
DFG 26M1
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 5
Assistance, 6
Installation, 18-19
Description of the appliance, 20
Refined salt and rinse aid, 21
Loading the racks, 22-23
Detergent and dishwasher use, 24
Wash cycles, 25
Special wash cycles and options, 26
Care and maintenance, 27
Troubleshooting, 28
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 5
Assistenza, 6
Installazione, 7-8
Descrizione dell’apparecchio, 9
Sale Rigenerante e Brillantante, 10
Caricare i cesti, 11-12
Detersivo e uso della lavastoviglie, 13
Programmi, 14
Programmi speciali ed opzioni,15
Manutenzione e cura, 16
Anomalie e rimedi, 17

2
IT
Precauzioni e consigli
L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di
sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per
ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme all’apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Questo apparecchio è progettato per l’uso
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:
- case coloniche;
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri
ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast.
Disimballare l’apparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto. Se
fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
Sicurezza generale
•Questoelettrodomesticopuòessereutilizzato
da bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché
sotto stretta sorveglianza di una persona
responsabile oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti.
•I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzionedell’apparecchio
deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non
deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
•L’apparecchioè stato concepito perun
uso di tipo non professionale all’interno
dell’abitazione.
• L’apparecchio deveessereusato per il
lavaggio delle stoviglie a uso domestico
e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
• L’apparecchio nonva installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia
e temporali.
• Nontoccarelalavastoviglieapiedinudi.
•Nonstaccare la spina dallapresa della
corrente tirando il cavo, bensì afferrando la
spina.
• Ènecessariochiudereilrubinettodell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione.
• Ilnumeromassimodicopertièindicatonella
scheda prodotto.
• Incasodiguasto,innessuncasoaccedere
ai meccanismi interni per tentare una
riparazione.
• Nonappoggiarsiosedersisullaportaaperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
•La porta non deveessere tenuta nella
posizioneapertaperchèpuòrappresentare
il pericolo di inciampare.
• Tenereildetersivoeilbrillantantefuoridalla
portata dei bambini.
• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.
•Icoltelliegliutensiliconbordiaffilatidevono
essere sistemati con le punte/lame rivolte
verso il basso nel cestino posate o posti
in posizione orizzontale sulle ribaltine o
nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui è
presente.
•L’apparecchio deve essere connessoalla
rete idrica collegando il nuovo tubo di carico
e il vecchio tubo di carico non deve essere
riutilizzato
Se la lavastoviglie è a libera installazione, il
lato posteriore della stessa deve essere posto
contro un muro.
Smaltimento
• Smaltimento del materialedi imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• LadirettivaEuropea2012/19/EUsuirifiutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE),prevedecheglielettrodomesticinon
debbano essere smaltiti nel normale flusso
deirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti
i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Quando si acquista una nuova apparecchiatura
equivalentesi può consegnare ilRAEE
al negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente;i RAEE di “piccolissime
dimensioni”(nessun lato sopra i25 cm)
possono essere consegnati gratuitamente

3
ai negozianti anche se non si acquista nulla
(solo nei negozi con superficie di vendita
superiorea400mq).
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Risparmiare acqua ed energia
• Avviarelalavastovigliesoloapienocarico.In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i
cattivi odori con il ciclo Ammollo
(dove disponibile
-vediProgrammi)
.
• Selezionareunprogrammaadattoaltipodi
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare
ilprogramma Eco, che garantiscebassi
consumi energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo
carico
(dove disponibile vedi Programmi Speciali ed
Opzioni).
•Se il proprio contratto di erogazione
dell’energia elettrica prevede fasce orarie
di risparmio energetico, effettuare i lavaggi
negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Partenza
Ritardatapuòaiutareaorganizzareilavaggi
in tal senso
(
dove disponibile vedi Programmi Speciali
edOpzioni).
EN
Precautions and advice
This appliance was designed and
manufactured in compliance with international
safety standards. The following information
has been provided for safety reasons and
should be read carefully.
Keep this instruction manual in a safe place
for future reference. If the appliance is sold,
given away or moved, make sure the manual
is kept with the machine.
Read the instructions carefully, as they
include important information on safe
installation, use and maintenance.
This appliance was designed for domestic
use or similar applications, for example:
- farmhouses;
- use by guests in hotels, motels and other
residential settings;
- bed & breakfasts.
Remove the appliance from all packaging
and make sure it was not damaged during
transportation. If it was damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with
the installation process.
General safety
•This appliance should not beoperated
by children younger than 8 years, people
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or inexperienced people who
are not familiar with the product, unless they
are given close supervision or instructions
on how to use it safely and are made aware
by a responsible person of the dangers its
use might entail.
•Childrenmustnotplaywiththeappliance.
•Itistheuser'sresponsibilitytocleanand
maintain the appliance. Children should
never clean or maintain it unless they are
given supervision.
•Theappliancewasdesignedfordomestic
use inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
•Theappliance must be used to wash
domestic crockery in accordance with the
instructions in this manual.
•The appliancemust not be installed
outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the machine
exposed to rain and storms.
•Donottouchtheappliancewhenbarefoot.
•Whenunpluggingthe appliance always
pull the plug from the mains socket. Do not
pull on the cable.
•The watersupply tap must beshut off
and the plug should be removed from
the electrical socket at the end of every
cycle and before cleaning the appliance
or carrying out any maintenance work.
•Themaximumnumberofplacesettingsis
shown in the product sheet.
•Iftheappliancebreaksdown,donotunder
any circumstances touch the internal parts
in an attempt to perform the repair work
yourself.
•Donotleanorsitontheopendoor:this
may cause the appliance to overturn.
•Thedoorshouldnotbeleftopenasitmay
create a dangerous obstacle.
•Keepdetergentandrinseaidoutofreach
of children.
• Thepackagingmaterialshouldnotbeused
as a toy.
•Knives and other utensilswith sharp
edges must be placed either with the
points/blades facing downwards in the
cutlery basket or horizontally on the tip-up

4
compartments or in the tray/third basket,
if available.
•Connecttheappliancetothewatermains
using the new supply hose provided with
the appliance. Do not re-use the old hose.
Install the back side of a free-standing
dishwasher against a wall.
Disposal
•Todispose of any packagingmaterials,
follow local legislation so that the
packagings may be reused.
•TheEuropean Directive 2012/19/EU
relatingtoWasteElectricalandElectronic
Equipment(WEEE)statesthathousehold
appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle.
Exhaustedappliancesshouldbecollected
separately in order to optimise the cost of
reusing and recycling the materials inside
the machine, while preventing potential
damage to the atmosphere and public
health. The crossed-out dustbin symbol
shown on all products reminds the owners
of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of household appliances, owners
may contact the relevant public authority or
the local appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
•Only begin a wash cycle when the
dishwasher is full. While waiting for the
dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours with the Soak cycle
(if available, see
WashCycles).
• Selectawashcyclethatissuitedtothetype
of crockery and to the soil level using the
Table of Wash Cycles:
- For dishes with a normal soil level, use
theEcowashcycle,whichguaranteeslow
energy and water consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate
the Half Load option
(see Special wash cycles
andoptions,ifavailable).
•Ifyour electricity supply contract gives
details of electricity-saving time bands, run
the wash cycles when electricity prices are
lower. The Delayed Start option can help
you organise the wash cycles accordingly
(seeSpecialwashcyclesandoptions,ifavailable).

