
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
9000 Lumens LED Work Light With Tripod
Lampe de travail à DEL de 9000 lumens avec trépied
Luz de trabajo LED de 9000 lúmenes con trípode
CMXELAYMPL1029
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
Final Print Size: A4 Half CRAFTSMAN

English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Español (traducido de las instrucciones originales) 16

1
English
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of
personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
English (original instructions)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569
COMPONENTS & HARDWARE CONTENT
1
LEDs x 2
2
Light Head Stand x 2
3
Power Cord Joint
4
Tripod Head
5
Quick Release Clip
6
Central Handle
7
Pivoting Light Head x 2
8
Light Head Adjusting Joint x 4
9
Bracket Screw x 2
10
Washer x 2
11
Bracket Stand
12
Screw x 2
13
Height Extension Lock
14
Support Legs Collar Assembly
15
Tripod Leg Lock
16
Support Legs Collar Assembly Position Lock
17
Power Cord
18
Grounded Outlet
19
Plug
20
Grounding Pin
21
Tripod in Collapsed Position
Fig A
Tool Required
Phillips Screwdriver (Sold Separately)
1
6
7
8
9
11
14
15
2
3
4
5
16
13
10
20
21
19
18
17
12

2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the tripod, basic precautions
should always be followed, including the following:
a ) Read all the instructions before using the work light.
b ) To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when a work light is used near
children.
c ) To reduce the risk of electrical shock, do not put
work light in water or other liquid. Do not place
or store work light where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
d ) Only use attachments/accessories recommended
or sold by the manufacturer.
e ) Do not contact hot parts
f ) Turn the work light off when not in use and
before servicing or cleaning.
g ) Do not operate any work light after it
malfunctions or is dropped or damaged in any
manner.
h ) DO NOT handle this work light or try to plug it
in when your hands are wet or damp or when
standing on a wet or damp surface or in water.
i ) Use only 3-wire UL Listed outdoor extension cords
that have 3-prong grounded plugs and grounded
receptacles that accept the work light’s plug.
j ) Use only Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protected receptacles when using this work light
in wet or damp locations. Receptacles are available
with built-in GFCI protection and are to be used for this
measure of safety.
k ) Use only with an extension cord for outdoor use,
such as an extension cord of cord type SEW, SEOW,
SEOOW, SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW,
SJEOW, SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW,
or SJTOOW.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Specific Safety Rules for Lights
WARNING: Do not place the light in a position which
may cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the light. Serious eye injury could result.
WARNING: Fire hazard. Do not operate light
near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing
personal injury.
WARNING: The glass gets very hot during use. To
reduce the risk of burns, do not touch hot glass. To
reduce the risk of fire, keep away from combustible
materials while in operation.
WARNING: To reduce the risk of fire, do not place
anything on top of the glass during or after operation
of the light.
WARNING: This fixture is not explosion-proof, DO
NOT use in potentially dangerous locations, such as
flammable or explosive atmospheres.
WARNING: Eye Damage. Never look directly into
light sources or LED chips. An LED is extremely bright
and can damage eyes with prolonged exposure.
WARNING: TIPPING HAZARD. To reduce the risk of
serious injury, make sure:
• Place tripod on a firm, stable, flat and secure surface
before mounting/unmounting the work light or making
any adjustments to the work light/tripod.
• Ensure each work light head is turned off and the
power cord is unplugged before mounting or removing
from the tripod.
Additional Safety Rules for Lights
CAUTION: When not in use, place light on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling
hazard. Work lights may be easily knocked over in
certain situations.
• This work light MUST ALWAYS BE USED in accordance with
all electrical and safety codes and ordinances, including
the most recent National Electric Code (NEC) and with the
Occupational Safety and Health Act (OSJA) Volume 1 on
General Industry Standards and interpretations.
• Risk of electric shock. Do not use in or near standing water,
or where water may accumulate. Keep this fixture at least
16 feet from pools or spas. Keep plug dry. Do not immerse
this work light.
• NEVER operate the light with the clear protective glass
broken or removed.
• During or immediately after use, don’t allow glass surface
to make contact with other materials.
• Don’t touch glass surface when LED chips are lit or
immediately after use.
• Handle work light with care around any flammable
surface.
• Place the work light away from any heat source.
• Do not submerge work light in any liquid.
• Do not wash light with water or allow water to get inside
light.
• While light is in use, do not cover with cloth or other
flammable materials due to increased risk of fire.
• ALWAYS make sure that the power source conforms to
the rating on the fixture.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting work
light. This will reduce risk of damage to electric plug and
cord.
9000 Lumens LED Work Light With Tripod
CMXELAYMPL1029

3
English
• Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or
stress.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to ratio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference in other
devices, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following methods:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
NOTICE: Per FCC Part 15, changes or modifications to this
equipment not expressly approved by CRAFTSMAN could void
your authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list of components.
Intended Use
This work light is suitable for Indoor/Outdoor Use. The work
light has wet locations rating, can be used outdoor in rain or
wet conditions.
DO NOT use in presence of flammable liquids or gases.
DO NOT let children come into contact with the work light.
Supervision is required when inexperienced operators use
this work light.
Specifications
Model CMXELAYMPL1029
Power 92 Watts
Brightness 9,000 Lumens
Color Temperature 4000K
Color Rendering Index 80
Input Voltage AC 120V 60Hz
Location Rating Wet Locations
Power Cord 5 ft
Net Weight 12.79 Lbs.
UNPACKING
WARNING: It is unlikely the product is faulty or has
a missing component. If you find product is faulty, do
not use the product until the parts have been replaced
or the fault has been rectified. Failure to do so could
result in serious injury.
Remove work light from carton and discard all packaging.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. When
performing maintenance, you may be exposed to
voltage sources. Personal injuries can occur. Before
performing any maintenance, disconnect power
source from the work light.
The work light is fully assembled out of the box.
KNOW YOUR PRODUCT
READ THIS USER MANUAL AND ASSOCIATED SAFETY
WARNINGS BEFORE ASSEMBLING AND ADJUSTING THIS
PRODUCT. Compare the illustrations with the actual unit
to become familiar with the location of knobs, switches,
components and adjustment features. Save this manual for
future reference.
Tripod Set Up (Fig. B, C)
To set up the tripod from its Collapsed Carrying Position
21
,
hold Tripod Head
4
securely while pushing the Support
Legs Collar Assembly
14
downward until it reaches the
Support Legs Collar Assembly Position Lock
16
located at
the lower end of the tripod stand. Keep pushing until it
clicks into place. This indicates that the Support Leg Collar
Assembly is locked in place.
14
4
Fig B
16

