Emerio AF-124802.1 Af124802.1 Smart Hot Air Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model AF-124802.1.

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
AF-124802.1
(EN)
(SE)
(FI)
background
- 1 -
Content Innehåll Pitoisuus
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 10 -
yttöopas Finnish ................................................................................................ - 18 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph CLEANING AND MAINTENANCE of the
manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
background
- 3 -
9. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket, turn off the appliance and send it
to an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
21. Place the appliance on a stable, level surface from which
it cannot fall off.
22. Please prevent the product to be exposed to excessive
dirt and humidity.
23. Clean the product itself with a slightly damp cloth.
24. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine
off or remove the plug from socket (pull the plug itself,
not the lead).
background
- 4 -
25. Do not place the appliance against a wall or against other
appliance. Leave at least 10cm free space on the back and
sides and above the appliance.
26. During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
27. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
28. Make sure before each use of the appliance that the
heating element and surroundings are clean and clear
from any food remainders in order to ensure a flawless
function.
29.
Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
30. Hot air comes out of the air vent at the back side of the
appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials,
like glass, that are sensitive to heat.
31. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
background
- 5 -
AF-124802.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Control panel and display
3. Basket
4. Basket handle
5. Frying grill
6. Silicone case
7. Air outlet
Control panel and display
1. Timer control (Press “” or “” to adjust the time from 1 to 60 minutes)
2. Temperature control (Press “” or “to adjust the temperature from 80 to 200)
3. On/off button
4. Heat preservation function
5. Timer and temperature display
6. Indicator lights
7. Menu selection
Menu:
a). chips, b). steak, c). shrimps, d). cake,
e). chicken, f). meat, g). fish
background
- 6 -
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an
earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the basket and frying grill. (See “cleaning
and maintenance”) Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the electrical
parts remain dry. This appliance heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you
switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
Note: Always use the frying grill with the silicone cases attached. They will help to stabilize the frying grill in
the basket during cooking.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface.
2. Since the appliance becomes hot during use, make sure that it is not too close to other objects.
3. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Put the frying grill into the basket.
4. Place the ingredients into the basket. Slide the basket into the appliance. Make sure they are placed
correctly and closed completely. Otherwise the appliance will not work. Caution: Do not touch the basket
during use or after use in short time as it gets very hot. Only hold the basket by the handle.
5. Connect the power plug to a suitable outlet. The machine is now standby.
6. Press the on/off button once. Then press ” or “ to set your desired temperature (10 / press) and
time (1 minute / press) for the ingredients. You can also long press ” or “ for rapid adjustment.
7. You can also press the menu selection button to directly choose the cooking functions among chips, steak,
shrimps, cake, chicken, meat and fish. If you wish to adjust the time and temperature a little, please press
” or “ to make adjustment.
8. Press the on/off button again; the machine starts working. When the appliance is working, the indicator
light turns on with the outer circle flashing. The centre red light will turns on and off automatically, which
shows that the heating components are turning on and off automatically to maintain the set temperature.
9. When the whole cooking process is finished, the blower will stop working. You can also manually turn off
the machine by pressing the on/off button. The blower will stop in a few seconds.
10. Pull out the basket from the appliance by the basket handle. Check if the ingredients are ready. If not,
simply slide the basket back into the appliance. Set the temperature and the timer to a few extra minutes.
Then press the on/off button to run the machine again. NOTE: You can also pull out the basket to check
and shake the ingredients during cooking process. When you slide back the basket, the machine will
continue to work with the selected setting.
11. Empty the basket, putting the food into a bowl or onto a plate. To remove large or fragile ingredients, lift
the ingredients out of the basket by a pair of tongs.
To remove ingredients (e.g. beef, chicken, meat, any ingredients with original oil and will have excess oil
from ingredients collected on the bottom of the basket), please use tongs to pick ingredients one by one.
To remove ingredients (e.g. chips, vegetable or ingredients with no excess oil from the ingredients),
please pull out the basket, and pour ingredients to tableware.
12. After the cooking is done, the appliance is instantly ready for preparing another batch of ingredients if
needed.
Heat Preservation Function
The appliance has a heat preservation function. Press the button ”, and the appliance will preserve the
heat for 120 minutes.
background
- 7 -
FRYING TIPS
1. The optimal amount for crispy fries is 750 grams.
2. Add 3 more minutes to the preparation time when the appliance is cold, or you can also let the appliance
preheat approx. 4 minutes without any ingredients inside.
