Danby DPA110DHA1CP Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DPA110DHA1CP photo

User Manual

This is the main product document for model DPA110DHA1CP.

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MODEL • MODÈLE
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
ENGLISH
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
08.09.14
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
DPA110DHA1CP
background
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
background
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and test-
ed by a quali ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
véri ée et testée par un électricien quali é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
background
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide .................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et d’entretien................................
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONTENTS
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Model Modèle
WARNING
Improper connection of the grounding plug can
result in risk of re, electric shock and/or injury to
persons associated with the appliance. Check with
a quali ed service representative if in doubt that
the appliance is properly grounded.
AVERTISSEMENT
Une che de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent
l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil
est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service quali é.
DPA110DHA1CP
1-15
16-30
background
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Serial
Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before call-
ing. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
1
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
SAFETY
PRECAUTIONS
ALWAYS DO THIS
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from
moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store
your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other
liquid. Unplug unit immediately if this occurs.
Always transport your air conditioner in a vertical position and place on a
stable, level surface during use. If the unit is transported laying on its side it
should be stood up and left unplugged for 4 hours.
Turn off the unit when not in use.
Always contact a quali ed person to perform repairs. If the power cord is
damaged it must be repaired by a quali ed technician.
Keep the unit away from walls, furniture and curtains with a clearance of at
least 30 cm all around.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and
unplug it immediately.
Always use the switch on the control panel to turn the unit on or off.
Portable air conditioners exhaust large amounts of room air. Always ensure
an adequate supply of make-up air to operate ef ciently.
NEVER DO THIS
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or
laundry room.
Do not touch the unit with wet or damp hands.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your
ngers.
Do not remove any xed components. Never use this appliance if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged.
Never use the plug to start and stop the unit.
Do not cover or obstruct the inlet of outlet grilles.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit.
Do not use the unit in the presence of in ammable substances or vapour
such as alcohol, insecticides, gasoline, etc.
Do not allow children to operate the unit unsupervised.
Do not use this product for functions other than those described in this
instruction manual.
2
background
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
ENERGY SAVING
TIPS
OPERATING
CONDITIONS
TOOLS FOR
WINDOW KIT
INSTALLATION
Use the unit in the recommended room size.
Locate the unit where furniture cannot obstruct the air ow.
Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day.
• Keep the lters clean.
Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out
(cooling mode)
MODE TEMPERTURE
Air conditioning 16°C ~ 32°C (61°F ~ 89°F)
The air conditioner must be operated within the temperature range
indicated below:
Note: Performance may be reduced outside of these operating tempera-
tures.
1. Screwdriver (medium size, Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (In the event that the window kit needs to be cut down in size
because the window is too narrow for direct installation).
See www.danby.com for general instruction guide
3
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to the power cord. To test if your
power cord is working properly, you must do the following:
1. Connect the power supply cord to an electrical outlet.
2. The power supply cord has two buttons located on the head of the plug. One button is marked “TEST”, and the other
is marked “RESET”. Press the “TEST” button; you will hear a click as the “RESET” button pops out.
3. Press the “RESET” button; you will hear a click as the button engages.
4. The power supply cord is now energized and supplying electricity to the air conditioner (on some products this is also
indicated by a light on the plug head).
NOTE: The power cord supplied with this air conditioner contains a current leakage detection device designed to reduce
the risk of re. In the event the power supply cord is damaged, it cannot be repaired and must be replaced with a new
cord from the product manufacturer.
Under no circumstances should this device be used to turn the unit on or off.
The “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to reset when the “TEST” button is pushed in.
NOTE: Some plugs have buttons on the top.
POWER SUPPLY CORD
Plug in and press
RESET
TEST
RESET
background
Identifying Parts
WARNING
Do not store or use gasoline or other ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Avoid re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any
prong from the power cord.
ELECTRICAL INFORMATION
WARNING
Be sure the electrical supply is adequate for the model you have chosen. This information can be found
on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and re hazards, proper grounding
is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against
shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
quali ed electrician install the proper receptacle.
Ensure the receptacle remains accessible after the unit is installed.
4
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts 125
Amps 15
Wall Outlet
Fuse Size 15
Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
10.8
*AWG Wire Size
16
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 105°C temperature rating
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a quali ed electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a quali ed electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 10.8 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the speci cations for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a quali ed electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.
background
5
Identifying Parts
ACCESSORIES
Ensure that all the accessories are included in the
package and refer to the installation instructions
for their usage.
Note: All the illustrations in this manual are for ex-
planatory purposes only. Your air conditioner may be
slightly different.
UNIT STRUCTURE
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of person-
al injury, disconnect power to the unit before installing or servic-
ing.
Installation Accessories:
Flexible exhaust hose (ø 13cm)
Exhaust nozzle connecter ( x to unit, 2 pcs, 1/set)
Adjustable window door slider kit (3 pcs) from 28
1/3
” (72cm)
up to 80” (203cm).
Fixture (2 pc)
Screws (8 pcs)
NOTE: The exhaust / window kit must be installed at all times
when the unit is operating under AIR CONDITIONING mode.
There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit
and any other objects or building structures, and the unit should
be installed on a level oor. The unit does not have to be vented
outside during dehumidifying or fan only mode operation. When
the unit is in dehumidifying mode, the warm air exhaust must be
vented inside the room.
Instructions for assembling the window adapter kit (Fig. 2)
1. Insert tube adapters through the back of the window panel.
2. Secure each tube adapter with four screws through the front
of the window panel.
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the extensions
in place.