4
English
12
12
Fig E
6
11
Secure the Work Light Head Stands
2
to the Bracket
Stand
11
with Washers
10
and Bracket Screws
9
. Once
both light heads are secured, hold the Central Handle
6
to align the lock pin to the mounting hole on the tripod
head
4
, squeeze the Quick Release Clip
5
and insert the
assembly into the tripod head.
9
10
5
4
10
11
9
2
Fig F
2
Secure Power Cord Joint
3
onto the Handle
6
by using a
Philips screwdriver(not included).
6
3
Fig G
Adjusting Light Direction (Fig. A, H)
WARNING: Tipping Hazard. To reduce the risk
of serious injury, always make sure the Support
Legs Collar Assembly is in its locked position
before using.
To return the tripod to collapsed carrying position, press
the Tripod Leg Lock
15
and pull the Support Legs Collar
Assembly
14
upward.
Fig C
15
Tripod Height Adjustment (Fig. D)
WARNING: To reduce the risk of serious injury,
remove the work light before adjusting tripod
height.
To adjust height, release the Height Extension Lock(s)
13
and extend the tripod pole(s) to the desired height. Once
height is established, ensure the Height Extension Locks are
secured.
13
Fig D
Assemble Work Light(Fig. E,F,G)
Set Up the work light Assembly by placing the Bracket
Stand
11
on a flat and stable surface. Secure the Central
Handle
6
with two Screws
12
using a Philips screwdriver
(not included).

5
English
5. If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the work light
is properly grounded, have the installation checked by a
qualified electrician.
DANGER: RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
• Do not modify the plug provided. If it does not fit the
available outlet, a correct outlet should be installed
by a qualified electrician.
• Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualified electrician or Authorized Service Center.
Extension Cords
Indoor
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on
the product
• in good condition
• no longer than 50’ (15.2 m)
NOTICE: Risk of Property Damage. The use of an undersized
extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss
to the work light and may damage the work light components,
resulting in a complete malfunction.
Outdoor
WARNING: USE ONLY WITH AN EXTENSION CORD
FOR OUTDOOR USE, failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury. BE SURE TO:
• Use only 3-wire UL Listed outdoor extension cords that
have 3-prong grounded plugs and grounded receptacles
that accept the worklight’s plug.
• Use only Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected
receptacles when using this work light in wet or damp
locations. Receptacles are available with built-in GFCI
protection and are to be used for this measure of safety.
• Use extension cord of cord type such as SEW, SEOW,
SEOOW, SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW,
SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW, or SJTOOW.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories.
WARNING: RISK OF FALLING. The falling of
this work light can cause damage to the unit,
surrounding property and could result in serious
injury or death to the user or other living object.
DO NOT hang or suspend the work light in any
situation. Always use the work light in a stable secure
position to prevent accidental movement of the unit.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn work light off and disconnect it from
power source before making any light direction
adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
The work light has two pivoting light heads
7
.The pivoting
heads can rotate freely when power cord is unplugged and
properly wrapped. Rotate the pivoting light heads to desired
angle.
Fig H
7
ALWAYS TURN OFF the light and UNPLUG unit before
adjusting light direction.
Grounding Instructions
WARNING: Risk of Electrical Shock. This fixture
IS ONLY FOR USE ON 120V and is equipped with
an approved 3 conductor cord with a 3-prong,
grounded plug. TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, it should only be plugged
into a properly grounded 3-prong outlet. In the
event of a short circuit, grounding reduces the
risk of shock by providing an escape wire for the
electric current. This work light must be properly
grounded. Do not use in or near standing water,
or where water may accumulate. Keep this fixture
at least 16 feet from pools or spas. Keep plug dry.
DO NOT IMMERSE THIS FIXTURE.
The portable work light is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug
19
.
1. Properly lay out the cord.
2. The cord set and plug
19
with this unit contains a
grounding pin
20
. This plug MUST be used with a
grounded outlet
18
.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
3. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. Refer to Fig. A.
4. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs of damage.

6
English
WARNING: When performing maintenance, you may
be exposed to voltage sources. Personal injuries can
occur. Before performing any maintenance, disconnect
power source from the work light.
WARNING: Burn hazard. Glass becomes hot during
use. Do not touch glass surface when work light is on or
immediately after use.
KNOW YOUR WORK LIGHT
READ THIS USER MANUAL AND SAFETY WARNINGS BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your
unit to familiarize yourself with the location of switch and
adjustments. Save this manual for future reference.
Switch (Fig. A,I)
Press the switch
22
towards “I” to turn on the work light,
Press the switch
22
towards “o” to turn off the work light.
Fig I.
22
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off, disconnect it from power
source and put it on a stable secure position
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories.
WARNING: When performing maintenance, you may
be exposed to voltage sources. Personal injuries can
occur. Before performing any maintenance, disconnect
work light from power source.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tripod. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tripod; never immerse any part of the tripod
into a liquid.
Repairs
This tripod is not serviceable. There are no serviceable parts
inside the tripod.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is
a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
Safety Act.
Register online at www.craftsman.com/registration
One Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for one year
from the date of purchase. This warranty does not cover
part failure due to normal wear or tool abuse. For further
detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.craftsman.com or call 1-888-331-4569. This
warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES
ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so these limitations may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or
provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.

7
English
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utiliza-
da bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée
sous licence.
Product Manufactured by:
Produit fabriqué par:
Producto fabricado por:
Zhejiang Yankon Group Co., Ltd.
No. 208 Tongjiang Zhong Road, Shangyu District, Shaoxing City,
Zhejiang,China
© 2018 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
TROUBLESHOOTING
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at
1-888-331-4569.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Work light will not illuminate
Cord not plugged in. Plug work light into a working outlet.
Cord or switch is damaged. Have cord or switch replaced at an authorized service center.
Work light is illuminate but light is dimmed Low voltage. Have a qualified electrician to check for outlet voltage

