Xiaomi MAF01 3.5L Smart Air Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Dutch - Holland, Italian, Polish, Russian, Thai, Turkish) Read Online | Download pdf
MAF01 photo

User Manual

This is the main product document for model MAF01.

The file format is pdf, 97 pages, you can download this manual here .

background
Mi Smart Air Fryer (3.5L) User Manual
Mi Smart-Lu-Frieuse (3,5 l) Benutzerhandbuch
Manuale utente Mi Smart Air Fryer (3.5L)
Manuel d'utilisation de Mi Smart Air Fryer (3.5L)
Manual de usuario de Mi Smart Air Fryer (3.5L)
Руководство пользователя Аэрофритюрница Mi Smart Air Fryer (3,5 л)
Mi Smart Airfryer (3,5L) Gebruikershandleiding
Mi Akıllı Hava Fritözü (3,5L) Kullanım Kılavuzu
Wielofunkcyjna frytkownica Mi Smart Air Fryer (3,5 l) Instrukcja obsługi
Manual do utilizador de Fritadeira Elétrica Smart Mi (3.5L)
คู่มือผู้ใช้ Mi หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ (3.5 ลิตร)
01
09
17
25
33
49
57
65
73
81
89
41
     
background
01
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Thank you for choosing the Mi Smart Air Fryer (3.5L). This product is for household use only.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Safety Instructions
Hereby, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declares that the radio equipment type Air Fryer MAF02 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Any non-professionally trained technicians should not modify the internal wiring of the air fryer.
Do not block the air fryer's air inlet and outlets, nor the heat dissipation vents during use to avoid affecting
its normal heat dissipation.
Do not use charcoal or other similar fuel sources to heat the basket, frying plate, or grill.
Do not place the basket on any other heat sources, such as an induction cooker or gas stove.
Do not plug or unplug the power cord with wet hands to avoid the risk of an electrical shock.
Do not use a power cord with a loose connection or poor contact.
Do not let the power cord cross through sharp objects to avoid damage to the power cord.
Do not use the air fryer to store any items, especially flammable, explosive, or corrosive items.
The air fryer cannot be started without the basket being in place.
Do not let children near the air fryer during or right aer use to avoid them from geing scalded.
Do not use any plastic utensils or paper wrapping materials to wrap food for cooking.
Stop using the air fryer immediately and unplug it from the power source if it doesn't function normally or
malfunctions.
Do not excessively pinch, bend, twist, or place heavy objects on the power cord to prevent from exposing
or breaking its core.
Do not allow children near or to play with the cling wrap and packaging to avoid suffocation accidents.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
The surfaces are liable to get hot during use.
Household use only.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control
system.
Keep a distance of 30 cm or more between the air outlets and other devices, during use.
Please ensure that the electrical outlet the air fryer is plugged into, is well grounded to avoid an electrical
shock or other safety hazards.
Do not move or shake the air fryer during use.
Do not insert any foreign objects into the safety switch, to avoid any danger.
When placing the air fryer in a kitchen cabinet, etc., please ensure that it is well ventilated.
Ensure that the air fryer is unplugged before cleaning or repairing it.
This product must be used on a level, heat-resistant surface to avoid damage to the product or accidents.
Ensure that the silicone parts of the air fryer do not come into contact with ethanol or solutions that contain
more than 50% of alcohol.
Do not use any accessories that are not recommended by the manufacturer.
Do not drop this air fryer or bump it against hard objects to avoid damage or malfunction.
Do not insert pins, wires or other objects into any of the openings of the air fryer to avoid an electrical
shock or injury.
background
02
Control Knob
Product Overview
How to Use
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
1. Turning on
Note: Press the power buon to turn on the air fryer for the first time, "Enable Wi-Fi" will be displayed, if you do not operate it
for 30 seconds or select No, the Wi-Fi will remain disabled, and if you select Yes, the Wi-Fi indicator will blink and Wi-Fi will be
enabled.
Notes:
2. Ingredients that are too small are not suitable for use on the grill. Please make sure that ingredients don't fall through the
gaps in the grill.
1. The silicone rubber used in the air fryer is made of high temperature resistant food grade materials to prevent the edges of
the frying plate from scratching the coating of the basket and to improve the stability of the frying plate. Do not remove the
silicone rubber from the frying plate.
2. Turning off
21 43
Connect the power cord and press the
power buon to turn on the air fryer.
Press the power buon to turn off the air
fryer, regardless of the state it is in.
Grill
Frying Plate
Silicone Rubber
Handle
Basket
Heat
Dissipation Vent
Power Plug
Control Knob
Power Buon
Display Screen
Air Inlet
Safety Switch
Air Outlet
Air Fryer
Press to confirm
selection.
Press and hold
for one second
to return to the
previous menu.
Turn le/right
to change
functions.
Press the power
buon
to turn on/off.
background
03
3. Configuring the Wi-Fi
The ingredients can be marinated to
taste before cooking.
Preparations
How to Use
4. Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app
to control your device, and to interact with other smart home devices.
Updating…
Wi-Fi indicator
blinks twice
Connected
successfully
Wi-Fi indicator
is on continuously
Wi-Fi Status
Awaiting fast
connection…
Wi-Fi indicator
blinks slowly
Reconnecting
aer a disconnection…
blinks quickly
Wi-Fi indicator
Note: If it does not connect to the Wi-Fi for 30 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off.
Press the control knob to enter “Reset Wi-Fi” while in the “Wi-Fi” screen, then press the
control knob to select Yes to reset the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to
abandon reseing the Wi-Fi.
1. Reseing the Wi-Fi
Press the control knob to enter “Enable/Disable Wi-Fi” while in the ”Wi-Fi” screen, then
press the control knob to select Yes to enable or disable the Wi-Fi, or turn the control knob
to select No to abandon the change.
2. Enabling/Disabling the Wi-Fi
Scan the QR code to download and install the
app. You will be directed to the connection
setup page if the app is installed already. Or
search “Mi Home/Xiaomi Home” in the app
store to download and install it.
Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap ”+” on
the upper right, and then follow prompts to add
your device.
Note: In order to improve the user's experience, the device's
firmware and the Mi Home/Xiaomi Home app interface will be
updated from time to time, so if you encounter any interface
experience that is not consistent with this manual, please refer to
the actual product.
background
4. Some ingredients need to be turned over
during cooking, please follow the air fryer's
instructions and pull out the basket to turn
over the ingredients, then place the basket
completely back into the air fryer and press
the control knob to continue cooking.
2. Place the frying plate into the basket and
add the ingredients one by one. If there are
more ingredients, use the grill to place them
in two layers.
Note: Stacking ingredients without using the grill will affect
the cooking.
Single layer Double layer
04
1. Place the air fryer on a stable, level surface
and ensure that there is air circulation
around the air fryer.
Starting a cooking program
3. Once the basket is completely inserted into
the air fryer, press the power buon to turn it
on, and turn the control knob to select the
menu for the corresponding cooking program
and press the control knob to confirm. Then
press the control knob to select the amount
of ingredients (single layer/half/full/double
layer), and finally press the control knob to
confirm and start cooking.
Notes:
2. Once you turn the control knob to adjust the cooking
time or temperature, you need to press the control knob
to confirm, otherwise it will continue to cook at the
original time and temperature aer five seconds.
1. The cooking time and temperature can be adjusted by
turning the control knob during cooking.
Half
Full
Quantity
background
05
Other Operations
Caution: When cooking is completed, the basket is very hot,
so do not touch it to avoid from geing scalded.
2. Manual mode
While standby, turn the control knob and
select the manual mode, press it to set the
temperature and turn it to adjust to the
desired cooking temperature, then press it to
set the time and turn it to adjust to the
desired cooking time, and press it to start the
above set program.
3. Turning over the food
If the cooking time is more than 8 minutes
(except for yogurt and dried fruits), the air fryer
will remind you to turn over or shake the food.
"Please shake the food" will blink on the
display screen, and it will beep three times.
Please pull out the basket, turn over or shake
the food, and then completely insert the
basket back into the air fryer.
4. Scheduled cooking
While standby, turn the control knob and
select the schedule function, set the
completion time, cooking program, cooking
temperature and time, and press the control
knob to confirm and start the scheduled
cooking program.
Once the scheduled time is over, the air fryer
has completed the scheduled cooking
program.
Note: The scheduled time here is the scheduled completion
time, for example six hours, which means cooking will be
completed in six hours, and the scheduled time cannot be
shorter than the cooking time.
5. The air fryer will beep and "Program
completed" will appear on the display to
indicate that the cooking program has
been completed. Carefully take out the
basket and use clamps to remove the food.
English
Language
Manual
Shake
Schedule
1. Language seings
Turn on the air fryer, go to seings, and press
the control knob to enter the language
selection screen.
Turn the control knob to the desired language
and press it to confirm.
background
06
Maintenance Tips
Only professionally trained and qualified technicians should repair the air fryer.
Others should not repair the air fryer without permission to avoid serious consequences.
When the air fryer is acting abnormally, please refer to Troubleshooting before contact-
ing the customer service.
If the issue cannot be resolved, please unplug the power cord and disconnect it and
contact aer-sales service.
Cleaning & Maintenance
The surface of the air fryer can be wiped with a dry, so cloth or a sponge moistened with a
neutral cleaning detergent.
1. Air fryer surface
Unplug the power cord before cleaning and maintaining the air fryer, and wait for it to cool
down to room temperature or a safe temperature before operating it. Please remove the
basket when cleaning the inside of the air fryer.
2. Cavity
Clean the air fryer aer each use. The basket of the air fryer is coated, so do not use any
steel wool or other abrasive cleaning materials to clean it as they may damage the coating.
3. Basket
You can use a so, coon cloth or sponge moistened with neutral detergent to wipe it clean,
then moisten it with water to wipe away the detergent residue.
4. Frying plate/Grill
Note: The basket, frying plate, and grill can be separated and placed in the dishwasher for cleaning, but the air fryer cannot be
washed in water or cleaned in the dishwasher.
To remove stains from the inside of the air fryer, apply a suitable amount of detergent
diluted in hot water to its surface and let it sit for about 10 minutes, then use a so sponge
moistened with water to wipe away the detergent residue.
5. Pausing
Press the control knob to pause the cooking
program while cooking.
Press the control knob to continue the
cooking program while it is paused.
Press and hold the control knob for 0.5
seconds, the display screen indicates to
confirm the cancellation of the current
cooking program, turn the control knob and
select yes or no. Once cancelled, it will enter
standby mode.
6. Stopping program
Paused
background
07
The air fryer doesn't
function.
The air fryer is not connected
to a power supply.
Plug the power cord into a
grounded electrical outlet.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
Possible Causes SolutionsIssue
The fan blade is stuck.
The motor is damaged or other
components have a broken circuit
The sensor has a broken circuit.
The sensor has a short circuit.
The OLED display shows E1.
The OLED display shows E2
The fan doesn't rotate.
Pull out the basket and push
it back into place.
When you fry ingredients
containing more fat, there will
be a lot of smoke, which is
normal.
Ensure that you clean the air
fryer aer each cooking
program.
The air fryer still contains
grease residue from the
previous cooking program.
Can't insert the basket
into the air fryer
smoothly.
Cooking oily ingredients.
White smoke is
coming out.
The scheduled time is shorter
than the cooking time.
The schedule function
doesn't function as
requested.
The ingredients in the basket
can't exceed the maximum mark.
Properly insert the basket.
The basket is not properly inserted.
Troubleshooting
Cleaning Precautions
Note: Regular cleaning and maintenance of the air fryer will help to extend its service life.
1. Aer using the air fryer, please unplug the power plug in time and do not place the air fryer
near a source of fire nor immerse it in water. Do not place the power plug directly on the air
fryer to prevent the plug from scratching its surface.
2. Cleaning and maintenance should only be done aer the air fryer has cooled down.
3. Do not use any corrosive or abrasive cleaning materials or detergents.
The basket is not pushed
Wi-Fi can't be connected.
Update the Mi Home/Xiaomi
Home app to the latest version.
Move to a location where the
signal is strong enough.
Check whether the Mi Home
/Xiaomi Home app is up to date.
Check whether the Wi-Fi's
signal is strong enough.
Unable to connect the
air fryer.
Check whether the Wi-Fi is
connected normally or reset the
Wi-Fi to reconnect.
Check whether the Wi-Fi
functions normally.
The scheduled time is saved
and carried out by pressing
the control knob.
The scheduled time
is not saved.
The scheduled time
is too short.
Too many ingredients
in the basket.
background
08
Electrical Diagram
L
E
N
3
4
Control Panel
3
5
1
2
OLED Display
1
2
Low-speed Motor
6
6
7
8
9
Power Board
8
Fuse
9
Heating Element
7
High-speed Motor
4
Fuse
5
Safety Switch
Package Dimensions: 370 × 295 × 345 mm
Net Weight: 3.9 kg
Gross Weight: 5.2 kg
Color: White
Rated Voltage: 220–240 V~
Rated Frequency: 50–60 Hz
Rated Capacity: 3.5 L
Maximum Output Power: 20 dBm
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna
and the body of the user
Specifications
Name: Air Fryer
Model: MAF02
Rated Power: 1500 W
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Operation Frequency: 2412–2472 MHz
Operating Temperature: -10 to 40
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Address: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Manufactured by: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V1.0
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
background
09
Vielen Dank, dass Sie sich für die Mi Smart-Heißlu-Frieuse (3,5 l) entschieden haben. Dieses Produkt ist
nur für den Betrieb im Haushalt gedacht.
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünig die
Informationen nachlesen zu können..
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktver-
besserungen variieren.
Sicherheitshinweise
Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Stellen Sie den Korb nicht auf andere Wärmequellen, wie z. B. einen Induktionsherd oder Gasherd.
Erlauben Sie Kindern nicht, die Heißlu-Frieuse allein zu benutzen, und stellen Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Nicht professionell ausgebildete Techniker dürfen die interne Verkabelung der Heißlu-Frieuse nicht verändern.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe, um den Korb, die Friierplae oder den Grill zu erhitzen.
Blockieren Sie während des Betriebs weder die Luein- und -auslässe noch die Wärmeabfuhröffnungen der
Heißlu-Frieuse, um die normale Wärmeabfuhr nicht zu beeinträchtigen.
Verwenden Sie die Heißlu-Frieuse nicht zur Auewahrung von Gegenständen, insbesondere von brennbaren,
explosiven oder ätzenden Gegenständen.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Gegenstände laufen, um eine Beschädigung des Stromkabels zu vermeiden.
Die Heißlu-Frieuse kann nicht mit einem externen Timer oder einer unabhängigen Fernbedienung verwendet werden.
Verwenden Sie kein Stromkabel mit einem losen Anschluss oder schlechtem Kontakt.
Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, muss es durch den Hersteller oder den Kundendienst
ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie den Betrieb der Heißlu-Frieuse sofort ein und trennen Sie sie von der Stromquelle, wenn sie nicht
normal funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist.
Die Heißlu-Frieuse kann nicht gestartet werden, wenn der Korb nicht eingesetzt ist.
Lassen Sie Kinder während oder direkt nach dem Gebrauch nicht in die Nähe der Heißlu-Frieuse, damit sie
sich nicht verbrühen.
Verwenden Sie keine Plastikutensilien oder Papierverpackungen zum Einwickeln von Gargut.
Lassen Sie die Heißlu-Frieuse nicht fallen und stoßen Sie sie nicht gegen harte Gegenstände, um Schäden
oder Fehlfunktionen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Stie, Drähte oder andere Gegenstände in die Öffnungen der Heißlu-Frieuse, um einen
Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die die Heißlu-Frieuse angeschlossen ist, gut geerdet ist, um einen
Stromschlag oder andere Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Dieses Produkt muss auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden, um Schäden am Produkt
oder Unfälle zu vermeiden.
Bewegen oder schüeln Sie die Heißlu-Frieuse nicht während des Betriebes.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Sicherheitsschalter, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Wenn Sie die Heißlu-Frieuse in einem Küchenschrank usw. aufstellen, achten Sie bie darauf, dass sie gut belüet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Heißlu-Frieuse vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie sie reinigen oder reparieren.
Achten Sie darauf, dass die Silikonteile der Heißlu-Frieuse nicht mit Ethanol oder Lösungen, die mehr als 50 %
Alkohol enthalten, in Kontakt kommen.
Einige zugängliche Teile der Heißlu-Frieuse können während des Betriebs heiß werden. Berühren Sie sie daher
nicht und halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand zur Heißlu-Frieuse. Berühren Sie keine Oberflächen, die mit
einer „Warnung vor heißen Oberflächen“ gekennzeichnet sind, da sie während des Betriebs heiß werden können.
Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung
oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren
aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller selbst , seiner Reparatur-Werksta oder von
ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
In den Anleitungen muss darauf hingewiesen werden, dass die Geräte nicht für den Betrieb mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen sind.
Hiermit bestätigt Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs Heißlu-Frieuse mit
der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern im Alter von unter 8Jahren auf.
Nur für den Hausgebrauch
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Die Oberflächen können bei der Verwendung heiß werden.
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
background
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Heißlu-Frieuse auszuschalten, unabhängig
davon, in welchem Zustand sie sich befindet.
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse
einzuschalten. Nach dem Einschalten schaltet sich
das Gerät nach 20 Minuten ohne Bedienung
automatisch aus.
10
Bedienknopf:
Produktübersicht
Verwendung
2
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Lu-Frieuse einzuschalten.
1. Einschalten
Hinweis: Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste zum ersten Mal drücken, um die Heißlu-Frieuse einzuschalten, wird „WLAN
aktivieren“ angezeigt. Wenn Sie die Taste 30 Sekunden lang nicht betätigen oder Nein wählen, bleibt das WLAN deaktiviert;
wenn Sie Ja wählen, blinkt die WLAN-Anzeige und das WLAN wird aktiviert.
Notes:
2. Zu kleine Zutaten sind für die Verwendung auf dem Grill nicht geeignet. Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht
durch die Zwischenräume des Grills fallen.
1. Das in der Heißlu-Frieuse verwendete Silikongummi besteht aus hochtemperaturbeständigen, lebensmieltaugli-
chen Materialien, um zu verhindern, dass die Kanten der Friierplae die Beschichtung des Korbes zerkratzen und um
die Stabilität der Friierplae zu verbessern. Entfernen Sie das Silikongummi nicht von der Friierplae.
1 43
Griff
Korb
Wärmeabfuhröffnung
Netzstecker
Bedienknop
Ein-/Aus-Taste
Bildschirm
Lueinlass
Sicherheitsschalter
Luauslass
Lu-Frieuse
Grill
Friierplae
Silikongummi
2. Ausschalten
Drücken, um die
Auswahl
zu bestätigen
Halten Sie die Taste 0,5
Sekunden gedrückt, um
zum vorherigen Menü
zurückzukehren
Nach links/rechts
drehen, um Funktionen
zu wechseln
Zum Ein-/Ausschalten
drei Sekunden lan
gedrückt halten
background
3. WLAN konfigurieren
11
4. Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen
und zu installieren. Ist die App bereits installiert,
werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite
weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach
„Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App
herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie
auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät
hinzuzufügen.
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN zurücksetzen“ aufzurufen, während Sie sich im Bildschirm
„WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen, um das WLAN zurückzuset-
zen, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um das Zurücksetzen des WLANs
abzubrechen.
1. WLAN zurücksetzen:
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN aktivieren/deaktivieren“ aufzurufen, während Sie sich im
Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen, um das WLAN zu
aktivieren oder zu deaktivieren, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um die Änderung
zu verlassen.
2. Aktivieren/Deaktivieren des WLANs:
Note: In order to improve the user's experience, the device's
firmware and the Mi Home/Xiaomi Home app interface will be
updated from time to time, so if you encounter any interface
experience that is not consistent with this manual, please refer
to the actual product.
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home/Xiaomi Home-App*. Verwenden Sie die Mi Home/Xiaomi
Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die Interaktion mit anderen Smart Home-Geräten.
WLAN-Statusanzeiger
Verbindung war
erfolgreich
Wird aktualisiert...
WLAN-Anzeiger
blinkt langsam
Wiederherstellung der
Verbindung nach einer
Unterbrechung...
WLAN-Anzeiger blinkt
schnell
WLAN-Anzeiger
leuchtet stetig
WLAN-Anzeiger blinkt
zweimal
Hinweis: Wenn das Gerät 30 Minuten lang keine Verbindung zum WLAN herstellt,
schaltet sich die WLAN-Anzeige aus.
Warten auf eine
schnelle Verbindung...
Die Zutaten können vor dem Garen nach Belieben
mariniert werden.
Vorbereitungen
Verwendung
background
2. Legen Sie die Friierplae in den Korb und
geben Sie die Zutaten nacheinander hinein.
Wenn mehr Zutaten vorhanden sind, verwenden
Sie den Grill, um sie in zwei Schichten einzulegen.
Hinweis: Wenn Sie die Zutaten stapeln, ohne den Grill zu
verwenden, wird der Garvorgang beeinträchtigt.
12
1. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse auf eine
stabile, ebene Fläche und stellen Sie sicher, dass
eine Heißluzirkulation um die Heißlu-Frit-
teuse besteht.
Starten eines Garprogramms
3.Wenn der Korb vollständig in die Heißlu-Frit-
teuse eingesetzt ist, drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste, um sie einzuschalten, und drehen
Sie den Bedienknopf, um das Menü für das
entsprechende Garprogramm auszuwählen, und
drücken Sie den Bedienknopf zur Bestätigung.
Drücken Sie dann den Bedienknopf, um die
Menge der Zutaten auszuwählen (halber/voller
Topf oder einfache/doppelte Schicht), und
drücken Sie schließlich den Bedienknopf zur
Bestätigung und zum Start des Garvorgangs.
Hinweise:
2. Wenn Sie den Bedienknopf drehen, um die Garzeit oder
die Temperatur einzustellen, müssen Sie den
Bedienknopf zur Bestätigung drücken, ansonsten wird
nach fünf Sekunden mit der ursprünglichen Zeit und
Temperatur weitergegart.
1. Die Garzeit und die Temperatur können durch Drehen
des Bedienknopfes während des Garens eingestellt
werden.
4. Einige Zutaten müssen während des
Garvorgangs gewendet werden. Befolgen Sie
bie die Anweisungen der Heißlu-Frieuse und
ziehen Sie den Korb heraus, um die Zutaten zu
wenden, setzen Sie dann den Korb vollständig in
die Heißlu-Frieuse zurück und drücken Sie
den Bedienknopf, um den Garvorgang
fortzusetzen.
Einzelschicht
Doppelschicht
Menge d
Halbe S
Doppelte S
Bie s
background
13
Andere Vorgänge
1. Spracheinstellungen
Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte
Sprache und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
Schalten Sie die Heißlu-Frieuse ein, gehen Sie zu
Einstellungen und drücken Sie den Bedienknopf, um
den Bildschirm zur Sprachauswahl aufzurufen.
2. Manueller Modus
Drehen Sie im Standby-Modus den Bedienknopf und
wählen Sie den manuellen Modus, drücken Sie ihn, um
die Temperatur einzustellen und drehen Sie ihn, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen, drücken Sie
ihn dann, um die Zeit einzustellen und drehen Sie ihn,
um die gewünschte Garzeit einzustellen, und drücken
Sie ihn, um das oben eingestellte Programm zu starten.
Handbuch
Bie s
Vorsicht: Nach Abschluss des Garvorgangs ist der Korb
sehr heiß, berühren Sie ihn daher nicht, um Verbrühungen
zu vermeiden.
5. Die Heißlu-Frieuse piept und auf dem
Bildschirm erscheint „Garen beendet“, um
anzuzeigen, dass das Garprogramm beendet ist.
Nehmen Sie den Korb vorsichtig heraus und
verwenden Sie die Klammern, um das Gargut zu
entfernen.
Zeitplan
4. Geplantes Garen
Drehen Sie im Standby-Modus den Bedienknopf und
wählen Sie die Zeitplanfunktion, stellen Sie die
Fertigstellungszeit, das Garprogramm, die Gartempera-
tur und die Uhrzeit ein und drücken Sie den Bedien-
knopf, um das geplante Garprogramm zu bestätigen
und zu starten.
Wenn die geplante Zeit abgelaufen ist, hat die
Heißlu-Frieuse das geplante Garprogramm
abgeschlossen.
Hinweis: Die geplante Zeit ist hier die geplante Fertigstel-
lungszeit, z. B. sechs Stunden, was bedeutet, dass der
Garvorgang in sechs Stunden abgeschlossen sein wird, und die
geplante Zeit kann nicht kürzer als die Garzeit sein.
Wenn die Garzeit mehr als 8 Minuten beträgt (außer bei
Joghurt und Trockenfrüchten), erinnert die
Heißlu-Frieuse Sie daran, das Gargut umzudrehen
oder zu schüeln.
„Bie schüeln Sie das Gargut“ blinkt auf dem
Bildschirm, und es ertönt ein dreimaliger Signalton.
Bie ziehen Sie den Korb heraus, wenden oder
schüeln Sie das Gargut und setzen Sie den Korb dann
wieder vollständig in die Heißlu-Frieuse ein.
3. Ziehen Sie den Korb heraus und
wenden Sie das Gargut
Ausgeführt
Kuchen
English
Sprache
background
14
Reinigung und Wartung
Die Oberfläche der Heißlu-Frieuse kann mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem mit einem
neutralen Reinigungsmiel angefeuchteten Schwamm abgewischt werden.
1. Oberfläche der Heißlu-Frieuse:
Trennen Sie das Stromkabel, bevor Sie die Heißlu-Frieuse reinigen und warten Sie, bis sie auf Raumtem-
peratur oder eine sichere Temperatur abgekühlt ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Bie entfernen Sie den
Korb, wenn Sie das Innere der Heißlu-Frieuse reinigen.
2. Innenraum:
Reinigen Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Heißlu-Frieuse ist beschichtet,
verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese
die Beschichtung beschädigen können.
3. Korb:
Um Flecken aus dem Inneren der Heißlu-Frieuse zu entfernen, tragen Sie eine geeignete Menge in
heißem Wasser verdünntes Reinigungsmiel auf die Oberfläche auf und lassen es ca. 10 Minuten
einwirken, dann wischen Sie die Reinigungsmielreste mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten
Schwamm ab.
5. Pause
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm
fortzusetzen, während es pausiert ist.
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm
während des Garens zu pausieren.
Halten Sie den Bedienknopf 0,5 Sekunden lang
gedrückt, im Bildschirm erscheint die Aufforderung,
den Abbruch des laufenden Garprogramms zu
bestätigen, drehen Sie den Bedienknopf und wählen
Sie ja oder nein. Nach dem Abbruch geht das Gerät
in den Standby-Modus.
6. Betrieb stoppen
Pause
Sie können ein weiches, mit neutralem Reinigungsmiel angefeuchtetes Baumwolltuch oder einen
Schwamm zum Abwischen verwenden und anschließend mit Wasser befeuchten, um die Reinigungsmiel-
reste wegzuwischen.
4. Friierplae, Grill:
Hinweis: Der Korb, die Friierplae und der Grill können getrennt und zur Reinigung in die Spülmaschine gegeben werden,
aber die Heißlu-Frieuse darf nicht in Wasser gespült oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Wartungstipps
Reparaturen an der Heißlu-Frieuse sollten nur von professionell ausgebildeten und qualifizierten
Technikern durchgeführt werden.
Andere sollten die Heißlu-Frieuse nicht ohne Erlaubnis reparieren, um ernsthae Folgen zu
vermeiden.
Wenn sich die Heißlu-Frieuse abnormal verhält, lesen Sie bie den Abschni Fehlerbehebung,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Lässt sich das Problem nicht beheben, ziehen Sie bie das Stromkabel aus der Steckdose trennen Sie
es ab und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Abbrechen?