Control panel
Air outlet
Handle hole
Caster
Air intake
(Evaporator)
Air outlet
(heat exchange)
Power supply cord
Water outlet drain
Air filter
Air intake
(condenser)
Water outlet drain
(for continuous
drain operation for
dehumidify mode only)
Exhaust nozzle
connector
(Fix to window kit)
Exhaust nozzle
connector
(Fix to unit)
background
Installation Instructions
LOCATION
The air conditioner should be placed on a rm foundation to minimize noise
and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth, level
oor strong enough to support the unit.
The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth,
at surfaces. Use caution when rolling on carpeted surfaces. Use caution and
protect oors when rolling over wood oors. Do not attempt to roll the unit over
objects.
The unit must be placed within reach of a properly rated grounded socket.
Never place any obstacles around the air inlet or outlet of the unit.
Allow at least 30 cm of space away from the wall for ef cient air conditioning.
WINDOW SLIDER KIT
INSTALLATION
Your window slider kit has been designed to t most standard vertical and hori-
zontal window applications, however, it may be necessary for you to modify some
aspects of the installation procedures for certain types of windows.
NOTE: If the window opening is less than the mentioned minimum length of the
window slider kit, cut the end without the hole in it short enough to t in the window
opening. Never cut out the hole in window slider kit (visit www.danby.com for
general instruction videos).
Air condtioning mode ONLY
Your window kit has been designed to t most standard “vertical” / “horizontal” windows up to a maximum height of 80”
(203cm). For vertical window applications, multi lock positions are provided on the edge of each slider section to secure
each sliding section together.
1. Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.
2. Install the exible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of the exhaust opening and twist to
lock into position.
3. Install the adjustable window slider kit as required (see Fig. 3a and 3b).
4. Install the opposite end of the exible exhaust hose into the window exhaust adapter.
5. Install the window exhaust adapter into opening in the slider section, making sure the window slider sections are
secure.
6. Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.
6
background
LCD DISPLAY
Cooling Mode
Dehumidifying Mode
Fan Only Mode
High Fan Speed
Medium Fan Speed
Low Fan Speed
Heating mode
Set Temperature Display
Auto-timer Setting Display
Warning Light (the ma-
chine will stop running)
Features
ELECTRONIC CONTROL
INSTRUCTIONS
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control pannel and remote controller and all its functions. Select
the functions you desire based on the associated symbol.
The unit can be controlled by the control panel alone or with the remote controller.
LCD DISPLAY
STOP
CONTROL PANEL
KEY PAD FUNCTIONS
Power Switch: Turns unit ON/OFF
Mode: Allows you to scroll through and select de-
sired operating mode.
Fan: Select from three different fan settings, high,
medium and low.
Auto-Timer
Auto-Timer Adjust: Auto turn off: with machine in running
mode, press timer button to set timer control. Press or
buttons to select number of hours you would like the unit
to run before it automatically shuts off. Auto turn on: with
machine in stand by mode, press timer button to set timer
control. Press or buttons to select number of hours
before the unit automatically starts running under any mode.
Note: The time is adjustable between 1-24 hours.
Temperature Adjust: Used for adjusting the thermostat. The
default display is room temperature. In cooling mode, when
or button is pressed, the set temperature is displayed
and may be adjusted. After 10 seconds the display will revert
back to room temperature. Temperature is only adjustable in
cool mode.
Note: By pressing both and buttons at the same
time for more than 3 seconds, the display will toggle
between °C and °F.
Warning Light: Condensed water may accumulate in the
unit. If the internal tank becomes full, the warning signal in
the LCD Display will light up and the unit will not operate until
it has been drained.
7
background
Operating Instructions
OPERATING MODES
Air Conditioning
Important: The exhaust hose must be properly vented outdoors during air con-
ditioning mode.
1. Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch the unit on, and the pre-
vious set temperature will be shown in the temperature display area of the
control panel.
2. Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on
the control panel (Fig. C). Each depression of the MODE key will advance to
a different mode setting (Cool, Dehumidify, Fan, Heat).
3. Press the appropriate increase or decrease buttons (Fig. D1 and D2) to
select a suitable operating temperature setting. Temperature settings are
adjustable between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).
4. Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (High,
Med, Low). Your selection will appear on the control panel (each depression
of the fan key will advance to a different setting).
Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling
resumes when the room temperature rises above the set temperature level.
Fan
Note: During fan mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.
1. Press the “ON/OFF” key pad to switch on the unit (Fig. A).
2. Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the
control panel. (Fig. G). Each depression of the MODE key will advance to a
different mode setting (Cool, Dehumidify, Fan).
3. Press the FAN key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your
selection will appear on the control panel. Each depression of the fan key
will advance to a different fan speed (High, Med., Low) as shown in Fig. F
Fig. D2
Fig. E
Fig. F
Fig. D1
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. G
8
background
Operating Instructions
OPERATING MODES
Dehumidi er
Note: Installation of the exhaust hose is not required for operation in dehumidifying mode. The warm air exhaust must
vent inside the room when using dehumidifying mode.
1. Press the POWER SWITCH key (Fig. H) to switch the unit on.
2. Press the MODE key (Fig. I) until the DRY indicator light illuminates on the control panel (Fig. J). Each depression of
the MODE key will advance to a different mode setting (Cool, Dehumidify, Fan, Heat).
3. The fan speed is xed to low.
IMPORTANT: The garden hose must be installed during dehumidi er mode.
IMPORTANT: There is no temperature adjustment during dehumidi er mode. The fan speed is xed at LOW
speed.
Auto Timer
The AUTO TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on
and/or off (start/stop) programs between 1-24 hours under any one mode of your unit.