8
Français
Définitions : symboles et termes d’alerte de sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alerte de sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme). Indique un message lié à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements
et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais l’article ou
l’une de ses parties. Cela pourrait endommager l’article
ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Pour toute question ou tout commentaire au sujet de
cet article ou d’un autre article, communiquez avec
CRAFTSMAN sans frais au :1 888 331-4569
COMPOSANTS ET QUINCAILLERIE INCLUSE
1
Puces DEL x 2
2
Support de tête de lampe x 2
3
Jonction du cordon d’alimentation
4
Tête du trépied
5
Pince à dégagement rapide
6
Poignée centrale
7
Tête de lampe pivotante x 2
8
Articulation de la tête de lampe x 4
9
Vis pour support x 2
10
Rondelle x 2
11
Support de fixation
12
Vis x 2
13
Leviers de blocage de la hauteur
14
Bague d’assemblage des pieds
15
Bouton de blocage des pieds
16
Position de blocage de la bague d’assemblage des pieds
17
Cordon d’alimentation
18
Prise mise à la terre
19
Fiche
20
Broche de mise à la terre
21
Trépied replié
Fig A
Outil nécessaire
Tournevis cruciforme (non inclus)
1
6
7
8
9
11
14
15
2
3
4
5
16
13
10
20
21
19
18
17
12

9
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
lampe, observez toujours les consignes de
sécurité suivantes :
a ) Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la lampe
de travail.
b ) Afin de réduire les risques de blessure, une
surveillance étroite est de rigueur lorsque la
lampe de travail est utilisée à proximité d’un
enfant.
c ) Afin de réduire les risques de choc électrique,
n’immergez pas la lampe de travail dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez
pas la lampe de travail dans un endroit où elle pourrait
tomber ou être entraînée dans une baignoire, un
lavabo ou un évier.
d ) Utilisez uniquement les fixations et les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant.
e ) Ne touchez pas aux pièces chaudes.
f ) Éteignez la lampe de travail lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant d’en faire l’entretien ou le
nettoyage.
g ) N’utilisez pas une lampe de travail qui a subi une
défaillance, qui est tombée au sol ou qui a été
endommagée d’une quelconque façon.
h ) Ne manipulez PAS cette lampe de travail et ne
tentez PAS de la brancher lorsque vous avez les
mains mouillées ou humides, lorsque vous vous
trouvez sur une surface humide ou mouillée ou
lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
i ) Utilisez seulement des rallonges trifilaires conçues pour
l’extérieur et homologuées UL dotées d’une fiche de
mise à la terre tripolaire ainsi que de prises de mise à la
terre qui acceptent la fiche de la lampe de travail.
j ) Utilisez uniquement des prises protégées par
disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez
cette lampe de travail dans des endroits humides
ou mouillés. Des prises munies d’un disjoncteur
différentiel intégré sont offertes et doivent être utilisées
pour vous permettre de respecter cette mesure de
sécurité.
k ) Utilisez seulement des rallonges conçues pour
l’extérieur de type SEW, SEOW, SEOOW, SOW, SOOW,
STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJEOOW, SJW,
SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW ou SJTOOW.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de sécurité propres aux lampes
AVERTISSEMENT: N’installez pas la lampe dans une
position permettant à quiconque de fixer le faisceau
lumineux, de manière intentionnelle ou non. Cela
pourrait causer de graves blessures aux yeux.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie.N’utilisez
pas la lampe à proximité de liquides inflammables,
dans un endroit présentant un risque d’explosion ou
en présence de gaz. Les étincelles internes peuvent
enflammer les vapeurs et causer des blessures
AVERTISSEMENT: La vitre devient très chaude
pendant l’utilisation. Afin de réduire les risques de
brûlure, ne touchez pas la vitre lorsqu’elle est chaude.
Afin de réduire les risques d’incendie, gardez l’article à
distance des matériaux combustibles lorsqu’il est en
marche.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques
d’incendie, ne placez aucun objet sur la vitre lorsque
la lampe fonctionne ou qu’elle vient tout juste d’être
éteinte
AVERTISSEMENT: Cette lampe n’est pas
antidéflagrante. Ne l’utilisez PAS dans des endroits
qui pourraient être dangereux, comme des milieux
inflammables ou explosifs.
AVERTISSEMENT: Lésion oculaire. Ne regardez
jamais directement les sources de lumière ou les
puces DEL. Les DEL sont extrêmement lumineuses et
peuvent causer des lésions oculaires si on les fixe trop
longtemps.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE RENVERSEMENT.
Afin de réduire les risques de blessures graves,
assurez-vous de respecter les consignes
suivantes :
• Placez le trépied sur une surface ferme, stable, plane et
sécuritaire avant de monter ou de démonter la lampe de
travail ou de régler la lampe de travail ou le trépied.
• Assurez-vous que toutes les lampes de travail sont éteintes
et que le cordon d’alimentation est débranché avant de
monter les lampes sur le trépied ou de les retirer du trépied.
Règles de sécurité supplémentaires pour
les lampes de travail
ATTENTION: Lorsque vous ne l’utilisez pas, placez la
lampe de travail sur le côté sur une surface stable, à un
endroit où l’on ne risque pas de s’y prendre les pieds et
de trébucher. Les lampes de travail peuvent parfois se
renverser très facilement.
• Cette lampe de travail DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE
conformément aux codes et règlements de sécurité et
d’électricité, y compris le plus récent Code national de
Lampe de travail à DEL de 9000 lumens avec trépied
CMXELAYMPL1029