Ja
Nein
background
Garen von feigen Zutaten.
Es tri weißer Rauch aus.
Die Heißlu-Frieuse enthält
noch Fereste vom vorherigen
Garprogramm.
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Heißlu-Frieuse nach jedem
Garprogramm reinigen.
Der Korb lässt sich nicht
leichtgängig in die
Heißlu-Frieuse einsetzen.
Zu viele Zutaten im Korb.
Der Korb ist nicht richtig
eingesetzt.
Die Zutaten im Korb dürfen die
maximale Markierung nicht
überschreiten.
Setzen Sie den Korb ordnungs-
gemäß ein.
Die Zeitplanfunktion
funktioniert nicht wie
gewünscht.
Die geplante Zeit ist zu kurz.
Die geplante Zeit wird nicht
gespeichert.
Prüfen Sie, ob die Mi Home/Xiaomi
Home-App auf dem neuesten
Stand ist.
Die Zutaten im Korb dürfen die
maximale Markierung nicht
überschreiten.
Die geplante Zeit wird
gespeichert und durch Drücken
des Bedienknopfes ausgeführt.
WLAN kann nicht
verbunden werden.
Prüfen Sie, ob das Signal des
WLANs stark genug ist.
Aktualisieren Sie die Mi
Home/Xiaomi Home-App auf die
neueste Version.
Gehen Sie an einen Ort, an dem
das Signal stark genug ist.
Die Heißlu-Frieuse kann
nicht verbunden werden.
Prüfen Sie, ob das WLAN
normal arbeitet.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal
verbunden ist, oder setzen Sie
das WLAN zurück, um die
Verbindung wiederherzustellen.
15
Der Korb wurde nicht
eingeschoben.
Die Heißlu-Frieuse ist nicht an
ein Netzteil angeschlossen.
Stecken Sie das Stromkabel in
eine geerdete Steckdose.
Mögliche Ursachen LösungenProbleme
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Der Sensor hat einen
unterbrochenen Stromkreis.
Ziehen Sie den Korb heraus und
schieben Sie ihn wieder an seinen
Platz.
Fehlerbehebung
Cleaning Precautions
Hinweis: Eine regelmäßige Reinigung und Wartung der Heißlu-Frieuse trägt zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch der Heißlu-Frieuse rechtzeitig den Netzstecker und stellen Sie die
Heißlu-Frieuse nicht in die Nähe einer Feuerquelle und tauchen Sie sie nicht in Wasser. Legen Sie den
Netzstecker nicht direkt auf die Heißlu-Frieuse, um zu verhindern, dass der Stecker die Oberfläche
zerkratzt.
2. Reinigen und warten Sie die Heißlu-Frieuse erst, wenn sie abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmaterialien oder Reinigungsmiel.
Der Lüer dreht sich nicht.
Der OLED-Bildschirm
zeigt E2 an.
Der Sensor hat einen
Kurzschluss.
Der OLED-Bildschirm
zeigt E1 an.
Die Heißlu-Frieuse
arbeitet nicht.
Das Lüerbla ist verklemmt. Kundendienst kontaktieren.
Der Motor ist beschädigt oder
andere Komponenten haben einen
unterbrochenen Stromkreis.
Kundendienst kontaktieren.
Wenn Sie fehaltige Zutaten
friieren, entsteht eine starke
Rauchentwicklung, was normal ist.
background
Betriebsfrequenz: 2412-2472 MHz
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU)
und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem
Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum
Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen
auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um
Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
16
Specifiche tecniche
Bezeichnung: Elektro-Backofen (Heißlu-Frieuse)
Peso neo: 3,9 kg
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 345 mm
Peso lordo: 5,2 kg
Colore: Bianco
Modello: MAF02
Potenza nominale: 1500 W Tensione nominale: 220-240 V~
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Volume nominale: 3,5 L
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Schaltplan
6
Bedienfeld
3
OLED-Bildschirm
1
2
4
Sicherung
5
Sicherheitsschalter
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne und dem
Körper des Benutzers einhalten.
Maximale Ausgangsleistung: 20 dBm
Betriebstemperatur: -10°C bis 40°C
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Hochgeschwind-
igkeitsmotor
8
9
7
Stromversorgung
Heizelement
Sicherung
Niedergeschwin-
digkeitsmotor
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Hersteller: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
background
Grazie per aver scelto Mi Smart Air Fryer (3.5L). Questo prodoo è destinato esclusivamente all'utilizzo
domestico.
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento
futuro.
le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente
a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti
apportati al prodoo ste sso.
Per evitare danni al cavo di alimentazione, non lasciare che lo stesso araversi oggei appuntiti.
Non utilizzare la friggitrice ad aria per conservare oggei, specialmente oggei infiammabili, esplosivi o corrosivi.
Al fine di evitare di esporre o rompere l'anima del cavo di alimentazione, non stringere eccessivamente, piegare,
torcere o meere oggei pesanti sul cavo stesso.
Tenere la friggitrice ad aria lontana dalla portata dei bambini ed evitare che la utilizzino da soli.
Il prodoo non deve essere utilizzato da persone prive di capacità fisiche, sensoriali o intelleuali o prive di
esperienza o di buon senso se non in presenza e soo la supervisione di persone adulte.
Il cablaggio interno della friggitrice ad aria non deve essere modificato da qualsiasi tecnico non professionista.
Al fine di evitare di influenzare la regolare dissipazione del calore, durante l'uso della friggitrice ad aria, non
bloccare l'ingresso e l'uscita d'aria della friggitrice ad aria, né le bocchee di dissipazione del calore.
Non usare carbone di legna o altre fonti di combustibile simili per riscaldare il cestello, il contenitore friggitrice o la griglia.
Non posizionare il cestello su altre fonti di calore, come ad esempio su un fornello a induzione o su di una stufa a gas.
Al fine di evitare il rischio di scosse eleriche non inserire o disinserire il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare un cavo di alimentazione con una connessione allentata o un contao insufficiente.
La friggitrice ad aria non può essere usata con un timer esterno o un telecomando indipendente.
17
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o roo, deve essere sostituito dal produore o dal reparto di assistenza
post-vendita per evitare rischi alla sicurezza.
Interrompere immediatamente l'utilizzo della friggitrice ad aria e scollegare dalla fonte di alimentazione se non
funziona normalmente o non funziona correamente.
La friggitrice ad aria non può essere avviata senza che il cestello sia in posizione.
Per evitare che i bambini si scoino, tenerli lontani dalla friggitrice ad aria durante o subito dopo l'uso.
Per evitare incidenti per soffocamento, non lasciare che i bambini giochino con l'involucro e l'imballaggio.
Per evitare di scoarsi non toccare il cestello direamente con le mani durante o subito dopo l'uso.
Non usare utensili di plastica o materiale di carta per avvolgere il cibo per la coura.
Non far cadere la friggitrice ad aria e non sbaerla contro oggei duri per evitare danni o malfunzionamenti.
Non inserire perni, fili o altri oggei in nessuna delle aperture della friggitrice ad aria per evitare scosse eleriche o lesioni.
Non utilizzare accessori non raccomandati dal produore.
Per evitare danni al prodoo o incidenti, questo prodoo deve essere utilizzato su una superficie piana e resistente al calore.
Durante l'utilizzo, non spostare o scuotere la friggitrice ad aria.
Per evitare qualsiasi pericolo, non inserire oggei estranei nell'interruore di sicurezza.
Quando si colloca la friggitrice ad aria in una credenza, ecc, assicurarsi che sia ben ventilata.
Assicurarsi che la friggitrice ad aria sia scollegata prima di pulirla o ripararla.
Alcune parti accessibili della friggitrice ad aria possono diventare calde durante l'uso, quindi non toccare e tenere
i bambini ad una distanza di sicurezza dalla friggitrice ad aria. Non toccare le superfici che sono contrassegnate
da un "avvertenza di superficie molto calda", poiché potrebbero riscaldarsi durante l'uso.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridoe oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano
sorvegliate o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effeuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produore, da un suo agente per assistenza
clienti o da una persona analogamente qualificata al fine di evitare pericoli.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata durante il funzionamento dell'apparecchio.
Le superfici possono surriscaldarsi durante l'uso.
Solo per uso domestico
Le istruzioni devono indicare che gli apparecchi non sono destinati all'azionamento tramite un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
Con la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo Air Fryer è conforme
alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Istruzioni di sicurezza
Assicurarsi che la presa elerica in cui è inserita la friggitrice ad aria sia ben collegata a terra per evitare scosse
eleriche o altri rischi per la sicurezza.
Assicurarsi che le parti in silicone della friggitrice ad aria non entrino in contao con etanolo o soluzioni che
contengono più del 50% di alcol.
background
dissipazione
del calore
18
Manopola:
Panoramica del prodoo
Modalità d'utilizzo
2
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice ad aria.
1. Accensione
1 4
Nota: Premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice ad aria per la prima volta verrà visualizzato "Abilitare
Wi-Fi", se non lo si aziona per 30 secondi o si seleziona No, il Wi-Fi rimarrà disabilitato. Mentre se si seleziona Sì, l'indicatore
Wi-Fi lampeggerà e il Wi-Fi sarà abilitato.
3
Note:
2. Gli ingredienti di dimensioni troppo piccole non sono adai ad essere utilizzati sulla griglia. Assicurarsi che gli
ingredienti non cadano araverso le fessure della griglia.
1. La gomma siliconica usata nella friggitrice ad aria è faa di materiali ad uso alimentare resistenti alle alte temperature
per evitare che i bordi del contenitore friggitrice graffino il rivestimento del cestello e per migliorarne la stabilità. Non
rimuovere la gomma siliconica dal contenitore friggitrice.
2. Spegnimento
Collegare il cavo di alimentazione e premere il
pulsante di accensione per accendere la
friggitrice ad aria.
Premere il pulsante di accensione per spegnere la
friggitrice ad aria, indipendentemente
dallo stato in cui si trova.
Griglia
Contenitore
friggitrice
Gomma siliconica
Impugnatura
Cestello
Manopola
Pulsante di accensione
Schermo del display
Ingresso d'aria
Uscita d'aria
Friggitrice
ad aria
Tenere premuto per 0,5
secondi per ritornare al
menu precedente
Girare a sinistra/destra
per cambiare funzione
Premere il pulsante di
accensione per
accendere/spegnere
Premere per confermare
la selezione
Interruore
di sicurezza
background
3. Configurare il Wi-Fi
19
Gli ingredienti possono essere marinati a
piacere prima della coura.
Preparazione
Modalità d'utilizzo
4.Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e
installare l’app. Se l’app è già installata, si verrà
indirizzati alla pagina di configurazione della
connessione. In alternativa, cercare l’app "Mi
Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e
installarla.
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo
"+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni
fornite per aggiungere il dispositivo.
Nota: Al fine di migliorare l'esperienza dell'utente, il firmware del
dispositivo e l'interfaccia dell'applicazione Mi Home/Xiaomi
Home saranno aggiornati di volta in volta, quindi se si verifica
un'esperienza dell'interfaccia che non è coerente con questo
manuale, si prega di fare riferimento al prodoo effeivo.
Indicatore stato Wi-Fi
Premere la manopola per accedere a "Researe Wi-Fi" mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi
premere la manopola per selezionare Sì e researe il Wi-Fi, oppure ruotare la manopola per selezionare
No e non researe il Wi-Fi.
1. Researe il Wi-Fi:
Premere la manopola per accedere a "Abilita/Disabilita Wi-Fi" mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi
premere la manopola e selezionare Sì per abilitare o disabilitare il Wi-Fi, oppure girare la manopola e
selezionare No per abbandonare la modifica.
2. Aivare/Disaivare il Wi-Fi:
Aggiornamen-
to...
Nota: Se non si connee al Wi-Fi per 30 minuti, l'indicatore Wi-Fi si spegne.
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi Home/Xiaomi Home per
controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
In aesa di una
connessione veloce...
Riconneersi dopo
una disconnessione...
Connessione
riuscita
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia lentamente
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia rapidamente
L'indicatore Wi-Fi è
acceso continuam
-ente
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia due volte
background
4. Alcuni ingredienti devono essere girati
durante la coura, si prega di seguire le
istruzioni della friggitrice ad aria ed estrarre il
cestello per girare gli ingredienti, poi reinserire il
cestello completamente nella friggitrice ad aria
e premere la manopola per continuare con la
coura.
2. Meere il contenitore friggitrice nel cestello e
aggiungere gli ingredienti uno per uno. Se ci
sono più ingredienti, usare la griglia per disporli
su due strati.
Nota: Impilare gli ingredienti senza usare la griglia
pregiudicherà i risultati della coura.
20
1. Posizionare la friggitrice ad aria su una
superficie stabile e piana e assicurarsi che vi
circoli l'aria intorno.
Avviare un programma di cucina
3.Una volta inserito completamente il cestello
nella friggitrice ad aria, premere il pulsante di
accensione per accenderla, e girare la manopola
per selezionare il menu del programma di coura
corrispondente e premere la manopola per
conferma. Poi premere la manopola per
selezionare la quantità di ingredienti (mezza
pentola/piena o strato singolo/doppio), e infine
premere la manopola per confermare e iniziare la
coura.
Note:
Una volta girata la manopola per regolare il tempo di
coura o la temperatura, è necessario premere la
manopola per confermare, altrimenti continuerà a
cuocere al tempo e alla temperatura originali dopo
cinque secondi.
Il tempo di coura e la temperatura possono essere
regolati girando la manopola durante la coura.
Singolo strato
Doppio strato
Quantità di
Singolo strato
Doppio strato
Agitare il
background
21
Altre operazioni
1. Impostazioni della lingua
Accendere la friggitrice ad aria, andare alle impostazi-
oni e premere la manopola per entrare nella schermata
di selezione della lingua.
Ruotare la manopola sulla lingua desiderata e premerla
per confermare.
Aenzione: A coura ultimata, il cestello è molto caldo,
quindi non toccarlo per evitare di scoarsi.
2. Modalità manuale
In standby, ruotare la manopola e selezionare la
modalità manuale, premerla per impostare la
temperatura e girarla per regolare la temperatura di
coura desiderata, quindi premere la manopola per
impostare il tempo e girarla per regolare il tempo di
coura desiderato, premere ancora per avviare il
programma sopra impostato.
Manuale
3. Tirare fuori il cestello e girare il cibo
Se il tempo di coura supera gli 8 minuti (tranne per lo
yogurt e la frua secca), la friggitrice ad aria vi
ricorderà di girare o scuotere il cibo.
lampeggerà sullo schermo del display "Scuotere il cibo"
e suonerà tre volte. Estrarre il cestello, girare o
scuotere il cibo, e poi reinserire completamente il
cestello nella friggitrice ad aria.
Agitare il cibo.
5. La friggitrice ad aria emeerà un segnale
acustico e sul display apparirà "Coura completa-
ta" per indicare che il programma di coura è stato
completato. Estrarre con aenzione il cestello e
usare le pinze per rimuovere il cibo.
Pianifica
4. Coura programmata
In standby, girare la manopola e selezionare la funzione
di programmazione, impostare il tempo di completa-
mento, il programma di coura, la temperatura e il
tempo di coura, quindi premere la manopola per
confermare e avviare il programma di coura
impostato.
Una volta trascorso il tempo previsto, la friggitrice ad
aria avrà completato il programma di coura
impostato.
Nota: Il tempo programmato è il tempo di completamento
impostato, per esempio sei ore, ciò significa che la coura sarà
completata in sei ore, e il tempo impostato non può essere
inferiore al tempo di coura.
Operazione
Torta
English
Lingua
background
22
Pulizia e manutenzione
La superficie della friggitrice ad aria può essere pulita con un panno asciuo e morbido o con una spugna
inumidita con un detergente neutro.
1. Superficie friggitrice ad aria:
Disinserire il cavo di alimentazione prima della pulizia e della manutenzione della friggitrice ad aria, e
aendere che si raffreddi a temperatura ambiente o a una temperatura sicura prima di meerla in funzione.
Si prega di rimuovere il cestello quando si pulisce l'interno della friggitrice ad aria.
2. Cavità:
Reinigen Sie die Lu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Lu-Frieuse ist beschichtet,
verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese
die Beschichtung beschädigen können.
3. Cestello:
È possibile usare un panno di cotone morbido o una spugna inumidita con un detergente neutro per
pulire, poi inumidire con acqua per eliminare i residui di detergente.
4. Contenitore friggitrice, griglia:
Nota: Il cestello, il contenitore friggitrice e la griglia possono essere separati e messi in lavastoviglie per la pulizia, ma la
friggitrice ad aria non può essere lavata in acqua o in lavastoviglie.
Per rimuovere le macchie dall'interno della friggitrice ad aria, applicare una quantità adeguata di
detergente diluito in acqua calda sulla sua superficie e lasciare riposare per circa 10 minuti, quindi
utilizzare una spugna morbida inumidita con acqua per eliminare i residui di detergente.
Nel corso del funzionamento, premere la manopola
per meere in pausa il programma di coura.
Premere la manopola per continuare con il
programma di coura mentre è in pausa.
5. Pausa
Tenere premuta la manopola per 0,5 secondi, lo
schermo del display indica di confermare la
cancellazione del programma di coura corrente,
girare la manopola e selezionare sì o no. Una volta
annullato, entrerà in modalità standby.
6. Interrompere il funzionamento
Pausa
Suggerimenti per la manutenzione
La friggitrice ad aria deve essere riparata solo da tecnici professionalmente addestrati e qualificati.
Al fine di evitare gravi conseguenze, la friggitrice ad aria non può essere riparata da chi non possiede
alcuna autorizzazione.
Quando la friggitrice ad aria funziona in maniera anomala, prima di contaare il servizio clienti, si prega di
fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi.
Se non si riesce a risolvere il problema, scollegare il cavo di alimentazione e contaare il servizio
post-vendita.
Annullare?
No
background
Cause possibili SoluzioniProblemi
Risoluzione dei problemi
23
Nota: La pulizia e la manutenzione regolari della friggitrice ad aria contribuiranno a prolungare la sua durata.
2. La pulizia e la manutenzione devono essere effeuate solo dopo che la friggitrice ad aria si è raffreddata.
3. Non utilizzare prodoi o detergenti per la pulizia corrosivi o abrasivi.
La friggitrice ad aria non
funziona.
Il display OLED
visualizza E1.
La friggitrice ad aria non è collegata
ad un'alimentazione elerica.
Il cestello non è in posizione.
Il sensore ha un circuito interroo.
Inserire il cavo di alimentazione in
una presa elerica con messa a
terra.
Estrarre il cestello e
reinserirlo al suo posto.
Contaare il servizio di
assistenza post-vendita.
Il display OLED
visualizza E2.
Il sensore è in cortocircuito.
Contaare il servizio di
assistenza post-vendita.
Contaare il servizio di
assistenza post-vendita.
Contaare il servizio di
assistenza post-vendita.
La ventola non
funziona.
Il motore è danneggiato o altri
componenti hanno un circuito
interroo
La pala del ventilatore è bloccata.
Il tempo programmato viene
salvato ed eseguito premendo la
manopola.
L'orario programmato non viene
salvato.
Esce fumo bianco.
Quando si friggono ingredienti che
contengono più grassi, ci sarà
molto fumo, il che è normale.
Assicurarsi di pulire la friggitrice
ad aria dopo ogni programma di
coura.
La friggitrice ad aria contiene
ancora residui di grasso del
precedente programma di coura.
Coura di ingredienti oleosi.
Impossibilità ad inserire il
cestello nella friggitrice ad
aria in maniera agevole.
Gli ingredienti nel cestello non
possono superare la quantità
massima.
Inserire correamente il
cestello.
Il cestello non è inserito
correamente.
Troppi ingredienti nel cestello.
La funzione di pianificazi-
one non funziona come
richiesto.
Il tempo previsto è troppo breve.
Il tempo programmato è più breve
del tempo di coura.
Precauzioni per la pulizia
1. Dopo aver utilizzato la friggitrice ad aria, si prega di staccare la spina in tempo e non meere la friggitrice
ad aria vicino ad una fonte di calore né immergerla in acqua. Non meere la spina di alimentazione
direamente sulla friggitrice ad aria per evitare che la spina graffi la sua superficie.
Il Wi-Fi non può essere
collegato.
Aggiornare l'applicazione Mi
Home/Xiaomi Home all'ultima
versione.
Controllare se l'applicazione Mi
Home/Xiaomi Home è aggiornata.
Controllare se il segnale del
Wi-Fi è abbastanza forte.
Spostarsi in un luogo dove il
segnale è abbastanza forte.
Impossibile collegare la
friggitrice ad aria.
Controllare se il Wi-Fi è collegato
normalmente o researe il Wi-Fi
per riconneersi.
Controllare se la rete Wi-Fi
funziona normalmente.
background
24
Specifiche tecniche
Nome: Forno elerico (Friggitrice ad aria)
Peso neo: 3,9 kg
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 345 mm
Peso lordo: 5,2 kg
Colore: Bianco
Modello: MAF02
Potenza nominale: 1500 W
Tensione nominale: 220-240 V~
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Volume nominale: 3,5 L
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Schema elerico
3
Schermo OLED
1
2
6
8
9
Fusibile
7
4
Fusibile
5
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE)
che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana
consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla
pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative
all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali
punti di raccolta.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo
dell’utente.
Potenza in uscita massima: 20 dBm
Temperatura di esercizio: Da -10 °C a 40 ° C
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Interruore di
sicurezza
Motore ad alta
velocità
Motore a bassa
velocità
Scheda di
alimentazione
Elemento
riscaldante
Frequenza d’esercizio: 2412-2472 MHz
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Indirizzo: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Fabbricato da: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Versione manuale utente: V1.0
Pannello di
comando
background
25
Merci d'avoir choisi Mi Smart Air Fryer (3.5L). Ce produit est conçu pour une utilisation domestique
uniquement.
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieure-
ment.
les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation
sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en
raison des améliorations apportées au produit.
Consignes relatives à la sécurité
Certaines parties accessibles de la friteuse à air peuvent devenir chaudes lors de son utilisation. Veuillez donc à ne pas les
toucher et de tenir les enfants à une distance sûre de la friteuse à air. Ne pas toucher les surfaces portant la marque «
avertissement pour surfaces chaudes», car elles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
S'assurer que les parties en silicone de la friteuse à air n'entrent pas en contact avec de l'éthanol ou des solutions qui
contiennent de l'alcool à plus de 50%.
Aucun technicien amateur ne doit modifier le câblage interne de la friteuse à air.
Ne pas bloquer l'entrée d'air et les sorties d'air de la friteuse à air, ni les évents de dissipation de chaleur pendant
l'utilisation, pour ne pas affecter la dissipation normale de la chaleur.
Ne pas utiliser de charbon ou d'autres sources de chaleur similaires pour chauffer le panier, la plaque de friture ou le gril.
Ne pas utiliser un cordon d'alimentation offrant une connexion flasque ou un mauvais contact.
Ne pas laisser passer le cordon d'alimentation à travers des objets tranchants, afin d'éviter de l'endommager.
Ne pas utiliser la friteuse à air pour conserver des articles, surtout des articles inflammables, explosifs ou corrosifs.
La friteuse à air ne peut pas être utilisée avec un minuteur externe ou une télécommande indépendante.
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou cassé, vous devez le remplacer auprès du fabricant ou de son service
d'après-vente, afin d'éviter des accidents liés à la sécurité.
Cesser immédiatement d'utiliser la friteuse à air et la débrancher de la source d'énergie si elle ne fonctionne pas
normalement ou si elle présente des dysfonctionnements.
La friteuse ne peut pas être mise en fonctionnement sans que le panier ne soit en place.
Ne pas permere aux enfants de se rapprocher ni de jouer avec le film plastique et l'emballage, afin d'éviter des accidents
par suffocation.
Ne pas utiliser des ustensiles plastiques ou du matériau d'emballage en papier pour emballer les aliments à préparer.
Ne pas insérer des épingles, câbles ni d'autres objets dans aucune des ouvertures de la friteuse à air, afin d'éviter une
décharge électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser un quelconque accessoire qui ne soit recommandé par le fabricant.
Veuillez-vous assurer que la prise électrique à laquelle la friteuse à air est branchée est bien mise à la terre, afin d'éviter une
décharge électrique ou d'autres accidents liés à la sécurité.
Ne pas déplacer ou secouer la friteuse à air pendant son utilisation.
Ne pas insérer un quelconque objet étranger dans le commutateur de sécurité, afin d'éviter tout danger.
S'assurer que la friteuse à air est débranchée avant de la neoyer ou de la réparer.
Par la présente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.déclare que cet équipement radio de type Air Fryer est conforme à
la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ou
mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient surveillés et/ou
sensibilisés à l'utilisation de manière sécurisée de l'appareil et d'avoir compris les risques impliqués. Il est déconseillé de
laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le neoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par un enfant, sauf si l'âge
de ce dernier est supérieur à 8 ans et qu'il fait l'objet d'une surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou
des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
Les instructions doivent indiquer que les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés au moyen d'un minuteur externe
ou d'un système de commande à distance.
Gardez le produit et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8ans.
À usage domestique uniquement
La température des surfaces accessibles peut augmenter lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l'utilisation.
Ne pas pincer, tordre ou recourber à l'excès le cordon d'alimentation, ou placer des objets lourds dessus, afin d'éviter d'exposer ou de casser son noyau.
Ne pas permere aux enfants d'utiliser la friteuse à air tout seuls. Bien vouloir placer la friteuse à air hors de la portée des enfants.
Ne pas placer le panier sur une autre source de chaleur quelconque, telle qu'une cuisinière à induction ou une cuisinière à gaz.
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides, afin d'éviter le risque de décharge électrique.
Pendant le placement de la friteuse à air dans un placard de cuisine, etc., veuillez-vous assurer que le réceptacle est bien aéré.
Ce produit doit être utilisé sur une surface plane, résistante à la chaleur, afin d'éviter de l'endommager ou de créer des accidents.
background
Évent de
dissipation
de chaleur
26
Bouton de commande:
Utilisation
2
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à air.
1. Allumage
1 4
Remarque: Appuyer le bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à air pour la première fois, le message «Activer le Wifi»
s'affichera. Si vous n'utilisez pas la friteuse à air pendant 30secondes ou si vous sélectionnez Non, le Wifi restera désactivé. Et
si vous sélectionnez Oui, le voyant du Wifi clignotera et le Wifi sera activé.
3
Remarques:
2. Les ingrédients qui sont trop infimes ne sont pas appropriés à utiliser sur le gril. Veuillez-vous assurer que les
ingrédients ne tombent pas entre les espaces du gril.
1. Le caoutchouc en silicone utilisé dans la friteuse à air est fait de matériaux en contact avec les aliments hautement
résistants à la température pour empêcher que les bords de la plaque de friture ne graent le revêtement du panier et
d'améliorer la stabilité de la plaque de friture. Ne pas enlever le caoutchouc en silicone de la plaque de friture.
2. Extinction
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le
bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à
air. Une fois allumée, la friteuse à air s'éteindra
automatiquement après 20minutes s'il n'y a
aucune activation.
Grillade
Plaque de friture
Caoutchouc
en silicone
Manche
Panier
Prise
d'alimentation
Bouton de commande
Bouton d'alimentation
Écran d'affichage
Entrée d'air
Commutateur
de sécurité
Sortie d'air
Friteuse à air
Présentation du produit
Appuyer et maintenir
enfoncé pendant 0,5
secondes pour revenir au
menu précédent
Tourner à gauche/à
droite pour changer les
fonctions
Appuyez le bouton
d'alimentation pour
allumer/éteindre
Appuyer pour confirmer
la sélection
Appuyer le bouton d'alimentation pour éteindre la
friteuse à air, indépendamment de l'état où elle se
trouve.
background
3. Configuration du Wifi
27
Les ingrédients peuvent être marinés pour être
goûtés avant la cuisson.