IT
5
Scheda prodotto
Marchio
INDESIT
Modello
DFG 26M1
Capacità nominale in numero di coperti standard (1)
13
Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi)
A+
Consumo energetico annuo in kWh (2)
295
Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh
1.04
Consumo di potenza nel modo spento in W
0.5
Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W
5.0
Consumo di acqua annuo in litri (3)
3080
Classe di efcacia di asciugatura su una scala da G (efcacia minima) ad A (efcacia massima)
A
Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti
138’
Durata del modo lasciato acceso in minuti
12
Rumore in dB(A) re 1 pW
49
Prodotto da incasso
No
NOTE
1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per
lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efciente in termini di consumo combinato di energia
ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.
2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato
acceso dopo la ne ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.
3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.
Product Fiche
Brand
INDESIT
Model
DFG 26M1
Rated capacity in standard place settings (1)
13
Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
A+
Energy consumption per year in kWh (2)
295
Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh
1.04
Power consumption of the off-mode in W
0.5
Power consumption of the left-on mode in W
5.0
Water consumption per year in litres (3)
3080
Drying efcacy class on a scale from G (low efcacy) to A (high efcacy)
A
Programme time for standard cleaning cycle in minutes
138’
The duration of the left-on mode in minutes
12
Noise in dB(A) Re 1pW
49
Built-in model
No
NOTES
1) The information on the label and che relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled
tableware and it is the most efcient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle
corresponds to the Eco cycle.
2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and the consumption of the low power modes. Actual energy
consumption depends on how the appliance is used.
3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.
EN
Product Data (product fiche)
IT
Scheda Prodotto

6
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
• Checkwhether the problem canbe resolved usingthe
Troubleshooting guide
(seeTroubleshooting).
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhas
ceased to exist.
• Iftheproblempersists,contacttheAuthorisedTechnical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Descriptionoftheappliance)
.
IT
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificarese l’anomalia può essererisolta da soli
(vedi
AnomalieeRimedi)
.
• Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteè
stato ovviato.
• Incasonegativo,contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• iltipodianomalia;
• ilmodellodellamacchina(Mod.);
• ilnumerodiserie(S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche
posta sull’apparecchio
(vediDescrizionedell’apparecchio).

IT
7
* Presente solo su alcuni modelli.
In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
Collegamenti idraulici
L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione
deve essere eseguito solo da personale qualificato.
I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati
verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione.
I tubi non devono essere piegati o schiacciati dalla lavasto-
viglie.
Collegamento del tubo di carico dell’acqua
• Adunapresad’acquada3/4”freddaocalda(max.
60°C).
• Farscorrerel’acquafinchénondiventilimpida.
• Avvitarebeneiltubodicaricoedaprireilrubinetto.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato o ad un tecnico
autorizzato
(vediAssistenza)
.
La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori
riportati dalla tabella Dati tecnici, diversamente la lavastoviglie
potrebbe non funzionare correttamente.
Fare attenzione che nel tubo non si formino pieghe o
strozzature.
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico con
diametrominimodi2cm.(A)
L’attacco del tubo di scarico deve essere ad un’altezza
compresa tra 40 e 80 cm. dal pavimento o dal piano
d’appoggio della lavastoviglie.
Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del
lavandino,rimuovereiltappodiplastica(B).
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua
nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.
Alcuni modelli sono dotati anche di un dispositivo
supplementare di sicurezza New Acqua Stop*, che
garantisce l’antiallagamento anche in caso di rottura del tubo
di alimentazione.
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere
tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi
che:
• lapresaabbia la messa a terra
e sia a norma di legge;
• lapresa sia ingrado di sopportare ilcarico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
(vedicapitoloDescrizionedellalavastoviglie);
• latensionedialimentazionesiacompresaneivaloriindicati
nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
• lapresasiacompatibileconlaspinadell’apparecchio.In
caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un
tecnico autorizzato
(vediAssistenza)
; non usare prolunghe
o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza
Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(VediAssistenza)
L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Posizionamento e livellamento
1. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido.
Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini
anteriorifinchél’apparecchiononsiaorizzontale.Unaccurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni e rumori.
2. Prima di aver incassato la lavastoviglie incollare la striscia
adesiva trasparente
* sotto al ripiano in legno per proteggerlo
dall’ eventuale condensa.
3. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo
schienaleaimobiliadiacentioallaparete.L’apparecchiopuò
anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo
*
(vedifogliodiMontaggio)
.
4
*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla
boccola esagonale di colore rosso presente nella parte
inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a
bocca esagonale apertura 8 mm., girando in senso orario per
aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla.
(vedere
foglioistruzioniincassoallegatoalladocumentazione)
Installazione
MIN 40 cm
MAX 80 cm

8
IT
Dati Tecnici
Dimensioni
Larghezza cm. 60
Altezza cm. 85
Profondità cm. 60
Capacità 13 coperti standard
Pressione acqua
alimentazione
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensione di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita vedi targhetta caratteristiche
Fusibile vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
-2006/95/EC (Bassa Tensione)
-2004/108/EC (Compatibilità
Elettromagnetica)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etichettatura)
-2012/19/EU (RAEE)
* Presente solo su alcuni modelli.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e
gli elastici di trattenimento sul cesto superiore
(dovepresenti).
Impostazioni addolcitore acqua
Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di du-
rezza
dell’acqua di rete.
(vedi capitolo Brillantante e sale rige-
nerante)
Il primo caricamento del serbatoio dell’addolcitore deve avve-
nire con acqua, poi introdurre circa 1 Kg. di sale; è normale
che l’acqua fuoriesca.
Far partire un ciclo di lavaggio subito dopo.
Usaresolosalespecificoperlavastoviglie.
DopoilcaricamentolaspiaMANCANZASALE
* si spegne.
Ilmancato riempimento del contenitoredel sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e
dell’elemento riscaldante.
La macchina, è dotata di segnali acustici/toni
(secondo il
modello d lavastoviglie
) che avvisano dell’avvenuto comando:
accensione, fine ciclo ecc..
I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/
display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce
fissa.
(secondoilmodellodilavastoviglie)
.
Il display
*, visualizza informazioni utili relative al tipo di ciclo
impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo residuo,
alla temperatura ecc... ecc...