10
Français
l’électricité, et au volume 1 de la Loi sur la santé et la
sécurité du travail, qui porte sur les normes générales de
l’industrie et leurs interprétations.
• Risque de choc électrique. N’utilisez pas l’article dans ou
près de l’eau stagnante, ou encore dans des endroits où
l’eau peut s’accumuler. Gardez cette lampe à une distance
d’au moins 4,87 m des piscines ou des spas. Gardez la fiche
sèche. N’immergez pas la lampe de travail.
• Ne faites JAMAIS fonctionner la lampe lorsque la vitre
protectrice transparente est brisée ou absente.
• Assurez-vous qu’aucun objet n’entre en contact avec la
surface de verre pendant l’utilisation ou immédiatement
après.
• Ne touchez pas la surface de verre lorsque les puces DEL
sont allumées ou immédiatement après l’utilisation.
Manipulez la lampe avec soin lorsque vous vous trouvez en
présence d’une surface inflammable.
• Éloignez la lampe de travail de toute source de chaleur.
• N’immergez pas la lampe de travail dans un liquide
quelconque.
• Ne lavez pas la lampe avec de l’eau et ne laissez pas d’eau
s’infiltrer à l’intérieur de la lampe.
• Afin d’éviter les risques d’incendie, ne couvrez pas la
lampe avec un linge ou toute autre matière inflammable
lorsqu’elle est allumée.
• Assurez-vous TOUJOURS que la source d’alimentation
convient aux caractéristiques électriques de la lampe.
• Tirez la fiche plutôt que le cordon lorsque vous
débranchez la lampe. Vous réduirez ainsi les risques de
dommage à la fiche et au cordon électrique.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas placé dans un
endroit où l’on pourrait marcher dessus, l’accrocher ou
lui faire subir un dommage ou une contrainte.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque
d’interférence ne peut être totalement exclu. Si cet article cause
une interférence avec d’autres appareils, l’utilisateur devrait
tenter d’éliminer l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs
des méthodes suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Accroître la distance entre l’article et le récepteur.
• Brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un
autre circuit que celui du récepteur.
• Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien
en radio ou en télévision expérimenté.
AVIS: Comme le stipule l’alinéa 15 du règlement de la FCC, les
changements ou modifications à cet équipement non autorisés
expressément par CRAFTSMAN peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EN VUE D’UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Consultez la figure A qui se trouve au début du présent
manuel pour obtenir la liste complète des pièces.
Emploi adéquat
Cette lampe de travail est conçue pour être utilisée à
l’intérieur ou à l’extérieur. La lampe de travail peut être
utilisée sous la pluie et dans les endroits mouillés, à l’intérieur
comme à l’extérieur.
N’utilisez PAS l’article en présence de liquides ou de
vapeurs inflammables.
Ne laissez PAS les enfants manipuler la lampe de travail.
Une supervision est nécessaire lorsqu’un utilisateur
inexpérimenté manipule cette lampe de travail.
Caractéristiques
Modèle CMXELAYMPL1029
Puissance 92 watts
Luminosité 9000 lumens
Température de couleur 4000 K
Indice de rendu de couleur 80
Tension d’entrée 120 V c.a., 60 Hz
Endroits convenant à l’utilisation Endroits mouillés
Cordon d’alimentation 1,52 m
Poids net 5,80 kg
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT: Il est peu probable que cet article
soit défectueux ou comporte des pièces manquantes.
Si votre article est défectueux, ne l’utilisez pas tant que
les pièces défectueuses n’ont pas été remplacées ou
que le défaut n’a pas été corrigé. Sinon, vous risquez de
subir de graves blessures.
Retirez la lampe de travail de l’emballage en carton, puis
jetez l’emballage.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages et avant de retirer ou
d’installer des accessoires. Une mise en marche
accidentelle peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque lié à l’utilisation. Vous
pouvez être exposé à des sources de tension lorsque
vous effectuez l’entretien. Vous pourriez subir des
blessures. Débranchez la lampe de travail de la source
d’alimentation avant d’effectuer tout entretien

11
Français
Fig C
15
Réglage de la hauteur du trépied (fig. D)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de
blessures graves, retirez les lampes de travail
avant de régler la hauteur du trépied.
Pour régler la hauteur, déverrouillez les leviers de blocage
de la hauteur
13
et allongez les tiges de rallonge du trépied
à la hauteur désirée. Une fois la hauteur réglée, assurez-
vous de verrouiller de nouveau les leviers de blocage de la
hauteur.
13
Fig D
Assemblage de la lampe de travail (fig. E,
F et G)
Pour assembler la lampe de travail, placez le support de
fixation
11
sur une surface plane et stable.
Fixez la poignée centrale
6
à l’aide de deux vis
12
en
utilisant un tournevis cruciforme (non inclus).
La lampe de travail est entièrement assemblée lorsque vous
la sortez de la boîte.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ARTICLE
LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ QU’IL CONTIENT AVANT D’ASSEMBLER OU DE
RÉGLER CET ARTICLE. Comparez les illustrations avec l’article
véritable afin de vous familiariser avec l’emplacement des
boutons, des interrupteurs, des pièces et des dispositifs de
réglage. Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement.
Réglage du trépied (fig. B et C)
Pour déplier le trépied
21
, tenez fermement la tête
du trépied
4
et poussez la bague d’assemblage des
pieds
14
vers le bas jusqu’à ce qu’elle atteigne la
position de blocage
16
située au bas du trépied. Poussez
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. Cela indique que
la bague d’assemblage des pieds est fixée en place.
14
4
Fig B
16
AVERTISSEMENT : Risque de renversement.
Afin de réduire les risques de blessures graves,
assurez-vous que la bague d’assemblage des
pieds est en position verrouillée avant d’utiliser
le trépied.
Pour replier le trépied en position de transport, appuyez
sur le bouton de blocage des pieds
15
et tirez la bague
d’assemblage des pieds
14
vers le haut.

12
Français
Réglage de la direction de l’éclairage
(fig. A et H)
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez la lampe de travail
et débranchez-la de la prise de courant avant
de régler la direction de l’éclairage et avant de
retirer ou d’installer des accessoires.
La lampe de travail est munie d’une tête pivotante
7
.
La tête pivotante tourne librement lorsque le cordon
d’alimentation est débranché et correctement
enroulé. Tournez la tête pivotante selon l’angle désiré.
Fig H
7
Assurez-vous de TOUJOURS ÉTEINDRE et DÉBRANCHER
la lampe avant de régler la direction de l’éclairage.
Assurez-vous de TOUJOURS ÉTEINDRE et de
DÉBRANCHER la lampe avant de régler la direction de
l’éclairage.
Instructions pour la mise à la terre
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. La
lampe DOIT ÊTRE BRANCHÉE SUR UNE PRISE DE
COURANT DE 120 V et est munie d’un cordon
homologué à 3 conducteurs et d’une fiche de
mise à la terre à 3 broches. AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, cette lampe
doit uniquement être branchée sur une prise
tripolaire mise à la terre. En cas de court-circuit,
la mise à la terre permet de dévier le courant
électrique et donc de réduire les risques de
choc électrique. Cette lampe de travail doit être
mise à la terre de façon appropriée. N’utilisez
pas l’article dans ou près de l’eau stagnante,
ou encore dans des endroits où l’eau peut
s’accumuler. Gardez cette lampe à une distance
d’au moins 4,87 m des piscines ou des spas.
Gardez la fiche sèche. N’IMMERGEZ PAS LA
LAMPE.
Le cordon d’alimentation de cette lampe de travail portable
est muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre
19
.
1. Disposez correctement le cordon.
12
12
Fig E
6
11
Fixez les supports de tête de la lampe de travail
2
au
support de fixation
11
à l’aide de rondelles
10
et de vis
pour support
9
. Une fois les deux têtes de lampe fixées,
alignez la goupille de blocage sur le trou de fixation de la
tête du trépied
4
en tenant l’assemblage par la poignée
centrale
6
, puis serrez la pince à dégagement rapide
5
et insérez la goupille dans la tête du trépied pour y fixer
l’assemblage.
9
10
5
4
10
11
9
2
Fig F
2
Fixez la jonction du cordon d’alimentation
3
à la poignée
6
à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus)
6
3
Fig G