The programs are as follows:
• Auto Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-24
hours).
• Auto On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-24
hours).
Heat
Note: The exhaust hose must be properly vented outdoors during heat mode.
1. Press the POWER SWITCH key (Fig. K) to switch on the unit, and the previous set
temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.
2. Press the MODE key (Fig. L) until the HEAT indicator light illuminates on the control
panel (Fig. M). Each depression of the MODE key will advance to a different mode
setting (Cool, Dehumidi er, Fan, Heat).
3. Press the appropriate increase or decrease buttons (Fig. N1 and N2) to select
a suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable be-
tween 16°C (61°F) to 25°C (77°F).
4. Press the FAN key (Fig. O) to select the desired fan speed setting (High, Medium,
Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the fan key
will advance to a different setting).
Heating stops automatically when the set temperature is achieved. Heating resumes
when the room temperature rises above the “set” temperature level.
Fig. I
Fig. H
Fig. J
Fig. N2
Fig. O
Fig. N1
Fig. K
Fig. L
Fig. M
9
background
Operating Instructions
WATER DRAINAGE
1. Drain access water from the tank by placing a pan under the drain water
outlet (Fig. 4).
2. Remove the drain plug and let the water drain into the pan.
3. When the water stops draining out, replace the drain plug.
4. Remove the pan of water.
5. Operate the unit in Fan mode to dry the interior of the unit.
When using the continuous drain function, the PVC hose must be placed horizontally below the drainage hole. Avoid un-
even ground and folding the hose.
Note: Should you damage or misplace the PVC drain hose, a standard garden hose can be used.
CONTINUOUS DRAIN FUNC-
TION (DEHUMIDIFY)
IMPORTANT: The drain hose must be installed during dehumidi er mode. The function of continuous drain can be
performed using the following steps:
1. To save having to periodically empty the water tank, this unit can be con gured for continous drain. You can use the
supplied drain hose to connect to the continuous drain connecter.
2. Unscrew and remove the drain cover at the rear of the unit (Fig. 5).
3. Remove the soft rubber stopper, and place it somewhere for safe keeping (Fig. 6).
4. Insert the drain hose through the hole of the drain cover (Fig. 7).
5. Ensure the rubber seal ring is properly seated in the end of the hose as shown in Fig. 7.
6. Connect the drain hose to the drain port (Fig. 8).
7. Tighten the drain cover in a clockwise direction onto the rear of the unit (Fig. 8)
10
background
POWER OUTAGE
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start with
the default settings after the power is restored.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it cannot operate for the rst 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Operating Instructions
Control Buttons
1. Power Switch
2. Mode
3. Fan Speed
4. ON / OFF Timer
5. Time / Temperature Set
Used for adjusting the timer and temperature.
The default display on control panel is room temperature.
When + or - key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed and
may be adjusted. After 15 seconds, the display will revert back to room tempera-
ture.
Location of the remote controller
• Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception
is con rmed by a beep.
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the
remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not expose the remote controller to direct
sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not
function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote controller, either move these appliances or call the
service depot.
CAUTION
REMOTE CONTROL
11
background
CHANGING THE BATTERIES ON THE REMOTE
Protect the remote control from high temperatures, and keep it away from radiation exposure.
Keep the control panel receiver out of direct sunlight.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any obstruction
between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit.
This Class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Battery replacement:
1. Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling
(gently) until the cover separates completely from the unit.
2. Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside
the battery chamber (+/-).
3. Re-install rear cover.
4. If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations
etc.), batteries should be removed.
To operate the hand-held remote control will require two “AAA” alkaline batteries (included). Batteries should be replaced
when:
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.
Operating Instructions
12
background
Care and Maintenance
IMPORTANT
1. Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing.
2. Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the
unit.
3. Do not wash the unit directly under a tap or using a hose. It may
cause electrical damage.
4. If the power cord is damaged, contact the service depot immediately.
AIR FILTER
UNIT ENCLOSURE
Use a lint-free cloth soaked with neutral detergent to clean the unit enclosure,
be sure to wring the cloth of excess water. Finish by wiping with a clean dry
cloth.
LONG-TERM STORAGE
Remove the rubber plug at the back of the unit and attach a hose to the drain
outlet. Place the open end of the hose directly over the drain area in your base-
ment oor.
Remove the plug from the bottom drain outlet, this means that all the water in
the bottom drain tray will drain out.
Keep the appliance runnng on FAN mode for half a day in a warm room to dry
the appliance inside and prevent mold formation.
Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape.
Remove the batteries from the remote controller.
Clean the air lter and reinstall it.
Note: Always store the unit in the vertical position. DO NOT put heavy objects
on top of the unit.
Caution: NEVER operate this unit without the air lter in place, as this may
result in damage to the unit.
If the air lter becomes clogged with dust/dirt, air ow is restricted, which reduces
cooling ef ciency. The air lter should be cleaned every two (2) weeks. More fre-
quent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
Note: The air lter is located at the upper rear side of the unit.
1. To remove the lter, pull the air lter cover upward in the direction of the arrow
(Fig. 9) and remove the lter.
2. Dust/dirt in the lter can be removed by vacuuming the soiled areas.
3. The lter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing lightly
with a brush. A mild detergent (dishwashing liquid) is recommended.
4. Rinse the lter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling into
the unit.