IT
9
Vista d’insieme
Descrizione
dell’apparecchio
*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Filtro lavaggio
8. Serbatoio sale
9. Vaschettadetersivo,serbatoiobrillantantee
dispositivo Active Oxygen*
10. Targhetta caratteristiche
11. Pannello comandi***
Pannello comandi
manopola Selezione Programma
tasto
Avvio/Pausa
spia Avvio/Pausa
spia Asciugatura e Opzione
Partenza ritardata 6h.
spia Fine programma e
Opzione Partenza ritardata 9h.
spia Lavaggio e Opzione
Partenza ritardata 3h.
spia
Mancanza Sale
tasto On-Off/Reset
spia Mancanza
Brillantante
tasto e spia Opzione
Partenza Ritardata
tasto e spia Opzione Mezzo Carico

10
IT
Tabella Durezze Acqua
Autonomia media
contenitore sale con 1
lavaggio al giorno
livello °dH °fH mmol/l mesi
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 mesi
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
Con imposta-
zione 5 la durata può prolungarsi.
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare
sale alimentare o industriale.
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque
di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura.
(Seguireleindicazioniriportatesullaconfezione).
Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le
spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE*
rimangano accese.
Caricare il sale rigenerante
L’utilizzodelsaleevitalaformazionediCALCAREsullestovigliee
su componenti funzionali della lavastoviglie.
•E’importantecheilserbatoiodelsalenonsiamaivuoto.
•E’importanteeffettuarel’impostazionedelladurezzadell’acqua.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie
(vediDescrizione)
e va riempito:
•quandosulpannellosiaccendelaspiaMANCANZASALE
*;
•quandoilgalleggianteverde
* presente sul tappo sale, non è più
visibile.
•vediautonomiaintabelladurezzaacqua.
1.Estrarreilcestoinferioreesvitareiltappodel
serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il serbatoio
di acqua fino al bordo.
3. Posizionare l’imbuto
(vedifigura)
e riempire
ilserbatoiodisalefinoalbordo(circa1kg);è
normale che trabocchi un po’ d’acqua.
4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dall’imbocco;
sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo.
E’consigliabileeffettuarequestaoperazioneadognicaricamento
del sale.
Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo
durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il
dolcificatore).
Quando è necessario caricare il sale, si consiglia di effettuare
l’operazione prima dell’avvio del lavaggio.
Impostazione durezza dell’acqua
Per ottenere un perfetto funzionamento dell’addolcitore anticalcare,
è indispensabile effettuare una regolazione in funzione della
durezza dell’acqua dell’appartamento. il dato è reperibile presso
l’Enteerogatoreacquapotabile.Ilvaloreimpostatoèpariaduna
durezza media.
•AccenderelalavastovigliedatastoON/OFF
•SpegneredatastoON/OFF
•TenerepremutoiltastoSTART/PAUSA 5 secondi.
•AccenderedatastoON/OFF
•Lampeggialaspiasale(ilnumerodeilampeggicorrispondealla
selezionecorrente).
•Posizionarela manopola sul numero del livello di durezza
desiderato
(veditabelladurezza).
•SpegneredatastoON/OFF
•Impostazionecompletata!
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
serbatoio del sale.
Sale rigenerante e
Brillantante
Caricare il brillantante
Ilbrillantantefacilital’ASCIUGATURAdellestoviglie.Ilserbatoiodel
brillantante va riempito:
• quandosulpannello/display si accende la spia MANCANZA
BRILLANTANTE*
• quandol’indicatore ottico presente sullo sportellino del
contenitore “D”, passa da scuro a trasparente.
1. Aprire il contenitore
“D” premendo e sollevando la linguetta
sul coperchio;
2. Introdurre con precauzione il brillantante fino al riferimento
massimo dell’apertura di riempimento evitando che fuoriesca.
Se accade, pulire subito con un panno asciutto.
3. Chiudere il coperchio fino allo scatto.
Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della
vasca.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile
regolare la dose di brillantante.
•AccenderelalavastovigliedatastoON/OFF
•SpegneredatastoON/OFF
•Premere3volteiltastoSTART/PAUSA
•AccenderedatastoON/OFF
•Tuttospento
•Posizionarela manopola sul numero del livello di quantità di
brillantante da erogare.
•SpegneredatastoON/OFF
•Impostazionecompletata!
IllivellodibrillantantepuòessereimpostatoaZERO(ECO),intal
caso il brillantante non verrà erogato e non verrà accesa la spia di
mancanza brillantante in caso di esaurimento dello stesso.
Si possono impostare fino ad un max. di 4 livelli in base al modello
di lavastoviglie. Il valore impostato è pari ad un livello medio.
• sesullestovigliecisonostriaturebluastre,impostareversoi
numeribassi(1-2).
• secisonogocced’acquaomacchiedicalcareimpostare
versoinumerialti(3-4).
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi francesi
-mmol/l=millimol/litro)
M
A
X
* Presente solo su alcuni modelli.

IT
11
Caricare i cesti
Suggerimenti
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di
cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è
necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si
ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in
basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per
permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.
Fate attenzione che coperchi, manici, padelle e vassoi non
impediscano la rotazione degli irroratori. Disporre gli oggetti
piccoli nel cestino delle posate.
Le stoviglie in plastica e le padelle in antiaderente, tendono
a trattenere maggiormente le gocce d’ acqua e quindi il loro
grado di asciugatura risulterà inferiore a quello delle stoviglie in
ceramica o acciaio.
Glioggettileggeri(comeirecipientiinplastica)devonoessere
preferibilmente posizionati sul cesto superiore e disposti in modo
da non potersi muovere.
Dopo aver caricato, assicurarsi che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Ilcestoinferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati
di preferenza ai lati del cesto.
E’consigliabiledisporre le stoviglie molto sporche nel cesto
inferiore poichè in questo settore i getti d’acqua sono più energici
e permettono di ottenere migliori prestazioni di lavaggio.
Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili
*,
gli stessi si possono usare in posizione verticale per la
sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale
(abbassati)perpotercaricarepiùagevolmentepentolee
insalatiere.
Cestino delle posate
Il cestino delle posate è munito di griglie superiori per una migliore
disposizione delle stesse. Deve essere posizionato solo nella
parte anteriore del cesto inferiore.
Cesto superiore
Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini,
insalatiere basse.
Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili
*,
utilizzabili in posizione verticale per sistemare piattini da thè o
dessert o abbassati per caricare ciotole e contenitori per alimenti.
* Presente solo su alcuni modelli.