Préparations
Utilisation
4.Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Voyant de statut du Wifi
Une fois la friteuse à air allumée, tourner le bouton de commande et appuyer pour entrer les paramètres
dans l'écran des paramètres, puis tourner le bouton de commande à l'écran de paramètres Wifi et
appuyer-le pour entrer les paramètres Wifi.
1. Réinitialisation du Wifi:
Appuyer le bouton de commande pour entrer le paramètre «Activer/désactiver le Wifi» une fois dans
l'écran «Wifi», puis appuyer le bouton de commande pour sélectionner Oui pour activer ou désactiver le
Wifi, ou tourner le bouton de commande pour sélectionner Non pour abandonner le changement.
2. Activation/désactivation du Wifi:
Scannez le code QR pour télécharger et installer
l’application. Vous serez redirigé vers la page de
configuration si l’application est déjà installée. Sinon,
recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore
pour la télécharger et l’installer.
Ouvrez l’application MiHome/XiaomiHome, touchez
l’icône «+» en haut à droite et suivez les invites pour
ajouter votre appareil.
Remarque: Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, le
micrologiciel de l'appareil et de l'interface de l'application Mi
Home/Xiaomi Home seront mis à jour de temps en temps. Alors
au cas où vous rencontreriez une expérience d'interface qui ne
serait pas en conformité avec le présent manuel, veuillez-vous
référer au produit réel.
Mise à jour en cours…
Remarque: Si la friteuse à air ne se connecte pas au Wifi au bout de 30minutes, le voyant du Wifi s'éteindra.
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Utilisez l’application MiHome/Xiaomi
Home pour contrôler votre appareil et pour interagir avec d’autres appareils intelligents dans votre maison.
En aente de
connexion rapide…
Reconnexion en cours
après une déconnexion…
Connexion réussie
Le voyant du Wifi
clignote lentement
Le voyant du Wifi
clignote rapidement
Le voyant du Wifi est
allumé en permanence
Le voyant du Wifi
clignote deux fois
background
4. Certains ingrédients doivent être retournés
pendant la cuisson. Veuillez suivre les
instructions de la friteuse à air et sortir le panier
pour retourner les ingrédients, puis replacer
entièrement le panier dans la friteuse à air et
appuyer le bouton de commande pour continuer
la cuisson.
2. Placer la plaque de friture dans le panier et
ajouter des ingrédients un à un. S'il y a plus
d'ingrédients, utiliser le gril pour les placer en
deux couches.
Remarque: Empiler les ingrédients sans utiliser le gril
affectera la cuisson.
28
1. Placer la friteuse à air sur une surface stable
plane et s'assurer qu'il y a de l'air en circulation
autour de la friteuse à air.
Démarrage d'un programme de cuisson
3.Une fois que le panier est entièrement inséré
dans la friteuse à air, appuyer le bouton
d'alimentation pour l'allumer, puis tourner le
bouton de commande pour sélectionner le menu
pour le programme de cuisson correspondant et
appuyer le bouton de commande pour confirmer.
Puis appuyer le bouton de commande pour
sélectionner la quantité d'ingrédients (moitié de
la marmite/marmite pleine ou couche
unique/double), et finalement appuyer le bouton
de commande pour confirmer et démarrer la
cuisson.
Remarques:
Dès que vous tournez le bouton de commande pour régler
le temps ou la température de cuisson, vous devez
appuyer le bouton de commande pour confirmer, sinon, la
cuisson se poursuivra conformément au temps et à la
température définis au préalable après cinqsecondes.
Le temps et la température de cuisson peuvent être réglés
en tournant le bouton de commande lors de la cuisson.
Couche unique Double couche
Veuillez s
Quantité
Couche
Double
background
29
Autres fonctionnements
1. Réglages de la langue
Allumer la friteuse à air, aller dans les paramètres, puis
appuyer le bouton de commande pour entre l'écran de
sélection de la langue.
Tourner le bouton de commande vers la langue
souhaitée et l'appuyer pour confirmer.
Aention: Le panier est très chaud au terme de la cuisson.
Alors, il ne faut pas le toucher, afin d'éviter de se faire
échaudé.
2. Mode manuel
Lorsque la friteuse à air se trouve en mode veille,
tourner le bouton de commande et sélectionner le
mode manuel. Appuyer le bouton de commande pour
définir la température et le tourner pour régler la
température de cuisson souhaitée. Puis appuyer le
bouton de commande pour définir le temps et le tourner
pour régler le temps de cuisson souhaité. Appuyer le
bouton de commande pour commencer le programme
de cuisson réglé ci-dessus.
Mode d'emploi
3. Retirer le panier et retourner les aliments
Si le temps de cuisson est supérieur à 8minutes (à
l'exception du yaourt et des fruits séchés), la friteuse à
air vous rappellera de retourner ou de remuer les
aliments.
«Veuillez remuer les aliments» clignotera sur l'écran
d'affichage, puis il sera émis trois bips. Veuillez retirer le
panier, retourner ou remuer les aliments, puis réinsérer
entièrement le panier dans la friteuse à air.
Veuillez s
5. La friteuse à air émera un bip et le message «
Cuisson terminée» s'affichera sur l'écran pour
indiquer que le programme de cuisson a été
effectué. Sortir soigneusement le panier et utiliser
des pinces de préhension pour retirer les aliments.
Programmer
4. Cuisson programmée
Lorsque la friteuse à air se trouve en mode veille,
tourner le bouton de commande et sélectionner la
fonction de programmation, définir le temps d'exécu-
tion, le programme de cuisson, la température et le
temps de cuisson, puis appuyer le bouton de commande
pour confirmer et commencer le programme de cuisson
programmée.
Dès que le temps programmé est épuisé, la friteuse à
air a terminé le programme de cuisson programmée.
Remarque: Le temps programmé est le temps d'exécution
programmé, par exemple six heures. Ce qui signifie que la cuisson
sera terminée dans six heures; le temps programmé ne peut pas
être inférieur au temps de cuisson.
Gâteau
Terminera
English
Langue
background
30
Neoyage et entretien
Débrancher le cordon d'alimentation avant le neoyage et l'entretien de la friteuse à air; aendre qu'elle se
refroidisse à la température ambiante ou à une température de sécurité avant de la manipuler. Veuillez
retirer le panier de l'intérieur de la friteuse à air lors du neoyage.
5. Suspendre
Appuyer le bouton de commande pour continuer le
programme de cuisson pendant qu'il est en pause.
Appuyer le bouton de commande pour mere une
pause au programme de cuisson pendant la
cuisson.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de
commande pendant 0,5secondes, l'écran
d'affichage indique pour confirmer l'annulation du
programme de cuisson actuel. Tourner le bouton
de commande et sélectionner oui ou non. Une fois
annulé, la friteuse à air entrera en mode veille.
6. Arrêter le fonctionnement
Suspendre
1. Surface de la friteuse à air:
2. La cavité:
Neoyer la friteuse à air après chaque utilisation. Le panier de la friteuse à air a un revêtement. Alors, il ne
faut pas utiliser de la laine d'acier ou tout autre matériel de neoyage abrasif pour neoyer le panier, car
ces produits peuvent endommager le revêtement.
3. Le panier:
Pour neoyer les tâches à l'intérieur de la friteuse à air, appliquer une quantité appropriée de détergent
dilué dans de l'eau chaude à sa surface; laisser tremper pendant environ 10minutes, puis utiliser une
éponge douce mouillée avec de l'eau pour neoyer les résidus de détergent.
La surface de la friteuse à air peut être neoyée à l'aide d'un tissu doux sec ou d'une éponge mouillée avec
un détergent de neoyage neutre.
Remarque: Le panier, la plaque de friture et le gril peuvent être séparés et placés dans le lave-vaisselle pour le neoyage. Mais la
friteuse à air ne peut pas être lavée dans de l'eau ou neoyée dans le lave-vaisselle.
4. La plaque de friture, le gril:
Vous pouvez utiliser un tissu en coton doux ou une éponge mouillée avec un détergent neutre pour leur
neoyage, puis mouiller l'outil de neoyage utilisé avec de l'eau pour neoyer les résidus de détergent.
Astuces d'entretien
Seuls les techniciens qualifiés et ayant reçu une formation professionnelle en la matière doivent réparer
la friteuse à air.
D'autres personnes ne doivent pas réparer la friteuse à air sans permission, afin d'éviter de conséquences
graves.
Lorsque la friteuse à air se comporte de façon anormale, veuillez consulter la partie Dépannage avant de
contacter le service client.
Au cas où l'anomalie ne peut être réparée, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et le déconnect-
er, puis contacter le service client.
Annuler ?
Oui
Non
background
De la fumée blanche
s'échappe.
Rassurez-vous de neoyer la
friteuse à air après chaque
programme de cuisson.
La friteuse à air contient des
résidus de graisse du programme
de cuisson précédent.
Lorsque vous faites la friture des
ingrédients contenant de la matière
grasse, il y'aura beaucoup de fumée,
ce qui est tout à fait normal.
Cuisson des ingrédients huileux.
Impossible d'insérer
aisément le panier dans la
friteuse à air.
Insérer correctement le panier.
Le panier n'est pas correctement
inséré.
Les ingrédients dans le panier ne
doivent pas dépasser la marque de
limite maximale.
Le panier contient beaucoup trop
d'ingrédients.
La fonction de
programmation ne
fonctionne pas
comme il se doit.
Le temps programmé n'est pas
sauvegardé.
Le temps programmé est trop court.
Le temps programmé est
sauvegardé et appliqué en
appuyant le bouton de commande.
Impossible de connecter
le Wifi.
Vérifier que le signal Wifi est
suffisamment fort.
Se déplacer à un lieu où le signal
est suffisamment fort.
Vérifier que l'application Mi
Home/Xiaomi Home est à jour.
Mere à jour l'application Mi
Home/Xiaomi Home à la toute
dernière version.
Impossible de connecter
la friteuse à air.
Vérifier que les fonctions Wifi
fonctionnent normalement.
Vérifier que le Wifi est
normalement connecté ou
réinitialiser le Wifi pour
reconnecter.
Causes possibles SolutionsProblème
Dépannage
31
Précautions de neoyage
Remarque: Le neoyage et l'entretien réguliers de la friteuse à air permeront d'étendre sa durée de vie.
La friteuse à air ne
fonctionne pas.
L'affichage OLED affiche E1.
Le panier n'est pas mis en place.
Le détecteur a un circuit brisé.
Brancher le cordon d'alimenta-
tion dans une prise électrique
mise à la terre.
Retirer le panier et le remere en
place.
La friteuse à air n'est pas
branchée à une source
d'alimentation électrique.
Contacter le service après-vente.
L'affichage OLED affiche E2.
Le détecteur a un court-circuit. Contacter le service après-vente.
Le ventilateur ne
tourne pas.
Le moteur est endommagé ou
d'autres composantes ont un
court-circuit.
Contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
La pale du ventilateur est bloquée.
1. Après l'utilisation de la friteuse à air, veuillez débrancher la prise d'alimentation à temps. Ne pas placer la
friteuse à air près d'une source de flamme ni l'immerger dans de l'eau. Ne pas placer la prise d'alimentation
directement sur la friteuse à air, afin d'empêcher que la surface de la fiche se grae.
2. Le neoyage et l'entretien doivent uniquement être effectués au terme du refroidissement complet de la
friteuse à air.
3. Ne pas utiliser un quelconque matériel corrosif ou abrasif ni de détergent.
Le temps programmé est plus court
que le temps de cuisson.
background
Caractéristiques
Nom: Four électrique (Friteuse à air)
Poids net: 3,9kg
Dimensions de l'emballage: 370×295×345mm
Poids brut: 5,2kg
Couleur: Blanc
Modèle: MAF02
Puissance nominale: 1500 W
Tension nominale: 220-240 V~
Fréquence nominale: 50-60 Hz
Volume nominal: 3,5L
Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4GHz
32
Diagramme électrique
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Panneau de contrôle
3
Affichage OLED
1
2
6
8
Fusible
9
Élément chauffant
7
Moteur haute vitesse
4
Fusible
5
Puissance maximale en sortie: 20 dBm
Température de fonctionnement: -10°C à +40°C
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre
l’antenne et le corps de l’utilisateur.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé
humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi
que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Fréquence de fonctionnement 2412-2472 MHz
Commutateur de
sécurité
Moteur basse
vitesse
Panneau
d'alimentation
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adresse: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Fabricant: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V1.0
background
33
Gracias por elegir Mi Smart Air Fryer (3.5L). Este producto es exclusivo para uso doméstico.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para
fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Instrucciones de seguridad
Algunas partes accesibles de la freidora de aire pueden calentarse durante el uso, así que no las toque y mantenga a
los niños a una distancia segura de la freidora de aire. No toque las superficies marcadas con una "advertencia de
superficie caliente", ya que pueden calentarse durante el uso.
Cualquier persona no profesional que no sea un técnico cualificado no debe modificar el cableado interno de la
freidora de aire.
No bloquee las entradas y salidas de aire de la freidora de aire, ni los conductos de disipación de calor durante su uso
para no afectar a su normal disipación de calor.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica.
No utilice un cable de alimentación con una conexión floja o un contacto deficiente.
No utilice la freidora de aire para almacenar ningún artículo, especialmente los inflamables, explosivos o corrosivos.
La freidora de aire no puede utilizarse con un temporizador externo o un control remoto independiente.
Si el cable de alimentación está dañado o roto, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio postventa para
evitar riesgos de seguridad.
La freidora de aire no puede ponerse en marcha sin que la cesta esté colocada.
No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el fabricante.
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente a la que se enchufa la freidora de aire está bien conectada a tierra
para evitar una descarga eléctrica u otros riesgos de seguridad.
Este producto debe utilizarse en una superficie plana y resistente al calor para evitar daños en el producto o
accidentes.
No mueva ni agite la freidora de aire durante su uso.
No introduzca ningún objeto extraño en el interruptor de seguridad, para evitar cualquier peligro.
Cuando coloque la freidora de aire en un armario de cocina, etc., asegúrese de que esté bien ventilada.
Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada antes de limpiarla o repararla.
Asegúrese de que las piezas de silicona de la freidora de aire no entren en contacto con etanol o soluciones que
contengan más del 50 % de alcohol.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales,
mentales o sicas reducidas siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado
instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños a menos que sean
mayores de 8 años y con supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas con
una cualificación similar para evitar peligros.
En las instrucciones se indicará que los aparatos no están destinados a funcionar mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente.
Deje de utilizar la freidora de aire inmediatamente y desenchúfela de la fuente de alimentación si no funciona con
normalidad o se avería.
No introduzca alfileres, cables u otros objetos en ning una de las aberturas de la freidora de aire para evitar una
descarga eléctrica o lesiones.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Solo para uso doméstico
Las superficies pueden calentarse durante el uso.
Por la presente,Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Air Fryer cumple con la
Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
No utilice utensilios de plástico o materiales de envoltura de papel para envolver los alimentos para cocinar.
No permita que los niños utilicen la freidora de aire por sí mismos, y colóquela fuera del alcance de los niños.
No coloque la cesta sobre ninguna otra fuente de calor, como una cocina de inducción o una estufa de gas.
No utilice carbón ni otras fuentes de combustible similares para calentar la cesta, la placa de freír o la parrilla.
No permita que los niños se acerquen o jueguen con el envoltorio y el embalaje para evitar accidentes por asfixia.
background
34
Mando de control:
Descripción del producto
Modo de uso
2
Conecte el cable de alimentación y pulse el botón de encendido para encender la freidora de aire.
1. Encendido
1 4
Nota: Pulse el botón de encendido para encender la freidora de aire por primera vez, se mostrará " Activar red Wi-Fi ", si no lo
acciona durante 30 segundos o selecciona No, el Wi-Fi permanecerá desactivado, y si selecciona Sí, el indicador de Wi-Fi
parpadeará y el Wi-Fi se activará.
3
Notas:
1. La goma de silicona utilizada en la freidora de aire está fabricada con materiales de grado alimentario resistentes a
altas temperaturas para evitar que los bordes de la placa de freír rayen el revestimiento de la cesta y para mejorar la
estabilidad de la placa de freír. No retire la goma de silicona de la placa de freír.
2. Los ingredientes demasiado pequeños no son adecuados para su uso en la parrilla. Por favor, asegúrese de que los
ingredientes no caen por los huecos de la parrilla.
2. Apagado
Conecte el cable de alimentación y pulse el botón
de encendido para encender la freidora de aire.
Una vez encendida, se apagará automáticamente
después de 20 minutos sin ninguna operación.
Mantenga pulsado
durante 0,5 segundos
para volver al menú
anterior
Gire a la izquierda/-
derecha para
cambiar de función
Pulse el botón de
encendido para
encender/apagar
Pulse para confirmar
la selección
Parrilla
Placa de freír
Goma de
silicona
Mango
Cesta
Conector
de energía
Mando de control
Botón de encendido
Pantalla
Entrada de aire
Interruptor
de seguridad
Salida de
aire
Freidora
de aire
Conducto de
disipación de calor
Pulse el botón de encendido para apagar la freidora
de aire, independientemente del estado en que se
encuentre.
background
3. Configurar el Wi-Fi
35
Los ingredientes se pueden marinar al gusto
antes de cocinarlos.
Preparativos
Modo de uso
4.Conectando con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Indicador de estado del Wi-Fi
Una vez encendida la freidora de aire, gire el mando de control y púlselo para entrar en la pantalla de
ajustes, luego gire el mando de control hasta la pantalla de ajustes del Wi-Fi y púlselo para entrar en la
configuración del Wi-Fi.
1. Reiniciar el Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en "Activar/Desactivar Wi-Fi" mientras está en la pantalla "Wi-Fi",
luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para activar o desactivar el Wi-Fi, o gire el mando de
control para seleccionar No para abandonar el cambio.
2. Activar/desactivar el Wi-Fi:
Escanee el código QR para descargar e instalar la
aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración
de conexión si la aplicación ya está instalada. O
busque "Mi Home/Xiaomi Home" en la App Store para
descargarla e instalarla.
Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en
la parte superior derecha y, a continuación, siga las
instrucciones para añadir el dispositivo.
Este producto trabaja con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*.
Utilice la aplicación Mi Home/Xiaomi Home para controlar su
dispositivo y para interactuar con otros dispositivos inteligentes.
Actualizando...
Nota: Si no se conecta al Wi-Fi durante 30 minutos, el indicador de Wi-Fi se apagará.
Este producto trabaja con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la aplicación Mi Home/Xiaomi
Home para controlar su dispositivo y para interactuar con otros dispositivos inteligentes.
Esperando una
conexión rápida...
Reconectando
después de una
desconexión...
Conectado
correctamente
El indicador de Wi-Fi
parpadea lentamente
El indicador Wi-Fi
parpadea rápidamente
El indicador Wi-Fi está
encendido continuamente
El indicador Wi-Fi
parpadea dos veces
background
4. Algunos ingredientes necesitan ser volteados
durante la cocción, por favor siga las instruc-
ciones de la freidora de aire y saque la cesta
para voltear los ingredientes, luego coloque la
cesta de nuevo en la freidora de aire y presione
el mando de control para continuar la cocción.
2. Coloque la placa de freír en la cesta y añada
los ingredientes uno a uno. Si hay más
ingredientes, utilice la parrilla para colocarlos en
dos capas.
Nota: Apilar los ingredientes sin utilizar la parrilla
afectará a la cocción.
36
1. Coloque la freidora de aire en una superficie
estable y nivelada y asegúrese de que haya
circulación de aire alrededor de la freidora de
aire.
Cómo iniciar un programa de cocina
3.Una vez que la cesta esté completamente
introducida en la freidora de aire, pulse el botón
de encendido para encenderla, y gire el mando
de control para seleccionar el menú del
programa de cocción correspondiente y pulse el
mando de control para confirmar. A continu-
ación, pulse el mando de control para seleccio-
nar la cantidad de ingredientes (media/llena o
una/dos capas) y, por último, pulse el mando de
control para confirmar e iniciar la cocción.
Notas:
2.Una vez que gire el mando de control para ajustar el
tiempo o la temperatura de cocción, debe pulsar el
mando de control para confirmarlo, de lo contrario,
continuará cocinando al tiempo y la temperatura
originales después de cinco segundos.
1.El tiempo y la temperatura de cocción se pueden
ajustar girando el mando de control durante la cocción.
Una sola capa Doble capa
Cantidad de
Una sola capa
Doble capa
Por favor
background
37
Otras operaciones
1. Ajustes de idioma
Encienda la freidora de aire, vaya a los ajustes y pulse el
mando de control para entrar en la pantalla de
selección de idioma.
Gire el mando de control hasta el idioma deseado y
púlselo para confirmar.
Precaución: Una vez terminada la cocción, la cesta está
muy caliente, por lo que no debe tocarse para evitar que
se escale.
2. Modo manual
En el modo de espera, gire el mando de control y
seleccione el modo manual, púlselo para elegir la
temperatura y gírelo para ajustar la temperatura de
cocción deseada, luego púlselo para ajustar el tiempo y
gírelo para ajustar el tiempo de cocción deseado, y
púlselo para iniciar el programa establecido anterior-
mente.
Manual
3. Saque la cesta y dé la vuelta a los alimentos
Si el tiempo de cocción es superior a 8 minutos (excepto
para el yogur y los frutos secos), la freidora de aire le
recordará que debe dar la vuelta o agitar los alimentos.
"Por favor, agite los alimentos" parpadeará en la
pantalla y emitirá tres pitidos. Por favor, saque la cesta,
dele la vuelta o agite los alimentos, y luego vuelva a
introducir completamente la cesta en la freidora de aire.
Por favor
5. La freidora de aire emitirá un pitido y en la pantalla
aparecerá "Cocción terminada" para indicar que el
programa de cocción ha finalizado. Saque con cuidado
la cesta y utilice las pinzas para retirar los alimentos.
Programa
4. Cocción programada
Mientras está en espera, gire el mando de control y
seleccione la función de programación, ajuste la hora
de finalización, el programa de cocción, la temperatura
y el tiempo de cocción, y pulse el mando de control
para confirmar e iniciar el programa de cocción
programado.
Una vez finalizado el tiempo programado, la freidora de
aire ha completado el programa de cocción programa-
do.
Nota: El tiempo programado aquí es el tiempo de finalización
programado, por ejemplo, seis horas, lo que significa que la
cocción se completará en seis horas, y el tiempo programado no
puede ser menor que el tiempo de cocción.
Completado
Tarta
English
Idioma
background
38
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar y mantener la freidora de aire, y espere a que se enfríe
a temperatura ambiente o a una temperatura segura antes de ponerla en funcionamiento. Por favor, retire la
cesta cuando limpie el interior de la freidora de aire.
Nota: La cesta, la placa de freír y la parrilla pueden separarse y colocarse en el lavavajillas para su limpieza, pero la freidora de
aire no puede lavarse en agua ni limpiarse en el lavavajillas.
5. Pausa
Pulse el mando de control para pausar el programa
de cocción mientras se está cocinando.
Pulse el mando de control para continuar el
programa de cocción mientras está en pausa.
Mantenga pulsado el mando de control durante 0,5
segundos, la pantalla indica que confirme la
cancelación del programa de cocción actual, gire el
mando de control y seleccione sí o no. Una vez
cancelado, entrará en modo de espera.
6. Detener la operación
Pausar
1. La superficie de la freidora de aire:
La superficie de la freidora de aire puede limpiarse con un paño seco y suave o con una esponja humedecida
con un detergente neutro de limpieza.
2. Cavidad:
Para eliminar las manchas del interior de la freidora de aire, aplique una cantidad adecuada de detergente
diluido en agua caliente en su superficie y déjela reposar durante unos 10 minutos, luego utilice una esponja
suave humedecida con agua para limpiar los restos de detergente.
3. Cesta:
Limpie la freidora de aire después de cada uso. La cesta de la freidora de aire está recubierta, por lo que no
utilice lana de acero ni otros materiales de limpieza abrasivos para limpiarla, ya que podrían dañar el
recubrimiento.
4. Placa de freír, parrilla:
Puede utilizar un paño suave de algodón o una esponja humedecida con detergente neutro para limpiarla, y
luego humedecerla con agua para eliminar los restos de detergente.
Consejos de mantenimiento
La freidora de aire sólo debe ser reparada por técnicos profesionales y cualificados.
Otras personas no deben reparar la freidora de aire sin permiso para evitar consecuencias graves.
Cuando la freidora de aire actúe de forma anormal, consulte la sección de Resolución de problemas
antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
Si el problema no puede resolverse, desenchufe el cable de alimentación y desconéctelo y póngase en
contacto con el servicio postventa.
Cancelar?
No
background
Posibles causas SolucionesProblema
Resolución de posibles problemas
39
Nota: La limpieza y el mantenimiento regulares de la freidora de aire ayudarán a prolongar su vida útil.
La freidora de aire no
funciona.
La pantalla OLED
muestra E1.
La cesta no está colocada
en su sitio.
El sensor tiene un circuito roto.
Enchufe el cable de alimentación
en una toma de corriente con
conexión a tierra.
La freidora de aire no está
conectada a una fuente de
alimentación.
Póngase en contacto con el
servicio postventa.
La pantalla OLED
muestra E2.
El sensor tiene un cortocircuito.
Póngase en contacto con el
servicio postventa.
Póngase en contacto con el
servicio postventa.
Póngase en contacto con el
servicio postventa.
El ventilador no gira.
El aspa del ventilador está
atascada.
2. La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de que la freidora de aire se haya enfriado.
3. No utilice materiales de limpieza o detergentes corrosivos o abrasivos.
Sale humo blanco.
Asegúrese de limpiar la freidora de
aire después de cada programa de
cocción.
La freidora de aire todavía
contiene residuos de grasa del
programa de cocción anterior.
Cuando se fríen ingredientes que
contienen más grasa, saldrá
mucho humo, lo cual es normal.
Cocinar ingredientes grasos.
No se puede introducir la
cesta en la freidora de aire
con facilidad.
Inserte correctamente la cesta.La cesta no está bien introducida.
Los ingredientes de la cesta no
pueden superar la marca máxima.
Hay demasiados ingredientes en la
cesta.
Saque la cesta y vuelva a
colocarla en su sitio.
Precauciones de limpieza
1. Después de utilizar la freidora de aire, desenchufe el conector de energía a tiempo y no coloque la
freidora de aire cerca de una fuente de llama ni la sumerja en agua. No coloque el conector de energía
directamente sobre la freidora de aire para evitar que el enchufe raye su superficie.
El motor está dañado u
otros componentes tienen
un circuito roto
La hora programada no se guarda.
El tiempo programado es
demasiado corto.
La hora programada se guarda y
se lleva a cabo pulsando el mando
de control.
Compruebe si la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home está actualizada.
Actualice la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home a la última
versión.
No se puede conectar la
freidora de aire.
Compruebe si el Wi-Fi funciona
con normalidad.
Compruebe si el Wi-Fi se conecta
con normalidad o reinicie el Wi-Fi
para volver a conectarse.
Compruebe si la señal de Wi-Fi es
lo suficientemente fuerte.
Desplácese a un lugar donde la
señal sea lo suficientemente
fuerte.
El tiempo programado es
inferior al tiempo de cocción.
No se puede
conectar el Wi-Fi.