13
Français
2. La fiche du cordon d’alimentation
19
de cet article
comprend une broche de mise à la terre
20
. Cette fiche
DOIT être branchée sur une prise mise à la terre
18
.
IMPORTANT: La prise utilisée doit avoir été
correctement installée et mise à la terre conformément
aux lois et aux codes en vigueur.
3. Assurez-vous de brancher la fiche de mise à la terre sur
une prise adéquate. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.
Reportez-vous à la figure A.
4. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation
Ne les utilisez pas s’ils sont endommagés.
5. Si vous ne comprenez pas bien les instructions
concernant la mise à la terre ou si vous avez un doute
quant à la mise à la terre appropriée de la lampe de
travail, demandez à un électricien qualifié de vérifier
l’installation.
DANGER: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. UNE
MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT ENTRAÎNER
UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si la prise disponible
ne convient pas à la fiche, demandez à un électricien
qualifié d’installer une prise appropriée.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être
effectuées par un électricien qualifié ou un centre de
service autorisé.
Rallonges
Intérieur
Si vous devez utiliser une rallonge, assurez-vous que celle-ci:
• est une rallonge à 3 fils dotée d’une fiche à 3 broches et
d’une prise tripolaire compatible avec la fiche de l’article;
• est en bonne condition;
• ne mesure pas plus de 15,24 m (50 pi).
AVIS: Risque de dommage matériel. L’utilisation d’une rallonge
d’un calibre inadéquat entraînera une chute de tension causant
une baisse de la puissance transmise à la lampe de travail,
ce qui pourrait endommager les composants de la lampe et
provoquer une défaillance générale.
Extérieur
AVERTISSEMENT: UTILISEZ UNIQUEMENT
UNE RALLONGE POUR UNE UTILISATION À
L'EXTÉRIEUR, EXTÉRIEUR, le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
ASSUREZ-VOUS DE :
• n’utiliser que des rallonges trifilaires conçues pour
l’extérieur et homologuées UL dotées d’une fiche de mise à
la terre tripolaire ainsi que de prises de mise à la terre qui
acceptent la fiche de la lampe de travail.
• n’utiliser que des prises protégées par disjoncteur
différentiel lorsque vous utilisez cette lampe de travail dans
des endroits humides ou mouillés. Des prises munies d’un
disjoncteur différentiel intégré sont offertes et doivent être
utilisées pour vous permettre de respecter cette mesure de
sécurité.
• n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur de type
SEW, SEOW, SEOOW, SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW,
SJEW, SJEOW, SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW
ou SJTOOW.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT: RISQUE LIÉ AUX CHUTES.
La chute de cette lampe de travail peut
l’endommager, entraîner des dommages
matériels et causer des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou à d’autres êtres
vivants. Vous ne devez JAMAIS suspendre la
lampe de travail. Posez toujours la lampe de travail
de façon sécuritaire sur une surface stable afin de
prévenir le déplacement accidentel de l’article.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez être exposé à des
sources de tension lorsque vous effectuez l’entretien.
Vous pourriez subir des blessures. Débranchez la lampe
de travail de la source d’alimentation avant d’effectuer
tout entretien.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. La vitre
devient très chaude pendant l’utilisation. Ne touchez
pas la surface de verre lorsque la lampe de travail est
allumée ou immédiatement après l’utilisation..
APPRENEZ LE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE LAMPE DE TRAVAIL
LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION ET LES AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez
les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser
avec l’emplacement de l’interrupteur et des dispositifs de
réglage. Veuillez conserver ce manuel pour vous y référer
ultérieurement.
Interrupteur (fig. A et I)
Poussez l’interrupteur
22
vers le « l » pour allumer la lampe
de travail et vers le « o » pour l’éteindre.

14
Français
Fig I.
22
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de
blessures graves, éteignez l’article, débranchez-
le de la prise de courant et posez-le de façon
sécuritaire sur une surface stable avant
d’effectuer des réglages et avant de retirer ou
d’installer des accessoires.
AVERTISSEMENT: Vous pouvez être exposé à des
sources de tension lorsque vous effectuez l’entretien.
Vous pourriez subir des blessures. Débranchez la lampe
de travail de la source d’alimentation avant d’effectuer
tout entretien.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : RISQUE DE RENVERSEMENT.
Afin de réduire les risques de blessures graves,
éteignez les lampes de travail, débranchez-les de
la prise de courant, retirez l’assemblage des deux
lampes et posez le trépied de façon sécuritaire sur
une surface stable avant d’effectuer des réglages
ou un entretien.
AVERTISSEMENT : Vous pouvez être exposé à des
sources de tension lorsque vous effectuez l’entretien.
Vous pourriez subir des blessures. Débranchez la lampe
de travail de la source d’alimentation et retirez-la du
trépied avant d’effectuer tout entretien.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Soufflez la poussière et la saleté
des évents d’aération avec de l’air propre et sec au
moins une fois par semaine. Afin de réduire les risques
de blessures aux yeux, portez toujours des lunettes de
sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous
effectuez cette tâche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de solvants
ni tout autre produit chimique fort pour nettoyer
les pièces non métalliques du trépied. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir le plastique de ces pièces.
Utilisez un linge humecté d’eau et de savon doux
uniquement. Ne laissez aucun liquide pénétrer à
l’intérieur du trépied et n’immergez aucune partie du
trépied dans un liquide.
Réparations
Ce trépied n’est pas réparable. Le trépied ne comporte
aucune pièce réparable.
Enregistrement en ligne
Nous vous remercions d’avoir opté pour cet article.
Enregistrez votre article en ligne dès maintenant pour
profiter des avantages suivants:
• SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE: L’enregistrement
de votre article en ligne vous aidera à obtenir de plus
amples renseignements sur sa garantie en cas de
défectuosité.
• CONFIRMATION DU DROIT DE PROPRIÉTÉ:
L’enregistrement de votre droit de propriété fait office de
preuve d’achat en cas d’incendie, d’inondation, de vol ou
d’autres sinistres couverts par votre assurance.
• POUR VOTRE SÉCURITÉ: L’enregistrement de votre
article nous permet de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable où un avis concernant
la sécurité devait être publié en vertu de la Federal
Consumer Safety Act.
Enregistrez votre article en ligne dès maintenant au
www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de un an
CRAFTSMAN réparera ou remplacera gratuitement tous les
articles défectueux présentant des défauts de matériaux ou
de fabrication pour une période de un an à compter de la
date d’achat. Cette garantie ne couvre pas la défectuosité
des pièces causée par une usure normale ou un usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la couverture de la garantie et les réparations en garantie,
visitez le www.craftsman.com ou composez le
1 888 331-4569. Cette garantie ne couvre pas les
accessoires ni les dommages causés par des réparations
non autorisées. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ
À UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF. Certains États ou certaines
provinces ne permettent pas une limitation de la durée
des garanties implicites ou une exclusion ou une limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que
les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits
précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres
droits, qui varient d’un État ou d’une province à l'autre.
AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s’applique
pas aux articles vendus en Amérique latine. Pour les
articles vendus en Amérique latine, veuillez consulter les
renseignements sur la garantie contenus dans l’emballage
ou encore communiquer avec l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les obtenir.