12
IT
*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione.
Regolare l’altezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Se il cesto è dotato di Lift-Up
*
(vedi figura)
, sollevare il
cesto afferrandolo ai lati e muovere verso l’alto. Per tornare
nella posizione bassa, premere le leve (A)ailatidelcestoed
accompagnare la discesa verso il basso.
Ribaltine a posizione variabile*
Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per
ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto.
I calici possono essere posizionati
stabilmente sulle ribaltine inserendo lo
stelo del bicchiere nelle apposite asole.
Per ottimizzare l’asciugatura, posizionare
le ribaltine con l’inclinazione maggiore.
Per variare l’inclinazione, sollevare la
ribaltina, farla scorrere leggermente e
posizionarla come desiderata.
Il cesto superiore è regolabile in altezza a seconda della
necessità: in posizione alta quando nel cesto inferiore si vogliono
sistemare stoviglie ingombranti; in posizione bassa, in modo
da sfruttare gli spazi delle ribaltine o dei reclinabili creando più
spazio verso l’alto.
Stoviglie non idonee
• Posateestovigliedilegno.
• Bicchieridecoratidelicati,stovigliediartigianatoartisticoedi
antiquariato. Le loro decorazioni non sono resistenti.
• Partiinmaterialesinteticononresistentiallatemperatura.
• Stovigliedirameestagno.
• Stovigliesporche di cenere, cera, grassolubrificante o
inchiostro.
Le decorazioni su vetro, i pezzi di alluminio e argento durante il
lavaggio possono tendere a cambiare colore ed a sbiancarsi.
Anchealcunitipidivetro(peres.oggettidicristallo)dopomolti
lavaggi possono diventare opachi.
Danni al vetro ed alle stoviglie
Cause:
•Tipodivetroeprocedimentodiproduzionedelvetro.
•Composizionechimicadeldetersivo.
•Temperaturadell’acquadelprogrammadirisciacquo.
Consiglio:
•Utilizzaresolobicchierieporcellanagarantitidalproduttore
come resistenti al lavaggio in lavastoviglie.
•Usaredetersivodelicatoperstoviglie.
• Estrarrebicchierie posatedallalavastoviglie alpiùpresto
possibile dopo la fine del programma.

IT
13
* Presente solo su alcuni modelli.
Avviare la lavastoviglie
1. Accendere la macchina premendo il tasto ON-OFF.
2. Aprire la porta e dosare il detersivo
(vediCaricareildetersivo).
3. Caricare i cesti
(vediCaricareicesti)
e chiudere la porta.
4.SelezionareilprogrammaruotandolamanopolaSELEZIONE
PROGRAMMA:farcoincidere la tacca sulla manopola con il
numero o il simbolo del programma. La spia relativa al tasto
AVVIO/PAUSAsiillumina.
5. Selezionare le opzioni di lavaggio
*
(vedi Opzioni e Programmi
Speciali).
6.AvviarepremendoiltastoAVVIO,laspiasmettedipulsaree
diventa a luce fissa. L’accensione della spia relativa al lavaggio
avvisa dell’inizio del programma.
7.AllafinedelprogrammasiilluminalaspiaFINE(lucefissa).
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON-OFF.
8. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per evitare
di scottarsi. Scaricare i cesti iniziando da quello inferiore.
Per ridurre il consumo di energia elettrica, in alcune
condizioni di NON utilizzo prolungato, la macchina si spegne
automaticamente.
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile
modificarlo, purché appena iniziato: a lavaggio avviato, per
cambiare ciclo di lavaggio spegnere la macchina con una
pressione prolungata del tasto ON/OFF/Reset, riaccenderla con
lo stesso tasto e selezionare nuovamente programma e opzioni
desiderati.
Aggiungere altre stoviglie
Premere il tasto Avvio/Pausa, aprire la porta facendo attenzione
alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Premere il tasto
Avvio/Pausa: il ciclo riprende dopo un bip prolungato.
Se è impostata la partenza ritardata*, alla fine del conto alla
rovescia, il ciclo di lavaggio non partirà ma rimarrà in stato di
Pausa.
Premendo il tasto Avvio/Pausa per mettere la macchina in
pausa, si interrompe il programma.
Inquestafasenonsipuòcambiareilprogramma.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica un’interruzione
di corrente, il programma si interrompe. Riprende dal punto in
cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più
efficace e si inquina l’ambiente.
A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere
adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.
Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 35
gr. (detersivo in polvere), o 35ml (detersivo liquido). Se si
impiegano le pastiglie ne basta una.
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate
precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose
del detersivo.
Per un buon risultato di lavaggio osservare anche le istruzioni
riportate sulle confezioni del detersivo.
In caso di ulteriori domande consigliamo di rivolgersi agli
uffici di consulenza dei produttori di detersivi.
Per aprire il contenitore del detersivo, azionare il dispositivo
di apertura “A”
Introdurre il detersivo solo nella vaschetta “B” asciutta. La
quantità di detersivo adibita al prelavaggio, deve essere
posizionata direttamente in vasca.
1. Dosare il detersivo consultando la
Tabella dei programmi
per
introdurne la quantità corretta.
Nella vaschetta B è presente un livello che indica la quantità
massima di detersivo liquido o in polvere inseribile per ogni ciclo.
2.Eliminarei residui di detersivo dai bordi della vaschetta e
chiudere il coperchio fino allo scatto.
3. Chiudere il coperchio del contenitore detersivo spingendolo in
alto, fino al corretto innesto del dispositivo di chiusura.
Il contenitore detersivo si apre automaticamente in funzione del
programma, al momento opportuno.
Se vengono utilizzati detersivi combinati, è consigliato utilizzare
l’opzione TABS, che adegua il programma di lavaggio, in modo
da raggiungere sempre il migliore risultato di lavaggio e di
asciugatura possibile.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare residui di
schiuma a fine ciclo.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura, si ottengono
solo con l’utilizzo combinato di detersivo, brillantante liquido
e sale rigenerante.
Si consiglia di usare detersivi senza fosfati e senza
cloro che sono i più indicati per la tutela dell’ambiente.
Detersivo e uso
della lavastoviglie

14
IT
Programmi
IdatideiprogrammisonomisuratiincondizionidilaboratoriosecondoNormaeuropeaEN50242.
A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo
1. IlciclodilavaggioECOèilprogrammastandardacuisiriferisconoidatidell’etichettaenergetica;questocicloèadattoa
lavare stoviglie normalmente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico e di acqua per questo tipo
di stoviglie. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab
(**Quantitàdidetersivodelprelavaggio)
2. Stoviglieepentolemoltosporche(nonusareperpezzidelicati).30gr/ml–1Tab
3. Stoviglie e pentole normalmente sporche. 27 gr/ml + 6 gr/ml
** – 1 Tab
4. Ciclo per stoviglie delicate, più sensibili alle alte temperature. 30 gr/ml – 1 Tab
5. Ciclovelocedautilizzareperstovigliepocosporche.(idealeper2coperti)25gr/ml–1Tab
6. Lavaggio preliminare in attesa di completare il carico al pasto successivo. No detersivo
Consumi di stand-by: Consumo di left-on mode: 5,0 W - consumo di off mode: 0,5 W
Programma Asciugatura Opzioni
Durata del
programma
ore:min.
Consumo
acqua
(l/ciclo)
Consumo
Energia
(kWh/ciclo)
1. Eco
Si
Partenza Ritardata - Mezzo Carico 02:18’ 11,0 1,04
2. Intensivo
Si
Partenza Ritardata - Mezzo Carico 02:30’ 16,5 1,65
3. Normale
Si
Partenza Ritardata - Mezzo Carico 02:00’ 16 1,3
4. Delicati
Si
Partenza Ritardata - Mezzo Carico 01:30’ 12 1,1
5. Rapido 40’
No
Partenza Ritardata 00:40’ 9,0 0,9
6. Ammollo
No
Partenza Ritardata - Mezzo Carico 00:10’ 4,0 0,01