La función de
programación no funciona
como se solicita.
background
40
Especificaciones
Nombre: Horno eléctrico (freidora de aire)
Peso neto: 3,9kg
Dimensiones del paquete: 370 × 295 × 345 mm
Peso bruto: 5,2kg
Color: Blanco
Modelo: MAF02
Potencia nominal: 1500 W
Tensión nominal: 220-240 V~
Frecuencia nominal: 50-60 Hz
Volumen nominal: 3,5 L
Conexión inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Diagrama eléctrico
6
Cuadro de potencia
8
Fusible
9
Elemento calefactor
7
Panel de control
3
Pantalla OLED
1
2
Motor de alta velocidad
4
Fusible
5
Interruptor de seguridad
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo
del usuario.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos
de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
Potencia máxima de salida: 20 dBm
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a 40 °C Frecuencia de operación: 2412-2472 MHz
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Motor de baja
velocidad
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Dirección: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Fabricado por: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
background
41
Благодарим за выбор Аэрофритюрницы Mi Smart Air Fryer (3,5 л). Этот прибор предназначен
исключительно для бытового использования.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может
понадобиться вам в дальнейшем.
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики
прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Немедленно прекратите использование аэрофритюрницы и отключите ее от источника питания, если она не
работает нормально или функционирует неисправно.
Аэрофритюрницу нельзя использовать со внешним таймером или автономной системой дистанционного
управления.
Не используйте аэрофритюрницу для хранения каких-либо предметов, особенно легковоспламеняющихся,
взрывоопасных или едких веществ.
Контролируйте, чтобы шнур питания не пересекал острых предметов, во избежание его повреждения.
Не используйте шнур питания с неплотным контактом или плохим контактом.
Не передвигайте и не трясите аэрофритюрницу во время использования.
Перед чисткой или ремонтом убедитесь, что аэрофритюрница отключена от сети.
При размещении аэрофритюрницы в кухонном шкафу и т.д., убедитесь, что это хорошо вентилируемое место.
Не используйте какие-либо аксессуары, не рекомендованные производителем.
Во избежание опасности, не вставляйте посторонние предметы впредохранительный выключатель.
Убедитесь, что электрическая розетка, к которой подключена аэрофритюрница, хорошо заземлена, во
избежание поражения электрическим током или других угроз безопасности.
Этот прибор следует использовать на ровной термостойкой поверхности, чтобы избежать повреждения
продукта или несчастных случаев.
Следите за тем, чтобы силиконовые детали аэрофритюрницы не контактировали с этанолом или
растворами, содержащими более 50% спирта.
Некоторые доступные эксплуатируемые части аэрофритюрницы могут нагреваться во время использования,
поэтому не прикасайтесь к ним и держите детей на безопасном расстоянии от аэрофритюрницы. Не
прикасайтесь к поверхностям, отмеченным знаком «Предупреждение! Горячая поверхность», так как они
могут нагреваться во время использования.
Если шнур питания поврежден или сломан, он должен быть заменен производителем или службой
гарантийного обслуживания, чтобы избежать опасности.
В инструкциях должно быть указано, что этой бытовой техникой нельзя управлять с помощью внешнего
таймера или автономного пульта дистанционного управления.
Какие-либо непрофессионально подготовленные специалисты не должны изменять внутреннюю проводку
аэрофритюрницы.
Не используйте древесный уголь или другие аналогичные источники топлива для нагрева корзины,
жарочной сковороды или гриля.
Не перекрывайте воздухозаборники и выпускные отверстия аэрофритюрницы, а также вентиляционные
отверстия для отвода тепла во время использования, чтобы не повлиять на нормальный отвод тепла.
Только для домашнего использования
Храните прибор и его шнур питания в месте, недоступном для детей в возрасте младше 8 лет.
Дети в возрасте от 8лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или недостаточным опытом и знаниями могут использовать этот прибор под наблюдением
или после получения инструкций по технике безопасности и осознания возможных рисков. Дети не должны
играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми, за исключением
случаев, когда дети старше 8 лет и находятся под присмотром взрослых.
Во время работы прибора температура доступных поверхностей может быть высокой.
Поверхности могут нагреваться во время использования.
Инструкция по технике безопасности
Настоящим компания Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.заявляет, что тип радиооборудования
Аэрофритюрница Air Fryer соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/ser-
vice/support/declaration.html
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
Не используйте пластиковую посуду или бумажные упаковочные материалы для упаковки продуктов во в
ремя приготовления.
Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками, во избежание риска поражения электрическим током.
Не помещайте корзину на какие-либо другие источники тепла, такие как индукционная плита или газовая плита.
Не позволяйте детям находиться рядом с пищевой пленкой и упаковкой или играть с ними, во избежание удушья.
background
42
Головка регулятора:
Описание изделия
Инструкция
2
1. Включение
1
4
Примечание: Нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу в первый раз, отобразится «Включить Wi-Fi»,
если вы не используете его в течение 30 секунд или выберите «Нет», то Wi-Fi останется отключенным, а если вы выберете
«Да», индикатор Wi-Fi будет мигать, и Wi-Fi будет включен.
3
1. Силиконовый каучук, используемый в аэрофритюрнице, изготовлен из жаропрочных материалов, пригодных для
пищевых продуктов, чтобы предотвратить царапание краями жарочной сковороды покрытия корзинки и улучшить
стабильность сковороды. Не удаляйте силиконовый каучук с жарочной сковороды.
2. Слишком мелкие ингредиенты не подходят для гриля. Следите за тем, чтобы ингредиенты не попадали в отверстия
гриля.
2. Выключение
Подсоедините шнур питания и нажмите кнопку
питания, чтобы включить аэрофритюрницу.
После включения, она автоматически
выключится через 20 минут без каких-либо
действий.
Подсоедините шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу. После
включения, она автоматически выключится через 20 минут без каких-либо действий.
Гриль
Жарочная
сковорода
Силиконовый
каучук
Рукоятка
Корзинка
Головка регулятора
Кнопка питания
Экран дисплея
Воздухозаборное отверстие
Предохранительны
й выключатель
Аэрофрит
юрница
Штепсель
питания
Отверстие
для отвода
тепла
Воздуховыпускн
ое отверстие
Примечания:
Нажмите, чтобы
подтвердить
выбор
Поверните влево /
вправо, чтобы
изменить функции
Нажмите и удерживайте
втечение трех секунд,
чтобы включить или
выключить устройство
Нажмите и удерживайте
в течение одной
секунды, для возврата в
предыдущее меню
Нажмите кнопку питания, чтобы выключить
аэрофритюрницу, независимо от того, в каком
состоянии она находится.
background
3.Просмотр обучающего видео
43
Можно замариновать ингредиенты по вкусу
перед приготовлением.
Приготовления
Инструкция
4. Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством в этом приложении.
Индикатор статуса Wi-Fi
Примечание: Если прибор не подключается к Wi-Fi в течение 30 минут, индикатор Wi-Fi погаснет.
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в «Сброс Wi-Fi», находясь на экране «Wi-Fi», затем
нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да, чтобы сбросить Wi-Fi, или поверните головку
регулятора, чтобы выбрать Нет, чтобы отказаться от сброса Wi-Fi.
1. R1. Сброс настроек беспроводной сети Wi-Fi:
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в меню «Включить / выключить Wi-Fi», находясь на экране
«Wi-Fi», затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да, для включения или отключения Wi-Fi,
или поверните головку регулятора, чтобы выбрать Нет, для отказа от изменений.
2. Включить/Отключить Wi-Fi:
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить
приложение. Вы будете перенаправлены на страницу
настройки подключения, если приложение уже
установлено. Или выполните поиск по запросу "Mi
Home/Xiaomi Home" в App Store, чтобы скачать и
установить приложение.
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home,
нажмите "+" в правом верхнем углу и следуйте
инструкциям по добавлению устройства.
Примечание. Версия приложения могла обновиться.
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
Ожидание быстрого
подключения...
Индикатор Wi-Fi
медленно мигает
Индикатор Wi-Fi
быстро мигает
Индикатор Wi-Fi
постоянно включен..
Индикатор Wi-Fi
мигает дважды
Повторное подключение
после отключения...
Успешно подключено
Обновление...
background
2. Поместите жарочную сковороду в корзину и
добавьте ингредиенты по одному. Если
ингредиентов больше, поместите их на гриле в
два слоя.
3.Когда корзина полностью вставлена в
аэрофритюрницу, нажмите кнопку питания,
чтобы ее включить и поверните головку
регулятора для выбора в меню
соответствующей программы приготовления и
нажмите головку регулятора для
подтверждения. Затем нажмите головку
регулятора, чтобы выбрать количество
ингредиентов (половина / полная кастрюля
или один / два слоя), и, наконец, нажмите
головку регулятора для подтверждения и
начала приготовления.
4. Некоторые ингредиенты нужно
переворачивать во время приготовления.
Следуйте инструкциям аэрофритюрницы и
извлеките корзину, чтобы перевернуть
ингредиенты, затем полностью поместите
корзину обратно в аэрофритюрницу и
нажмите головку регулятора для продолжения
приготовления.
Примечание: Укладка ингредиентов без использования
гриля повлияет на готовку.
Однослойный
Двухслойный
44
1. Установите аэрофритюрницу на устойчивую
ровную поверхность и убедитесь, что вокруг
нее циркулирует воздух.
апуск программы готовки
Половина
Полный
Количество
Примечания:
2. После поворота головки регулятора, отрегулируйте
время приготовления или температуры. Вам нужно
нажать головку регулятора для подтверждения, в
противном случае, прибор будет продолжать готовку
по исходному времени и температуре через пять
секунд.
1. Время и температуру приготовления можно
регулировать, поворачивая головку регулятора во
время приготовления.
Пожалуйста
background
45
Другие функции
1. Настройки языка
Включите аэрофритюрницу, перейдите к настройкам
и нажмите головку регулятора для входа в экран
выбора языка.
Установите головку регулятора на нужный язык и
нажмите ее для подтверждения.
Внимание: По завершении приготовления, корзина
будет очень горячей, поэтому не прикасайтесь к ней,
чтобы не обжечься.
2. Ручной режим
В режиме ожидания, поверните головку регулятора и
выберите ручной режим. Нажмите ее, чтобы
установить температуру, и поверните ее, чтобы
отрегулировать желаемую температуру
приготовления, затем нажмите ее, чтобы установить
время и поверните для установки желаемого
времени приготовления, и нажмите для запуска
указанной выше программы.
Вручную
3. Извлеките корзину и переверните еду.
Если время приготовления более 8 минут (кроме
йогурта и сухофруктов), аэрофритюрница напомнит
вам о времени перевернуть или встряхнуть еду.
На экране дисплея будет мигать сообщение
«Пожалуйста, встряхните еду», и прозвучит тройной
сигнал. Вытащите корзину, переверните или
встряхните продукты и затем полностью поместите
корзину обратно в аэрофритюрницу.
Пожалуйста
4. Запрограммированное приготовление
В режиме ожидания, поверните головку регулятора и
выберите программу установки времени
завершения, программы приготовления,
температуры и времени, нажмите головку регулятора
для подтверждения, и запустите запланированную
программу приготовления.
По истечении установленного времени,
аэрофритюрница завершила запланированную
программу приготовления.
Примечание: Запланированное время здесь — это
запланированное время завершения. Например, шесть часов,
- означает, что приготовление будет завершено за шесть
часов, и запланированное время не может быть короче, чем
время приготовления.
5. Аэрофритюрница издаст звуковой сигнал, и на
экране появится сообщение «Готовка завершена»
чтобы указать, что программа приготовления
была завершена. Осторожно извлеките корзину и
с помощью зажимов снимите еду.
Расписание
Закончит
Пирог
English
Язык
background
46
Чистка и техническое обслуживание
Поверхность аэрофритюрницы можно протирать сухой мягкой тканью или губкой, смоченной
нейтральным моющим средством.
1. Поверхность аэрофритюрницы:
Перед чисткой и обслуживанием аэрофритюрницы, отключите шнур питания и дождитесь, пока она
остынет до комнатной температуры или установите безопасную температуру перед эксплуатацией.
Пожалуйста, извлеките корзину при проведении внутренней очистки аэрофритюрницы.
2. Полость:
Очищайте аэрофритюрницу после каждого использования. Корзина аэрофритюрницы имеет
покрытие, поэтому не используйте стальные, шерстяные или иные абразивные средства, т.к. они могут
повредить поверхность.
3. Корзина:
Вы можете использовать мягкую хлопчатобумажную ткань или смоченную в нейтральном моющем
средстве губку, чтобы их протереть, а затем смочить водой для удаления остатков моющего средства.
4. Жарочная сковорода, гриль:
Примечание: Корзину, жарочную сковороду и гриль можно отделить и поместить в посудомоечную машину для
очистки, но саму аэрофритюрницу нельзя мыть в воде или в посудомоечной машине.
Для удаления пятен с внутренней стороны аэрофритюрницы, нанесите на ее поверхность
необходимое количество моющего средства, разведенного в горячей воде, и оставьте на
приблизительно 10 минут, затем используйте смоченную водой мягкую губку, чтобы удалить остаток
моющего средства.
Нажмите головку регулятора, чтобы
приостановить программу приготовления, пока
производится готовка.
Нажмите головку регулятора, чтобы продолжить
программу приготовления после паузы.
5. Приостановить
Нажмите и удерживайте головку регулятора в
течение 0,5 секунды, экран дисплей укажет на
подтверждение отмены текущей программы
приготовления, поверните головку регулятора и
выберите «да» или «нет». После отмены прибор
перейдет в режим ожидания.
6. Остановить выполнение
Приостановлено
Советы по обслуживанию
Только профессионально обученные и квалифицированные специалисты должны
ремонтировать аэрофритюрницу.
Остальным не следует ремонтировать аэрофритюрницу без разрешения, во избежание серьезных
последствий.
Если аэрофритюрница работает неисправно, обратитесь к разделу «Устранение неполадок»,
прежде чем связаться со службой поддержки клиентов.
Если проблема не может быть решена, отключите шнур питания, отсоедините его и обратитесь в
службу гарантийного обслуживания.
Отменить?
Да
Нет
background
47
Меры предосторожности при очистке
Примечание: Регулярная чистка и техническое обслуживание аэрофритюрницы помогут продлить срок ее службы.
1. После использования аэрофритюрницы, вовремя извлеките штепсель питания из розетки, и не
размещайте аэрофритюрницу рядом с источником огня, а также не погружайте ее в воду. Не
размещайте штепсель питания непосредственно на аэрофритюрнице, чтобы избежать появления
царапин на поверхности вилки.
2. Чистку и техническое обслуживание следует производить только после того, как аэрофритюрница
остыла.
3. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие или моющие средства.
Запрограммированное
время не сохраняется.
Проверьте, обновлено ли
приложение Mi Home/Xiaomi Home.
Обновите приложение Mi Home/Xiaomi
Home до последней версии.
Проверьте, достаточно ли
сильный сигнал Wi-Fi.
Переместитесь в место с
достаточно сильным сигналом.
Проверьте, нормально ли
работает сеть.
Проверьте, нормально ли
подключен Wi-Fi или сбросьте
настройки Wi-Fi для
переподключения.
Невозможно
подключить Wi-Fi.
Невозможно подключить
аэрофритюрницу.
Запрограммированное время
сохраняется и выполняется нажатием
кнопки головки регулятора.
.
Возможные причины РешенияПроблема
Устранение неполадок
Аэрофритюрница не
функционирует.
АНа OLED-дисплее
отображается E1.
На OLED-дисплее
отображается E2.
Выходит белый дым.
Вентилятор не
вращается.
Установлено слишком
короткое время.
Корзина установлена неправильно. Правильно установите корзину.
Не удается плавно
вставить корзину в
аэрофритюрницу.
Функция установки
программы не работает
должным образом.
Приготовление маслянистых
ингредиентов.
Слишком много
ингредиентов в корзине.
Количество ингредиентов в
корзине не должно превышать
максимальной отметки.
Запрограммированное время
не сохраняется.
В аэрофритюрнице все еще есть
остатки жира от предыдущей
программы приготовления.
Датчик имеет разорванную
электроцепь.
Корзина не установлена
на место.
Датчик имеет цепь короткого
замыкания.
Лопасть вентилятора
застряла.
Двигатель поврежден или
другие компоненты имеют
разорванную электроцепь
Дратитесь в службу
гарантийного обслуживания.
Дратитесь в службу
гарантийного обслуживания.
Дратитесь в службу
гарантийного обслуживания.
Дратитесь в службу
гарантийного обслуживания.
Обязательно очищайте
аэрофритюрницу после каждой
программы приготовления.
Когда вы жарите ингредиенты с
большим содержанием жира,
будет много дыма, это
нормальное явление.
Аэрофритюрница не
подключена к источнику
питания.
Вставьте шнур питания в
заземленную электрическую
розетку.
Извлеките корзину и
установите ее на место.
background
48
Технические характеристики
Название: Электропечь (Аэрофритюрница)
Вес нетто: 3,9 кг
Размеры упаковки: 370 × 295 × 345 MM
Вес брутто: 5,2 кг
Цвет: Белый
Модель: MAF02
Номинальная мощность: 1500 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В~
Номинальная частота: 50-60 Гц
Номинальная ёмкость: 3,5 л
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц
Схема электрической системы
6
Плата питания
8
Предохранитель
9
7
Панель управления
3
OLED Дисплей
1
2
4
Предохранитель
5
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE,
директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и
электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где
находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные
органы власти.
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом пользователя должно сохраняться расстояние
не менее 20см.
Максимальная выходная мощность: 20 dBm
Рабочая температура: От −10 °C до 40 °C
Рабочий диапазон частот: 2412-2472 MHz
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
5
Нагревательный
элемент
Низкооборотный
двигатель
Предохранительный
выключатель
Высокооборотный
двигатель
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Адрес: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Изготовитель: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V1.0
background
49
Bedankt dat u hebt gekozen voor de Mi Smart Airfryer (3,5L). Dit product is alleen bedoeld voor huishoudeli-
jk gebruik.
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het
daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Veiligheidsinstructies
Laat kinderen de airfryer niet zelf gebruiken, en plaats deze buiten het bereik van kinderen.
Geen professioneel opgeleide monteurs mogen de interne bedrading van de airfryer niet wijzigen.
De luchtinvoer en -uitlaten van de airfryer niet blokkeren, noch de ventilatieopeningen tijdens het gebruik om de
normale warmteafvoer niet aan te tasten.
Plaats het mandje niet op andere warmtebronnen zoals een inductiekookplaat of gasfornuis.
Gebruik geen snoer met een losse stekker of een slecht contact.
Knijp, buig of draai het snoer niet teveel, en plaats geen zware voorwerpen op het snoer om te voorkomen dat de
kern wordt blootgesteld of breekt.
De airfryer kan niet gebruikt worden met een externe timer of aparte afstandsbediening.
Sommige toegankelijke onderdelen van de airfryer kunnen tijdens het gebruik heet worden, dus raak deze niet
aan en houd kinderen op veilige afstand van de airfryer. Raak geen oppervlakken aan die zijn gemarkeerd met een
"heet oppervlak waarschuwing" aangezien deze heet kunnen worden tijdens het gebruik.
Als het snoer beschadigd of kapot is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of aer-sales serviceafdel-
ing om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Stop onmiddellijk met het gebruik van de airfryer en trek de stekker uit het stokcontact als deze niet normaal
functioneert of defect is.
De airfryer kan niet worden gestart zonder dat het mandje op zijn plaats zit.
Houd kinderen uit de buurt van de folie en verpakking en laat ze hier niet mee spelen om ongelukken door
verstikking te voorkomen.
Steek geen pinnen, snoeren of andere voorwerpen in de openingen van de airfryer om een elektrische schok of
letsel te voorkomen.
Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
Zorg ervoor dat het stopcontact waarop de airfryer is aangesloten goed geaard is om elektrische schokken of
andere veiligheidsrisico's te voorkomen.
Dit product moet gebruikt worden op een vlakke, hiebestendige ondergrond om schade aan het product of
ongelukken te voorkomen.
De airfryer tijdens het gebruik niet verplaatsen of schudden.
Steek geen vreemde voorwerpen in de veiligheidsschakelaar om gevaar te voorkomen.
Als u de airfryer in een keukenkastje e.d. plaatst, zorg er dan voor dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat de airfryer is losgekoppeld alvorens deze te reinigen of te repareren.
Zorg ervoor dat de siliconen onderdelen van de airfryer niet in contact komen met ethanol of oplossingen die
meer dan 50% alcohol bevaen.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn servicedealer of een
vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
In de instructies staat vermeld dat de apparaten niet bedoeld zijn om gebruikt te worden met een externe timer
of een apart afstandsbedieningssysteem.
Houd het apparaat en de snoer uit het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Alleen voor huishoudelijke gebruik
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat gebruikt wordt.
De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden.
Hierbij verklaart Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.dat de radioapparatuur type Airfryer voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide
Gebruik geen plastic keukengerei of papieren verpakkingsmateriaal om voedsel in te pakken om te koken.
Laat de airfryer niet vallen en stoot deze niet tegen harde voorwerpen om schade of defecten te voorkomen.
Gebruik de airfryer niet om voorwerpen in op te bergen, met name brandbare, explosieve, of bijtende voorwerpen.
Het snoer niet met nae handen aansluiten of loskoppelen, om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe voorwerpen om schade aan het snoer te voorkomen.
Gebruik geen houtskool of andere soortgelijke brandstoronnen om het mandje, de bakplaat of grill te verwarmen.
background
50
Bedieningsknop:
Gebruik
2
Sluit het snoer aan en druk op de aan-/uitknop om de airfryer in te schakelen.
1. Inschakelen
1 4
Opmerking: Druk op de aan-/uitknop om de airfryer voor de eerste keer in te schakelen, "Wifi inschakelen" wordt weergegeven,
als u het 30 seconden niet gebruikt of Nee selecteert, blij de Wifi uitgeschakeld, en als u Ja selecteert, gaat het
indicatielampje van de Wifi knipperen en wordt de Wifi ingeschakeld.
3
Opmerkingen:
1. Het siliconen rubber dat wordt gebruikt in de airfryer, is gemaakt van hiebestendige materialen die geschikt zijn voor
voedingsmiddelen om te voorkomen dat de randen van de bakplaat de coating van het mandje bekrassen en om de
stabiliteit van de bakplaat te verbeteren. Het siliconen rubber niet verwijderen van de bakplaat.
2. Ingrediënten die te klein zijn, zijn niet geschikt voor gebruik op de grill. Zorg ervoor dat er geen ingrediënten door de
openingen in de grill vallen.
2. Uitschakelen
Sluit het snoer aan en druk op de aan-/uitknop om
de airfryer in te schakelen. Eenmaal ingeschakeld,
wordt deze automatisch uitgeschakeld als deze 20
minuten niet gebruikt wordt.
0,5 seconde ingedrukt
houden om terug te keren
naar het vorige menu
Naar links/rechts draaien
om functies te wijzigen
De aan-/uitknop
indrukken om in/uit te
schakelen
Indrukken om de
selectie te bevestigen
Stekker
Mandje
Grill
Bakplaat
Siliconen Rubber
Handvat
Bedieningsknop
Aan-/uitknop
Weergavescherm
Luchtinvoer
Luchtuitlaat
Airfryer
Productoverzicht
Ventilatie-
openingen
Veiligheidss-
chakelaar
Druk op de aan-/uitknop om de airfryer uit te
schakelen, ongeacht in welke staat deze zich
bevindt.
background
3. De Wifi configureren
51
De ingrediënten kunnen naar smaak
gemarineerd worden, alvorens deze te koken.
Voorbereidingen
Gebruik
4.Verbinding maken met de Mi Home/Xiaomi Home-app
Wifi-status indicatielampje
Zodra de airfryer is ingeschakeld, draait u de bedieningsknop en druk u deze in om de instellingen in het
instellingenscherm te openen, draai de bedieningsknop vervolgens naar het instellingenscherm van de
Wifi en druk deze in om de Wifi-instellingen te openen.
1. De Wifi reseen:
Druk op de bedieningsknop om "Wifi inschakelen/uitschakelen" te openen terwijl u in het "Wifi-scherm"
bent, druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi in of uit te schakelen, of
draai de bedieningsknop om Nee te selecteren om de wijziging af te breken.
2. De Wifi inschakelen/uitschakelen:
Scan de QR-code om de app te downloaden en
installeren. U wordt doorverwezen naar de pagina voor
verbindingsinstellingen als de app al is geïnstalleerd.
Of ga naar de appstore om de Mi Home/Xiaomi
Home-app te downloaden en installeren.
Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik rechtsboven
op '+' en volg de aanwijzingen om uw apparaat toe te
voegen.
Opmerking: Om de gebruikerservaring te verbeteren, wordt de
firmware van het apparaat en de interface van de Mi
Home/Xiaomi Home app van tijd tot tijd bijgewerkt, dus als u
een interface-ervaring meemaakt die niet overeenkomt met
deze handleiding, raadpleeg dan het daadwerkelijke product.
Bezig met
bijwerken...
Opmerking: Als deze gedurende 30 minuten geen verbinding wordt maakt met
de Wifi, zal het indicatielampje van de Wifi uitgaan.
Dit product kan gebruikt worden met de Mi Home/Xiaomi Home app*. Gebruik de Mi Home/Xiaomi Home
app om je apparaat te bedienen en met andere slimme thuistoestellen te communiceren.
In afwachting van een
snelle verbinding...
Opnieuw verbinden
nadat de verbinding
verbroken is...
Succesvol
verbonden
El indicador de Wi-Fi
parpadea lentamente
El indicador Wi-Fi parpadea
rápidamente
El indicador Wi-Fi
está encendido
continuamente
El indicador Wi-Fi
parpadea dos veces
background
4. Sommige ingrediënten moeten omgedraaid
worden tijdens het koken, volg de instructies van
de airfryer en neem het mandje eruit om de
ingrediënten om te draaien, en plaats vervolgens
het mandje weer volledig terug in de airfryer en
druk op de bedieningsknop om verder te gaan
met koken.
2. Plaats de bakplaat in het mandje en voeg de
ingrediënten één voor één toe. Als er meer
ingrediënten zijn, gebruik de grill om deze in
twee lagen te plaatsen.
Opmerking: Het stapelen van ingrediënten zonder de
grill te gebruiken, hee invloed op het kookproces.
52
1. Plaats de airfryer op een stabiele, vlakke
ondergrond en zorg ervoor dat er luchtcirculatie
is rondom de airfryer.
Een kookprogramma starten
3. Zodra het mandje volledige in de airfryer is
geplaatst, druk op de aan-/uitknop om deze in te
schakelen, en draai de bedieningsknop om het
menu te selecteren voor het bijbehorende
kookprogramma en druk op de bedieningsknop
om te bevestigen. Druk vervolgens op de
bedieningsknop om het aantal ingrediënten te
selecteren (halve/volle pan of enkele/dubbele
laag), en druk tot slot op de bedieningsknop om
te bevestigen en te beginnen met koken.
Opmerkingen:
1. De kooktijd en -temperatuur kan worden aangepast
door de bedieningsknop te draaien tijdens het koken.
2. Zodra u de bedieningsknop draait om de kooktijd of
-temperatuur aan te passen, moet u de bedieningsknop
indrukken om te bevestigen, anders gaat deze na vijf
seconden door met het koken op de oorspronkelijke tijd
en temperatuur.
Eén laag Dubbele laag
Aantal i
Halve
Dubbele
Schud h
background
53
Andere Bedieningen
1. Taalinstellingen
Schakel de airfryer in, ga naar instellingen, en druk op de
bedieningsknop om het taalselectiescherm te openen.
Draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en druk
erop om te bevestigen.
Waarschuwing: Als het koken voltooid is, is het mandje
erg heet, dus raak dit niet aan om brandwonden te
voorkomen.
2. Handmatige modus
Draai de bedieningsknop, tijdens stand-by, en selecteer
de handmatige modus, druk erop om de temperatuur in
te stellen en draai deze om de gewenste kooktemperat-
uur aan te passen, druk er volgens op om de tijd in te
stellen en draai deze om de gewenste kooktijd aan te
passen, en druk erop om het hierboven ingesteld
programma te starten.