5. Replace the air lter and cover.
F ig.9
13
background
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit does not work Power is out
The plug is not plugged in prop-
erly
The full-tank indicator is ON; tank
is full
Current leaking or pressing test
button on LCDI plug
Wait for power to return
Plug in properly
Remove drain water from the
drain tank
Press the reset button after re-
solving the problem
Unit suddenly stops
during operation
Indoor set temperature has been
reached
The preset time is up
The full-tank indicator is ON; tank
is full
Reset the temperature level
Reset the timer
Remove drain water from the
drain tank
Unit runs intermittently • Malfunction
Surrounding temperature is too
high/low
Exhaust duct hose is blocked
Contact your dealer
This is normal
Check the duct hose
Unit functions but the
room is not cooled
Window or door is open in room
There is a heat source or too
many people in the room
Air intake grill is clogged
Filter is too dirty
Temperature setting is too high
Close all windows/doors
Move any heat sources from
room
Clean air intake grill
Replace or clean the lter
Lower temp. setting
Condensed water spills
out when moving the unit
The tank is nearly full Remove drain plug on rear bot-
tom and drain out water
14
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
service centre your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First 24 months
To obtain
service
Boundaries of
in-home service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
05/14
background
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
16
background
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité : Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
a n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ
SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES
L’appareil doit être utilisé dans un endroit à l’abri de l’humidité, comme la
condensation, les éclaboussures d’eau, etc. Ne le placez pas dans un
endroit où il pourrait tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
Transportez toujours l’appareil en position verticale. Utilisez-le sur une sur-
face stable et de niveau. Si l’appareil est transporté, couché, il faudra le
remettre en position verticale et le garder débranché pendant 4 heures.
Éteignez le produit s’il n’est pas utilisé.
Faites faire toute réparation par un technicien quali é. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par un technicien quali é.
Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (1 pied) autour de l’appareil
(p.ex., des murs, des meubles et des rideaux) pour permettre un bonne
circulation de l’air.
Si le climatiseur tombe alors qu’il est en marche, éteindre l’appareil et le
débrancher immédiatement.
Utilisez toujours l’interrupteur du panneau de commande pour éteindre
l’appareil ou le mettre en marche.
Les climatiseurs mobiles détournent de grandes quantités d’air de la salle.
Toujours assurer un approvisionnement suf sant d’air a n de fonctionner
ef cacement.
MISES EN GARDE
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une pièce humide, comme une
salle de bain ou de lavage
Ne touchez pas à l’appareil les mains mouillées ou humides
N’appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec les doigts
Ne retirez pas les couvercles xes. N’utilisez jamais cet appareil s’il
fonctionne mal ou s’il a été échappé ou endommagé
Ne couvrez pas les grilles d’entrée ou de sortie, et ne les obstruez pas
Ne nettoyez pas cet appareil à l’aide de proudits, chimiques dangereux. Ne
les mettez pas en contact avec l’appareil
N’utilisez pas cet appareil en présence de substances in ammables comme
l’alcool, les insecticides, le gaz, l’essence, etc.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance
N’utilisez pas ce proudit pour des fonctions autres que celles décrites dans
ce guide.
17
background
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité: Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
a n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
ÉCONOMISEZ
L’ÉNERGIE
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
OUTILS POUR L’INSTAL-
LATION DE LA TROUSSE
POUR FENÊTRE
Utilisez l’appareil dans des pièces des dimensions recommandées.
Placez l’appareil dans un endroit où les meubles n’obstruent pas la
circulation d’air.
Fermez les stores et rideaux pendant les moments les plus ensoleillés
de la journée.
• Gardez le ltre de l’appareil propre.
Fermez les portes et les fenêtres pour garder l’air froid à l’intérieur et
l’air chaud à l’extérieur.
MODE TEMPÉRATURE
Refroidissment 16°C ~ 32°C (61°F ~ 89°F)
Le climatiseur doit être utilisé à l’intérieur de la plage de température
qui gure ci-dessous :
Remarque : Une température hors de ces plages peut réduire le rende-
ment.
1. Tournevis (moyen, à lame plate)
2. Ruban à mesure ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (si la trousse pour fenêtre doit être coupée parce que la fenêtre
est trop étroite pour une installation directe.)
Voir www.danby.com pour obtenir un guide d’instrucions pour
l’installation générale.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui détecte les dommages au cordon. Pour
tester si votre cordon d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1. Branchez le cordon d’alimentation à prise d’alimentation électrique.
2. Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés sur la tête de la che. L’un des boutons est identi é par
« TEST » et l’autre bouton par « RESET ». Appuyez sur le bouton « TEST » et vous entendrez un déclic puisque le
bouton « RESET » sera ressorti.
3. Appuyez sur le bouton « RESET » et vous entendrez un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4. Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains produits,
ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la tête de la che).
REMARQUE : Le cordon d’alimentation fourni avec ce climatiseur contient un dispositif de détection de duite de courant
conçu pour réduire les risques d’incendie. Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne peut être
réparé et doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.
Ce dispositif ne devrait être utilisé sous sucune circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.
Le bouton de « RESET » doit toujours être enfoncé pour un fonctionnement normal.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se réinitialise pas lorsque le bouton « TEST » est enfoncé.
REMARQUE : Sur certaines ches, les boutons se trouvent
en haut.
Branchez et
pressez la
remise
TEST
RESET
CONTRÔLE DE L’APPAREIL
18
background
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type che
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
10,8
Calibre de l AWG*
16
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de l américain)
*Basé sur le l en cuivre à une température nominale
de 105 °C
Identi cation des pièces
AVERTISSEMENT
Ne conservez et n’utilisez ni essence, ni vapeurs ou substances liquides in ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Évitez les risques de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur. N’enlevez pas
de broche sur le cordon d’alimentation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’alimentation en électricité correspond au modèle que vous avez choisi. Ces
informations sont disponibles sur la plaque signalétque, qui se trouve sur côté du châssis et derrière la
grille.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Une mis à la terre correcte est
importante pour minimiser les risques de choc et de feu. Le cordon d’alimentation est muni d’une prise
de mise à la terre à trois broches pour vous protéger contre les risques de choc.