IT
15
Programmi speciali
ed Opzioni
Note:
lemiglioriprestazionidelprogramma“Rapido40’”,siottengono
preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati.
Per consumare di meno usa la lavastoviglie a pieno carico.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni
dellaprovacomparativa EN, farne richiesta all’indirizzo:
Opzioni di lavaggio*
Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o
azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio
e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo
di programma scelto. Se un’opzione non è compatibile con il
programma selezionato,
(veditabellaprogrammi)
il simbolo/
led relativo lampeggia velocemente 3 volte.
Se viene selezionata un’opzione incompatibile con un’opzione
precedentemente impostata, questa lampeggia 3 volte, e si
spegne, mentre rimane accesa l’ultima impostazione scelta.
Per deselezionare un’opzione erroneamente impostata,
premere di nuovo sul tasto corrispondente.
Opzione Partenza ritardata
È possibile posticipare di 3, 6 o 9 ore l’avvio del
programma:
1. Dopo aver selezionato il programma di lavaggio desiderato
edaltreeventualiopzioni,premereiltasto PARTENZA
RITARDATA: la spia si illumina.
2. Selezionare l’avvio desiderato premendo in successione
il tasto della Partenza ritardata, le spie del lavaggio (3
ore),asciugatura (6 ore) efine (9 ore)si illumineranno in
successione.
Con un’ulteriore pressione del tasto Partenza Ritardata, si
deseleziona l’opzione e la spia si spegne.
3. A selezione avvenuta, premendo il tasto Avvio/Pausa avrà
inizio il conto alla rovescia, il ritardo selezionato lampeggia
ediltastoAvvio/Pausasmettedipulsare(lucefissa).
4.AtemposcadutolaspiadellaPARTENZARITARDATA
si spegne, e il programma si avvia.
Non è possibile impostare la Partenza Ritardata a ciclo
avviato.
Opzione Mezzo carico
Selestovigliesonopoche,sipuòeffettuareilmezzo
carico risparmiando acqua, energia e detersivo.
Selezionareilprogramma,premereiltastoMEZZOCARICO:
la spia si illumina.
Un’ulteriorepressione del tastoMEZZOCARICO deseleziona
l’opzione.
Ricordarsi di dimezzare la quantità di detersivo.
* Presente solo su alcuni modelli.

16
IT
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per
eliminare il pericolo di perdite.
• Staccarelaspinadallapresadicorrentequandosipulisce
la macchina e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
• Lasuperficieesternaeilpannellodicontrollopossonoessere
puliti con un panno inumidito con acqua non abrasivo. Non
usare solventi o detersivi
abrasivi.
• Lavascainternapuòesserepulitadaeventualimacchiecon
un panno imbevuto di acqua e poco aceto.
Evitare i cattivi odori
• Lasciaresempresocchiusalaportaperevitareilristagnodi
umidità.
• Pulireregolarmenteleguarnizioniperimetraliditenutadella
porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida.
Si eviteranno così ristagni di cibo, principali responsabili del
cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Puòsuccederecheresiduidicibosiattacchinoagliirroratorie
ostruiscano i fori da cui esce l’acqua: di tanto in tanto è bene
controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare l’irroratore
superiore, occorre svitare girando
in senso antiorario la ghiera di
plastica.L’irroratore superiore, va
rimontato con la parte con il maggior
numero di fori rivolta verso l’alto.
L’irroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle linguette
poste ai lati e tirandolo verso l’alto.
Pulizia del filtro entrata acqua*
Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo tempo
inattivi, prima di fare l’allacciamento, far scorrere l’acqua fino
a che diventi limpida e sia priva di impurità. Senza questa
precauzione, c’è il rischio che il punto dove entra l’acqua si
intasi, danneggiando la lavastoviglie.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
all’uscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dell’acqua.
- Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro
sganciato.
•Dopoalcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
(fig.1).
2.EstrarreilbicchierefiltroB facendo una leggera pressione
sulle alette laterali
(Fig.2);
3. Sfilare il piatto filtro inox A.
(fig.3).
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di cibo.
NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di lavaggio
(particolaredicolorenero)(fig.4).
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo
correttamente nella sua sede; è fondamentale per un buon
funzionamento della lavastoviglie.
Se ci si assenta per lunghi periodi
• Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
• Lasciaresocchiusalaporta.
•Alrientro,fareunlavaggioavuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.

IT
17
Anomalie e rimedi
Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.
* Presente solo su alcuni modelli.
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte o
non risponde ai comandi
• Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare
il programma.
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
La porta non si chiude • Verica che i cesti siano inseriti no in fondo.
• La serratura è scattata; spingere energicamente la porta no a sentire il “clack”.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
• Il programma di lavaggio non è ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’acqua è piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il ltro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore. • Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori. Posizionare le stoviglie
correttamente
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non è
idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo). Non prelavare a mano le
stoviglie.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
• Manca il sale rigenerante.
• La regolazione della durezza dell’acqua non è adeguata; aumentare i valori. (vedi
Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufciente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
• Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
Le stoviglie sono poco asciutte. • È stato selezionato un programma senza asciugatura.
• Il brillantante è esaurito. (vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente o in plastica; è normale la presenza di gocce
d’acqua.
Le stoviglie non sono pulite. • Le stoviglie non sono sistemate correttamente.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare, bloccati da stoviglie.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non
è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il ltro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non carica
acqua
è bloccata con spie
lampeggianti
• Manca l’acqua nella rete idrica o il rubinetto è chiuso.
• Il tubo di carico dell’acqua è piegato (vedi Installazione). Riprogrammare la macchina e
riavviare.
• I ltri sono intasati; è necessario pulirli.
• Lo scarico è intasato; è necessario pulirlo.
• Dopo aver effettuato le operazioni di verica e pulizia, spegnere ed accendere la lavastovi
glie e far ripartire un nuovo ciclo di lavaggio.
• Se il probblema persiste, chiudere il rubinetto dell’acqua, staccare la spina e contattare il
centro assistenza.