Handmatig
3. Haal het mandje eruit en draai het voedsel om
Als de kooktijd langer dan 8 minuten bedraagt (behalve
voor yoghurt en gedroogd fruit), zal de airfryer u eraan
herinneren om het voedsel om te draaien of the
schudden.
"Schudt het voedsel" zal knipperen op het
weergavescherm en het zal drie keer piepen. Haal het
mandje eruit, draai het voedsel om of schudt het, en
plaats vervolgens het mandje weer volledig terug in de
airfryer.
Schud h
5. De airfryer gaat piepen en "Koken voltooid" zal
op het scherm verschijnen om aan te geven dat
het kookprogramma voltooid is. Neem voorzichtig
het mandje eruit en gebruik een tang om het
voedsel te verwijderen.
Tijdschema
4. Gepland koken
Draai de bedieningsknop, tijdens stand-by, en selecteer
de planningsfunctie, stel de voltooiingstijd, het
kookprogramma, kooktemperatuur en -tijd in, en druk
op de bedieningsknop om te bevestigen en start het
geplande kookprogramma.
Opmerking: De geplande tijd is hier de geplande voltooiingstijd,
bijvoorbeeld 6 uur, wat betekent dat het koken over 6 uur voltooid
zal zijn, en de geplande tijd kan niet korter zijn dan de kooktijd.
Zodra de geplande tijd verstreken is, hee de airfryer het
geplande kookprogramma voltooid.
voltooien
Cake
English
Taal
background
54
Reinigen & Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de airfryer te reinigen en onderhouden, en wacht totdat deze is
afgekoeld tot kamertemperatuur of een veilige temperatuur alvorens deze te gebruiken. Verwijder het
mandje als u de binnenkant van de airfryer reinigt.
Opmerking: Het mandje, de bakplaat en de grill kunnen uit elkaar worden gehaald en in de vaatwasser worden geplaatst om te
reinigen, maar de airfryer mag niet in water worden afgewassen of gereinigd worden in de vaatwasser.
5. Pauze
Druk op de bedieningsknop om het kookprogram-
ma voort te zeen terwijl dit gepauzeerd is.
Druk op de bedieningsknop om het kookprogram-
ma tijdens het koken te pauzeren.
Houd de bedieningsknop 0,5 seconde ingedrukt,
het weergavescherm gee aan het annuleren van
het huidige kookprogramma te bevestigen, draai
de bedieningsknop en selecteer ja of nee. Zodra dit
is geannuleerd, gaat deze naar de stand-by modus.
6. Stop de werking
Pauze
1. Oppervlak airfryer:
Het oppervlak van de airfryer kan afgeveegd worden met een droge, zachte doek of een spons die is
bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel.
2. Binnenkant:
Om vlekken aan de binnenkant van de airfryer te verwijderen, breng een juiste hoeveelheid afwasmiddel
verdund in heet water aan op het oppervlak, en laat het ongeveer 10 minuten intrekken, gebruik vervolgens
een spons die is bevochtigd met water om de resten van het reinigingsmiddel af te vegen.
3. Mandje:
Reinig de airfryer vóór elk gebruik. Het mandje van de airfryer hee een coating, dus gebruik geen staalwol of
andere schurende reinigingsmiddelen om het te reinigen want deze kunnen de coating beschadigen.
4. Bakplaat, grill:
U kunt een zacht, katoenen of een spons die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel gebruiken om
deze schoon te maken, bevochtig deze vervolgens met water om de resten van het reinigingsmiddel af te
vegen.
Onderhoudstips
Alleen professioneel opgeleide en gekwalificeerde monteurs mogen de airfryer repareren.
Anderen mogen de airfryer niet repareren zonder toestemming om ernstige gevolgen te voorkomen.
Als de airfryer abnormaal functioneert, raadpleeg Problemen oplossen voordat u contact opneemt met
de klantenservice.
Als het probleem niet kan worden opgelost, trek het snoer uit het stopcontact en neem contact op met
de aer-sales service.
Annuleren?
Ja
Nee
background
Mogelijke oorzaken OplossingenProbleem
Problemen oplossen
55
Voorzorgsmaatregelen bij het reinigen
Opmerking: Het regelmatig reinigen en onderhouden van de airfryer zal de levensduur helpen verlengen.
De airfryer werkt niet.
Het OLED scherm toont
E1.
Het mandje is niet op zijn
plaatst geduwd.
De airfryer is niet aangesloten op
een stopcontact.
De sensor hee een kapot circuit.
Haal het mandje eruit en duw
het terug op zijn plaats.
Steek het snoer in een geaard
stopcontact.
Neem contact op met
aer-sales service.
Het OLED scherm toont
E2.
De sensor hee
kortsluiting.
Neem contact op met
aer-sales service.
Neem contact op met
aer-sales service.
De ventilator draait niet.
De motor is beschadigd of andere
onderdelen hebben een kapot circuit
Neem contact op met
aer-sales service.
Het ventilatorblad zit vast.
1. Trek na het gebruik van de airfryer de stekker op tijd uit het stopcontact en plaats de airfryer niet in de
buurt van een warmtebron en dompel deze niet onder in water. Plaats de stekker niet direct op de airfryer
om te voorkomen dat de stekker het oppervlak bekrast.
2. Het reinigen en onderhouden mag alleen gedaan worden nadat de airfryer is afgekoeld.
3. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
Er komt wie rook uit.
Zorg ervoor dat u de airfryer na elk
kookprogramma reinigt.
De airfryer bevat nog vetresten
van het vorige kookprogramma.
Als u ingrediënten bakt die meer
vet bevaen, zal er veel rook zijn,
wat normaal is.
Vee ingrediënten koken.
Kan het mandje niet soepel
in de airfryer plaatsen.
Plaats het mandje op de juiste
manier.
Het mandje is niet goed geplaatst.
De ingrediënten in het mandje
mogen de maximummarkering niet
overschrijden.
Er zien teveel ingrediënten in
het mandje.
De planningsfunctie werkt
niet zoals gevraagd.
De geplande tijd is niet opgeslagen.
De geplande tijd is te kort.
De geplande tijd wordt opgeslagen
en uitgevoerd door de bedienings-
knop in te drukken.
Er kan geen verbinding met
Wifi worden gemaakt.
Controleer of het Wifi-signaal sterk
genoeg is.
Ga naar een locatie waar het
signaal sterk genoeg is.
Controleer of de Mi Home/Xiaomi
Home app up-to-date is.
Update de Mi Home/Xiaomi Home
app naar de laatste versie.
De airfryer kan niet
verbonden worden.
Controleer of de Wifi normaal
werkt.
Controleer of de Wifi normaal is
verbonden of reset de Wifi om
opnieuw verbinding te maken.
De ingestelde tijd is korter dan de
kooktijd.
background
56
Specificaties
Naam: Elektrische oven (Airfryer)
Neogewicht: 3,9 kg
Pakketafmetingen: 370 × 295 × 345 mm
Brutogewicht: 5,2 kg
Kleur: Wit
Model: MAF02
Nominaal vermogen: 1500 W
Nominale spanning: 220-240 V~
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Nominaal volume: 3,5 L
Draadloze connectiviteit: Wifi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Elektrisch Schema
Maximaal uitgangsvermogen: 20 dBm
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot 40 °C
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
6
Stroomcircuit
8
Zekering
9
7
Bedieningspaneel
3
OLED Scherm
1
2
4
Zekering
5
Onder normale omstandigheden moet er een minimumafstand van 20 cm tussen de antenne en het lichaam van de gebruiker
aangehouden worden.
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen
niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw
afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de algemene gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie
over de locaties en de voorwaarden van deze inzamelpunten.
Bedrijfsfrequentie: 2412-2472 MHz
Motor met lage
snelheid
Veiligheidss-
chakelaar
Motor met hoge
snelheid
Verwarmingsele-
ment
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Geproduceerd door: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V1.0
background
57
Algumas das partes acessíveis da fritadeira elétrica poderão ficar quentes durante a sua utilização, por isso, por
favor não lhes toque e mantenha as crianças a uma distância segura da fritadeira elétrica. Não toque nas
supercies que estão marcadas com "Aviso de supercies quentes", pois estas poderão ficar quentes durante a
sua utilização.
A fritadeira elétrica não pode ser utilizada com um temporizador externo ou controlo remoto independente.
Não bloqueie a ventilação da fritadeira elétrica e saídas, nem a ventilação da dissipação de calor durante a sua
utilização para evitar afetar a sua dissipação normal de calor.
Não utilize carvão ou outro tipo de fontes de combustível semelhantes para aquecer o cesto, a chapa de fritar, ou
grelhador.
Não coloque o cesto em quaisquer fontes de calor, como num fogão de indução ou num fogão a gás.
Não utilize um cabo de alimentação com conexões com folga ou com mau contacto.
Não deixe o cabo de alimentação passar por objetos afiados, de forma a evitar danificar o cabo de alimentação.
Não utilize a fritadeira elétrica para armazenar quaisquer itens, especialmente itens inflamáveis, explosivos ou
corrosivos.
Não deixe crianças utilizarem a fritadeira elétrica sozinhas, e coloque-a fora do alcance das crianças.
Se o cabo de alimentação estiver danificado ou partido, deverá ser substituído pelo fabricante ou a partir do
departamento de serviço pós-venda para evitar perigos de segurança.
Pare de utilizar a fritadeira elétrica imediatamente e desconecte-a da tomada se não estiver a funcionar
normalmente ou com mau funcionamento.
A fritadeira elétrica não pode ser iniciada sem o cesto estar no seu lugar respetivo.
Não deixe crianças perto ou a brincar com o invólucro à volta e com a embalagem, de forma a evitar acidentes via
sufocação.
Não utilize quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Por favor, certifique-se que a saída elétrica da fritadeira elétrica está conectada, bem posicionada, de forma a
evitar um choque elétrico ou outro tipo de perigos de segurança.
Este produto deverá ser utilizado a um nível, e supercie resistente ao calor, de forma a evitar danificar o produto
ou até acidentes.
Não mova ou agite a fritadeira elétrica durante a sua utilização.
Não insira objetos estranhos no interruptor de segurança, de forma a evitar qualquer tipo de perigo.
Certifique-se que a fritadeira elétrica está desconectada antes de a limpar ou consertá-la.
Certifique-se que as partes de silicone da fritadeira elétrica não entram em contacto com etanol ou soluções que
contenham mais de 50% de álcool.
Agradecemos por escolher a Fritadeira Elétrica Smart Mi (3.5L). Este produto é destinado apenas para o
uso doméstico.
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para
referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Instruções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e acima e pessoas com capacidades sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente
supervisionadas ou instruídas para a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos
envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo utilizador não deverá
ser feita por crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo fornecedor de
serviços ou por outras pessoas qualificadas de forma a evitar acidentes.
As instruções irão indicar que os aparelhos não são destinados para serem operados a partir de uma forma de
temporizador externo ou sistema separado de controlo remoto.
Não insira pinos, fios ou outros objetos em quaisquer das aberturas da fritadeira elétrica, de forma a evitar um
choque elétrico ou ferimento.
Quaisquer técnicos que não sejam treinados profissionalmente não deverão modificar os fios elétricos internos
da fritadeira elétrica.
Mantenha o aparelho e o cabo do mesmo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Para uso doméstico apenas
A temperatura de supercies acessíveis pode ser alta quando o aparelho está a ser operado.
As supercies estão sujeitas a ficar quentes durante a sua utilização.
Pelo presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo Fritadeira
Elétrica está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE
está disponível em: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
Não utilize quaisquer utensílios de plástico ou materiais de papel de embrulho para embrulhar a comida para cozinhar.
Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas, de forma a evitar o risco de um choque elétrico.
Não deixe cair esta fritadeira elétrica ou bata com ela contra objetos duros, de forma a evitar danos ou mau funcionamento.
Quando colocar a fritadeira elétrica num armário de cozinha, etc.; por favor, certifique-se que o sítio é bem ventilado.
background
58
Manípulo de controlo:
Visão geral do produto
Como utilizar
2
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de energia para ligar a fritadeira elétrica.
1. A ligar
1 4
Nota: Prima o botão de energia para ligar a fritadeira elétrica pela primeira vez, "Ativar Wi-Fi" será mostrado, se não operar
durante 30 segundos ou selecionar Não, a Wi-Fi irá permanecer desativada, e se selecionar Sim, o indicador de Wi-Fi irá piscar
e a Wi-Fi ficará ativada.
3
Notas:
1. A borracha de silicone usada na fritadeira elétrica é feita a partir de materiais de uso alimentício resistentes a alta
temperatura para prevenir que as bordas da chapa de fritar raspem o revestimento do cesto e para melhorar a
estabilidade da chapa de fritar. Não remova a borracha de silicone da chapa de fritar.
2. Ingredientes que sejam demasiados pequenos não são adequados para utilizar no grelhador. Por favor, certifique-se
que os ingredientes não caem a partir dos espaços no grelhador.
2. A desligar
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de
energia para ligar a fritadeira elétrica. Assim que
esteja ligada, irá desligar automaticamente depois
de 20 minutos sem qualquer operação.
Prima e mantenha
premido durante 0,5
segundos para voltar ao
menu anterior
Vire à esquerda/dire-
ita para mudar
funções
Prima o botão de
energia para
ligar/desligar
Prima para confirmar
a seleção
Grelhador
Chapa de fritar
Borracha de
silicone
Pega
Cesto
Ventilação da
dissipação de calor
Tomada
Manípulo de controlo
Botão para Ligar/Desligar
Ecrã de visualização
Ventilação
Interruptor de
segurança
Saída de ar
Fritadeira
Elétrica
Prima o botão de energia para desligar a ritadeira
elétrica, independentemente do estado em que
esteja.
background
3. A configurar a Wi-Fi
59
Os ingredientes podem ser marinados a gosto
antes de cozinhar.
Preparações
Como utilizar
Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home
Indicador do estado de Wi-Fi
Assim que a fritadeira elétrica esteja ligada, gire o manípulo de controlo e prima para entrar nas
definições no ecrã das Definições, depois gire o manípulo de controlo para o ecrã das definições de Wi-Fi
e prima para entrar nas definições de Wi-Fi.
1. A reiniciar a Wi-Fi:
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Ativar/Desativar a Wi-Fi" enquanto estiver no ecrã da
"Wi-Fi", depois prima no manípulo de controlo para selecionar Sim para ativar ou desativar a Wi-Fi, ou
gire o manípulo de controlo para selecionar Não para abandonar a mudança.
2. Ativar/Desativar a Wi-Fi:
Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação.
A página de configuração da ligação será aberta se a
aplicação já estiver instalada. Também pode pesquisar
"Mi Home/Xiaomi Home" na loja de aplicações para a
transferir e instalar.
Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e toque em
"+" no canto superior direito. De seguida, siga as
instruções para adicionar o dispositivo.
Nota: De forma a melhorar a experiência do utilizador, o
firmware do dispositivo e a interface da aplicação Mi
Home/Xiaomi Home irá ser atualizada ocasionalmente, por isso
se se deparar com uma experiência de interface que não é
consistente com este manual, por favor refira ao produto atual.
A atualizar...
Nota: Se não conectar à Wi-Fi durante 30 minutos, o indicador de Wi-Fi irá desligar.
Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi Home/Xiaomi
Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos domésticos inteligentes.
À espera de
conexão rápida...
A reconectar após
desconexão...
Conectado com
sucesso
O indicador de Wi-Fi
pisca lentamente
O indicador de Wi-Fi
pisca rapidamente
O indicador de Wi-Fi está
ligado constantemente
O indicador de Wi-Fi
pisca duas vezes
background
4. Alguns ingredientes precisam de ser virados
ao cozinhar, por favor siga as instruções da
fritadeira elétrica para retirar o cesto e virar os
ingredientes, depois colocar o cesto completa-
mente de novo na fritadeira elétrica e premir o
manípulo de controlo para continuar a cozinhar.
2. Coloque a chapa de fritar no cesto e adicione
os ingredientes, um a um. Se houverem mais
ingredientes, utilize o grelhador para os colocar
em duas camadas.
Nota: Empilhar ingredientes sem utilizar o grelhador irá
afetar ao cozinhar.
60
1. Coloque a fritadeira elétrica numa supercie
estável, plana e certifique-se que existe
circulação de ar à volta da fritadeira elétrica.
Começar um programa de cozinha
Half lay
Double
3. Assim que o cesto esteja completamente
inserido na fritadeira elétrica, prima o botão de
energia para a ligar, e gire o manípulo de
controlo para selecionar o menu do programa de
cozinha correspondente e prima o manípulo de
controlo para confirmar. Depois prima o
manípulo de controlo para selecionar a
quantidade de ingredientes (Panela Meia/Cheia
ou Camada Única/Dupla), e finalmente prima o
manípulo de controlo para confirmar e começar
a cozinhar.
Notas:
1. O tempo de cozinhar e temperatura podem ser
ajustadas ao girar o manípulo de controlo durante o
cozinhar.
2. Assim que girar o manípulo de controlo para ajustar o
tempo de cozinhar ou temperatura, precisa de premir o
manípulo de controlo para confirmar, senão irá
continuar a cozinhar com o tempo original e
temperatura após cinco segundos.
Camada única Camada dupla
background
61
Outras operações
1. Definições de linguagem
Ligue a fritadeira elétrica, vá a definições, e prima o
manípulo de controlo para entrar no ecrã de seleção de
linguagem.
Gire o manípulo de controlo para a linguagem desejada
e prima para confirmar.
Precaução: Quando o cozinhar estiver completo, o cesto
vai estar muito quente, por isso não lhe toque para evitar
queimar-se.
2. Modo manual
Enquanto estiver em standby, gire o manípulo de
controlo e selecione o modo manual, prima para definir
a temperatura e gire para ajustar a temperatura
desejada ao cozinhar, depois prima para definir o tempo
e gire para ajustar o tempo de cozinhar desejado, e
prima para começar o programa acima definido.
Manual
3. Retire o cesto e vire a comida
Se o tempo de cozinhar for mais do que 8 minutos
(exceto para iogurte ou frutos secos), a fritadeira
elétrica irá relembrá-lo para desligar ou agitar a comida.
"Por favor, agite a comida" irá piscar no ecrã de
visualização, e irá apitar três vezes. Por favor retire o
cesto, vire ou agite a comida e depois insira completa-
mente o cesto para dentro da fritadeira elétrica.
Please
5. A fritadeira elétrica irá apitar e irá aparecer no
visor "Cozinhar Completo" para indicar que o
programa de cozinhar encontra-se completo.
Retire o cesto com cuidado e utilize pinças para
remover a comida.
Schedule
4. Cozinha agendada
Enquanto estiver em standby, gire o manípulo de
controlo e selecione a função de agendamento, defina
o tempo de conclusão, programa de cozinha,
temperatura ao cozinhar e tempo, e prima no manípulo
de controlo para confirmar e começar o programa de
cozinha agendada.
Nota: O tempo agendado aqui é o tempo de conclusão
agendado, por exemplo seis horas, o que significa que a comida
estará pronta em seis horas, e o tempo agendado não pode ser
mais curto que o tempo de cozinhar.
Assim que o tempo de agendamento acabar, a
fritadeira elétrica terá completado o programa de
cozinha agendada.
English
Language
background
62
Limpeza e manutenção
Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar e fazer manutenção na fritadeira elétrica, e espere que
arrefeça até à temperatura ambiente ou a uma temperatura segura antes de a operar. Por favor, remova o
cesto antes de limpar dentro da fritadeira elétrica.
Nota: O cesto, chapa de fritar, e grelhador podem ser separados e colocados na máquina de lavar loiça para os lavar, mas a
fritadeira elétrica não pode ser lavada em água ou limpa na máquina de lavar loiça.
5. Pausa
Prima o manípulo de controlo para meter pausa no
programa de cozinha enquanto este estiver a
cozinhar.
Prima o manípulo de controlo para continuar o
programa de cozinha enquanto este estiver em
pausa.
Prima e mantenha premido o manípulo de controlo
durante 0.5 segundos, o ecrã de visualização irá
indicar para confirmar o cancelamento do
programa de cozinha atual, gira o manípulo de
controlo e selecione Sim ou Não. Assim que
cancelado, irá entrar em modo standby.
6. Parar operação
1. supercie da fritadeira elétrica:
A supercie da fritadeira elétrica pode ser limpa com um pano seco, suave ou uma esponja húmida com um
detergente de limpeza neutro.
2. Cavidade:
Para remover manchas de dentro da fritadeira elétrica, aplique uma quantidade adequada de detergente
diluído em água quente na sua supercie e deixe estar durante cerca de 10 minutos, depois utilize uma
esponja suave húmida com água para limpar os resíduos do detergente.
3. Cesto:
Limpe a fritadeira elétrica após cada utilização. O cesto da fritadeira elétrica é revestido, por isso não utilize
qualquer palha de aço ou outro tipo de materiais de limpeza abrasivos para limpar, pois este podem
danificar o revestimento.
4. Chapa de fritar, grelhador:
Pode utilizar um pano de algodão, suave ou uma esponja húmida com detergente neutro para limpar, depois
humidificá-lo com água para limpar os resíduos de detergente.
Dicas de manutenção
Apenas pessoas profissionalmente treinadas e técnicos qualificados devem consertar a fritadeira
elétrica.
Qualquer outra pessoa não deverá consertar a fritadeira elétrica sem permissão, de modo a evitar
consequências sérias.
Quando a fritadeira elétrica estiver a demonstrar anormalidades, por favor refira-se à Resolução de
problemas antes de contactar o serviço de apoio ao cliente.
Se o problema não conseguir ser resolvido, por favor desconecte o cabo de alimentação e contacte o
serviço de pós-vendas.
Paused
background
Causas prováveis SoluçõesProblema
Resolução de problemas
63
Precauções de limpeza
Nota: A limpeza e manutenção regular da fritadeira elétrica irá ajudar a prolongar o seu tempo de vida.
A fritadeira elétrica
não funciona.
O visor OLED mostra
E1.
O cesto não está metido no seu
sítio.
O sensor tem um circuito quebrado.
Retire o cesto e meta-o de volta no
seu sítio.
A fritadeira elétrica não está
conectada a uma tomada.
Conecte o cabo de alimentação a
uma saída elétrica bem posicionada.
Contacte o serviço pós-vendas.
O visor OLED mostra
E2.
O sensor está em curto-circuito. Contacte o serviço pós-vendas.
Contacte o serviço pós-vendas.
Contacte o serviço pós-vendas.
A ventoinha não roda.
O motor está danificado ou outros
componentes estão em curto-circuito
A lâmina da ventoinha está presa.
1. Depois de utilizar a fritadeira elétrica, por favor desconecte da tomada a tempo e não coloque a fritadeira
elétrica perto de uma fonte de calor ou mergulhe-a em água. Não posicione a tomada em cima da fritadeira
elétrica para evitar que a tomada arranhe a sua supercie.
2. A limpeza e manutenção devem ser apenas feitas após a fritadeira elétrica ter arrefecido.
3. Não utilize quaisquer materiais de limpeza ou detergentes corrosivos ou abrasivos.
Um fumo branco está
a sair.
Certifique-se que limpa a fritadeira
elétrica após cada programa de
cozinha.
A fritadeira elétrica ainda irá conter
resíduos de gordura do programa
de cozinha anterior.
Quando frita ingredientes que
contêm mais gordura, irá haver
mais fumo, o que é normal.
Cozinhar ingredientes
gordurosos.
Não consigo inserir o cesto na
fritadeira elétrica facilmente.
Insira o cesto de forma adequada.
O cesto não está inserido de forma
adequada.
Os ingredientes no cesto não
podem exceder a marca
indicadora do máximo.
Demasiados ingredientes no
cesto.
A função de agendamento não
funciona como solicitado.
O tempo de agendamento
não é guardado.
O tempo de agendamento é
demasiado curto.
O tempo de agendamento é
guardado e executado ao premir o
manípulo de controlo.
Não é possível conectar
a Wi-Fi.
Verifique se o sinal de Wi-Fi é forte
o suficiente.
Mova-se para uma localização
aonde o sinal seja forte o
suficiente.
Verifique se a aplicação Mi
Home/Xiaomi Home está
atualizada.
Atualize a aplicação Mi Home/X-
iaomi Home para a sua última
versão.
Não é possível conectar a
fritadeira elétrica.
Verifique se a Wi-Fi funciona
normalmente.
Verifique se a Wi-Fi está conectada
normalmente ou reinicie a Wi-Fi
para a reconectar.
O tempo agendado é mais curto
que o tempo de cozinhar.
background
64
Diagrama elétrico
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Especificações
Nome: Forno Elétrico(Fritadeira Elétrica)
Peso líquido: 3,9 kg
Dimensões da embalagem: 370 × 295 × 345 mm
Peso bruto: 5,2 kg
Cor: Branco
Modelo: MAF02
Energia nominal: 1500 W
Tensão nominal: 220
-240 V~
Frequência nominal: 50-60 Hz
Volume nominal: 3,5 L
Ligação sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
6
Placa de potência
8
Fusível
9
7
Painel de controlo
3
Visor OLED
1
2
4
Fusível
5
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de, pelo menos, 20cm
entre a antena e o corpo do utilizador.