Votre climatiseur doit être branché sur une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale
que vous prévoyez utiliser n’est pas mise à la terre correctement ou protégée par un fusible à fusion
lente ou un disjoncteur, demandez à un électricien quali é d’installer la bonne prise.
Assurez-vous que la prise sera accessible après l’installation de l’appareil.
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien quali é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
quali é.
2. Véri ez la fourniture d’alimentation électrique disponible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur de 115V utilise 10,8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique d’usage général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spéci cations con-
cernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la terre par la che du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la terre adéquatement, veuillez consulter un électricien quali é.
5. La prise murale doit correspondre à la che à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de ches d’adaptation. Voir le Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
19
background
Identi cation des pièces
ACCESSOIRES
Assurez-vous que tous les accessoires
sont inclus dans l’emballage et consul-
tez la notice d’installation pour con-
naître leur utilisation.
REMARQUE : Toutes les illustrations con-
tenues dans ce manuel servent à des ns
d’explication seulement. Votre climatiseur
peut être légèrement différent. La forme
réelle aura préséance.
STRUCTURE DE L’APPAREIL
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Pour éviter la possibilité de blessures
corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entrepren-
dre l’installation ou le service.
Accessoires d’installation :
• Tuyau d’echappement exible (ø 13cm)
Connecteur de tuyère d’échappement (connect à l’unité, 2 mcx, 1/en-
semble)
Kit réglable de fenêtre / glisseur de porte (3 mcx) de 28
1/3
” (72cm)
jusqu’à 80” (203cm).
Ferrure (2 mcx)
Vis (8 mcx)
REMARQUE : Le kit d’échappement / kit de fenêtre doit être installé à tout
moment quand l’unité fonctionne sous le mode de CLIMATISATION.
Il devrait y avoir un dégagement d’au moins de 11,8 po (30 cm) entre l’unité
et tous les autres objets ou fondations, et l’unité devrait être installé sur une
surface de niveau. Il n’est pas nécessaire que le tuyau d’évacuation amène
l’air à l’extérieur lorsque l’appareil est en modes « ventilateur seulement »
ou « déshumidi cation ». Lorsque l’appareil est en mode « déshumidi cation
» la bouche (sortie) d’air chaude doit être éxhalée à l’intérieur de la cham-
bre.
Les instructions d’assemblage pour l’ensemble d’adaptateurs de
fenêtre (Fig. 2)
1. Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.
2. Fixez chaque tube de raccord avac quatre vis à travers l’avant du pan-
neau de fenêtre.
3. Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de
fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre a n de
maintenir les extensions en place.
Panneau de
commande
Échappement d’air
Poignées
Roulette
Entrée d’air
(évaporateur)
Sortie d’air
(échange de chaleur)
Câble électrique
Drain à eau
Filtre à air
Entrée d’air
(condensateur)
Drain à eau
(pour un fonctionnement
continu de vidange,
le mode déshumid-
ification seulement)
20
background
Consignes d’installation
EMPLACEMENT
Le climatiseur doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le bruit
et les vibrations. Pour la sûreté, placez l’appareil sur un plancher lisse et de
niveau, assez fort pour le supporter.
L’appareil est doté de roulettes pour faciliter son déplacement. Il ne doit être
roulé que sur des surfaces lisses et planes. Soyez prudent lorsque vous roulez
sur des tapis. Ne roulez pas l’appareil par-dessus des objets. Soyez prudent et
protégez les planchers en bois si vous faites rouler l’appareil dessus.
L’appareil doit être utilisé à distance d’une prise homologuée et mise à la terre,
ne dépassant pas la longueur du cordon d’alimentation.
Ne placez jamais d’obstacles autour de l’entrée ou de la sortie d’air de l’appar-
eil.
Laissez au moins 30 cm (1 pi) d’espace libre entre le mur et l’appareil a n de
permettre une climatistion ef ciente.
INSTALLATION DE LA
TROUSSE DE
GLISSIÈRE POUR
FENÊTRE
Votre trousse de glissière pour fenêtre est conçue pour s’adapter à la plupart des
fenêtres à ouverture horizontale ou verticale. Toutefois, vous devrez peut-être
improviser ou modi er certains aspects des procédures d’installation pour certains
types de fenêtres.
REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale
indiquée pour la trousse de glissière pour fenêtre, coupez celle qui contient un trou
pour qu’elle entre dans l’ouverture de la fenêtre. Ne coupez jamais la section de la
trousse de glissière pour fenêtre où se trouve le trou. (Voir www.danby.com pour
obtenir une vidéo d’instructions générales.)
Mode climatisation SEULEMENT
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et ou horizontales et portes patio
standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauter maximale de 80 po (203 cm).
Deux vis de blocage sont fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.
1. Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d’avoir accès à une sortie électrique.
2. Installez le tuyau exible sur le dois de l’unité. Insérez le collier de tuyau sur l’ouverture d’échappement et tordez pour
fermer en place.
3. Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir g. 3a et 3b).
4. Installez l’autre extrémité du tuyau d’échappement exible sur l’adapteur d’échappement de fenêtre.
5. Installez l’adapteur d’échappement de fenêtre sur l’ouverture dans la section de glisseur, en veillant que les sections
de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6. Branchez l’unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
21
background
Caractéristiques
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX COMMANDES
ÉLECTRONIQUES
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande et la télécommande et toutes leurs fonctions, puis
suivez le symbole correspondant à la fonction désirée.