EN
18
* Only available in selected models.
Installation
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Connecting the water supply
Adaptation of the water supply for installation should only
be performed by a qualified technician.
The water inlet and outlet hoses may be positioned towards
the right or the left in order to achieve the best possible
installation.
Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
Connecting the water inlet hose
• Toa3/4”coldorhotwaterconnectionpoint(max.
60°C).
• Runthewateruntilitisperfectlyclear.
• Screwtheinlethosetightlyintopositionandturnoffthe
tap.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(seeAssistance)
.
The water pressure must be within the values indicated
in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may
be function properly.
Make sure the hose is not bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum
diameterof2cm.(A)
The outlet hose connection must be at a height ranging from
40to80cmfromthefloororsurfacewherethedishwasher
rests.
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
removetheplasticplug(B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Somemodels are alsoequipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstances should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
• Thesocket is earthed
and complies with current
regulations;
• thesocket can withstand themaximum load of the
appliance as shown on the data plate located on the inside
of the door
(seechapterDescriptionoftheappliance);
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated
on the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
theplug(
see Assistance
).Donotuseextensioncablesor
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, have it replaced
by the manufacturer or its authorised Technical Assistance
Servicein order to preventall potential hazards.
(See
Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents, if these regulations are not observed.
Positioning and levelling
1. Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is
uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until
itreachesahorizontalposition.Iftheapplianceislevelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
2. Before recessing the dishwasher, stick the adhesive
transparent strip
* under the wooden shelf in order to protect
it from any condensation which may form.
3.Placethedishwashersothatitssidesorbackpanelarein
contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance
can also be recessed under a single worktop
*
(seethe
Assembly instruction sheet)
.
4
*.Toadjusttheheightoftherearfoot,turntheredhexagonal
bushing on the lower central part at the front of the dishwasher
usingahexagonalspannerwithanopeningof8mm.Turnthe
spanner in a clockwise direction to increase the height and
in an anticlockwise direction to decrease it.
(seeBuilding-in
instruction sheet attached to the documentation)
MIN 40 cm
MAX 80 cm

EN
19
Technical data
Dimensions
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity 13 standard place-settings
Water supply pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/EU Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
The machine has a buzzer/set of tones
(dependingon the
dishwasher model
) to inform the user that a command has
been implemented: power on, cycle end etc.
The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/
display may vary in colour and may have a flashing or fixed
light
(dependingonthedishwashermodel)
.
The display* provides useful information concerning the
type of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time,
temperature etc etc.
Advice regarding the first wash cycle
After the installation, remove the stoppers from the racks and
the retaining elastic elements from the upper rack
(ifany).
Water softener settings
Before starting the first wash cycle, set the hardness lev-
el of
the water from the mains supply.
(seechapterRinse
aid and refined salt).
First load the softener tank with water, then introduce about
1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.
As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Only use salt that has been specifically designed for dish-
washers.
After the salt has been poured into the machine, the LOW
SALTindicatorlight* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.

EN
20
Overall view
Description of the
appliance
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Control panel
1. Upper rack
2. Upper spray arm
3. Tip-up compartments
4. Rackheightadjuster
5. Lower rack
6. Lower spray arm
7. Washing filter
8. Saltdispenser
9. Detergent dispenser, rinse-aid dispenser and
ActiveOxygendevice*
10. Data plate
11. Control panel***
Start/Pause
button
On-Off/Reset button
Cycle selection knob
Low Salt
indicator light
Start/Pause
indicator light
Washing and Delayed Start
option 3h. indicator light
Drying and Delayed Start
option 6h. indicator light
Wash Cycle Complete and Delayed
Start option 9h. indicator light
Delayed Start option
button and indicator light
Half Load option button
and indicator light
Low Rinse-Aid
indicator light

EN
21
Refined Salt and Rinse Aid
Only use products which have been specifically designed
for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
Follow the instructions given on the packaging.
If you are using a multi-function product, we recommend
that you add salt in any case, especially if the water is hard or
very hard.
(Followtheinstructionsgivenonthepackaging.)
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and
LOW RINSE AID
* indicator lights will remain lit.
Measuring out the refined salt
TheuseofsaltpreventstheformationofLIMESCALEonthedishes
and on the machine’s functional components.
•Itisimportantthatthesaltdispenserbeneverempty.
•Itisimportanttosetthewaterhardness.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(seeDescription)
and should be filled:
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightinthecontrolpanel
is lit *;
• Whenthegreenfloat* on the cap of the salt dispenser is no
longer visible.
• Seeautonomyinthewaterhardnesstable.
1.Removethelowerrackandunscrewthe
containercap(anticlockwise).
2. Only the first time you do this: fill the water
dispenser up to the edge.
3.Positionthefunnel
(seefigure)
and
fill the salt container right up to its edge
(approximately1kg);itisnotunusualfora
little water to leak out.
4.Removethefunnelandwipeanysaltresidueawayfromthe
opening; rinse the cap under running water and then screw it on.
It is advisable to perform this procedure every time you add salt
to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can
getintothecontainerduringthewashcycle(thiscoulddamage
the water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, we recommend carrying out
the procedure before the washing cycle is started.
Setting the water hardness
For perfect water softener operation, it is essential that the
adjustment be based on the water hardness in your house. Ask
your local water supplier for this information. The factory setting
is for medium water hardness.
•SwitchthedishwasheronusingtheOn/Offbutton.
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•PressandholdtheSTART/PAUSEbutton for 5 seconds.
•SwitchitonusingtheOn/Offbutton
•Thesaltindicatorlightflashes(asmanytimesasthecurrent
selection.)
•Settheknobtothedesiredhardnesslevelnumber
(seeTable
on water hardness.)
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•Settingiscomplete!
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
Measuring out the rinse aid
Rinseaidmakes dishDRYING easier.Therinseaiddispenser
should be filled:
• WhentheLOWRINSEAIDindicatorlightonthepanel/display
is lit *;
• Whenthedarkopticalindicator* on the dispenser door “D”
becomes transparent.
1. Open the dispenser
“D” by pressing and pulling up the tab
on the lid;
2.Carefullyintroducetherinseaidasfarasthemaximumreference
notch of the filling space - avoid spilling it. If this happens, clean
the spill immediately with a dry cloth.
3.Presstheliddownuntilyouhearaclicktocloseit.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Rinse-aid dispenser setting
If you are not completely satisfied with the drying results, you can
adjust the quantity of rinse aid.
•SwitchthedishwasheronusingtheOn/Offbutton.
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•PresstheSTART/PAUSEbutton three times
•SwitchitonusingtheOn/Offbutton
•Everythingisoff
•Settheknobtothelevelnumberofrinseaidquantitytobe
supplied.
•SwitchitoffusingtheOn/Offbutton
•Settingiscomplete!
IftherinseaidlevelissettoZERO(ECO),norinseaidwillbe
supplied.TheLOWRINSEAIDindicatorlightwillnotbelitifyou
run out of rinse aid.
Amaximumof4levelscanbesetaccordingtothedishwasher
model. The factory setting is for a medium level.
•Ifyouseebluishstreaksonthedishes,setalownumber(1-2).
•Iftherearedropsofwaterorlimescalemarksonthedishes,
setahighnumber(3-4).
Water Hardness Table
Average salt dispenser
capacity duration**
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.
* a setting of 5 may increase cycle duration.
** 1 wash cycle per day.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre)
* Only available in selected models.
M
A
X

EN
22
* Only available in selected models.
Loading the racks
Tips
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and containers. No
preventive rinsing is needed under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwardsandthe concave/convex parts placed obliquely,
thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not
prevent the spray arms from rotating. Place any small items in
the cutlery basket.
Sinceplasticdishesandnon-stickfryingpansusuallyretainmore
water drops, their drying will be not so good as that of ceramic
or stainless-steel dishes.
Lightweight items such as plastic containers should be placed in
the upper rack and arranged so that they cannot move.
After loading the appliance, make sure that the spray arms can
rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery
etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.
Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack
because in this sector the water sprays are stronger and allow
a higher washing performance.
Severaldishwashermodelsarefittedwithtip-upsectors*.
They can be used in a vertical position when arranging dishes
orinahorizontalposition(lower)toloadpansandsaladbowls
easily.
Cutlery basket
The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar-
rangement. The cutlery basket should be positioned only at the
front of the lower rack
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery such as
glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.
Severaldishwashermodelsarefittedwithtip-upsectors*.
Theycanbeused in a vertical position when arranging tea/
dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.