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva
2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o
meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha,
entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
Potência máxima de saída: 20 dBm
Temperatura operacional: -10 °C a 40 °C Frequência de operação: 2412-2472 MHz
Elemento de
aquecimento
Motor de baixa
velocidade
Interruptor de
segurança
Motor de alta
velocidade
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Dirección: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Fabricante: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Versión del manual del usuario: V1.0
background
65
ห้ามอนุญาตให้เด็กใช้หม้อทอดไร้น้ำมันเอง และวางหม้อทอดไร้น้ำมันให้พ้นจากมือเด็ก
คุณไม่สามารถใช้หม้อทอดไร้น้ำมันกับเครื่องตั้งเวลาภายนอกหรือรีโมทคอนโทรลแบบอิสระได้
ห้ามปล่อยให้สายไฟพาดผ่านผ่านวัตถุที่คมเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่เกิดกับสายไฟ
ห้ามวางตะกร้าบนแหล่งความร้อนอื่นๆ เช่น เตาแม่เหล็กไฟฟ้าหรือเตาแก๊ส
ช่างเทคนิคที่ไม่ได้ผ่านการฝึกอบรมทางอาชีพจะต้องไม่ดัดแปลงการเดินสายไฟภายในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
ห้ามใช้สายไฟที่มีการเชื่อมต่อหลวมหรือการสัมผัสที่ไม่ดี
ห้ามใช้ถ่านหรือแหล่งเชื้อเพลิงอื่นๆ ที่คล้ายคลึงกันในการให้ความร้อนแก่ตะกร้า เพลตทอด หรือตะแกรงย่าง
ห้ามเสียบปลั๊กหรือถอดปลั๊กสายไฟโดยใช้มือที่เปียกเพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงจากไฟฟ้าดูด
ห้ามอนุญาตให้บุคคลที่ขาดความสามารถทางกายภาพ ประสาทสัมผัสหรือสติปัญญาหรือขาดประสบการณ์หรือสามัญสำนึกใช้ผลิตภัณฑ์นี้โดยปราศจากการควบคุมดูแลหรือการชี้แนะ
ห้ามปิดกั้นทางลมเข้าและทางลมออกของหม้อทอดไร้น้ำมันหรือช่องระบายการกระจายความร้อนในขณะที่ใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงการส่งผลกระทบต่อการกระจายความร้อนต
ามปกติของหม้อทอดไร้น้ำมัน
ห้ามจิก งอหรือบิดสายไฟแรงเกินไป หรือวางวัตถุที่หนักบนสายไฟเพื่อป้องกันไม่ให้แกนของสายไฟโผล่ออกมาหรือแตกหัก
ห้ามใช้หม้อทอดไร้น้ำมันในการจัดเก็บวัตถุใดๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งวัตถุไวไฟ วัตถุระเบิดหรือวัตถุที่มีฤทธิ์กัดกร่อน
Tขอบคุณสำหรับการเลือกใช้ Mi หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ (3.5 ลิตร) ผลิตภัณฑ์นี้จะต้องใช้ในครัวเรือนเท่านั้น
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต
ภาพของผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมและยูสเซอร์อินเตอร์เฟสในคู่มือการใช้งานใช้สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น
ผลิตภัณฑ์และฟังก์ชันการทำงานจริงอาจแตกต่างออกไปเนื่องจากการปรับปรุงผลิตภัณฑ์
คำแนะนำเพื่อความปลอดภัย
ห้ามใส่หมุด ลวด หรือวัตถุอื่นๆ เข้าไปในช่องของหม้อทอดไร้น้ำมันเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าดูดหรือการบาดเจ็บ
ห้ามใช้เครื่องใช้ที่เป็นพลาสติกหรือวัสดุสำหรับห่อที่เป็นกระดาษในการห่ออาหารสำหรับการทำอาหาร
ห้ามเสียบปลั๊กหรือถอดปลั๊กสายไฟโดยใช้มือที่เปียกเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าดูดหรือการบาดเจ็บ
ห้ามปล่อยให้เด็กอยู่ใกล้หม้อทอดไร้น้ำมันในระหว่างหรือในทันทีหลังจากการใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เด็กถูกลวก
คุณจะไม่สามารถเริ่มต้นหม้อทอดไร้น้ำมันได้หากไม่ได้ใส่ตะกร้าให้เข้าที่
ห้ามสัมผัสตะกร้าโดยตรงโดยใช้มือของคุณในระหว่างหรือในทันทีหลังจากการใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกลวก
ห้ามอนุญาตให้เด็กอยู่ใกล้หรือเล่นกับฟิล์มพลาสติกและบรรจุภัณฑ์เพื่อหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุจากการหายใจไม่ออก
หยุดใช้หม้อทอดไร้น้ำมันทันที และถอดปลั๊กหม้อทอดไร้น้ำมันออกจากแหล่งจ่ายไฟหากหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ทำงานตามปกติหรือทำงานผิดปกติ
หากสายไฟเสียหายหรือชำรุด สายไฟดังกล่าวจะต้องได้รับการเปลี่ยนโดยผู้ผลิตหรือฝ่ายบริการหลังการขายเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายเกี่ยวกับความปลอดภัย
กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า เต้ารับไฟฟ้าของหม้อทอดไร้น้ำมันได้รับการเสียบ และได้รับการต่อสายดินอย่างเหมาะสมเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าดูดหรืออันตรายเกี่ยวกับความปลอดภัยอื่นๆ
ห้ามทำหม้อทอดไร้น้ำมันนี้ตกหรือกระแทกหม้อทอดไร้น้ำมันกับวัตถุที่แข็งเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดความเสียหายหรือการทำงานผิดปกติ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ส่วนที่เป็นซิลิโคนของหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ได้มีการสัมผัสกับเอทานอลหรือสารละลายอื่นๆ ที่มีแอลกอฮอล์มากกว่า 50%
รักษาระยะห่างระหว่างทางลมออกกับอุปกรณ์อื่นๆ ระหว่างการใช้งานให้อยู่ที่ 30 ซม. หรือมากกว่า
ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมใดๆ ก็ตามที่ไม่ได้รับการแนะนำโดยผู้ผลิต
ห้ามขยับหรือเขย่าหม้อทอดไร้น้ำมันในขณะที่กำลังใช้งาน
บางส่วนที่สามารถเข้าถึงได้ของหม้อทอดไร้น้ำมันอาจจะร้อนในขณะที่กำลังใช้งานได้ ด้วยเหตุนี้ กรุณาอย่าสัมผัสกับส่วนดังกล่าว
และกันเด็กให้อยู่ในระยะห่างที่ปลอดภัยจากหม้อทอดไร้น้ำมัน ห้ามสัมผัสผิวหน้าต่างๆ ที่มีการทำเครื่องหมายว่า "คำเตือนผิวหน้าร้อน"
เนื่องจากผิวหน้าดังกล่าวอาจจะร้อนในขณะที่กำลังใช้งานได้
เมื่อวางหม้อทอดไร้น้ำมันไว้ในตู้ครัว ฯลฯ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า หม้อทอดไร้น้ำมันมีการระบายอากาศที่ดี
ผลิตภัณฑ์นี้จะต้องได้รับการใช้งานบนผิวหน้าที่เสมอกันและทนความร้อนเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดความเสียหายกับผลิตภัณฑ์หรืออุบัติเหตุต่างๆ
ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในสวิตช์นิรภัยเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดอันตราย
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ได้ถอดปลั๊กหม้อทอดไร้น้ำมันออกแล้วก่อนที่จะทำความสะอาดหรือซ่อมแซมหม้อทอดไร้น้ำมัน
เด็กอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไปและบุคคลที่มีข้อจำกัดทางร่างกาย ระบบประสาท หรือสภาวะจิต หรือขาดประสบการณ์และความรู้ ล้วนแต่สามารถใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ได้
แต่ต้องได้รับการควบคุมดูแลหรือชี้นำวิธีใช้งานเครื่องอย่างปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้เครื่อง เด็กๆ ไม่ควรเล่นกับเครื่องใช้ไฟฟ้า
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาของผู้ใช้จะต้องไม่ได้รับการดำเนินการโดยเด็กหากเด็กไม่ได้อายุมากกว่า 8 ปี และได้รับการควบคุมดูแล
หากสายไฟเสียหาย สายไฟดังกล่าวจะต้องได้รับการเปลี่ยนใหม่โดยผู้ผลิต
ตัวแทนให้บริการของผู้ผลิตหรือผู้ที่มีคุณสมบัติในทำนองเดียวกันเพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย
คำแนะนำจะระบุว่า อุปกรณ์ไม่ได้มีเจตนาในการใช้งานโดยใช้เครื่องตั้งเวลาภายนอกหรือระบบรีโมทคอนโทรลแบบแยกจากกัน
เก็บเครื่องใช้ไฟฟ้าและสายไฟของเครื่องใช้ไฟฟ้าให้พ้นจากมือเด็กที่อายุน้อยกว่า 8 ปี
ใช้ในครัวเรือนเท่านั้น
อุณหภูมิของผิวหน้าที่สามารถเข้าถึงได้อาจจะสูงเมื่อเครื่องใช้ไฟฟ้ากำลังทำงาน
ผิวหน้าจะร้อนระหว่างการใช้งาน
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.ขอยืนยันว่าอุปกรณ์วิทยุประเภท หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ เป็นไปตามคำสั่งที่ 2014/53/EU
ประกาศฉบับเต็มของคำประกาศความสอดคล้องของสหภาพยุโรปจะอยู่ในที่อยู่ทางอินเทอร์เน็ตต่อไปนี้: hp://www.mi.com/global/service/support/-
declaration.html
สำหรับคู่มืออิเล็กทรอนิกส์อย่างละเอียด โปรดไปที่www.mi.com/global/service/userguide
background
66
ปุ่มควบคุม:
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
วิธีการใช้
2
เชื่อมต่อสายไฟ และกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน เมื่อเปิดเครื่องแล้ว
1. การเปิดเครื่อง
กดเพื่อยืนยันการเลือก
1
กดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิด/
ปิดเครื่อง
4
หมายเหตุ: กดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมันเป็นครั้งแรก ข้อความ "เปิดใช้งาน Wi-Fi" จะได้รับการแสดง
หากคุณไม่ใช้งานเป็นเวลา 30 วินาทีหรือเลือก ไม่ Wi-Fi จะยังคงถูกปิดใช้งานอยู่ และหากคุณเลือก ใช่ ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi จะกะพริบ
และ Wi-Fi จะถูกเปิดใช้งาน
3
หมายเหตุ:
2. Iส่วนผสมที่มีขนาดเล็กเกินไปไม่เหมาะสมสำหรับการใช้งานบนตะแกรงย่าง กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า ส่วนผสมไม่หล่นลงไปผ่านช่องว่างในตะแกรงย่าง
1. ยางซิลิโคนที่ใช้ในหม้อทอดไร้น้ำมันทำมาจากวัสดุฟู้ดเกรดที่ต้านทานอุณหภูมิสูงเพื่อป้องกันไม่ให้ขอบของเพลตทอดขูดขีดเคลือบผิวของตะกร้า
และเพื่อทำให้ความเสถียรของเพลตทอดดีขึ้น ห้ามถอดยางซิลิโคนออกจากเพลตทอด
2. การปิดเครื่อง
หม้อทอดไร้น้ำมันจะปิดเองโดยอัตโนมัติหลังผ่านไป20
นาทีเมื่อไม่มีการใช้งาน
หกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อปิดหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ว่าหม้อทอดไ
ร้น้ำมันจะอยู่ในสถานะใดก็ตาม
ปลั๊กไฟ
ตะแกรงย่าง
เพลตทอด
ยางซิลิโคน
ด้ามจับ
ตะกร้า
ปุ่มควบคุม
ปุ่มเปิดปิดเครื่อง
หน้าจอแสดงผล
ทางลมเข้า
สวิตช์นิรภัย
ทางลมออก
ช่องระบายการกร
ะจายความร้อน
หม้อทอดไร้
น้ำมัน
กดค้างไว้เป็นเวลาหนึ่งวินาทีเ
พื่อกลับไปเมนูก่อนหน้า
หมุนซ้าย/ขวาเพื่อเปลี่ย
นฟังก์ชัน
background
3. การปรับแต่ง Wi-Fi
67
คุณสามารถหมักส่วนผสมเพื่อเพิ่มรสชาติก่อนที่จะทำอาหารได้
การเตรียมการ
วิธีการใช้
4. กำลังเชื่อมต่อกับ แอป Mi Home/Xiaomi Home
ผลิตภัณฑ์นี้ทำงานกับแอป Mi Home/Xiaomi Home* ได้ ควบคุมอุปกรณ์ของคุณในแอป Mi Home/Xiaomi Home
กำลังอัปเดต...เชื่อมต่อเรียบร้อยแล้ว
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
หมายเหตุ: หากไม่ได้เชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันเข้ากับ Wi-Fi เป็นเวลา 30 นาที ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi จะดับลง
กดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่ "รีเซ็ต Wi-Fi" ในขณะที่อยู่ในหน้าจอ "Wi-Fi" จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ใช่ เพื่อรีเซ็ต Wi-Fi
หรือหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ไม่ เพื่อละทิ้งการรีเซ็ต Wi-Fi
1. การรีเซ็ต Wi-Fi:
กดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่ "เปิดใช้งาน/ปิดใช้งาน Wi-Fi" ในขณะที่อยู่ในหน้าจอ "Wi-Fi" จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ใช่
เพื่อเปิดใช้งานหรือปิดใช้งาน Wi-Fi หรือหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ไม่ เพื่อละทิ้งการเปลี่ยนแปลง
2. การเปิดใช้งาน/การปิดใช้งาน Wi-Fi:
สแกนคิวอาร์โค้ดเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้งแอป
ระบบจะนำคุณไปที่หน้าการตั้งค่าการเชื่อมต่อหากแอปได้รับการติดตั้งแล้
ว หรือค้นหา "Mi Home/Xiaomi Home" ใน App Store
เพื่อดาวน์โหลดแล้วติดตั้งแอป
เปิดแอป Mi Home/Xiaomi Home แล้วแตะ "+"
ที่ด้านขวาบน จากนั้นให้ปฏิบัติตามพร้อมท์เพื่อเพิ่มอุปกรณ์ของคุณ
หมายเหตุ: เพื่อปรับปรุงประสบการณ์ของผู้ใช้ เฟิร์มแวร์ของอุปกรณ์และอินเตอร์เฟสของแอป
Mi Home/Xiaomi Home จะได้รับการอัปเดตเป็นครั้งคราวไป ด้วยเหตุนี้
หากคุณพบกับประสบการณ์อินเตอร์เฟสที่ไม่สอดคล้องกับคู่มือนี้ กรุณาดูที่ผลิตภัณฑ์จริง
กำลังรอการเชื่อมต่อด่วน…
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบช้าๆ
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบเร็วๆ
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
เปิดอยู่อย่างต่อเนื่อง
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบสองครั้ง
กำลังเชื่อมต่อใหม่หลังตัดการ
เชื่อมต่อ…
background
2. ใส่เพลตทอดเข้าไปในตะกร้า และใส่ส่วนผสมเข้าไปทีละอย่าง
หากมีส่วนผสมมากกว่า
ให้คุณใช้ตะแกรงย่างวางส่วนผสมดังกล่าวเป็นสองชั้น
3.เมื่อใส่ตะกร้าเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิทแล้ว
ให้คุณกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน
และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือกเมนูสำหรับโปรแกรมทำอาหารที่เกี่ยว
ข้อง และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน
จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือกจำนวนของส่วนผสม
(ครึ่งตะกร้า/เต็มตะกร้าหรือชั้นเดียว/สองชั้น)
และสุดท้ายให้คุณกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยันและเริ่มต้นการทำอาหาร
4.คุณจำเป็นต้องกลับส่วนผสมบางอย่างในระหว่างการทำอาหาร
กรุณาปฏิบัติตามคำแนะนำของหม้อทอดไร้น้ำมัน
และดึงตะกร้าออกมาเพื่อกลับส่วนผสม
จากนั้นจึงใส่ตะกร้ากลับเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิท
และกดปุ่มควบคุมเพื่อทำอาหารต่อ
หมายเหตุ:
การกองส่วนผสมโดยไม่ใช้ตะแกรงย่างจะส่งผลระทบต่อการทำอา
หาร
68
1. วางหม้อทอดไร้น้ำมันบนผิวหน้าที่เสมอกันและมั่นคง
และตรวจสอบให้แน่ใจว่า
มีการไหลเวียนของอากาศที่รอบหม้อทอดไร้น้ำมัน
การเริ่มต้นโปรแกรมทำอาหาร
หมายเหตุ:
2.เมื่อคุณหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับเวลาหรืออุณหภูมิของการทำอาหาร
คุณจำเป็นต้องกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน มิเช่นนั้น
หม้อทอดไร้น้ำมันจะทำอาหารต่อตามเวลาและอุณหภูมิของการทำอาหารเดิมหลังจากผ่
านไปห้าวินาที
1.คุณสามารถปรับเวลาและอุณหภูมิของการทำอาหารได้โดยการหมุนปุ่มควบคุมในระห
ว่างการทำอาหาร
หนึ่งชั้น สองชั้น
ครึ่งชั้น
สองชั้น
ปริมาณของ
กรุณาเขย่
background
69
การทำงานอื่นๆ
1. การตั้งค่าภาษา
เปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน ไปที่การตั้งค่า
และกดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่หน้าจอการเลือกภาษา
หมุนปุ่มควบคุมไปยังภาษาที่ต้องการ และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน
ข้อควรระวัง: เมื่อการทำอาหารเสร็จสมบูรณ์แล้ว ตะกร้าจะร้อนจัด ดังนั้น
จึงห้ามสัมผัสตะกร้าเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกลวก
2. โหมดปรับด้วยตนเอง
ในโหมดสแตนบาย ให้คุณหมุนปุ่มควบคุม
และเลือกโหมดปรับด้วยตนเอง กดปุ่มควบคุมเพื่อตั้งค่าอุณหภูมิ
และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับอุณหภูมิของการทำอาหารที่ต้องการ
จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อตั้งค่าเวลา
และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับไปยังเวลาทำอาหารที่ต้องการ
และกดปุ่มควบคุมเพื่อเริ่มต้นโปรแกรมที่ตั้งค่าข้างต้น
ด้วยตนเอง
3. ดึงตะกร้าออก และกลับอาหาร
หากเวลาการทำอาหารมากกว่า 8 นาที (ยกเว้นโยเกิร์ตและผลไม้อบแห้ง)
หม้อทอดไร้น้ำมันจะเตือนให้คุณกลับหรือเขย่าอาหาร
ข้อความ "กรุณาเขย่าอาหาร" จะกะพริบบนหน้าจอแสดงผล
และจะส่งเสียงดังบี๊บสามครั้ง กรุณาดึงตะกร้าออก กลับหรือเขย่าอาหาร
จากนั้นจึงใส่ตะกร้ากลับเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิท
กรุณาเขย่าอาหาร
4. การทำอาหารที่กำหนด
ในโหมดสแตนบาย ให้คุณหมุนปุ่มควบคุม และเลือกฟังก์ชันการกำหนด
ตั้งค่าเวลาที่เสร็จสมบูรณ์ โปรแกรมทำอาหาร
อุณหภูมิและเวลาของการทำอาหาร
และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยันและเริ่มต้นโปรแกรมทำอาหารที่กำหนด
เมื่อสิ้นสุดเวลาที่กำหนดแสดงว่าหม้อทอดไร้น้ำมันได้ดำเนินการตามโปรแ
กรมทำอาหารที่กำหนดจนเสร็จสมบูรณ์
หมายเหตุ: เวลาที่กำหนดในที่นี้คือเวลาที่เสร็จสมบูรณ์ที่กำหนด ตัวอย่างเช่น หกชั่วโมง
ซึ่งหมายความว่าการทำอาหารจะเสร็จสมบูรณ์ในหกชั่วโมง ทั้งนี้
เวลาที่กำหนดจะต้องไม่สั้นกว่าเวลาทำอาหาร
5. หม้อทอดไร้น้ำมันจะส่งเสียงดังบี๊บและจะปรากฏข้อความ
"การทำอาหารเสร็จสมบูรณ์" บนหน้าจอเพื่อแสดงว่า
โปรแกรมการทำอาหารเสร็จสมบูรณ์แล้ว ค่อยๆ ดึงตะกร้าออก
และใช้ที่หนีบนำอาหารออกมา
กำหนดการ
เสร็จสมบูรณ์
เค้ก
English
ภาษา
background
70
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา
คุณสามารถเช็ดผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมันด้วยผ้าแห้งที่นุ่ม หรือฟองน้ำชุบสารทำความสะอาดที่เป็นกลางได้
1. ผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมัน:
ถอดปลั๊กสายไฟก่อนที่จะทำความสะอาดและบำรุงรักษาหม้อทอดไร้น้ำมัน
และรอให้หม้อทอดไร้น้ำมันเย็นลงจนเท่ากับอุณหภูมิห้องหรืออุณหภูมิที่ปลอดภัยก่อนที่จะใช้งานหม้อทอดไร้น้ำมัน
กรุณาถอดตะกร้าออกเมื่อทำความสะอาดด้านในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
2. โพรง:
ทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันหลังจากใช้งานในแต่ละครั้ง ตะกร้าของหม้อทอดไร้น้ำมันได้รับการเคลือบผิว ดังนั้น
คุณจึงจะต้องไม่ใช้ฝอยขัดหรือวัสดุทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อนในการทำความสะอาดผิวหน้าเนื่องจากอาจทำให้เคลือบผิวเสียหายได้
3. ตะกร้า:
คุณสามารถใช้ผ้าฝ้ายนุ่มๆ หรือฟองน้ำชุบสารทำความสะอาดที่เป็นกลางในการเช็ดทำความสะอาด จากนั้น
ให้คุณใช้ฟองน้ำชุบน้ำในการเช็ดสารทำความสะอาดที่เหลือออก
4. เพลตทอด ตะแกรงย่าง:
หมายเหตุ: คุณสามารถแยกตะกร้า เพลตทอด และตะแกรงย่างออกจากกัน และใส่ลงในเครื่องล้างจานเพื่อทำความสะอาดได้
แต่คุณจะต้องไม่ล้างหม้อทอดไร้น้ำมันในน้ำหรือทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันในเครื่องล้างจาน
ในการกำจัดคราบต่างๆ ออกจากด้านในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
ให้คุณใช้จำนวนที่เหมาะสมของสารทำความสะอาดที่เจือจางลงในน้ำร้อนกับผิวหน้าและปล่อยทิ้งไว้ประมาณ 10 นาที
จากนั้นให้คุณใช้ฟองน้ำนุ่มๆ ชุบน้ำเช็ดสารทำความสะอาดที่เหลือออก
กดปุ่มควบคุมเพื่อหยุดโปรแกรมทำอาหารชั่วคราวในขณะที่ทำอาหาร
กดปุ่มควบคุมเพื่อทำตามโปรแกรมทำอาหารต่อเมื่อโปรแกรมทำอาหาร
ถูกหยุดชั่วคราว
5. หยุดชั่วคราว
กดปุ่มควบคุมค้างไว้เป็นเวลา 0.5 วินาที
หน้าจอแสดงผลจะระบุให้ยืนยันการยกเลิกโปรแกรมทำอาหารในปัจจุ
บัน หมุนปุ่มควบคุม และเลือก ใช่ หรือ ไม่ใช่ เมื่อทำการยกเลิกแล้ว
หน้าจอแสดงผลจะเข้าสู่โหมดสแตนบาย
6. หยุดการทำงาน
หยุดชั่วคราว
เคล็ดลับการบำรุงรักษา
หม้อทอดไร้น้ำมันจะต้องได้รับการซ่อมแซมโดยช่างเทคนิคซึ่งมีคุณสมบัติเหมาะสมและผ่านการฝึกอบรมทางอาชีพเท่านั้น
บุคคลอื่นจะต้องไม่ซ่อมแซมหม้อทอดไร้น้ำมันหากไม่ได้รับการอนุญาตเพื่อหลีกเลี่ยงผลลัพธ์ร้ายแรงที่ตามมา
เมื่อหม้อทอดไร้น้ำมันทำงานผิดปกติ กรุณาดูที่การแก้ปัญหาก่อนที่จะติดต่อฝ่ายบริการลูกค้า
หากไม่สามารถแก้ไขปัญหาได้ กรุณาถอดปลั๊กสายไฟ ตัดการเชื่อมต่อปลั๊กสายไฟ และติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
ยกเลิก?/ใช่/ไม่ใช่
ใช่
ไม่ใช่
background
ไม่ได้ดันตะกร้าให้เข้าที่
หม้อทอดไร้น้ำมันไม่ทำงาน
ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย.
ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
สาเหตุที่เป็นไปได้ วิธีแก้ไขปัญหาปัญหา
ใบพัดติด
วงจรของเซ็นเซอร์เสียหาย
Tเซ็นเซอร์ลัดวงจร
หน้าจอ OLED แสดงข้อความ E1
หน้าจอ OLED แสดงข้อความ E2
พัดลมไม่หมุน
การทำอาหารส่วนผสมที่มีความมัน
มีควันขาวออกมา
เวลาที่กำหนดไว้สั้นกว่าเวลาทำอาหารเวลาที่กำหนดสั้นเกินไป
ไม่ได้บันทึกเวลาที่กำหนด
ใส่ตะกร้าอย่างเหมาะสม
มีส่วนผสมในตะกร้ามากเกินไป
ไม่ได้ใส่ตะกร้าอย่างเหมาะสม
การแก้ปัญหา
71
ข้อควรระวังในการทำความสะอาด
หมายเหตุ: การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาหม้อทอดไร้น้ำมันเป็นประจำจะช่วยยืดอายุการใช้งานของหม้อทอดไร้น้ำมัน
1. หลังจากใช้หม้อทอดไร้น้ำมัน กรุณาถอดปลั๊กไฟออกให้ทันเวลา
และไม่วางหม้อทอดไร้น้ำมันไว้ใกล้กับแหล่งกำเนิดความร้อนหรือจุ่มหม้อทอดไร้น้ำมันลงในน้ำ
ห้ามวางปลั๊กไฟไว้บนหม้อทอดไร้น้ำมันโดยตรงเพื่อป้องกันไม่ให้ปลั๊กไฟขูดขีดผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมัน
2. การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาจะต้องได้รับการดำเนินการหลังจากหม้อทอดไร้น้ำมันเย็นลงแล้วเท่านั้น
3. ห้ามใช้วัสดุทำความสะอาดหรือสารทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อนหรือขัดถู
ไม่ได้เชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันเ
ข้ากับแหล่งจ่ายไฟ
มอเตอร์ชำรุดเสียหายหรือวงจรของ
องค์ประกอบอื่นเสียหาย
เมื่อคุณทอดส่วนผสมที่มีไขมันมากกว่า
อาจจะมีควันออกมามากได้ซึ่งถือเป็นเรื่องปกติ
ส่วนผสมในตะกร้าจะต้องไม่มากเกินเครื่อ
งหมายแสดงระดับสูงสุด
เตรวจสอบให้แน่ใจว่า
คุณทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันหลังโปรแก
รมทำอาหารแต่ละครั้ง
หม้อทอดไร้น้ำมันยังคงมีเศษน้ำมันจาก
โปรแกรมทำอาหารก่อนหน้า
ไม่สามารถใส่ตะกร้าเข้าไปในหม้อ
ทอดไร้น้ำมันได้อย่างราบรื่น
ฟังก์ชันที่กำหนดไม่ทำงานต
ามที่ร้องขอ
เสียบสายไฟเข้าไปในเต้ารับไฟฟ้
าที่ต่อสายดิน
ไม่สามารถเชื่อมต่อ Wi-Fi ได้
ตรวจสอบว่าแอป Mi Home/Xiaomi
Home เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ไม่สามารถเชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันไ
ด้เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ตรวจสอบว่าสัญญาณ Wi-Fi
แรงพอหรือไม่เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ตรวจสอบว่า Wi-Fi
ทำงานตามปกติหรือไม่ม่
อัปเดตแอป Mi Home/Xiaomi Home
ให้เป็นเวอร์ชันล่าสุดเป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ปยังตำแหน่งที่สัญญาณแรงพอ
ตรวจสอบว่า Wi-Fi
ได้รับการเชื่อมต่อตามปกติหรือไม่ หรือรีเซ็ต
Wi-Fi เพื่อเชื่อมต่อใหม่
ดึงตะกร้าออก และดันตะกร้ากลับเข้าไปให้เข้าที่
บันทึกเวลาที่กำหนด
และดำเนินการโดยการกดปุ่มควบคุม
background
72
ข้อมูลจำเพาะ
ชื่อ: เตาไฟฟ้า (หม้อทอดไร้น้ำมัน)
น้ำหนักสุทธิ: 3.9 กก.
ขนาดบรรจุภัณฑ์: 370 × 295 × 345 มม.
น้ำหนักรวม: 5.2 กก.
สี: ขาว
รุ่น: MAF02
อัตรากำลังไฟฟ้า: 1500 W
อัตราแรงดันไฟฟ้า: 220-240 V~
อัตราความถี่: 50
-60 Hz
อัตราปริมาตร: 3.5 ลิตร
การเชื่อมต่อแบบไร้สาย: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
แผนผังวงจรไฟฟ้า
มอเตอร์ความเร็วต่ำ
6
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
แผงควบคุมระบบไฟฟ้า
8
ฟิวส์
9
ขดลวดความร้อน
7
แผงควบคุม
3
จอภาพ OLED
1
2
มอเตอร์ความเร็วสูง
4
ฟิวส์
5
สวิตช์นิรภัย
กำลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด: <20 dBm
Oอุณหภูมิการทำงาน: -10°C ถึง 40°C
อุปกรณ์ชนิดนี้จำเป็นต้องมีระยะห่างระหว่างเสาอากาศกับตัวของผู้ใช้งานอย่างน้อย 20 ซม. ภายใต้สภาพการใช้งานปกติ
ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่มีสัญลักษณ์นี้เป็นขยะอุปกรณ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ (WEEE ตามคำสั่งที่ 2012/19/EU) ซึ่งไม่ควรปะปนกับขยะในครัวเรือนที่ไม่ได้จำแนก
คุณควรปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมด้วยการส่งขยะอุปกรณ์ของคุณไปยังจุดรวบรวมที่กำหนดไว้เพื่อการรีไซเคิลขยะอุปกรณ์ไฟฟ้าและขยะอิเล็กทรอนิกส์
ซึ่งได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาลหรือหน่วยงานท้องถิ่น การกำจัดและการรีไซเคิลที่ถูกต้องจะช่วยป้องกันผลทางลบที่ตามมาซึ่งอาจเกิดขึ้นได้ต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์
โปรดติดต่อผู้ติดตั้งหรือหน่วยงานท้องถิ่นสำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับตำแหน่งที่ตั้ง เช่นเดียวกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของจุดเก็บนั้นๆ
ย่านความถี่ปฏิบัติการ: 2412-2472 กิโลเฮิร์ทซ์
ผลิตเพื่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd.
