sørg for, at de forbliver
faste under tilberedningen.
Dine pommes frites er ikke blevet
skyllet inden tilberedningen.
Skyl dine pommes frites ordentligt, så du fjerner
stivelsen på ydersiden.
Friske pommes
frites er ikke
sprøde
Hvor sprøde dine pommes frites
bliver, afhæ nger af mæ ngden af
olie og vand i dem.
Sørg for, at dine pommes frites er ordentlig tørre,
før du tilføjer olien.
Skæ r dine pommes frites i smaller stykker, hvis
du ønsker dem mere sprøde.
Tilføj lidt mere olie, hvis de skal væ re mere
sprøde.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug: 1000W

- 54 -
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende
garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og
plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt
rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dæ kket af garantien, og der bliver opkræ vet
betaling for sådanne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