EN
23
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower position.
The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE
RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
If the rack is equipped with a Lift-Up
device*
(seefigure)
, lift
it up by holding its sides. To restore the lower position, press
thelevers(A) at the sides of the rack and follow the rack down.
The upper rack can be adjusted for height based on requirements:
high position to place bulky crockery in the lower rack and low
positiontomakethemostofthetip-upcompartments/sectors
by creating more space upwards.
Tip-up compartments with adjustable position*
The side tip-up compartments can be positioned at three different
heightstooptimizethearrangementofcrockeryinsidetherack.
Wine glasses can be placed safely
in the tip-up compartments by
inserting the stem of each glass
into the corresponding slots. For
optimum drying results incline the tip-
up compartments more. To change
the inclination, pull up the tip-up
compartment, slide it slightly and
position it as you wish.
Unsuitable crockery
• Woodencrockeryandcutlery.
• Delicatedecoratedglasses,artistichandicraftandantique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Partsin synthetic material which do not withstand high
temperatures.
• Copperandtincrockery.
• Crockerysoiledwithash,wax,lubricatinggreaseorink.
Thecolours of glassdecorations and aluminium/silverpieces
canchangeandfadeduringthewashingprocess.Sometypes
ofglass(e.g.crystalobjects)canbecomeopaqueafteranumber
of wash cycles too.
Damage to glass and crockery
Caused by:
• Typeofglassandglassproductionprocess.
• Chemicalcompositionofdetergent.
• Watertemperatureofrinsecycle.
Tips:
• Onlyuse glasses and porcelain guaranteed by the
manufacturer as dishwasher safe.
• Useadelicatedetergentsuitableforcrockery.
• Collectglassesandcutleryfromthedishwasherassoonas
the wash cycle is over.
*Only available in selected models with different numbers and
positions.

EN
24
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1.SwitchontheappliancebypressingtheON/OFFbutton.
2. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(see
Measuring out the detergent).
3.Loadtheracks
(seeLoadingtheracks)
and shut the door.
4.SelectthewashcyclebyturningtheSELECTWASHCYCLE
knob: align the notch on the knob with the number or symbol
representingthedesiredwashcycle.TheSTART/PAUSEindicator
light will go on.
5.Selectthe washoptions*
(seeOptions and Special Wash
Cycles).
6.StartthecyclebypressingtheSTARTbutton;theindicator
lightwillstopflashingandstaylit(fixedlight).Theindicatorlight
corresponding to the wash phase will go on, signalling that the
wash cycle has begun.
7.AttheendofthewashcycletheENDindicatorlightwillgo
on(fixedlight).SwitchofftheappliancebypressingtheON/
OFF button.
8.Wait a few minutes before removing the crockery to avoid
getting burnt. Unload the racks, beginning with the lower level.
The machine will switch off automatically during long
periods of inactivity in order to minimise electricity
consumption.
Changing a wash cycle in progress
If a mistake was made in the wash-cycle selection process, it is
possible to change the cycle provided that it has only just begun:
once the wash cycle has started, in order to change the wash
cycleswitchoffthemachinebypressingandholdingtheON/
OFF/Resetbutton.Switchitbackonusingthesamebuttonand
select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
PresstheStart/Pausebuttonandopenthedoor,takingcareto
avoid the escaping steam, and place the crockery inside the
dishwasher.Press the Start/Pause button: Thecyclewill start
again after a long beep has been emitted.
If the delayed start* has been set, at the end of the countdown
the wash cycle will not start. It will stay in Pause mode.
PresstheStart/Pausebuttontopausethemachine;thewash
cycle is stopped.
At this stage the wash cycle cannot be changed.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle or there is a power
cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it
was interrupted once the door has been shut or the electricity
supply restored.
Detergent and
dishwasher use
Measuring out the detergent
Good washing results also depend on the correct amount of
detergent being used. Exceeding the stated amount does not
result in a more effective wash and increases environmental
pollution.
The amount can be adjusted to the soil level.
In the case of normally soiled items, use approximately either
35g (powder detergent) or 35ml (liquid detergent). If tablets
are used, one tablet will be enough.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed
with water before being placed in the dishwasher, reduce the
amount of detergent used accordingly.
For good washing results also follow the instructions shown
on the detergent box.
For further questions please ask the detergent producers.
To open the detergent dispenser use the opening device “A”.
Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only.
Place the amount of detergent for pre-washing directly inside
the tub.
1. When measuring out the detergent refer to the Table of wash
cycles to add the proper quantity. Compartment B comprises a
levelshowingthemaximumquantityofliquidorpowderdetergent
that can be added to each cycle.
2.
Removedetergentresiduesfromtheedgesofthedispenser
and close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until
the closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the wash cycle.
Ifall-in-onedetergentsareused,werecommendusingtheTABS
option, because it adjusts the cycle so that the best washing and
drying results are always achieved.
Only use detergent which has been specifically designed
for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residues
remaining in the machine after the cycle has ended.
To achieve the best washing and drying results, the combined
use of detergent, rinse aid liquid and refined salt is required.
We recommend using detergents that do not contain
phosphates or chlorine, as these products are harmful
to the environment.