ที่อยู่: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
ผลิตโดย: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ www.mi.com
เวอร์ชั่นของคู่มือผู้ใช้:
V1.0
background
73
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ .(ﺮﺘﻟ Mi (3.5 ﻦﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا كرﺎﻴﺘﺧﻻ
ً
اﺮﻜﺷ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻦﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ .Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .EU/2014/53 ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
www.mi.com/global/servic ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُ
.ﺎﻬﺑ.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا كﻼﺳﻷا تاﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻴﻨﻓ يﻷ زﻮﺠﻳ ﻻ
اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺲﺤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﻒﻌﺿ وأ ﺔﻴﻨﻫﺬﻟا وأ ﺔﻴﺴﺤﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا ةرﺪﻘﻟا ﰲ ﻒﻌﺿ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻ
.ﻪﻴﺟﻮﺗ وأ فاﺮﺷإ نود ﺞﺘﻨﻤﻟا
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا وأ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ وأ ﺔﻠﺴﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ﻰﻠﺧأ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ دﻮﻗو ردﺎﺼﻣ يأ وأ ﻢﺤﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.زﺎﻐﻟا نﺮﻓ وأ ﻲﺜﺤﻟا خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺜﻣ ،ىﺮﺧأ ةراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻴﺘﻠﺘﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺄﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ تﺎﺤﺘﻓ ﻻو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا جرﺎﺨﻤﻟاو ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳدﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا
ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻢﻬﻓو ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا صﻮﺼﺨﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا وأ فاﺮﺷﻹا ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷإ نوﺪﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺎﻔﻃﻷا ﺮﺷﺎﺒﻳ ﻻأ ﻲﻐﺒﻨﻳ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ ﻻأ ﻲﻐﺒﻧ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا
.تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻞﻘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﻪﻜﻠﺳو زﺎﻬﺠﻟا
ِ
ﻖﺑأ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
صﺎﺨﺷأ وأ ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﻴﻛو وأ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺎﻬﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻤﺑر
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ نﻷ ﺔﺿﺮﻋ ﺢﻄﺳﻷا
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺗ مﺎﻈﻧ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ةﺰﻬﺟﻷا نأ ﻰﻠﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺺﻨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻞﺼﻔﻨﻣ
.لﺎﺼﺗﻻا ﻒﻴﻌﺿ وأ
ً
ﺎﻴﺨﺗﺮﻣ ﻪﻟﺎﺼﺗا نﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻌﺿو ،ﻢﻬﺴﻔﻧﺄﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺎﻫﺮﺴﻛ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻢﻠﺳ ﻒﺋﺎﻔﻟ ﺔﻳﺮﻌﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ ﻊﺿو وأ ﻪﻔﻟ وأ ﻪﻴﻨﺛ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﰲ طﺮﻔﺗ ﻻ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةدﺎﺣ ءﺎﻴﺷأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ عﺪﺗ ﻻ
.ﻞﻛﺂﺘﻟا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا وأ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ،داﻮﻣ يأ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻإو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا يدﺎﻔﺘﻟ ،ﺔﻠﻠﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.قﺮﺤﻠﻟ ﻢﻬﺿﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا دﻮﺟو نوﺪﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧأ ﺮﻃﺎﺨﻣ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ضرﺆﻣو ،لﻮﺻﻮﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ يأ ﰲ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ وأ كﻼﺳأ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
.ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻒﻠﻟ ﺔﻴﻗرو ﻒﻟ داﻮﻣ وأ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﻲﻧاوأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻄﻋ وأ رﺮﺿ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺒﻠﺻ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﺎﻬﻣﺪﺼﺗ وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
.ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﺘﻳﻮﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
.ﺮﻄﺧ يﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ،نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ ﰲ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻬﺤﻴﻠﺼﺗ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ثداﻮﺣ عﻮﻗو وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺰﻬﺗ وأ كﺮﺤﺗ ﻻ
.لﻮﺤﻛ 50% ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﺒﺴﻧ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟا وأ لﻮﻧﺎﺜﻳﻹا ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا ءاﺰﺟأ نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ىﺮﺧﻷا ةﺰﻬﺟﻷاو ءاﻮﻬﻟا جرﺎﺨﻣ ﻦﻴﺑ ﺮﺜﻛأ وأ ﻢﺳ 30 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
ءﺎﻘﺑ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺎﻬﺴﻤﻟ مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺎﻬﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺾﻌﺑ ﺢﺒﺼﺗ ﺎﻤﺑ
ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ ﺎﻤﺑر ﺎﻬﻧﻷ "ﻦﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳ ﺮﻳﺬﺤﺗ" ﺔﻣﻼﻌﺑ ةﺰﻴﻤﻣ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﻣآ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ لﺎﻔﻃﻷا
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا
background
74
:ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .1
:ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
1
لﺎﺼﺗا ﻰﻘﺒﻴﺳ ،ﻻ رﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﺖﻤﻗ وأ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ةﺪﻤﻟ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ اذإو ،"Wi-Fi ﻦﻴﻜﻤﺗ" ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا :ﺔﻈﺣﻻ
.Wi-Fi ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻴﺳو Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإو ،
ً
ﻼﻄﻌﻣ Wi-Fi
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا تاﻮﺠﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ عﻮﻗو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﻐﺼﻟا ﺔﻐﻟﺎﺑ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا .2
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻖﺒﻃ فاﻮﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ .1
.ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻣ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ تﺎﺒﺛ ﻦﻴﺴﺤﺗو ﺔﻠﺴﻟا ءﻼﻃ شﺪﺨﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ .2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺗ فﻮﺳ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ دﺮﺠﻤﺑ .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺗ يأ نوﺪﺑ ﺔﻘﻴﻗد 20 ﺪﻌﺑ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺾﻌﺑ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻴﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺮﻈﻨﻟا
ﺔﻳاﻮﺸﻟا
ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
ﺾﺒﻘﻤﻟا
ﺔﻠﺴﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ
ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﺤﺘﻓ
ةراﺮﺤﻟا
نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ
2
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا
3
ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا /رﺎﺴﻴﻟا
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
4
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ٍ
ناﻮﺛ ثﻼﺛ ةﺪﻤﻟ
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
background
ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،تاداﺪﻋﻹا ﺔﺷﺎﺷ ﰲ تاداﺪﻋﻹا لﻮﺧﺪﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ دﺮﺠﻤﺑ
.Wi-Fi تاداﺪﻋإ لﻮﺧﺪﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو Wi-Fi تاداﺪﻋإ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻂﺒﺿ .3
75
.ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺒﻗ قوﺬﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺘﺗ ﻦﻜﻤﻳ
تاﺮﻴﻀﺤﺘﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا .4
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﺨﺘﺳا .*Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻛﺬﻟا لﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﻋﺎﻔﺘﻠﻟو ،كزﺎﻬﺟ ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
Wi-Fi ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ
.Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻻ
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ ﻻ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﻹ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
:Wi-Fiتاداﺪﻋإ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ .1
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ ﻻ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
:Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ .2
…ﺚﻳﺪﺤﺘﻟا
ٍ
رﺎﺟ
لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
...ﻊﻳﺮﺴﻟا
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ءﻂﺒﺑ
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﻞﻤﻌﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻦﻴﺗﺮﻣ
حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺗ
ﺪﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ
...لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺼﻓ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﺑﺮﺠﺗ ﺖﻬﺟاو اذإ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺮﺧﻵ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺔﻬﺟاوو
.ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻴﻟﺪﻟا اذ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ مﺪﺨﺘﺴﻣ
ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ً
ﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣ
وأ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ
"+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ
background
ﻮﻠﺗ
ً
اﺪﺣاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﺿأو ﺔﻠﺴﻟا ﰲ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻊﺿ .2
مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .ﺮﺧﻵا
.ﻦﻴﺘﻘﺒﻃ ﰲ ﺎﻌﺿﻮﻟ ﺔﻳاﻮﺸﻟا
ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟا ﻰﻟإ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺾﻌﺑ جﺎﺘﺤﺗ .4
جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎﺒﺗإ
ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺟرأ ﻊﺿ ﻢﺛ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا
ﻂﻐﺿا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .3
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺦﺒﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻘﺒﻃ وأ ﻞﻣﺎﻛ /ءﺎﻧإ ﺺﻧ) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ً
اﺮﻴﺧأو ،(ﺔﺟودﺰﻣ /ةﺪﺣاو
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻳاﻮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺲﻳﺪﻜﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻬﻄﻟا
ﺪﻛﺄﺗو ىﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿ .1
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا لﻮﺣ ءاﻮﻬﻠﻟ نارود دﻮﺟو ﻦﻣ
ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ .1
ﻚﻴﻠﻋ ،ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ دﺮﺠﻤﺑ .2
ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺻاﻮﺘﺳ ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.ﻲﻧاﻮﺛ ﺲﻤﺧ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﻴﻠﺻﻷا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو
76
< أحادي الطبقة >
ةﺪﺣاو ﺔﻘﺒﻃ
ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻘﺒﻃ
جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ
ﻬﺒﻠﻗو ةﻼﻘﻤﻟا
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا راﺪﻘﻣ
background
77
ىﺮﺧأ تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻐﻠﻟا تاداﺪﻋإ .1
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا .2
مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا .3
لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا .4
،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،لوﺪﺠﻤﻟا لﺎﻤﺘﻛﻻا ﺖﻗو ﻮﻫ ﺎﻨﻫ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻻو ،تﺎﻋﺎﺳ ﺖﺳ ﰲ ﻞﻤﺘﻜﺗ فﻮﺳ ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﺄﺑ ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻫو ،تﺎﻋﺎﺳ ﺖﺳ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻤﺘﻛا" ةرﺎﺒﻋ ﺮﻬﻈﺘﺳو ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳ .5
جﺮﺧأ .ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "ﻲﻬﻄﻟا
.مﺎﻌﻄﻟا جاﺮﺧﻹ ﻂﻗﻼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاو رﺬﺤﺑ ﺔﻠﺴﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻠﺴﻟا نﻮﻜﺗ ،ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
English
ﺔﻐﻠﻟا تاداﺪﻋإ
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا
جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ
ﺎﻬﺒﻠﻗو ةﻼﻘﻤﻟا
ﺪﻋﻮﻤﻟا ﺖﻗو
ﻲﻬﻄﻟا ﻰﻬﺘﻧا
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ ﺐﻫذا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞ
ّ
ﻐﺷ
.ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﻀﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا رﺎﻴﺘﺧاو
ﻢﺛ ،ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو
ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.هﻼﻋأ دﺪﺤﻤﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ءﺪﺒﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،بﻮﻠﻄﻤﻟا
يدﺎﺑﺰﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ) ﻖﺋﺎﻗد 8 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو نﺎﻛ اذإ
كﺮﻴﻛﺬﺘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،(ﺔﻔﻔﺠﻤﻟا ﻪﻛاﻮﻔﻟاو
.مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫ وأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ "مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ" ةرﺎﺒﻋ ﺾﻣﻮﺘﺳ
ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ .تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ رﺪﺼﺘﺳو ،ضﺮﻌﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫو ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
لﺎﻤﺘﻛﻻا ﺖﻗو ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ،ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺮﺘﺧاو
ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺖﻗﻮﻟاو ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑو
.لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ
ﺪﻗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ،لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ءﺎﻬﺘﻧا رﻮﻓ
.لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﻠﻤﻛأ
background
78
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳا وأ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
:ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ .1
ﺔﻨﻣآ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد وأ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
:ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا .2
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ وأ ﺲﻳﺮﺨﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻠﻄﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺴﻟا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.ءﻼﻄﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺎﻤﺑر ﻚﻟذ نﻷ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
:ﺔﻠﺴﻟا .3
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻠﺑ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺤﺴﻤﻟ ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا
:ﺔﻳاﻮﺸﻟا ،ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ: .4
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃو ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﰲ ﻒﻔﺨﻤﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺨﻄﻠﻟا ﺔﻟازﻹ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﺠﻨﻔﺳا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﻤﻟ
ً
اﺪﻛار ﻪﻛﺮﺗاو
ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ .5
ءﺎﻨﺛأ
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ فﺎﻘﻳﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻲﻬﻄﻟا
ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ
ً
ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ نﻮﻜﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳإ .6
،ﻲﻧاﻮﺛ 0.5 ةﺪﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺎﻐﻟإ ﺪﻴﻛﺄﺗ ﻰﻟإ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﺮﻴﺸﺘﺳو
دﺮﺠﻤﺑ .ﻻ وأ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﻲﻟﺎﺤﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ءﺎﻐﻟﻹا
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻣ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ
.ةﺮﻴﻄﺧ ﺐﻗاﻮﻋ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ نذإ نود ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﻫﺮﻴﻐﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ءﻼﻤﻌﻟا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﺎﻬﻠﺼﻓو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ ﺪﻴﻛﺄﺗ
ﻢﻌﻧ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاو ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
background
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓد ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
نﻮﻫد ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ تﺎﻧﻮﻜﻣ اﻮﻬﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
اﺬﻫو نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،ةﺮﻴﺜﻛ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
ﺔﻟﻮﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷالﻮﻠﺤﻟا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
.ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺣوﺮﻤﻟا ﺔﻠﺼﻧ
.ﺔﻴﻨﻫد تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻲﻬﻃ
.روﺪﺗ ﻻ ﺔﺣوﺮﻤﻟا
.جﺮﺨﻳ ﺾﻴﺑأ نﺎﺧد
ً
ادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﻓداو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺼﻗ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
79
.ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻦﻴﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.دﺮﺒﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.ﺔﻄﺷﺎﻛ وأ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .3
ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ رﺪﺼﻤﺑ
سﺎﻣ كﺎﻨﻫ وأ ﻒﻟﺎﺗ كﺮﺤﻤﻟا
.ىﺮﺧأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
.ﺔﻠﺴﻟا
ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ
ﰲ نﻮﻫد ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﻳ ﻻا
ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻖﺑﺎﺴﻟا
ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻞﻤﻌﺗ
ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.E1 ﺰﻣﺮﻟا OLED
ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻄﻋ كﺎﻨﻫ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا
ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ كﺎﻨﻫ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا
ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.E2 ﺰﻣﺮﻟا OLED
ﰲ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﺳﻼﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ
هﺬﻴﻔﻨﺗو لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
ﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو
.بﻮﻠﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﻌﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ضرﺆﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو مﺪﻋو ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ .1
.ﺎﻬﺤﻄﺴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا شﺪﺧ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻀﺗ ﻻ .ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺎﻫﺮﻤﻏ وأ رﺎﻨﻠﻟ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Mi Home/Xiaomi Home
.راﺪﺻإ
ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﻮﻗ Wi-Fi ةرﺎﺷإ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻳﺎﻔﻜﻟا
ﻞﻤﻌﺗ
Wi-Fi
ﺔﻜﺒﺷ ﻒﺋﺎﻇو نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Mi Home/Xiaomi Home
.راﺪﺻإ
ﺔﻳﻮﻗ ةرﺎﺷﻹا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻘﻧا
.ﺔﻳﺎﻔﻛ
ﺔﻠﺼﺘﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
.لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ
ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
Wi-Fi
ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
background
1.0
www.mi.com :
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
80
(ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ نﺮﻓ : ﻢﺳﻻا
ﻢﻐﻠﻛ 3.9 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻠﻣ 345 × 295 × 370 :ﺔﺒﻠﻌﻟا دﺎﻌﺑأ
ﻢﻐﻠﻛ 5.2 :ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا
ﺾﻴﺑأ :نﻮﻠﻟا
MAF02 :زاﺮﻄﻟا
طاو 1500 :ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا~ﺖﻟﻮﻓ 220-240 :رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
ﺰﺗﺮﻫ 50-60 :رﺪﻘﻤﻟا ددﺮﺘﻟا
ﺮﺘﻟ 3.5 :رﺪﻘﻤﻟا ﻢﺠﺤﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗا
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻧﺎﻴﺒﻟا ﻢﺳﺮﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
OLED ضﺮﻋ
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻟﺎﻋ كﺮﺤﻣ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
3
4
1
2
5
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 20> :جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ -10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﻴﺘﻟا (91/2102/UE ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎﻘﻓو EEEW)
ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ
ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا
طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹا ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ
20            
ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 2412
-
2472 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺾﻔﺨﻨﻣ كﺮﺤﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺼﻨﻋ
6
8
9
7
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
background
81
Hava fritözünün bazı erişilebilir kısımları kullanım sırasında ısınabilir; bu nedenle lütfen bu kısımlara dokunmayın
ve çocukları hava fritözünden güvenli bir mesafede tutun. Kullanım sırasında ısınabilecekleri için, "sıcak yüzey
uyarısı" ile işaretlenmiş yüzeylere dokunmayın.
Çocukların hava fritözünü kendi başlarına kullanmalarına izin vermeyin ve cihazı çocukların erişemeyeceği bir
yere koyun.
Profesyonel eğitim almamış hiçbir teknisyen, hava fritözünün dahili kablolarını değiştirmemelidir.
Hava fritözünün normal ısı dağılımının etkilenmesinden kaçınmak için, kullanım sırasında cihazın hava giriş ve
çıkışlarını veya ısı dağılım deliklerini engellemeyin.
Sepeti, indüksiyonlu ocak veya gaz sobası gibi diğer ısı kaynaklarının üzerine koymayın.
Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için güç kablosunu ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
Gevşek temaslı veya zayıf temaslı bir güç kablosu kullanmayın.
Hava fritözü harici bir zamanlayıcı veya bağımsız uzaktan kumanda ile kullanılamaz.
Yemek pişirmek için herhangi bir plastik kap veya kâğıt ambalaj malzemesi kullanmayın.
Hasar veya arızayı önlemek için, bu hava fritözünü düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için, hava fritözünün açıklıklarından herhangi birine iğne, kablo
veya başka nesneler sokmayın.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarı kullanmayın.
Elektrik çarpmasını veya diğer güvenlik risklerini önlemek için, lütfen hava fritözünün takılı olduğu elektrik prizinin
iyi topraklanmış olduğundan emin olun.
Ürüne zarar gelmesini veya kazaları önlemek için, bu ürün düz, ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
Kullanım sırasında hava fritözünü hareket eirmeyin veya sallamayın.
Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, güvenlik anahtarına herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
Hava fritözünü mutfak dolabı vb. içine yerleştirirken lütfen buraların iyi havalandırıldığından emin olun.
Temizlemeden veya tamir etmeden önce hava fritözünün fişinin çıkarılmış olduğundan emin olun.
Güç kablosu hasar görmüşse veya kırılmışsa, güvenlik risklerini önlemek için üretici veya satış sonrası hizmet
departmanı tarafından değiştirilmelidir.
Eğer anormal bir şekilde çalışıyorsa veya arızalıysa, hava fritözünü kullanmayı hemen bırakın ve güç kaynağından
çıkarın.
Sepet yerinde yokken hava fritözü çalıştırılamaz.
Mi Akıllı Hava Fritözü (3,5L) ürününü tercih eiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sadece ev kullanımı içindir.
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak
sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Güvenlik Talimatları
Bu cihaz, gözetim altındalarsa ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin
anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmişse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış
ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Besleme kablosu hasar görürse herhangi bir tehlike durumundan kaçınmak için kablonun; üretici, üreticinin servis
temsilcisi veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
Talimatlarda cihazların harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmasının
amaçlanmadığı belirtilecektir.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.
Sadece evde kullanım için
Cihaz çalıştığı sırada ulaşılabilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir.
Kullanım sırasında yüzeyler ısınabilir.
İşbu belge ile Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.radyo ekipmanı tipi Akıllı Hava Fritözü ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu
adresten ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
Sepeti, kızartma tepsisini veya ızgarayı ısıtmak için odun kömürü veya benzeri yakıt kaynakları kullanmayın.
Güç kablosuna zarar vermemek için, güç kablosunun keskin nesnelerin arasından geçmesine izin vermeyin.
Hava fritözünü özellikle yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı ögeler olmak üzere herhangi bir ögeyi saklamak için kullanmayın.
Haşlanmayı önlemek için, kullanım sırasında veya kullanımdan hemen sonra sepete doğrudan ellerinizle dokunmayın.
Hava fritözünün silikon parçalarının etanol veya %50'den fazla alkol içeren solüsyonlarla temas etmediğinden emin olun.
background
82
Kontrol Düğmesi:
Ürüne Genel Bakış
Kullanım
2
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
1. Açma
1 4
Not: Hava fritözünü ilk kez açmak için güç düğmesine basın, ekranda "Wi-Fi'yi Etkinleştir" yazısı çıkacaktır; eğer 30 saniye çalıştırmazsanız
veya Hayır'ı seçerseniz Wi-Fi devre dışı kalacaktır, eğer Evet seçeneğini seçerseniz, Wi-Fi göstergesi yanıp sönecek ve Wi-Fi etkinleştirilece-
ktir.
3
Notlar:
1. Hava fritözünde kullanılan silikon kauçuk, kızartma tepsisinin kenarlarının sepetin kaplamasını çizmesini önlemek ve kızartma
tepsisinin sabit durmasını güçlendirmek için yüksek sıcaklığa dayanıklı gıdada kullanılabilir malzemelerden üretilmiştir. Silikon
kauçuğu kızartma tepsisinden çıkarmayın.
2. Çok küçük malzemeler ızgarada kullanıma uygun değildir. Lütfen malzemelerin ızgaradaki aralıklardan düşmediğinden emin olun.
2. Kapatma
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için
güç düğmesine basın. Cihaz, açıldıktan sonra 20
dakika içinde herhangi bir işlem yapılmazsa otomatik
olarak kapanacaktır.
Hangi durumda olursa olsun, hava fritözünü
kapatmak için güç düğmesine basın.
Önceki menüye
dönmek için 0,5
saniye basılı tutun
Fonksiyonları
değiştirmek için
sola/sağa çevirin
Açmak/kapatmak
için güç düğmesine
basın
Seçimi onaylamak
için basın
Izgara
Kızartma Tepsisi
Silikon Kauçuk
Kol
Sepet
Isı Dağılım Deliği
Elektrik Fişi
Kontrol Düğmesi
Açma/Kapatma Düğmesi
Ekran
Hava Girişi
Güvenlik Anahtarı
Hava Çıkışı
Hava Fritözü
background
3. Wi-Fi Yapılandırma
83
Malzemeler pişirmeden önce tatlandır-
mak için marine edilebilir.
Hazırlıklar
Kullanım
Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına bağlanılıyor.
Wi-Fi Durum Göstergesi
Hava fritözü açıldığında, kontrol düğmesini çevirin ve Ayarlar ekranındaki ayarlara girmek için düğmeye
basın, ardından kontrol düğmesini çevirerek Wi-Fi ayarlarına getirin ve Wi-Fi ayarlarına girmek için
düğmeye basın.
1. Wi-Fi Sıfırlama:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yi Etkinleştir/Devre Dışı Bırak" ayarına girmek için kontrol düğmesine basın,
ardından Wi-Fi'yi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kontrol düğmesine basarak Evet’i seçin
veya değişiklikten vazgeçmek için kontrol düğmesini çevirerek Hayır’ı seçin.
2. Wi-Fi'yi Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma:
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin.
Uygulama zaten yüklüyse bağlantı kurulum sayfasına
yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı indirip
yüklemek için uygulama mağazasında"Mi Home/Xiao-
mi Home" ifadesini arayın.
Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üseki
"+" simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik
istemleri izleyin.
Not: Kullanıcı deneyimini iyileştirmek için, cihazın aygıt yazılımı ve Mi
Home/Xiaomi Home uygulama arabirimi zaman zaman güncellenece-
ktir; bu nedenle bu kılavuzla tutarlı olmayan herhangi bir arayüz
deneyimiyle karşılaşırsanız, lütfen üründeki arayüzü referans alın.
Güncelleştiriliyor...
Not: Eğer 30 dakika içinde Wi-Fi’ye bağlanmazsa, Wi-Fi göstergesi kapanacaktır.
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla
etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın.
Hızlı bağlantı
bekleniyor...
Bağlantı kesintisinden
sonra tekrar
bağlanıyor...
Başarıyla
bağlandı
Wi-Fi göstergesi
yavaşça yanıp söner
Wi-Fi göstergesi
hızlıca yanıp söner
Wi-Fi göstergesi
sürekli açık
Wi-Fi göstergesi
iki kez yanıp söner
background
4. Pişirme sırasında bazı malzemelerin ters
çevrilmesi gerekir, lütfen hava fritözünün
talimatlarını takip edin ve malzemeleri çevirmek
için sepeti dışarıya çekin, ardından sepeti
tamamen hava fritözünün içine yerleştirin ve
pişirmeye devam etmek için kontrol düğmesine
basın.
2. Kızartma tepsisini sepetin içine koyun ve
malzemeleri tek tek ekleyin. Daha fazla malzeme
varsa, bunları iki katmanlı olarak yerleştirmek
için ızgarayı kullanın.
Not: Malzemelerin ızgara kullanılmadan istiflenmesi pişirmeyi
etkileyecektir.
84
1. Hava fritözünü sabit, düz bir yüzeye yerleştirin
ve hava fritözü çevresinde hava sirkülasyonu
olmasını sağlayın.
Bir pişirme programının başlatılması
3. Sepet hava fritözüne tamamen yerleştirildik-
ten sonra, açmak için güç düğmesine basın ve
kontrol düğmesini çevirerek ilgili pişirme
programını seçin ve onaylamak için kontrol
düğmesine basın. Ardından malzeme miktarını
(yarım/dolu kap veya tek/çi katman) seçmek
için kontrol düğmesine basın ve son olarak
onaylamak ve pişirmeye başlamak için kontrol
düğmesine basın.
Notlar:
1. Pişirme sırasında kontrol düğmesi çevrilerek pişirme süresi
ve sıcaklığı ayarlanabilir.
2. Pişirme süresini veya sıcaklığı ayarlamak için kontrol
düğmesini çevirdiğinizde, onaylamak için kontrol düğmesine
basmanız gerekir, aksi takdirde beş saniye sonra orijinal
zaman ve sıcaklıkta pişirmeye devam edecektir.
Tek kat Çi kat
İçeriklerin m
Lütfen y
Tek kat
Çi kat
background
85
Diğer İşlemler
1. Dil ayarları
Hava fritözünü açın, ayarlara gidin ve dil seçim ekranına
girmek için kontrol düğmesine basın.
Kontrol düğmesini istenen dile çevirin ve onaylamak
için basın.
Dikkat: Pişirme tamamlandığında sepet çok sıcaktır, bu
nedenle haşlanmaktan kaçınmak için sepete dokunmayın.