L’appareil peut être commandé par le panneau de commande seulement ou par la télécommande.
AFFICHAGE ACL
Mode de climatisation
Mode de déshumidi cation
Mode de ventilateur
seulement
Vitesse haut du ventilateur
Vitesse moyenne du venti-
lateur
Vitesse basse du ventilateur
Mode de chauffage
Af che la température
réglée
Af chage de la minuterie
réglage de l’interrupteur
Lampe témoin (l’appareil
arrêtera de fonctionner)
AFFICHAGE ACL
STOP
LE PANNEAU DE
COMMANDE
FONCTIONS DU INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
Permet de mettre l’appareil en marche/arrêt
Mode : Vous permet faire dé ler et de sélectionner le
mode de fonctionnement désiré.
Ventilateur : Sélectionnez à partir de trois réglages
de ventilateur différent, haut, moyen et bas.
Minuterie automatique
Minuterie de réglage automatique : Arrêt automatique :
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton de
la minuterie pour le réglage des commandes de la minuterie.
Appuyez sur ou pour sélectionner le nombre d’heures
que vous voulez que l’appareil fonctionne avant son arrêt au-
tomatique. Mise en marche automatique : Lorsque l’appareil
est en attente, appuyez sur le bouton de la minuterie pour le
réglage des commandes de la minuterie. Appuyez sur ou
pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil
démarre automatiquement sous n’importe quel mode.
Remarque : Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.
Réglage de la température : Utilisé pour ajuster le thermo-
stat. La température ambiante est l’af chage par défaut. En
mode climatisation, lorsque vous appuyez sur ou la
température réglée est af chée et peut être ajustée. Après
10 secondes l’af chage revient à la température ambiante.
La température est ajustable seulement en mode climatisa-
tion.
Remarque : En appuyant sur les deux boutons et
en même temps pendant plus de 3 secondes, l’af chage
alternera entre les °C et °F.
Lampe témoin : De l’eau condensée peut s’accumuler dans
l’appareil. Si le réservoir à l’intérieur se remplit; le signal
d’avertissement situé dans l’af chage LCD s’allumera et l’ap-
pareil ne fonctionnera pas avant qu’il ne soit vidé.
22
background
Consignes d’utilisation
MODE D’EMPLOI
Refroidissement
Importante : Le tuyau exible pour l’échappement d’air doit être installé pour le
fonctionnement en mode de refroidissement.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ( g. A) pour allumer l’unité. la tempéra-
ture réglée (si déja choisie) sera montrée dans l’af chage de la température sur le
panneau de commande.
2. Appuyez sur la touche MODE ( g. B) jusqu’à ce que l’indicateur du mode Frais
s’illumine sur le panneau de commande ( g. C). Chaque dépression de la touche
MODE avancera l’af chage à un réglage de mode différent (frais, sec, ventila-
teur).
3. Appuyez sur les touches [ + ] ou [ - ] (RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE) ( g.
D1 et D2) pour choisir un réglage de température approprié. Les réglages de
température sont réglables entre 16°C (61°F) et 32°C (89°F).
4. Appuyez sur la touche VENTILATEUR ( g. E) pour choisir le réglage de la vitesse
du ventilateur desirée (haut, moyen, bas). Votre sélection apparaîtra sur le pan-
neau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera
l’indicateur au prochain réglage).
Le refroidissement cesse automatiquement lorsque la température réglée est at-
teinte. Le refroidissement récommence lorsque la température de la pièce s’élève
au-dessus de la température réglée.
Ventilateur
Remarque : L’installation du tuyau exible pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer l’unité ( g. A).
2. Appuyez sur la touche MODE ( g. B) jusqu’à ce que le symbole du ventilateur
s’af che sur le panneau de commande ( g. G). Chaque dépression de la touche
MODE avancera l’af chage à un réglage de mode différent (frais, sec, ventilateur,
chauffage).
3. Appuyez sur la touche VENTILATEUR ( g. E) pour choisir la VITESSE DE VEN-
TILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau de commande. Ch-
aque dépression sur la touche VENTILATEUR avancera l’af chage à un réglage
de vitesse différente (haute, moyenne, basse, voir g. F).
Fig. D2
Fig. E
Fig. F
Fig. D1
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. G
Bas
Moyenne
Haut
23
background
Déshumidi cateur
Remarque : L’installation du tuyau exible pour l’échappement d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en mode
de déshumidi cation. La bouche (sortie) d’air chaude doit être éxhalée à l’intérieur de la chambre lorsque l’appareil est en
mode de déshumidi cation.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour allumer l’unité ( g. H).
2. Appuyez sur la touche MODE ( g. I) jusqu’à ce que le symbole du ventilateur s’af che sur le panneau de commande
( g. J). Chaque dépression de la touche MODE avancera l’af chage à un réglage de mode différent (frais, sec, venti-
lateur).
3. La vitesse de ventilateur est pré-réglée au réglage bas.
IMPORTANT : Le tuyau de jardin doit être installé lorsque l’appareil est en mode de déshumidi cation.
IMPORTANT : Il n’y a aucun ajustement de la température pendant le mode de déshumidi cateur. La vitesse de
l’hélice est xe à vitesse réduite.
Consignes d’utilisation
MODE D’EMPLOI
Minuterie automatique
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple, com-
plèment automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de n) entre 1-24 heures
sous n’importe quel mode de votre unité à la maison de confort.
Les programmes son comme suit :
Automatique-au loin : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l’unité automatique-
ment (entre 1-24hrs).