3. Some ingredients require shaking halfway through the reparation time. To shake or turn over the
ingredients, pull the basket out of the appliance by the handle and shake it or turn over the ingredients by
fork (or tongs). Then slide the basket back into the appliance.
4. You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for
up to 10 minutes.
5. Products with crust of dry breadcrumbs will get crispier by spraying them with a little vegetable oil.
6. Place a baking tin or an oven dish in the appliance if you want to bake a cake or quiche or other fragile
ingredients.
7. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the appliance.
CAUTION:
1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3. Keep all ingredients in the basket to prevent any contact with heating elements.
4. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working. Leave at least 10cm free space
around and above the appliance.
5. Filling the basket with oil may cause a fire hazard!
6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation.
7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance.
8. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet.
9. Immediately turn off and unplug the appliance if you see any dark smoke coming out of the appliance,
which means the food is overcooked or the appliance broke down.
FRYING TABLE
This table shows the food product quantities and required temperature and frying times. If the instructions on
the product pack should deviate from the values shown in this table, the instructions on the pack should be
followed.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the
appliance on all the inside and outside regularly.
Type
Minimum-
Maximum food
ingredients
amount(g)
Time
(minutes)
Temperature
(
)
Additional information
Chips
600-900
18-25
200
rib
350-450
15-20
180
Shrimp
150-250
15-20
160
Cake
550-650
8-10 cups
20-30
160
Drumstick
700-900
10-13 PCS
20-25
180
Adding 1/2 spoon of oil
Beef steak
450
3-5 pcs
15-25
160
Adding 1/2 spoon of oil
Fish
200-300
15-20
180
background
- 8 -
2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.
4. Remove the basket to let the appliance cool down more quickly. Clean the basket and frying grill in hot
water with a washing liquid and a non-abrasive sponge. Dry well before use.
Note: The basket and frying grill are dishwasher safe.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does
not work.
The appliance is not plugged in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not pressed the on/off
button to turn on the machine.
Press the on/off button to turn on the
appliance.
The ingredients are
not fried
completely.
The amount of the food in the basket
is too high.
Put smaller batches of ingredients in the
basket. Smaller batches are fried more
evenly.
The temperature is too low or the
time is not enough.
Increase the temperature or cook more
time.
The ingredients are
fried unevenly.
Different types of food may need to
be shaken halfway during cooking.
Shake food halfway during the cooking time.
Fried snacks are
not crispy
You used a type of snacks which shall
be cooked in a traditional deep fryer.
Use oven snackes or lightly brush some oil
onto the snacks for a crispier result.
White smoke
comes out from
the appliance.
You are preparing greasy ingredients.
When you fry greasy ingredients, oil will leak
into the basket. The oil preoduces white
smoke and the pan may heat up. This does
not affect the cooking result or hurt the
appliance.
The basket still contains grease
residue from previous use.
Clean the basket properly after each use.
Fresh fries are
fried unevenly.
You haven’t used the right potato
type.
Use fresh potatoes.
You haven’t rinsed the potato sticks
properly before frying.
Rinse the potato sticks properly to remove
starch from the outside of the sticks.
Fresh fries are not
crispy.
The crispness of the fries depends on
the amount of oil and water in the
fries.
Make sure the potato sticks have been dried
properly before adding the oil.
Cut the potato sticks smaller for a crispier
result
Add slightly more oil for a crisper result.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1400W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
background
- 9 -
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
background
- 10 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att att erhålla sta resultat från
apparaten, var noga med att sa igenom alla instruktioner
nedan r att undvika skada person eller egendom. Se till
att rvara denna bruksanvisning en ker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till gon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att lja bruksanvisningen,
vid en rdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental rmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under rutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner r ker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll r inte utföras av barn vida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. ll apparaten och dess strömkabel utom ckhåll r
barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet " RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL " i
bruksanvisningen r instruktioner om hur man rengör
ytor som kommit i kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd r användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
background
- 11 -
8. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna pårkplåten.
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget r apparaten inte
används och före rengöring.
10. Om en rlängningskabel används ste den vara mplig
r apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av rlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över rlängningskabeln.
Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
11. kerställ att strömkabeln inte nger över gon skarp
kant och ll den borta från varma remål och öppen eld.
12. nk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller gon annan tska. Det är livsfarligt grund av
elektriska stötar!
13. r att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
14. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
mna in den ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
15. Du r inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
16. rsök aldrig att öppna apparatens lje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
17. mna aldrig apparaten obevakad vid användning.
18. Denna apparat är inte utvecklad r kommersiell
användning.
19. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
20. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
21. Placera apparaten en stabil, mn yta som den inte kan
falla ner från.
22. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt.
23. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa.
background
- 12 -
24. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du mnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut
strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte
i kabeln).
25. Placera inte apparaten mot en gg eller en annan
apparat. mna ett fritt avsnd minst 10 cm på
baksidan, sidorna och ovanför apparaten.
26. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom
luftutsläppen. ll nder och ansikte ett kert
avstånd från ångan och luftutsläppen. Var även
uppmärksam på den heta ångan och luften när pannan tas
ut ur apparaten.
27. Dra omedelbart ut apparatens strömkontakt ur eluttaget
om det kommer rk k från apparaten. nta tills
ken avtagit helt innan pannan tas ut ur apparaten.
28. Kontrollera alltid innan apparaten används att
rmeelementet och omgivningen är ren och fri från
matrester för att säkerställa en perfekt funktion.
29.
Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning.
Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket g r
apparaten används.
30. Varm luft strömmar ut ur luftventilen baksidan av
apparaten. Var noga med att lla ett tillräckligt avstånd
till material, t.ex. glas, som är känsligt för värme.
31. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
glar är i samma rum och att rummet kan stängas igen
helt och är väl ventilerat.
background
- 13 -
AF-124802.1 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Luftintag
2. Kontrollpanel och display
3. Korg
4. Korghandtag
5. Stekgaller
6. Silikonhölje
7. Luftutsläpp
Kontrollpanel och display
1. Timerreglage (tryck “” eller “ för att ändra tiden från 1 till 60 minuter)
2. Temperaturreglage (tryck “” eller ” för att ändra temperaturen från 80 till 200)
3. Strömknapp
4. rmebevarande funktion
5. Timer- och temperaturdisplay
6. Indikatorlampor
7. Menyval
Meny:
a). pommes frites, b). biff, c). räkor, d). kaka,
e). kyckling, f). kött, g). fisk
background
- 14 -
RE ANVÄNDNING
s rst igenom alla instruktioner re användning och spara bruksanvisningen r framtida bruk. Anslut
endast apparaten till ett jordat eluttag. Ta bort allt förpackningsmaterial re första användning. Rengör
korgen och stekgallret. (Se "RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL"). Torka av apparatens in- och utsida med en mjuk
trasa. Se till att de elektriska delarna alltid är torra. Denna apparat värmer upp maten från alla håll och de
flesta ingredienserna behöver ingen olja.
Innan du använder apparaten rsta ngen kör du den i ungefär 10 min r att bränna av tillverkningsrester.
Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del k och en karakteristisk lukt när du slår den
rsta gången. Detta är normalt och slutar snart.
Obs! Använd alltid stekgallret med silikonfodralen övertäckta. De hjälper till att stabilisera stekgallret under
tillagning.
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmebeständig yta.
2. Eftersom apparaten blir het vid anndning, säkerställ att den inte står för nära några andra föremål.
3. Dra ut korgen ur apparaten via korghandtaget. Placera stekgallret i korgen.
4. Placera ingredienserna i korgen. Skjut in korgen i apparaten. Se till att de är monterade korrekt och
ordentligt stängda, annars kommer inte apparaten att fungera. Varning! Rör inte korgen under eller kort
tid efter användning eftersom den blir mycket varm. Håll endast korgen via handtaget.
5. Koppla elsladden till lämpligt uttag. Maskinen är nu i standby-läge.
6. Tryck /av-knappen en ng. Tryck sedan eller för att ställa in önskad temperatur (10
grader/tryckning) och tid (1 minut/tryckning) r ingredienserna. Du kan också använda ng tryckning
” eller “” för snabbinställning.
7. Du kan också trycka menyvalknappen föra tt direkt lja en tillagningsfunktion mellan pommes frites,
biff, kor, kaka, kyckling, tt och fisk. Om du vill justera tiden och temperaturen något, tryck
eller “” för att göra ändringar.
8. Tryck på/av-knappen igen; maskinen rjar arbeta. r apparaten arbetar lyser indikatorlampan med
den yttre cirkeln blinkande. Den mittersta röda lampan slås och stängs av automatiskt för att visa att
rmekomponenterna slås på och stängs av automatiskt för att bibehålla den inställda temperaturen.
9. r hela tillagningsprocessen är klar kommer luftfritösen att sluta arbeta. Du kan också manuellt stänga
av maskinen genom att trycka på/av-knappen. Luftfritösen stannar inom några sekunder.