15
Français
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 888 331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
Product Manufactured by:
Produit fabriqué par :
Producto fabricado por:
Zhejiang Yankon Group Co., Ltd.
No. 208 Tongjiang Zhong Road, Shangyu District, Shaoxing City,
Zhejiang, China
© 2018 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
DÉPANNAGE
ASSUREZVOUS DE LIRE ET DE SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous avez besoin d’aide concernant votre article, visitez notre site Web au www.craftsman.com pour obtenir la liste de
nos centres de service ou communiquez avec CRAFTSMAN en composant le 1 888 331-4569.
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
La lampe de travail ne s’allume pas
Le cordon n’est pas branché. Branchez la lampe de travail sur une prise fonctionnelle.
Le cordon d’alimentation ou l’interrupteur
est endommagé.
Demandez à un centre de service autorisé de réparer ou de
remplacer le cordon ou l’interrupteur.
La lampe de travail fonctionne, mais
l’éclairage est faible
La tension est basse. Demandez à un électricien qualifié de vérifier la tension
électrique de la prise.

16
Español
Definiciones: símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Español (traduction de la notice d’instructions originale)
LangRef_U_NA_U_U-ENG
COMPONENTES Y ADITAMENTOS
1
Luces LED x 2
2
Base del cabezal de la luz x 2
3
Unión del cable de alimentación
4
Cabezal del trípode
5
Sujetador de liberación rápida
6
Mango central
7
Cabezal de iluminación giratorio x 2
8
Punto de ajuste del cabezal de iluminación x 4
9
Tornillo de soporte x 2
10
Arandela x 2
11
Base de soporte
12
Tornillo x 2
13
Bloqueo de extensión de altura
14
Conjunto de collar para patas de soporte
15
Bloqueo de la pata del trípode
16
Bloqueo de posición del conjunto de collar para patas
de soporte
17
Cable de alimentación
18
Tomacorriente con puesta a tierra
19
Enchufe
20
Clavija con puesta a tierra
21
Trípode en posición plegada
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias y las instrucciones
podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: nunca modifique el producto ni
ninguna de sus piezas. Podrían producirse daños o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Fig A
Herramienta necesaria
Destornillador Phillips (no se incluye)
1
6
7
8
9
11
14
15
2
3
4
5
16
13
10
20
21
19
18
17
12

17
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: al usar la lámpara, siempre se deben
respetar las siguientes medidas de precaución básicas:
c ) Lea todas las instrucciones antes de usar la luz de
trabajo.
d ) Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario
supervisar de cerca cuando los niños estén cerca
de una luz de trabajo.
e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la luz de trabajo en agua ni en cualquier
otro líquido. No coloque ni almacene la luz de
trabajo donde esta pudiera caerse a una bañera o a
un fregadero.
f ) Use solo fijaciones y accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
g ) No toque las piezas calientes
h ) Apague la luz de trabajo cuando no esté en uso y
antes de realizarle mantenimiento o limpieza.
i ) No haga funcionar ninguna lámpara si presentó
un funcionamiento indebido o luego de caídas o
daños de cualquier tipo.
j ) NO manipule esta luz de trabajo ni intente
enchufarla con las manos mojadas o húmedas, ni
mientras esté parado en una superficie húmeda
o sobre agua.
k ) Use solo extensiones eléctricas exteriores de 3
conductores homologadas por UL, que tengan
enchufes con puesta a tierra de 3 clavijas y
receptáculos de puesta a tierra que acepten el enchufe
de la luz de trabajo.
l ) Utilice solo tomacorrientes protegidos por un
interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) al utilizar la luz de trabajo en
lugares mojados o húmedos. Existen tomacorrientes
que cuentan con protección GFCI integrada que deben
usarse para esta medida de seguridad.
Use solo con una extensión eléctrica para uso en exteriores, tal
como con el tipo de cable SEW, SEOW, SEOOW, SOW, SOOW,
STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW, SJEOOW, SJW, SJOW,
SJOOW, SJTW, SJTOW o SJTOOW.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas específicas de seguridad para
lámparas
ADVERTENCIA: no coloque la lámpara en una
posición que pueda causar que cualquier persona
mire directamente la luz de manera intencional o no.
Podrían ocurrir lesiones oculares graves.
ADVERTENCIA: peligro de incendio. No utilice
la lámpara cerca de líquidos inflamables ni en
atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas
podrían encender los vapores causando lesiones
personales.
ADVERTENCIA: el vidrio se calienta mucho durante
el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque
el vidrio caliente. Para reducir el riesgo de incendio,
mantenga lejos de materiales combustibles mientras
se encuentre en funcionamiento.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendios, no
coloque nada en la parte superior del vidrio durante o
después del uso de la lámpara.
ADVERTENCIA: esta lámpara no es a prueba
de explosiones, NO la utilice en ubicaciones
potencialmente peligrosas, como atmósferas
inflamables o explosivas.
ADVERTENCIA: daña los ojos. Nunca mire
directamente fuentes de luz ni chips de luces LED. Una
luz LED es extremadamente brillante y puede dañar los
ojos con una exposición prolongada.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VOLCAMIENTO. Para
reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de:
• Colocar el trípode sobre una superficie firme, estable,
plana y segura antes de montar/desmontar la luz
de trabajo o realizar cualquier ajuste en la luz de
trabajo/trípode.
• Garantizar que cada luz de trabajo esté apagada y
el cable de alimentación esté desenchufado antes de
montar o retirar del trípode.
Normas de seguridad adicionales para la
luz de trabajo
PRECAUCIÓN: cuando no la utilice, coloque la
lámpara de costado sobre una superficie estable,
donde no presente un riesgo de tropiezos o caídas.
Luz de trabajo LED de 9000 lúmenes con trípode
CMXELAYMPL1029
Si tiene preguntas o comentarios acerca de este u otro
producto, llame a CRAFTSMAN sin cargo al:
1-888-331-4569