• Automatique-sur : Pré-sélectionnez une période qui allumera l’unité automatiquement
(entre 1-24hrs).
Chauffage
Remarque : Le tuyau exible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le
fonctionnement en mode de climatisation.
1. Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. K) pour activer l’unité et le réglage précé-
dent du température sera montrée dans l’af chage de la température sur le panneau de
commande.
2. Appuyer sur la touche MODE (Fig. L) jusqu’a l’indicateur du mode chauffage illumine sur
le panneau du commande (Fig. M). Chaque dépression sur la touche MODE avancera
l’af chage à un réglage de mode différent (Climatiseur, Déshumidi cateur, Ventilateur,
Chauffage).
3. Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE) (Fig. N)
pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont
réglables entre 16°C (61°F) à 25°C (77°F).
4. Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. O) pour choisir le réglage de la vitesse dé-
sirée du ventilateur (haut, moyenne, basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau
de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au
prochain réglage).
La chauffage cesse automatiquement lorsque la température réglée est atteinte. Il re-
prend dès que la température ambiante devient inférieure à la température réglée.
Fig. I
Fig. H
Fig. J
Fig. N2
Fig. O
Fig. N1
Fig. K
Fig. L
Fig. M
24
background
Consignes d’utilisation
DRAINAGE DE L’EAU
1. Videz l’excès d’eau du réservoir interne en plaçant un récipient en dessous
du drain de sortie de l’eau ( g. 4).
2. Enlevez le bouchon de vidange et laissez l’eau vidanger dans le récipient.
3. Quand l’eau cesse de s’écouler, remplacez le bouchon de vidange.
4. Enlevez le récipient d’eau.
5. Faites fonctionner l’appareil en mode de ventilateur pour sécher l’intérieur
de l’unité.
Lorsque vous utilisez la fonction de vidange en continu, vous devez placer le tuyau de vidange à l’horizontale sous la
sortie d’eau. Évitez de le déposer sur un sol inégal et de le plier.
Remarque : Si vous endommagez ou perdez le tuyau de vidange, vous pouvez le remplacer par un boyau d’arrosage
standard.
LA FONCTION DE VIDANGE EN CON-
TINU (DÉSHUMIDIFICATEUR)
IMPORTANTE : Le tuyau de vidange doit être installé au cours de déshumidi cateur. La fonction de drainage contin-
ue peut être effectuée en suivant les étapes suivantes, s’il existe de bonnes conditions de drainage à proximité de l’appa-
reil.
1. Pour éviter d’avoir à vider périodiquement le réservoir d’eau, cet appareil peut être con guré pour le drainage continu.
Vous pouvez utiliser le tuyau de drainage fourni pour connecter sur le connecteur de drainage continu.
2. Dévissez et enlevez le bouchon du drain à l’arrière de l’appareil (Fig. 5).
3. Enlevez le bouchon de caoutchouc souple. Placez-le dans le réservoir d’eau pout le conserver en lieu sûr (Fig. 6).
4. Insérez le tuyau de drainage à travers le trou du bouchon de drainage (Fig. 7).
5. Assurez que l’anneau de joint en caoutchouc est correctement pose à la n du tuyau comme montré ici, a la Fig. 7.
6. Connectez le tuyau de drainage au port de drainage (Fig. 8).
7. Serrez le bouchon de drainage dans le sens des aiguilles d’une montre sur le dos de l’appareil (Fig. 8).
25
background
PANNE DE COURANT
En cas de panne ou d’interruption du courant, l’appareil se remet automatiquement
en marche, selon les derniers réglages utilisés, après le rétablissement du courant.
Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement.
Après l’arrêt de l’appareil, il ne peut pas être remis en marche dans les 3 minutes
qui suivent le rétablissement du courant. Cette caractéristique sert à protéger l’ap-
pareil. Le fonctionnement reprendra automatiquement au bout de 3 minutes.
Consignes d’utilisation
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Emplacement de la télécommande
• Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 mètres de l’appareil, en l’orientant dans la direction du récep-
teur. La réception est con rmée par un bip sonore.
Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande à l’unité intérieure est bloqué
par des rideaux, des portes ou d’autres matériaux.
Ne laissez pas de liquides tomber sur la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la chaleur ou à
la lumière directe du soleil.
Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe
du soleil, il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour éviter
d’exposer le récepteur à la lumière.
Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez-les ou communiquez avec
l’atelier de réparation.
MISE EN GARDE
Boutons de commande :
1. Commutateur de courant
2. Mode
3. Vitesse du ventilateur
4. Minuterie marche / arrêt (on/off)
5. Réglage de l’heure / température
Utilisé pour régler la minuterie et la température.
La température ambiante est l’af chage par défaut sur le panneau de com-
mande.
Lorsque vous appuyez sur le bouton + ou - en mode climatisation, la tempéra-
ture réglée est af chée et peut être ajustée. Après 15 secondes l’af chage
revient à la température ambiante.
Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant sur la
touche + ou -.
26
background
Consignes d’utilisation
CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition à la radiation.
Protégez le récepteur du panneau de contrôle contre les rayons directs du soleil.
Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries.
Ne mélangez pas les batteries alkalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (Ni-DAO, Ni-MH, etc.)
La télécommande doit se trouver dans un rayon de 8 m (26 pi) autour du récepteur installé dans le climatiseur. Tout
obstacle entre le récepteur et la télécommande risque de provoquer l’interférence des signaux, ce qui nuit à la pro-
grammation du climatiseur.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. NMB-3 (B)
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suf t, pour le véri er, d’allumer et d’éteindre suc-
cessivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette n, il devra :
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4) Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modi cations non approuvés par l’autorité ayant con rmé la conformité de l’appareil aux règlements
de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionne-
ment non souhaité.