10. Dra ut korgen från apparaten med hjälp av korghandtaget. Kontrollera om ingredienserna är klara. Skjut
in korgen i apparaten igen om de inte är klara. Ställ in temperaturen och timern ett par minuter till.
Tryck sedan strömknappen r att starta maskinen igen. NOTERA: Du kan också dra ut korgen och
kontrollera och skaka ingredienserna under tillagningsprocessen. r du skjuter tillbaka korgen kommer
maskinen att fortsätta att arbeta med den valda inställningen.
11. r att ta bort ingredienser (t.ex. biff, kyckling, kött) i originalolja och samla upp överbliven olja i botten
av korgen under stekning, använd tången för att plocka upp en ingrediens i taget.
För att ta bort ingredienser (t.ex. chips, grönsaker) utan överbliven olja i botten av korgen under tillagning,
stäng av korgen och häll ut ingredienserna på en tallrik/skål.
Obs! Korgen och ingredienserna är varma efter tillagningen. Beroende på typen av ingredienser i
apparaten kan ånga frigöras från dropplådan.
12. r tillagningen är klar är apparaten omedelbart redo för en ny omgång ingredienser om så önskas.
Värmebevarande funktion
Apparaten har en rmebevarande funktion, Tryck knappen och apparaten kommer att bibehålla
rmen i 120 minuter.
background
- 15 -
TILLAGNINGSTIPS
1. Optimal mängd för krispiga pommes frites är 750 gram.
2. gg tre minuter tillagningstiden r apparaten är kall, eller t apparaten förvärmas i cirka 4
minuter utan ingredienser.
3. Vissa ingredienser kräver att de skakas om efter halva tillagningstiden. r att skaka om eller vända
ingredienserna, dra ut korgen ur apparaten via handtaget och skaka eller nd ingredienserna med en
gaffel (eller tång). Skjut sedan in korgen i apparaten igen.
4. Du kan också använda fritösen r att rma upp ingredienser. För att värma upp ingredienser igen, ställ
temperaturen på 150°C i upp till 10 minuter.
5. Produkter med skorpa eller torra brödsmulor blir krispigare om de sprayas med lite vegetabilisk olja.
6. Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka, paj eller andra ömliga
ingredienser.
7. Tillaga inte extremt feta ingredienser som t.ex. korv i apparaten.
VARNING:
1. nk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning.
3. Se till att alla ingredienser ligger i korgen för att undvika kontakt med uppvärmningselementen.
4. ck inte över luftintaget och luftutsläppet r apparaten är igång. Lämna ett fritt utrymme minst 10
cm runt och ovanför apparaten.
5. Fylla på korgen med olja kan utgöra en brandrisk!
6. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift.
7. Var försiktig med den heta ångan och luften när du tar ut korgen ur apparaten.
8. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet.
9. Stäng omedelbart av apparaten och dra ut strömkabeln ur eluttaget om rk rök tränger ut från
apparaten. Detta beror på att maten har friterats för länge eller att apparaten gått sönder.
TILLAGNINGSTABELL
Denna tabell visar produktkvantiteterna och nödvändig temperatur och friteringstider. Om instruktionerna
produktförpackningen avviker från rdena som visas i denna tabell ska instruktionerna förpackningen
ljas.
Typ
Min.-Max.
mängd livsmedel
Tid
(minuter)
Temperatur
()
Vända
Ytterligare information
Pommes frites
600-900
18-25
200
nda
revben
350-450
15-20
180
nda
kor
150-250
15-20
160
nda
Kaka
550-650
8-10 koppar
20-30
160
nda
Kycklingklubba
700-900
10-13 st
20-25
180
nda
Tillsätt
½
sked olja
Biffstek
450
3-5 st
15-25
160
nda
Tillsätt
½
sked olja
Fisk
200-300
15-20
180
nda
background
- 16 -
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Före hantering eller rengöring av apparaten, t den svalna i ungefär 30 minuter. Rengör hela insidan och
utsidan av apparaten regelbundet.
2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa.
3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.
4. Dra ut korgen för att apparaten ska svalna snabbare. Rengör korgen och stekgallret i varmt vatten med
diskmedel och en mjuk svamp. Låt torka väl före användning.
5. Rengör värmeelementet inuti ljet (syns efter att korgen dragits ut) med en rengöringsborste för att ta
bort eventuella matrester.
Obs! Korgen och stekgallret kan köras i diskmaskin.
FELSÖ KNING
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 1400W
Problem
Möjlig orsak
sning
Apparaten fungerar
inte.