EN
25
Wash cycles
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.
Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change.
Wash Cycle Drying Options
Wash Cycle
Duration H:min.
Water
Consumption
(l/cycle)
Energy
Consumption
(kWh/cycle)
1. Eco Yes Delayed start - Half Load 02:18’ 11,0 1,04
2. Intensive Yes Delayed start - Half Load 02:30’ 16,5 1,65
3. Normal Yes Delayed start - Half Load 02:00’ 16 1,3
4. Delicate Yes Delayed start - Half Load 01:30’ 12 1,1
5. Rapid 40’ No Delayed start 00:40’ 9,0 0,9
6. Prewash No Delayed start - Half Load 00:10’ 4,0 0,01
Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage
1. The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers. It can be used to wash crockery with a normal
soil level and is the most efficient cycle in terms of energy and water consumption for this type of crockery
27gr/ml+6gr/ml**–1Tab
(**Quantityofpre-washingdetergent)
2. Heavilysoileddishesandpans(nottobeusedfordelicateitems).30gr/ml–1Tab
3.Normallysoiledpansanddishes.27gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Cyclefordelicateitems,whicharemoresensitivetohightemperatures30gr/ml–1Tab
5.Fastcycletobeusedforslightlydirtydishes(idealfor2placesettings)25gr/ml–1Tab
6.Pre-washwhileawaitingcompletionoftheloadwiththedishesfromthenextmeal.Nodetergent.
Standbyconsumption:Left-onmodeconsumption:5,0W-Offmodeconsumption:0.5W

EN
26
Notes:
Optimumperformance levels when using the “Express 40’”
cycle can be achieved by respecting the specified number of
place settings.
To reduce consumption even further, only run the dishwasher
when it is full.
Note for Test Laboratories:
forinformationoncomparativeEN
testing conditions, please send an email to the following address:
Half load option
If there are not many dishes to be washed, a half load
cycle may be used in order to save water, electricity and
detergent.SelectthewashcycleandpresstheHALFLOAD
button: the indicator light will illuminate.
PresstheHALFLOADbuttontodeselectthisoption.
Remember to halve the amount of detergent.
Special wash cycles
and Options
Delayed start option
It is possible to delay the start time of the wash cycle
by 3, 6 or 9 hours:
1. After selecting the desired wash cycle and any other
options,press the DELAYED START button.the indicator
light will illuminate.
2.Select the desireddelay time bypressing the Delayed
Startbutton repeatedly. The washphase (3 hours), the
dryingphase(6hours)andend(9hours)indicatorlightswill
illuminate in succession.
Ifthe DelayedStartbutton ispressedagain, the optionis
deselected and the indicator light switches off.
3.After theselectionprocess,the countdownwillbeginif
theStart/Pausebuttonispressed.Theselecteddelayperiod
indicatorlight flashes and the Start/Pausebuttonstops
flashing(fixedlight).
4.Oncethistimehaselapsed,theDELAYEDSTARTindicator
light switches off and the wash cycle begins.
The Delayed Start function cannot be set once a wash
cycle has been started.
Wash options*
The OPTIONS may only be set, changed or reset after the
wash cycle has been selected and before the Start/Pause
button has been pressed.
Only the options whic are compatible with the type of wash
cycle set may be selected. If an option is not compatible
with the selected wash cycle
(seeTableofwashcycles)
, the
correspondingsymbolflashesrapidly3times.
If an option is selected which is not compatible with another
(previouslyselected)option,itwillflash3timesandswitch
off, while the most recently selected option will remain active.
To deselect an option which has been set by mistake, press
the corresponding button again.

EN
27
Care and maintenance
* Only available in selected models.
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.
• Always unplug theappliance when cleaningit and when
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• Theexternalsurfacesofthemachineandthecontrolpanel
can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been
dampened with water. Do not use solvents or abrasive
products.
• Anymarksontheinsideoftheappliancemayberemoved
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Alwayskeepthedooroftheapplianceajarinordertoavoid
moisture from forming and being trapped inside the machine.
• Cleanthesealsaroundthedooranddetergentdispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming
trapped in the seals, which is the main cause behind the
formation of unpleasant odours.
Cleaning the spray arms
Food residue may become encrusted onto the spray arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that you check the arms from time to time and
clean them with a small non-metallic brush.
The two spray arms may both be removed.
To remove the upper spray arm,
turn the plastic locking ring in an
anti-clockwise direction. The upper
spray arm should be replaced so
that the side with the greater number
of holes is facing upwards.
The lower spray arm can be
removed by pressing on the side
tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet hose*
Ifthewaterhosesareneworhavenotbeenusedforanextended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free
of impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked
and damage the dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
-Re-placethefilterandscrewthewaterhosebackintoposition.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the water.
They must be cleaned if you wish to achieve the best results in
every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher must not be used without filters or if the filter
is loose.
•Afterseveralwashes,checkthefilterassemblyandifnecessary
clean it thoroughly under running water, using a non-metallic
brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction and
pull it out
(fig.1).
2.RemovethecupfilterBbyexertingaslightpressureonthe
side flaps
(fig.2);
3.Slideoutthestainless-steelplatefilterA.
(fig.3).
4. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER
REMOVE the wash-cycle pump protection
(blackdetail)(fig.4).
Aftercleaningthefilters,re-placethefilterassemblyandfixit
in position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
• Disconnecttheappliancefromtheelectricitysupplyandshut
off the water tap.
• Leavethedooroftheapplianceajar.
• Whenyoureturn,runawashcyclewhenthedishwasheris
empty.

EN
28
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
* Only available in selected models.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start
or cannot be controlled.
• The water supply tap is not turned on.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately
one minute and reset the wash cycle.
• The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
• The dishwasher door has not been closed properly.
The door won’t close.
• Make sure that the racks were inserted all the way.
• The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drain out of the
dishwasher.
• The wash cycle has not nished yet.
• The water drain hose is bent
(see Installation).
• The drain duct is clogged up.
• The lter is clogged up with food residues.
• Check the height of the drain hose.
The dishwasher makes
excessive noise.
• The dishes are rattling against each other or against the spray arms. Place the dishes
properly and make sure the spray arms can rotate freely.
• Too much foam: the detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use
in dishwashers.
(See Detergent and dishwasher use.)
Do not prewash the dishes by hand.
The dishes and glasses are
covered in a white lm or
limescale deposits.
• No rened salt.
• Water hardness adjustment is not suitable: increase the relevant values.
(See Rened Salt
and Rinse Aid.)
• The salt and rinse-aid dispenser cap has not been closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
• The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been
dried properly.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The rinse aid has been used up.
(See Rened Salt and Rinse Aid.)
• The rinse aid dispenser setting is not suitable.
• The crockery is made from non-stick material or plastic; the presence of water drops is
normal.
The dishes are not clean. • The crockery has not been arranged properly.
• The spray arms cannot rotate freely, being hindered by the dishes.
• The wash cycle is too gentle
(see Wash Cycles).
• Too much foam: the detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use
in dishwashers.
(See Detergent and dishwasher use.)
• The lid on the rinse aid compartment has not been closed correctly.
• The lter is dirty or clogged up
(see Care and maintenance.)
• The rened salt level is low
(See Rened Salt and Rinse Aid.)
• Make sure that the height of the dishes is compatible with the rack adjustment.
• The holes in the spray arms are clogged up.
(See Care and maintenance.)
The dishwasher won’t load
any water.
It is blocked with ashing lights.
• There is no water in the mains supply or the tap is shut off.
• The water inlet hose is bent
(see Installation).
• The lters are clogged up: they need cleaning.
(See Care and maintenance.)
• The drain duct is clogged up: it needs cleaning.
• After checking and cleaning, switch the dishwasher on and off and start a new wash cycle.
• If the problem persists, turn off the water tap, remove the plug and call the Service Centre.
400011206384
11/2017jk-XeroxFabriano
www.indesit.comdocs.indesit.eu