18
Español
Resulta fácil volcar las luces de trabajo en ciertas
situaciones.
• Esta luz de trabajo SIEMPRE SE DEBE USAR de acuerdo
con todos los códigos y las ordenanzas eléctricas y de
seguridad, incluidas la versión más reciente del Código
Nacional de Electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y
el Volumen 1 de la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) acerca de
Estándares e interpretaciones generales de la industria.
• Riesgo de descarga eléctrica. No use el producto cerca de
agua estancada ni en lugares donde se pueda acumular
agua. Mantenga esta lámpara por lo menos a 4,87 metros
de piscinas o spas. Mantenga el enchufe seco. No sumerja
esta luz de trabajo.
• NUNCA haga funcionar la lámpara sin el vidrio protector
transparente o si este está roto.
• No deje que la superficie del vidrio entre en contacto con
otros materiales durante el uso o inmediatamente después.
• No toque la superficie del vidrio cuando los chips LED estén
encendidos o inmediatamente después de su uso.
• Manipule la luz de trabajo con cuidado alrededor de
cualquier superficie inflamable.
• Coloque la luz de trabajo lejos de cualquier fuente de
calor.
• No sumerja la luz de trabajo en ningún líquido.
• No lave la lámpara con agua ni permita que el agua
penetre en su interior.
• Mientras la luz esté en uso, no la cubra con un paño u otros
materiales inflamables debido a que esto aumenta el riesgo
de incendio.
• SIEMPRE asegúrese de que la fuente de alimentación
cumpla con la clasificación de la lámpara.
• Jale del enchufe en lugar del cable cuando desconecte
la luz de trabajo. Esto disminuirá el riesgo de daños al
enchufe eléctrico o el cable.
• Asegúrese de saber dónde está el cable para evitar
pisarlo, tropezarse con él o dañarlo de alguna otra forma.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que
cumple los límites para un dispositivo digital clases están
diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
se producirán interferencias en una instalación en particular.
Si este producto causa interferencia en otros dispositivos, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con
uno o más de los siguientes métodos:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
AVISO: según la sección 15 de la FCC, todos los cambios o
modificaciones a este equipo que no estén explícitamente
aprobados por CRAFTSMAN podrían anular su autorización
para utilizar este equipo.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de
Canadá.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
Consulte la figura A al inicio de este manual para ver una
lista completa de los componentes.
Uso especificado
Esta luz de trabajo es adecuada para su uso en interiores
y en exteriores. La luz de trabajo cuenta con clasificación
para ubicaciones húmedas, se puede usar en exteriores en
condiciones de lluvia o humedad.
NO utilice el producto en presencia de líquidos o gases
inflamables.
NO deje que los niños tengan contacto con la luz de trabajo.
Se requiere supervisión cuando usuarios sin experiencia
utilicen esta luz de trabajo.
Especificaciones
Modelo CMXELAYMPL1029
Alimentación 92 vatios
Brillo 9000 lúmenes
Temperatura de color 4000 K
Índice de reproducción cromática 80
Voltaje de entrada CA 120 voltios 60 Hz
Clasificación de ubicación Lugares húmedos
Cable de alimentación 1.52 m
Peso neto 5.80 kg
DESEMBALAJE
ADVERTENCIA: no es probable que el producto esté
defectuoso o presente un componente faltante. Si
encuentra que el producto está defectuoso, no lo opere
haber reemplazado las piezas o corregido la falla. No
hacerlo podría provocar lesiones personales graves.
Retire la luz de trabajo de la caja y deseche el material de
embalaje.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura
antes de realizar cualquier ajuste o retirar/
instalar aditamentos o accesorios. Un arranque
accidental puede causar lesiones.

19
Español
Fig C
15
Ajuste de altura del trípode (Fig. D)
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones
graves, retire las luces de trabajo antes de
regular la altura del trípode.
Para regular la altura, suelte los bloqueos de extensión de
altura
13
y extienda las varillas del trípode en la posición
deseada. Una vez que establezca la altura, asegúrese de que
los bloqueos de extensión de altura estén asegurados.
13
Fig D
Ensamble la luz de trabajo (Fig. E, F, G)
Configure la luz de trabajo al colocar la base de soporte
11
sobre una superficie plana y estable. Fije el mango central
6
con dos tornillos
12
usando un destornillador Philips (no
se incluye).
ADVERTENCIA: riesgo de funcionamiento inseguro.
Cuando realice mantenimiento, es posible que se vea
expuesto a fuentes de alto voltaje. Pueden ocurrir
lesiones personales. Desconecte la luz de trabajo de
la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento.
La luz de trabajo está completamente ensamblada al salir
de la caja.
CONOZCA SU PRODUCTO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD ASOCIADAS ANTES DE ENSAMBLAR Y REGULAR
ESTE PRODUCTO. Compare las ilustraciones con la unidad
real para familiarizarse con la ubicación de las perillas, los
interruptores, los componentes y las características de ajuste.
Guarde este manual para referencia futura.
Configuración del trípode (Fig. B, C)
Para configurar el trípode en su posición de transporte
plegada
21
, sostenga el cabezal del trípode
4
firmemente
a la vez que empuja el conjunto de collar para patas de
soporte
14
hacia abajo hasta que alcance el bloqueo de
posición de conjunto de collar para patas de soporte
16
en
el extremo inferior de la base del trípode. Siga empujando
hasta que encaje en su lugar. Esto indica que el conjunto de
collar para patas de soporte está bloqueado en su lugar.
14
4
Fig B
16
ADVERTENCIA: peligro de volcamiento. Para
reducir el riesgo de lesiones graves, siempre
asegúrese de que el conjunto de collar para patas
de soporte esté en su posición de bloqueo antes
de usar.
Para devolver el trípode a la posición de transporte plegada,
presione el bloqueo de la pata del trípode
15
y jale el
conjunto de collar para patas de soporte
14
hacia arriba.