Apparaten är inte inkopplad.
tt i kontakten i ett jordat uttag.
Du har inte tryckt på
strömknappen r att slå
maskinen.
Tryck på strömknappen för att slå apparaten.
Ingredienserna är
inte tillräckligt
tillagade.
ngden mat i korgen är alltför
stor.
gg mindre mängd mat i korgen. Mindre
ngder tillagas jämnare.
Temperaturen är för låg eller
tiden inte tillräcklig.
Ö ka temperaturen eller tillaga längre tid.
Ingredienserna
tillagas ojämnt.
Olika typer av livsmedel kan
behöva skakas om efter halva
tillagningstiden.
Skaka om efter halva tillagningstiden
Friterade snacks är
inte krispiga
Du har använt en typ av snacks,
som ska lagas till i traditionell
fritös.
Använd ugnssnacks eller pensla tunt med olja
snacksen för ett krispigare resultat.
Det kommer ut vit
k ur apparaten.
Du tillagar feta ingredienser.
r du friterar feta ingredienser kommer olja att
cka in i korgen. Oljan avger vit rök och pannan
kan värmas upp. Detta påverkar inte
tillagningsresultatet eller skadar apparaten.
Korgen innehåller fortfarande
fettrester från regående
användning.
Rengör korgen noga efter varje användning.
Färska frites är
ojämnt friterade
Du har inte använt tt
potatissort.
Använd fräsch potatis.
Du har inte sköljt
potatisstavarna ordentligt innan
friteringen.
Skölj potatisstavarna ordentligt för att bort
stärkelsen från utsidan av stavarna.
Färska frites är inte
krispiga
Friteskrispigheten är beroende
av ngden olja och vatten de
innehåller
Se till att potatisstavarna torkats ordentligt innan
oljan tillsätts.
Skär potatisstavarna mindre för ett krispigare
resultat
Tillsätt aningen mer olja för ett krispigare resultat
background
- 17 -
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle
uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att ra gällande följande anspråk
garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto. Utan kvitto kan du inte begära gon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador kan inte vi
llas ansvariga. Vi kan inte llas ansvariga r materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig
användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador tillbehören innebär inte per automatik
ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar
innebär alltid en kostnad. Defekter förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av
rengöring, underhåll eller byte av tidigare mnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av
ägaren.
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt
hushållsavfall. r att förhindra eventuell skada miljön eller nniskors hälsa grund av
okontrollerad avfallshantering, återvinns de ett ansvarsfullt sätt som främjar en llbar
återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren r produkten var pt. De kan ta denna produkt för
miljösäker återvinning.
background
- 18 -
Käyttöopas Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen yttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat
ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden lttämiseksi ja
parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. ilytä
yttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät
laitteen jollekin muulle, anna ytopas laitteen
mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat iden
yttöohjeiden noudattamatta ttämises.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä,
huolimattomasta ytöstä tai yttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan
laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat.
2. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
3. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he
eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla.
4. Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
6. Lisätietoa ruoan tai öljyn kanssa kosketuksiin joutuvien
pintojen puhdistamisesta on käyttöoppaan luvussa
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO.
7. Tä laite ei ole tarkoitettu käytettäksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjesteln kanssa.
8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan,
background
- 19 -
ettännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.
9. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
10. Jos ytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke voivat
ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen saattaa
aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen välttääksesi
vaaralliset tilanteet.
11. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
12. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
13. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetällä. Ä
vedä virtajohdosta.
14. Ä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota pistoke
pistorasiasta, kytke laite pois ältä ja hetä korjattavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
15. Ä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
rin käsin.
16. Ä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta
itse. Tä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
17. Ä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
18. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
19. Ä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
20. Ä kierrä johtoa laitteen ympärille, äkä taivuttele si.
21. Aseta laite vakaalle, tasaiselle pinnalle, josta se ei voi
pudota.
22. Estä tuotteen altistuminen liialliselle lialle ja kosteudelle.
23. Puhdista itse laite hieman kostealla liinalla.
24. Ä ytä konetta ilman valvontaa. Jos sinun ytyy
poistua työpaikalta, kytke kone pois ältä ja irrota
pistoke pistorasiasta (vedä itse pistokkeesta, ä johdosta).
25. Ä aseta laitetta seinää tai toista laitetta vasten.
hintään 10 cm:n vapaa tila laitteen taakse, sivuille ja
yläpuolelle.
background
- 20 -
26. Kuumaa yryä tulee ilman poistoaukkojen kautta
kuumalla ilmalla friteerauksen aikana. Pidä det ja kasvot
turvallisella etäisyydellä yrystä ja ilman poistoaukoista.