Remplacement des piles :
1. Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande
dans le sens de la èche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare
complètement de l’unité.
2. Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le comparti-
ment des piles (+/-).
3. Réinstaller le couvercle.
4. Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances,
etc.), les piles devraient être retirées de la télécommande.
Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses). Les piles devraient
être remplacées quand :
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
27
background
Soins et entretien
AVERTISSEMENT
1. Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
2. N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques
pour nettoyer l’appareil.
3. Ne lavez pas l’appareil directment sous le robinet ou à l’aide d’un
tuyau : vous pourriez vous électrocuter ou causer un incendie.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le
fabricant ou l’un de ses représentants de l’entretien.
FILTRE À AIR
ENCEINTE DE
L’APPAREIL
Pour nettoyer l’enceinte de l’appareil, servez-vous d’un chiffon non
pelucheux trempé dans un détergent neutre, assurez-vous d’aspirer le tissu
de l’excès d’eau . Finissez le nettoyage en essuyant l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
ENTREPOSAGE À
LONG TERME
Enlevez le bouchon en caoutchouc qui se trouve à l’arrière de l’appareil, puis
raccordez un tuyau à l’or ce de drainage. Placez l’extrémité ouverte du tuyau
directement au-dessus du drain qui se trouve dans le plancher de votre sous-
sol.
Enlevez le bouchon de l’ori ce de sortie inférieur : toute l’eau contenue dans le
plateau inférieur se videra.
Faites fonctionner l’appareil en mode VENTILATEUR pendant un demi-journée
dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et empêcher la
formation de moisissure.
Retirez les piles de la télécommande.
• Nettoyez le ltre à air et remettez-le en place.
Remarque : Toujours stocker l’appareil en position verticale. NE PAS poser
des objets lourds sur le dessus de l’appareil.
Mise en garde : NE JAMAIS utiliser l’unité sans le ltre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
Si les ltres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction
de la circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les
ltres à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent
pourrait être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
Remarque : Le ltre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1. Pour enlever le ltre à air, tirez la couverture de ltre à air vers le haut dans la
direction de la èche (Fig. 9) et enlevez le ltre à air.
2. La poussière/saleté a obstrué dans le ltre peut être enlevée par le vide nettoy-
ant les secteurs salis.
3. Le ltre peut également être lavé dans l’eau tiède et savonneuse tout en la
frottant légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide vaisselle) est
recommandé.
4. Rincez le ltre bien utilisant l’eau propre. Accordez l’heure de sécher avant la
réinstallation dans l’unité.
5. Remplacez le ltre à air et le couvrez.
F ig.9
28
background
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L’unité ne donctionne pas Il n’y a pas d’alimentation
• La che n’est pas branchée
adéquatement
L’indicateur du réservoir plein
est en MARCHE; le réservoir est
plein
Fuite actuelle ou appuie sur le
bouton de test de la che LCDI
Attendez que l’alimentation revi-
enne
• Branchez adéquatement
Enlevez l’eau du drain du réser-
voir du drain
Appuyez sur le bouton de réini-
talisation après avoir résolu le
problème
L’unité arrête sou-
dainement durant son
fonctionnement
La température intérieure réglée a
été atteinte
Le temps réglé est terminé
L’indicateur du réservoir est plein
Réinitialisez le niveau de la
température
Réinitialisez la minuterie
Enlevez l’eau du drain du réser-
voir du drain
L’unité fonctionne de
façon intermittente
• Défaillance
La température environnante est
trop élevée/basse
Le tuyau d’échappement est
bloqué
Contactez votre marchand
Ceci est tout à fait normal
• Véri ez le tuyau d’échappement
L’unité fonctionne, mais la
pièce n’est pas refroidie
La fenêtre ou la porte de la pièce
est ouverte
Il y a une source de chaleur ou
trop de gens dans la pièce
La grille de prise d’air est ob-
struée
• Le ltre est trop sale
Le réglage de la température est
trop élevé
Fermez toutes les fenêtres /
portes
Enlevez toute source de chaleur
de la pièce
Nettoyez la grille de prise d’air
• Remplacez le ltre
Abaissez le réglage de la
température
De l’eau condensée
s’égoutte lors du déplace-
ment de l’unité
Le réservoir est pratiquement
plein
Enlevez le bouchon du drain au
bas à l’arrière et videz l’eau
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
29
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 24 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
05/14
background
2:1(5¶686($1'&$5(*8,'(
*8,'('¶87,/,6$7,21(7'(175(7,(1
02'(/02'Ê/(
)25<2856$)(7<Read these instructions carefully before operating the unit.
32859275(6e&85,7eLire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
3URGXFW Type
0RGHO1XPEHU
3DUW1XPEHU
3DUW'HVFULSWLRQ
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional DXWRULVp3RXUREWHQLUOHVHUYLFH
et/ou la localité de votre centre de service régional,
VLJQDOH]OH180e52'¶$33(L6$16)5$,6
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
Type de produit
1XPpURGHPRGqOH
1XPpURGHSLqFH
'HVFULSWLRQGHODSLqFH
1-800-26-
(1-800-263-2629)
3rinted in China
,PSULPpHQ&KLQH
'DQE\3URGXFWV/WG*XHOSK21&DQDGD1+=
'DQE
\
3URGXFWV,QF)LQGOD
\
2KLR86$
PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTATIF
DPA110DHA1CP

Specifications

Danby DPA110DHA1CP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products