2. Elle modu
Bekleme modundayken, kontrol düğmesini çevirin ve
manuel modu seçin, sıcaklığı ayarlamak için düğmeye
basın ve istenen pişirme sıcaklığına ayarlamak için
çevirin, ardından zamanı ayarlamak için düğmeye basın
ve istenen pişirme süresine ayarlamak için çevirin ve
yukarıda ayarlanan programı başlatmak için düğmeye
basın.
Manüel
3. Sepeti dışarı çekin ve yiyeceği ters çevirin
Pişirme süresi 8 dakikadan fazlaysa (yoğurt ve kuru
meyveler hariç), hava fritözü size yemeği ters
çevirmenizi veya sallamanızı hatırlatacaktır.
Ekranda "Lütfen yiyeceği sallayın" uyarısı yanıp
sönecek ve üç kez bipleme sesi çıkaracaktır. Lütfen
sepeti dışarı çekin, yiyeceği ters çevirin veya sallayın ve
ardından sepeti tamamen hava fritözüne geri
yerleştirin.
Lütfen y
5. Hava fritözü bipleme sesi çıkaracak ve pişirme
programının tamamlandığını göstermek için ekranda
"Pişirme tamamlandı" mesajı görüntülenecektir. Sepeti
dikkatlice çıkarın ve yiyeceği çıkarmak için kıskaçları
kullanın.
Program
4. Programlı pişirme
Bekleme modundayken, kontrol düğmesini çevirin ve
program fonksiyonunu seçin; bitirme süresini, pişirme
programını, pişirme sıcaklığını ve süresini ayarlayın ve
programlanan pişirme programını onaylamak ve
başlatmak için kontrol düğmesine basın.
Not: Burada planlanan zaman planlanan bitirme süresidir, örneğin altı
saat gibi, yani pişirme altı saat içinde tamamlanacak demektir ve
planlanan zaman pişirme süresinden daha kısa olamaz.
Planlanan süre sona erdiğinde, hava fritözü programla-
nan pişirme programını tamamlamış olacaktır.
Tamamlandı
Kek
English
Dil
background
86
Temizlik ve Bakım
Hava fritözüne temizlik ve bakım yapmadan önce güç kablosunu çıkarın ve çalıştırmadan önce oda
sıcaklığına veya güvenli bir sıcaklığa soğumasını bekleyin. Lütfen hava fritözünün içini temizlerken sepeti
çıkarın.
Not: Sepet, kızartma tepsisi ve ızgara temizlik için ayrılabilir ve bulaşık makinesine yerleştirilebilir; ancak hava fritözü su ile veya bulaşık
makinesinde yıkanamaz.
5. Duraklat
Pişirme sırasında pişirme programını duraklatmak
için kontrol düğmesine basın.
Duraklatılmış durumdayken pişirme programına
devam etmek için kontrol düğmesine basın.
Kontrol düğmesini 0,5 saniye basılı tutun, ekranda
mevcut pişirme programının iptalinin onayı
gösterilecektir, kontrol düğmesini çevirerek evet
veya hayır seçeneğini seçin. İşlem iptal edildikten
sonra cihaz bekleme moduna girecektir.
6. İşlemi durdur
Duraklatıldı
1. Hava fritözü yüzeyi:
Hava fritözünün yüzeyi kuru, yumuşak bir bezle veya yansız temizleme deterjanıyla nemlendirilmiş bir
süngerle silinebilir.
2. Boşluk:
Hava fritözünün içindeki lekeleri çıkarmak için, sıcak suyla seyreltilmiş uygun miktarda deterjanı yüzeye
uygulayın ve yaklaşık 10 dakika beklemeye alın, ardından deterjan kalıntısını silmek için suyla nemlendirilmiş
yumuşak bir sünger kullanın.
3. Sepet:
Her kullanımdan sonra hava fritözünü temizleyin. Hava fritözünün sepeti kaplamalıdır, bu nedenle
kaplamaya zarar verebileceğinden dolayı temizlemek için çelik yün veya diğer aşındırıcı temizlik malzemeler-
ini kullanmayın.
4. Kızartma tepsisi, ızgara:
Yumuşak, pamuklu bir bez veya yansız deterjanla nemlendirilmiş süngerle silerek temizleyin, ardından
deterjan kalıntısını silmek için temizlik malzemesini suyla nemlendirin.
Bakım İpuçları
Hava fritözünü yalnızca profesyonel eğitim almış ve kalifiye teknisyenler tamir etmelidir.
Ciddi sonuçları önlemek adına diğer kişiler, hava fritözünü izin almadan tamir etmemelidir.
Hava fritözü anormal bir şekilde çalıştığında, müşteri hizmetlerine başvurmadan önce lütfen Sorun
Giderme bölümüne bakınız.
Eğer sorun çözülemezse, lütfen güç kablosunu çıkarın, cihazla bağlantısını kesin ve satış sonrası hizmet
ile iletişime geçin.
İptal?
Evet
Hayır
background
Olası Nedenler ÇözümlerSorun
Sorun Giderme
87
Temizlik Önlemleri
Not: Hava fritözünün düzenli olarak temizlenmesi ve bakımı, servis ömrünü uzatmaya yardımcı olacaktır.
Hava fritözü çalışmıyor.
OLED Ekranı E1 gösteriyor.
Sepet yerine sığmıyor.
Sensörde arızalı bir
devre var.
Sepeti dışarı çekin ve yerine
geri itin.
Hava fritözü bir güç
kaynağına bağlı değil.
Güç kablosunu topraklı bir
elektrik prizine takın.
Satış sonrası hizmetle
iletişime geçin.
OLED ekranı E2 gösteriyor.
Sensörde bir kısa devre
var.
Satış sonrası hizmetle
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmetle
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmetle
iletişime geçin.
Fan dönmüyor.
Motor hasarlı veya diğer bileşenle-
rde bir arızalı devre var
Fan kanadı sıkışmış.
1. Hava fritözünü kullandıktan sonra, lütfen elektrik fişini zamanında çıkarın ve hava fritözünü ateş
kaynağının yakınına koymayın veya suya daldırmayın. Fişin hava fritözünün yüzeyini çizmesini önlemek için,
elektrik fişini doğrudan hava fritözünün üzerine koymayın.
2. Temizlik ve bakım yalnızca hava fritözü soğuduktan sonra yapılmalıdır.
3. Aşındırıcı veya yıpratıcı temizlik malzemelerini veya deterjanları kullanmayın.
Beyaz duman çıkıyor.
Her pişirme programından sonra
hava fritözünü temizlediğinizden
emin olun.
Hava fritözünde hâlâ önceki
pişirme programından kalan yağ
kalıntısı var.
Çok fazla yağ içeren malzemeleri
kızarığınızda, daha fazla duman
çıkacaktır, bu normaldir.
Yağlı malzemeleri pişiriyor.
Sepeti hava fritözüne
düzgün bir şekilde
yerleştiremiyorum.
Sepeti doğru şekilde yerleştirin.Sepet doğru şekilde takılmamış.
Sepeeki malzemeler maksimum
işaretini geçemez.
Sepee çok fazla malzeme var.
Program fonksiyonu
istendiği gibi çalışmıyor.
Planlanan süre çok kısa.
Planlanan zaman
kaydedilmedi.
Programlanan zaman, kontrol
düğmesine basılarak kaydedilir ve
uygulanır.
Wi-Fi bağlanamıyor.
Mi Home/Xiaomi Home
uygulamasının güncel olup
olmadığını kontrol edin.
Mi Home/Xiaomi Home
uygulamasını en güncel
sürüme güncelleyin.
Wi-Fi sinyalinin yeterince güçlü
olup olmadığını kontrol edin.
Sinyalin yeterince güçlü
olduğu bir yere taşıyın.
Hava fritözü
bağlanamıyor.
Wi-Fi’nin normal şekilde
çalışıp çalışmadığını kontrol
edin.
Wi-Fi'nin normal şekilde bağlanıp
bağlanmadığını kontrol edin veya
yeniden bağlanmak için Wi-Fi'yi
sıfırlayın.
El tiempo programado es
inferior al tiempo de cocción.
background
88
Belirtimler
Ad: Elektrikli Fırın (Hava Fritözü)
Net Ağırlık: 3,9 kg
Paket Boyutları: 370 × 295 × 345 mm
Brüt Ağırlık: 5,2 kg
Renk: Beyaz
Model: MAF02
Nominal Güç: 1500 W Nominal Voltaj: 220-240 V~
Nominal Frekans: 50-60 Hz
Anma Hacmi: 3,5 L
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Elektrik Şeması
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
Düşük hızlı Motor
6
Enerji Panosu
8
Sigorta
9
Isıtma Ögesi
7
Kontrol Paneli
3
OLED Ekran
1
2
Yüksek hızlı Motor
4
Sigorta
5
Güvenlik Anahtarı
Maksimum Çıkış Gücü: 20 dBm
Çalışma Sıcaklığı: -10 °C ila 40 °C
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların
sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri
dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir.
Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu
tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
İşlem Frekansı: 2412-2472 MHz
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Üretici: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
background
89
Nie pozwalaj dzieciom samodzielnie korzystać z wielofunkcyjnej frytkownicy i umieść ją z dala od nich.
Nie zatykaj wlotów i wylotów powietrza w wielofunkcyjnej frytkownicy ani odpowietrzników rozpraszania ciepła podczas
korzystania z produktu – w przeciwnym razie może dojść do zakłócenia normalnego procesu rozpraszania ciepła.
Nie używaj węgla ani innych podobnych źródeł gorąca do podgrzewania kosza, płyty do smażenia lub grilla.
Nie umieszczaj kosza na innych źródłach gorąca, takich jak kuchenka indukcyjna czy gazowa.
Nie używaj przewodu zasilania z poluzowanymi złączami lub słabym stykiem.
Unikaj przesuwania się przewodu zasilania poprzez ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia go.
Nie używaj wielofunkcyjnej frytkownicy do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza łatwopalnych, wybuchowym lub
korozyjnych.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można używać z zewnętrznym minutnikiem ani niezależnym pilotem zdalnego sterowania.
Dziękujemy za wybór wielofunkcyjnej frytkownicy Mi Smart Air Fryer (3,5 l). Produkt ten jest przeznaczony
wyłącznie do użytku domowego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na
przyszłość.
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji
obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w
związku z ulepszeniami produktu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W razie uszkodzenia lub zniszczenia przewodu zasilania należy go wymienić u producenta lub w serwisie posprzedażnym w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa prawidłowo lub wystąpi usterka, natychmiast przestań jej używać i odłącz od
źródła zasilania.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można uruchomić bez umieszczenia kosza na swoim miejscu.
Nie używaj plastikowych przyborów ani papieru do owijania w celu owijania żywności przeznaczonej do gotowania.
Aby uniknąć porażenia prądem lub urazu ciała, nie wsadzaj szpilek, drutów ani innych przedmiotów do otworów
wielofunkcyjnej frytkownicy.
Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Aby uniknąć porażenia prądem lub innych zagrożeń, upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączona jest
wielofunkcyjna frytkownica, jest dobrze uziemione.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub wypadków, produkt należy umieścić na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Podczas obsługi wielofunkcyjnej frytkownicy nie poruszaj ani nie potrząsaj nią.
Aby uniknąć zagrożeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w wyłączniku bezpieczeństwa.
Umieszczając wielofunkcyjną frytkownicę w szafce kuchennej itp., upewnij się, że jest ona dobrze wietrzona.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy wielofunkcyjnej frytkownicy, upewnij się, że jest odłączona od prądu.
Upewnij się, że silikonowe części wielofunkcyjnej frytkownicy nie stykają się z etanolem lub roztworem zawierającym
ponad 50% alkoholu.
Niektóre dostępne części wielofunkcyjnej frytkownicy mogą się nagrzać podczas obsługi; nie dotykaj ich i trzymaj
dzieci w bezpiecznej odległości od niej. Nie dotykaj powierzchni oznaczonych jako „ostrzeżenie: gorąca
powierzchnia”, ponieważ mogą one nagrzać się podczas obsługi.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat tylko wtedy, gdy odbywa się to pod nadzorem.
Urządzenie i przewód należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego autoryzowanego agenta lub
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Podczas pracy urządzenia temperatura osiągalnych powierzchni może być wysoka.
Powierzchnie mogą nagrzać się podczas użytkowania.
Wyłącznie do użytku domowego
Instrukcja wskazuje, że urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego czasomierza ani oddzielnego
systemu zdalnego sterowania.
Niniejszym firma Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.oświadcza, że urządzenie radiowe typu Wielofunkcyjna
frytkownica Air Fryer (3,5 l)jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
Aby zapobiec ryzyku uduszenia, nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu folii do owijania i opakowania ani bawić się nimi.
Nie podłączaj przewodu zasilania do gniazdka ani nie odłączaj go mokrymi rękami, bo może to spowodować porażenie prądem.
Nieprzygotowani profesjonalnie technicy nie powinni modyfikować wewnętrznego okablowania wielofunkcyjnej frytkownicy.
background
90
Pokrętło sterowania:
Przegląd produktu
Użytkowanie
2
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
1. Włączanie
1 4
Uwaga: Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę po raz pierwszy; wyświetli się komunikat „Włącz Wi-Fi”. Jeśli nie przystąpisz do obsługi
przez 30 sekund lub wybierzesz opcję „Nie”, Wi-Fi pozostanie wyłączone, a jeśli wybierzesz „Tak”, wskaźnik Wi-Fi zamiga i włączy się Wi-Fi.
3
Uwagi: 1. Silikonowa guma wykorzystywana w wielofunkcyjnej frytkownicy wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością, odpornych na
wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie płyty do smażenia i zwiększają stabilność tej płyty. Nie usuwaj silikonowej
gumy z płyty do smażenia.
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez szpary w grillu.
2. Wyłączanie
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania,
aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę. Po włączeniu
urządzenie automatycznie wyłączy się po 20
minutach, jeśli nie jest używane.
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć wielofunkcy-
jną frytkownicę bez względu na to, w
jakim znajduje się stanie.
Grill
Płyta do
smażenia
Silikonowa guma
Uchwyt
Kosz
Odpowietrznik
rozpraszający ciepło
Wtyczka zasilania
Pokrętło sterowania
Przycisk zasilania
Ekran wyświetlacza
Wlot powietrza
Wyłącznik
bezpieczeństwa
Wylot
powietrza
Wielofunkcyjna
frytkownica
Naciśnij i przytrzymaj
przez 0,5 sekundy, aby
powrócić do
poprzedniego menu
Przekręć w
lewo/prawo, aby
zmienić funkcje
Naciśnij przycisk
zasilania, aby
włączyć/wyłączyć
Naciśnij, aby
potwierdzić wybór
background
3. Konfiguracja Wi-Fi
91
Składniki można marynować i spróbować
przed gotowaniem.
Przygotowanie
Użytkowanie
Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Wskaźnik statusu Wi-Fi
Po włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy przekręć pokrętło sterowania i naciśnij je, aby przejść do
ustawień na ekranie Ustawienia, a następnie przekręć pokrętło sterowania na ekran ustawień Wi-Fi i
naciśnij je, aby przejść do ustawień Wi-Fi.
1. Resetowanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Włącz/wyłącz Wi-Fi” na ekranie Wi-Fi, a następnie
naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i włączyć lub wyłączyć Wi-Fi albo przekręć pokrętło
sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić zmianę.
2. Włączanie/wyłączanie Wi-Fi:
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację.
Jeśli aplikacja jest już zainstalowana, nastąpi
przekierowanie do strony konfiguracji połączenia. Aby
pobrać i zainstalować aplikację, możesz też wyszukać
nazwę „Mi Home/Xiaomi Home” w sklepie z aplikacja-
mi.
Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij
przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj
polecenia, aby dodać urządzenie.
Uwaga: Aby poprawić jakość doświadczenia Użytkownika, oprogramowanie
układowe urządzenia i interfejs aplikacji Mi Home/Xiaomi Home będą aktualizowane
od czasu do czasu, więc jeśli Twoje doświadczenie podczas korzystania z interfejsu
nie zgadza się z twierdzeniami zawartymi w tej instrukcji, zapoznaj się z
rzeczywistym produktem.
Aktualizowan-
ie...
Uwaga: Jeśli przez 30 minut nie można się połączyć z Wi-Fi, wskaźnik Wi-Fi wyłączy się.
Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Home/Xiaomi Home do
sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń domowych.
Oczekiwanie na
szybkie połączenie...
Ponowne łączenie
po rozłączeniu...
Podłączono
pomyślnie
Wskaźnik Wi-Fi
miga powoli
Wskaźnik Wi-Fi
miga szybko
Wskaźnik Wi-Fi jest
świeci się stale
Wskaźnik Wi-Fi
miga dwa razy
background
4. Niektóre składniki należy odwrócić w czasie
gotowania; postępuj zgodnie z instrukcją
wielofunkcyjnej frytkownicy i wyciągnij kosz, aby
odwrócić składniki, a następnie umieść go
całkowicie w wielofunkcyjnej frytkownicy i
naciśnij pokrętło sterowania, aby kontynuować
gotowanie.
2. Umieść płytę do smażenia w koszu i dodaj
składniki jeden po drugim. Jeśli jest więcej
składników, użyj grilla, aby ułożyć je w dwóch
warstwach.
Uwaga: Układanie składników jeden na drugim bez korzystania z grilla
wpłynie na proces gotowania.
92
1. Umieść wielofunkcyjną frytkownicę na
stabilnej, równej powierzchni i upewnij się, że
wokół niej cyrkuluje powietrze.
Rozpoczęcie programu gotowania.
3. Po całkowitym umieszczeniu kosza w
wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk
zasilania, aby ją włączyć, i przekręć pokrętło
sterowania, aby dobrać menu do odpowiadające-
go programu gotowania, a następnie naciśnij
pokrętło sterowania, aby potwierdzić. Następnie
naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać liczę
składników (połowa garnka/pełny garnek lub
pojedyncza/podwójna warstwa); na koniec
naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić i
rozpocząć gotowanie.
Uwagi:
1. Czas gotowania i temperaturę można wyregulować, przekręcając
pokrętło sterowania podczas gotowania.
2. Po przekręceniu pokrętła sterowania w celu wyregulowania czasu
gotowania lub temperatury należy nacisnąć pokrętło sterowania w celu
potwierdzenia; w przeciwnym razie po pięciu sekundach gotowanie będzie
odbywać się dalej przy początkowym czasie i temperaturze.
Pojedyncza warstwa Podwójna warstwa
Ilość skła
Potrząśnij j
Połowa
Podwójna
background
93
Inne operacje
1. Ustawienia języka
Włącz wielofunkcyjną frytkownicę, przejdź do
ustawień i naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść
do ekranu wyboru języka.
Przekręć pokrętło sterowania na wybrany język i
naciśnij, aby potwierdzić.
Przestroga: Po zakończeniu gotowania kosz jest bardzo gorący; więc nie
dotykaj go, aby uniknąć poparzeń.
2. Tryb ręczny
W trybie gotowości przekręć pokrętło sterowania i
wybierz tryb ręczny; naciśnij, aby ustawić temperaturę i
obróć, aby wyregulować pożądaną temperaturę
gotowania. Następnie naciśnij, aby ustawić czas i
przekręć, aby wyregulować go zgodnie z preferowanym
czasem gotowania. Naciśnij, aby rozpocząć wyżej
ustawiony program.
Ręczne
3. Wyciągnij kosz i obróć jedzenie
Jeśli czas gotowania wynosi ponad 8 minut (oprócz
jogurtów i suszonych owoców), wielofunkcyjna
frytkownica przypomni o konieczności obrócenia
jedzenia lub potrząśnięcia nim.
Na ekranie wyświetlacza zamiga komunikat „Potrząśnij
jedzenie” i trzykrotnie rozlegnie się dźwięk. Wyciągnij
kosz, obróć jedzenie lub potrząśnij nim, a następnie
całkowicie włóż kosz z powrotem do wielofunkcyjnej
frytkownicy.
Potrząśnij j
5. Wielofunkcyjna frytkownica zadźwięczy, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „Gotowanie
zakończone”, co oznaczać będzie, że program
gotowania zakończył się. Ostrożnie wyjmij kosz i
użyj zacisków, aby wyjąć jedzenie.
Zaplanuj
4. Planowanie gotowanie
W trybie gotowości przekręć pokrętło sterowania i
wybierz funkcję planowania, ustaw czas ukończenia,
program gotowania,
Uwaga: Przedstawiony tutaj zaplanowany czas jest zaplanowanym czasem
zakończenia, np. sześć godzin, co oznacza, że gotowanie zakończy się za sześć godzin;
zaplanowany czas nie może być krótszy niż czas gotowania.
temperaturę i czas gotowania, a następnie naciśnij
pokrętło sterowania, aby potwierdzić i rozpocząć
zaprogramowany program gotowania.
W chwili gdy zaplanowany czas dobiegnie końca,
wielofunkcyjna frytkownica zakończy zaprogramowany
program gotowania.
Zakończy
Ciasto
English
Języki
background
94
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz przewód zasilania od
gniazdka, a przed przystąpieniem do obsługi poczekaj, aż się ostudzi do temperatury pokojowej lub
bezpiecznej. Przed przystąpieniem do czyszczenia wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy wyjmij kosz.
Naciśnij pokrętło sterowania podczas gotowania,
aby wstrzymać program gotowania.
Naciśnij pokrętło sterowania w trybie wstrzymania,
aby kontynuować program gotowania.
5. Wstrzymaj
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania przez 0,5
sekundy; ekran wyświetlacza umożliwi potwierdze-
nie anulowania bieżącego programu gotowania.
Przekręć pokrętło sterowania i wybierz „Tak” lub
„Nie”. Po anulowaniu urządzenie przejdzie w tryb
gotowości.
6. Operacja zatrzymania
Wstrzymaj
1. Powierzchnia wielofunkcyjnej frytkownicy:
Powierzchnię wielofunkcyjnej frytkownicy można przetrzeć suchą, miękką szmatką lub gąbką zwilżoną w
neutralnym środku czyszczącym.
2. Wnętrze:
Aby usunąć plamy z wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy, należy nałożyć na powierzchnie odpowiednią ilość
środka czyszczącego rozpuszczonego w gorącej wodzie i poczekać około 10 minut, a następnie zetrzeć jego
resztki za pomocą miękkiej gąbki zwilżonej wodą.
3. Kosz:
Wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę po każdym użyciu. Kosz wielofunkcyjnej frytkownicy jest powlekany,
więc nie używaj żadnego stalowego drewna lub innych ściernych materiałów czyszczących do czyszczenia,
ponieważ mogą one uszkodzić powłokę.
4. Płyta do smażenia, grill:
Wskazówki dotyczące konserwacji
Tylko odpowiednio przeszkoleni, wykwalifikowani technicy powinny przystępować do naprawy wielofunk-
cyjnej frytkownicy.
Inne osoby nie powinny naprawiać wielofunkcyjnej frytkownicy bez pozwolenia – w przeciwnym razie grozi
to poważnymi konsekwencjami.
Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa normalnie, przed skontaktowaniem się z działem obsługi
klienta zapoznaj się z sekcją „Rozwiązywanie problemów”.
Jeśli problemu nie da się rozwiązać, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i odłącz go, a następnie
skontaktuj się z działem posprzedażowym.
Uwaga: Kosz, płytę do smażenia i grill można rozdzielić i umieścić w zmywarce, ale wielofunkcyjnej frytkownicy nie można myć w wodzie ani w zmywarce.
Aby je wyczyścić, można użyć miękkiej, bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej w neutralnym środku
czyszczącym, a następnie zmoczyć wodą, aby usunąć resztki tego środka.
Anulować?
Tak
Nie
background
Prawdopodobne przyczyny RozwiązaniaProblem
Rozwiązywanie problemów
95
Przestrogi związane z czyszczeniem
Uwaga: Regularne czyszczenie i konserwacja wielofunkcyjnej frytkownicy wydłuży jej okres eksploatacyjny.
Wielofunkcyjna frytkowni-
ca nie działa.
Wyświetlacz OLED
pokazujeE1.
Wielofunkcyjna frytkownica nie
jest podłączona do zasilania.
Obwód czujnika zepsuł się.
Podłącz przewód zasilania do
uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
Wyświetlacz OLED
pokazuje E2.
W czujniku wystąpiło zwarcie.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
Wentylator nie obraca się.
Skrzydło wentylatora jest
zablokowane.
1. Po użyciu wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz wtyczkę zasilania na czas i nie umieszczaj jej blisko ognia ani
nie zanurzaj w wodzie. Nie umieszczaj wtyczki zasilania bezpośrednio na wielofunkcyjnej frytkownicy, aby
zapobiec zarysowaniu powierzchni.
2. Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie po ochłodzeniu się wielofunkcyjnej frytkownicy.
3. Nie stosuj korozyjnych lub ściernych materiałów ani środków czyszczących.
Wyciągnij kosz i wepchnij go
ponownie na swoje miejsce.
Kosz nie jest umieszczony na
swoim miejscu.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
Silnik uległ uszkodzeniu lub obwód
innych części składowych zepsuł się
Pojawił się biały dym.
Nie można połączyć Wi-Fi.
Sprawdź, czy aplikacja Mi
Home/Xiaomi Home jest
zaktualizowana.
Zaktualizuj aplikację Mi
Home/Xiaomi Home do
najnowszej wersji.
Nie można połączyć wielofunk-
cyjnej frytkownicy.
Sprawdź, czy Wi-Fi działa
normalnie.
Sprawdź, czy Wi-Fi jest połączone
normalnie lub zresetuj Wi-Fi, aby
połączyć się ponownie.
Wyczyść wielofunkcyjną
frytkownicę po każdym
programie gotowania.
Wielofunkcyjna frytkownica nadal
zawiera resztki tłuszczu po
poprzednim programie gotowania.
Gotowanie tłustych składników.
Podczas smażenia składników
zawierających większe ilości
tłuszczu pojawia się dużo dymu i
jest to zupełnie normalne.
Sprawdź, czy sygnał Wi-Fi jest
wystarczająco silny.
Przejdź do miejsca, w którym
sygnał jest wystarczająco silny.
Kosza nie można włożyć gładko
do wielofunkcyjnej frytkownicy.
Włóż kosz prawidłowo.
Kosz nie jest włożony
prawidłowo.
W koszu znajduje się zbyt wiele
składników.
Składniki w koszu nie mogą
przekroczyć maksymalnego
oznaczenia.
Funkcja planowania nie działa,
jak powinna.
Zaplanowany czas jest za krótki.
Zaplanowany czas został zapisany
i wykonany po naciśnięciu pokrętła
sterowania.
Zaplanowany czas jest krótszy
niż czas gotowania.
Zaplanowany czas nie został
zapisany.
background
Częstotliwość robocza: 2412-2472 MHz
96
Dane techniczne
Nazwa: Kuchenka elektryczna
(Wielofunkcyjna frytkownica)
Masa neo: 3,9 kg
Wymiary opakowania: 370 × 295 × 345 mm
Masa bruo: 5,2 kg
Kolor: Biały
Model: MAF02
Moc znamionowa: 1500 W Napięcie znamionowe: 220-240 V~
Częstotliwość znamionowa: 50-60 Hz
Pojemność znamionowa: 3,5 l
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Schemat elektryczny
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
6
Płyta zasilania
8
Bezpiecznik
9
Element grzejny
7
Panel sterowania
3
Wyświetlacz OLED
1
2
4
Bezpiecznik
5
Maksymalna moc wyjściowa: 20 dBm
Temperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska
naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe
usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Silnik o niskiej
prędkości
Wyłącznik
bezpieczeństwa
Silnik o wysokiej
prędkości
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Producent: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Więcej informacji: www.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V 1.0

Specifications

Xiaomi MAF01 Questions and Answers