Varo kuumaa yryä ja ilmaa myös, kun poistat pannun
laitteesta.
27. Irrota laite heti pistorasiasta, jos laitteesta tulee tummaa
savua. Odota savun loppumista ennen kuin poistat
pannun laitteesta.
28. Varmista ennen jokaista yttökertaa, että
mpöelementti ja sen ympäristö ovat puhtaat eikä niissä
ole ruoanjäämiä. llä tavalla varmistat moitteettoman
toiminnan.
29. VAROITUS!!
Ä koske kuumiin pintoihin käytön aikana.
Kosketuspintojen mpötila voi olla korkea
laitteen toimiessa.
30. Kuumaa ilmaa tulee laitteen takana olevasta
tuuletusaukosta. Varmista, että pidät riittän etäisyyden
mmölle herkkiin materiaaleihin, kuten lasiin.
31. Jos ytät tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja
tuotteita, varmista, ettei samassa huoneessa ole lintuja, ja
että huone saadaan suljettua ja siellä on hyvä ilmanvaihto.
background
- 21 -
AF-124802.1 FI
OSALUETTELO
1. Ilmanottoaukko
2. yttöpaneeli ja näyttö
3. Kori
4. Korin kahva
5. Friteerausritilä
6. Silikoniulokkeet
7. Ilmanpoisto
Käyttöpaneeli ja näyttö
1. Ajastimen säätäminen (painamalla ” tai ”” säädät ajan 1–60 minuuttiin)
2. mpötilan säätäminen (painamalla ”” tai ”” säädät lämpötilaksi 80–200 °C)
3. Virtapainike
4. mmön säilymistoiminto
5. Ajastimen ja lämpötilan näyttö
6. Merkkivalot
7. Valikon valinta
Valikko:
a). ranskalaiset, b). naudanpihvi, c). katkaravut, d). kakku,
e). kana, f). liha, g). kala
ENNEN KÄYTTÖ Ä
Lue kaikki ohjeet ennen yttöä ja säilytä yttöopas tulevia tarpeita varten. Liitä laite vain maadoitettuun
pistorasiaan. Poista pakkausmateriaalit ennen ensimmäistä käyttökertaa. Puhdista kori ja friteerausritilä.
background
- 22 -
(Katso ”puhdistus ja kunnossapito”) Pyyhi laitteen sisäpuoli ja ulkopuoli pehmeällä liinalla. Varmista, että
hköosat pysyvät kuivina. Laite lämmittää ruoan kaikkiin suuntiin ja useimmat ainekset eivät tarvitse
ollenkaan öljyä.
ytä laitetta noin 10 minuuttia tyhjä ennen ensimmäistä käyttökertaa tuotantojäämien polttamiseksi.
Varmista, että tilassa on hyvä ilmanvaihto. Laitteesta saattaa tulla hieman savua ja tyypillistä hajua, kun kytket
sen päälle ensimmäisen kerran. Tä on normaalia ja loppuu pian.
Huomaa: Käytä friteerausritilää aina siten, että silikoniulokkeet ovat kiinnitettyinä. Ne auttavat vakauttamaan
friteerausritilän valmistuksen aikana.
YTTÖ
1. Aseta laite kuivalle, vakaalle ja lämpöä keställe alustalle.
2. Koska laite tulee kuumaksi käytön aikana, varmista, ettei se ole liianhellä muita esineitä.
3. Vedä kori laitteesta korin kahvaa käyttäen. Laita friteerausritilä koriin.
4. Laita ainekset koriin. Liu’uta kori laitteeseen. Varmista, että se on oikein paikallaan ja ysin suljettu.
Muussa tapauksessa laite ei toimi. Huomio: Älä koske koriin käytön aikana tai hetkeen käytön jälkeen, sillä
se on hyvin kuuma. Pidä koria vain kahvasta.
5. Yhdistä pistoke sopivaan seinäpistorasiaan. Kone on nyt valmiustilassa.
6. Paina virtapainiketta yhden kerran. Aseta sen jälkeen haluamasi lämpötila painamalla ”tai (10 °C
/ painallus) ja aika (1 minuutti / painallus) ainesten mukaan. Voit myös ää arvoa nopeasti
painamalla ”+” tai ” pitkään.
7. Voit myös valita suoraan valmistustoiminnon ranskalaiset, naudanpihvi, katkaravut, kakku, kana, liha ja
kala painamalla valikon valintapainiketta. Jos haluat säää aikaa ja mpötilaa hieman, voit tehdä sen
painamalla ”+” tai ”.
8. Kone käynnistyy, kun painat virtapainiketta uudelleen. Kun laite toimii, merkkivalo syttyy ja sen ulkokehä
vilkkuu. Keskellä oleva punainen valo syttyy ja sammuu automaattisesti ilmaisten mpökomponenttien
kytkeytyvän päälle ja pois päältä automaattisesti asetetun lämpötilan ylläpitämiseksi.
9. Kun koko valmistusprosessi päättyy, puhallin lopettaa toiminnan. Voit kytkeä laitteen myös manuaalisesti
pois päältä painamalla virtapainiketta. Puhallin pysähtyy muutamassa sekunnissa.
10. Vedä kori laitteesta korin kahvaa yttäen. Tarkista onko ruoka valmista. Jos ei, liu’uta kori takaisin
laitteeseen. Aseta mpötila ja ajastimeen muutama lisäminuutti. ynnistät koneen uudelleen
painamalla virtapainiketta. HUOMAA: Voit myös vetää korin ulos valmistuksen aikana ja tarkistaa
kypsyyden ja ravistella aineksia. Kun liu’utat korin takaisin, kone jatkaa toimimista valitulla asetuksella.
11. Tyhjennä kori ja laita ruoka kulhoon tai lautaselle. Nosta isot tai herkästi hajoavat ainekset korista pihtien
avulla.
Kun poistat aineksia (esim. pihvit, kana, liha, jotka ovat rasvaisia, ja joista kertyy ylimääistä rasvaa korin
pohjalle), käytä pihtejä ja poimi ainekset yksi kerrallaan.
Kun poistat aineksia (esim. ranskalaiset, vihannekset, joista ei kerry ylimääistä rasvaa), voit vetää korin
pois ja kaataa ainekset tarjoiluastiaan.
12. Kun ruoka on valmistettu, laite on välittömästi valmis seuraavan aineserän valmistamiseen, mikäli tarpeen.
Lämmön säilyttämistoiminto
Laitteessa on lämmön säilyttämistoiminto. Paina painiketta ” ”, laite säilyttää lämmön 120 minuuttia.
PAISTOVIHJEITÄ
1. Optimaalinen määrä rapeita aineksia on 750 grammaa.
2. Lisää valmistusaikaan 3 minuuttia, jos laite on kylmä. Voit myös esilämmittää laitetta tyhjä noin 4
minuutin ajan.
3. Jotkin ainekset vaativat ravistelua valmistuksen puolivälissä. Voit ravistella aineksia tai kääntää ne
vetällä korin ulos laitteesta kahvaa yttäen ja ravistelemalla aineksia tai kääntämällä ne haarukalla (tai
pihdeillä). Liu’uta kori sitten takaisin laitteeseen.
background
- 23 -
4. Friteerauskeitintä voi yttää myös ruoan uudelleenlämmittämiseen. Aseta silloin mpötilaksi 150 °C ja
ajaksi enintään 10 minuuttia.
5. Tuotteet, jotka on paneerattu tulevat rapeammiksi, jos niihin suihkutetaan hieman kasviöljyä.
6. Aseta kakkuvuoka tai uunivuoka laitteeseen, jos haluat leipoa kakun tai quiche-piiraan tai muita hajoavia
aineksia.
7. Ä valmista laitteessa erittäin rasvaisia aineksia, kuten makkaroita.
VAROITUS:
1. Ä upota laitteen runkoa veteen tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
2. Estä nesteiden joutuminen laitteeseen sähköiskun tai oikosulun vaaranlttämiseksi.
3. Aseta aina kaikki ruoat koriin, jotta ne eivät pääse koskettamaan lämpöelementtejä.
4. Ä peitä laitteen ilman sisäänmeno- tai ulostuloaukkoja sen ollessa ytössä. Jä hintään 10 cm:n
vapaa tila laitteen ympärille ja yläpuolelle.
5. Korin täyttäminen öljyllä saattaa aiheuttaa tulipalovaaran!
6. Ä koske laitteen sisäpuolta laitteen ollessa toiminnassa.
7. Varo kuumaa höyryä ja ilmaa, kun poistat korin laitteesta.
8. Ilman ulostuloaukoista vapautuu ytön aikana kuumaa höyryä. Pidä kädet ja kasvot turvallisella
etäisyydellä höyrystä ja ilma-aukoista.
9. Kytke laite heti pois päältä ja irrota pistorasiasta, jos tummaa savua tulee laitteesta. Se tarkoittaa, että
ruoka on palanut tai laite on vioittunut.
PAISTOTAULUKKO
taulukko näyttää ruokatuotteiden määt, vaaditut lämpötilat ja friteerausajat. Jos tuotteen pakkauksen
ohjeet poikkeavatssä taulukossa esitetyistä arvoista, tulee noudattaa pakkauksen ohjeita.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
1. Anna laitteen ähtyä noin 30 minuuttia ennen puhdistamista. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopinnat
ännöllisesti.
2. Puhdista sisäpinnat nihkllä liinalla ja kuivaa ne pehmeällä, puhtaalla liinalla.
3. Ä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai sieniä.
4. Poista kori laitteesta, jolloin laite jäähtyy nopeammin. Puhdista kori ja friteerausritilä kuumalla
pesuainevedellä ja hankaamattomalla sienellä. Kuivaa huolellisesti ennen yttöä.
Huomaa: korin ja friteerausritilän voi pestä astianpesukoneessa.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole yhdistetty pistorasiaan.
Yhdistä virtapistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Tyyppi
Ainesten
vähimmäis- ja
enimmäismää
(g)
Aika
(minuuttia)
Lämpötila
C)
Kääntäminen
Lisätiedot
Ranskalaiset
600900
1825
200
äntäminen
Kylki
350450
1520
180
äntäminen
Katkaravut
150250
1520
160
äntäminen
Kakku
550650
810 kuppia
2030
160
äntäminen
Koipipalat
700900
1013 kpl
2025
180
äntäminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Naudanpihvi
450
35 kpl
1525
160
äntäminen
Lisää 1/2 lusikallista öljyä
Kala
200300
1520
180
äntäminen
background
- 24 -
Et ole kytkenyt laitetta älle
painamalla virtapainiketta.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta.
Ainekset eivät
kypsy täydellisesti.
Ainesten mää korissa on liian suuri.
Laita koriin vähemmän aineksia. Pienemmät
erät valmistuvat tasaisemmin.
mpötila on liian alhainen tai aika on
liian lyhyt.
Nosta lämpötilaa tai valmista pidempi aika.
Ainekset kypsyvät
epätasaisesti.
Joitakin aineksia ytyy ravistella
valmistuksen puolivälis.
Ravistele aineksia valmistuksen puolilissä.
Friteeratut
tuotteet eivät ole
rapeita
ytät tuotteita, jotka täytyy
valmistaa perinteises
rasvakeittimessä.
ytä uuniin tarkoitettuja tuotteita tai
voitele tuotteet öljyllä rapeamman tuloksen
saamiseksi.
Laitteesta tulee
valkoista savua.
Valmistat rasvaisia aineksia.
Kun valmistat rasvaisia aineksia, rasvaa valuu
koriin. Rasva tuottaa valkoista savua ja
pannu voi ylikuumentua. Tämä ei vaikuta
tulokseen tai vioita laitetta.
Korissa on yhä rasvajäämiä edellisestä
yttökerrasta.
Pese kori kunnolla jokaisen yttökerran
lkeen.
Ranskalaiset
kypsyvät
epätasaisesti.
Et käytä oikeaa perunalajiketta.
ytä tuoreita perunoita.
Et ole huuhdellut perunatikkuja ennen
friteerausta.
Huuhtele perunatikut rkkelyksen
poistamiseksi tikkujen pinnalta.
Ranskalaiset eivät
ole rapeita.
Ranskalaisten rapeus riippuu niissä
olevan öljyn ja veden määstä.
Varmista, että perunatikut on kuivattu
kunnolla ennen öljyn lisäämistä.
Leikkaa perunatikut pienemmiksi
rapeamman tuloksen saavuttamiseksi
Lisää hieman öljyä saadaksesi rapeamman
tuloksen.
TEKNISET TIEDOT
yttöjännitettä: 220-240V~ 50/60Hz
Tehonkulutuksen: 1400W
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan lleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se lleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
ilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä
aiheutuneita esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta ttämisestä.
Myöskään valmistaja ei ole llöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen
vaihtamiseen. Kyseisissä tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden
lasi- tai muoviosien korjaus tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja
vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖ YSTÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta
tteiden virheellisestä vittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä
tuote vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestää
uudelleenkäyttöä. Kierrä tuote toimittamalla se hkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan
kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen, josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.

Specifications

Emerio AF-124802.1 Questions and Answers

See other models: FH-215060 AF-125927