20
Español
Ajuste de la dirección de la luz (Fig. A, H)
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague la luz
de trabajo y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier
ajuste en la dirección de la luz o retirar/instalar
aditamentos o accesorios.
La luz de trabajo cuenta con un cabezal de iluminación
giratorio
7
El cabezal giratorio puede girar libremente
cuando el cable de alimentación está desenchufado
y debidamente enrollado. Gire el cabezal de
iluminación giratorio hasta el ángulo deseado.
Fig H
7
SIEMPRE APAGUE la luz y DESENCHUFE la unidad
antes de ajustar la dirección de la luz.
Instrucciones de puesta a tierra
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTA LÁMPARA SOLO SE DEBE USAR CON 120
VOLTIOS Y ESTÁ EQUIPADA CON UN CABLE
DE 3 CONDUCTORES APROBADO CON UN
ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS CON PUESTA A TIERRA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, SOLO SE DEBE ENCHUFAR EN UN
TOMACORRIENTE DE 3 CLAVIJAS CON PUESTA
A TIERRA. EN CASO DE UN CORTOCIRCUITO,
LA PUESTA A TIERRA REDUCE EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA AL PROPORCIONAR
UN CABLE DE ESCAPE PARA LA CORRIENTE
ELÉCTRICA. ESTA LUZ DE TRABAJO DEBE TENER
UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. NO USE EL
PRODUCTO CERCA DE AGUA ESTANCADA NI EN
LUGARES DONDE SE PUEDA ACUMULAR AGUA.
MANTENGA ESTA LÁMPARA POR LO MENOS A
4,87 METROS DE PISCINAS O SPAS. MANTENGA EL
ENCHUFE SECO. NO SUMERJA ESTA LÁMPARA.
La luz de trabajo portátil está equipada con un cable que
cuenta con un conductor de puesta a tierra con un enchufe
con puesta a tierra adecuado
19
.
1. Extienda adecuadamente el cable.
12
12
Fig E
6
11
Fije las bases del cabezal de la luz de trabajo
2
al soporte
de apoyo
11
con las arandelas
10
y los tornillos de la
abrazadera
9
. Una vez que ambos cabezales estén fijos,
sostenga el mango central
6
para alinear el pasador
de seguridad en el orificio de montaje en el cabezal del
trípode
4
, apriete el sujetador de liberación rápida
5
e
inserte el ensamble en el cabezal del trípode.
9
10
5
4
10
11
9
2
Fig F
2
Fije la unión del cable de alimentación
3
en el
mango
6
con un destornillador Philips (no se incluye).
6
3
Fig G

21
Español
2. El juego de cable y enchufe
19
de esta unidad contiene
una clavija de puesta a tierra
20
. Este enchufe se DEBE
usar con un tomacorriente con puesta a tierra
18
.
IMPORTANTE: el tomacorriente que va a usar debe
estar instalado y contar con puesta a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
3. Asegúrese de que el tomacorriente que va a usar tenga
la misma configuración que el enchufe con puesta a
tierra. NO USE UN ADAPTADOR. Consulte la fig. A.
4. Inspeccione el enchufe y el cable antes de cada uso. No
use el producto si hay señales de daños.
5. Si no comprendió completamente estas instrucciones
de puesta a tierra o si tiene dudas de si la luz de
trabajo tiene una puesta a tierra adecuada, pídale a un
electricista calificado que revise la instalación.
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. UNA
PUESTA A TIERRA INADECUADA PUEDE PROVOCAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no encaja en el
tomacorriente disponible, debe pedirle a un electricista
calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• Las reparaciones al juego de cable y enchufe las DEBE
llevar a cabo un electricista calificado.
Extensiones eléctricas
Interiores
Si es necesario utilizar una extensión eléctrica, asegúrese
de sea:
• Una extensión eléctrica con puesta a tierra de 3
conductores que tengan un enchufe de 3 clavijas y un
receptáculo de 3 ranuras que acepten el enchufe del
producto
• Esté en buen estado
• No sobrepase los 15.24 m (50 pies)
AVISO: riesgo de daños a la propiedad. El uso de una
extensión eléctrica de menor tamaño causará una caída de
voltaje que provocará una pérdida de energía a la luz de
trabajo y podría dañar los componentes de la luz de trabajo,
lo que provocaría un funcionamiento inadecuado global.
Exteriores
ADVERTENCIA: USE SOLO CON UN CABLE DE
EXTENSIÓN PARA USO EN EXTERIORES, el
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves. ASEGÚRESE DE:
• Use solo extensiones eléctricas exteriores de 3
conductores homologadas por UL, que tengan enchufes
con puesta a tierra de 3 clavijas y receptáculos de puesta
a tierra que acepten el enchufe de la luz de trabajo.
• Para evitar una descarga eléctrica, no utilice cerca del
agua o en lugares donde se pueda acumular agua.
Mantenga la luz de trabajo al menos a 4.88 m de piscinas
o spas. Mantenga secos los enchufes. Utilice solo
tomacorrientes protegidos por un interruptor de circuito
de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) al
utilizar la luz de trabajo en lugares mojados o húmedos.
Existen tomacorrientes que cuentan con protección
GFCI integrada que deben usarse para esta medida de
seguridad.
• Use solo con una extensión eléctrica para uso en
exteriores, tal como con el tipo de cable SEW, SEOW,
SEOOW, SOW, SOOW, STW, STOW, STOOW, SJEW, SJEOW,
SJEOOW, SJW, SJOW, SJOOW, SJTW, SJTOW o SJTOOW.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura antes
de realizar cualquier ajuste.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS. Si la luz de
trabajo se cae, se pueden producir daños en la
unidad, la propiedad colindante y se podrían
producir lesiones o la muerte del usuario u otros
seres vivos. NO cuelgue ni suspenda la luz de
trabajo en ninguna situación. Siempre use la luz de
trabajo en una posición segura y estable para evitar
un movimiento accidental de la unidad.
ADVERTENCIA: cuando realice mantenimiento, es
posible que se vea expuesto a fuentes de alto voltaje.
Pueden ocurrir lesiones personales. Desconecte la
luz de trabajo de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA: riesgo de quemaduras. El vidrio
se calienta durante el uso. No toque la superficie
del vidrio cuando la luz de trabajo esté encendida o
inmediatamente después de su uso.
Conozca su luz de trabajo
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare
las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la
ubicación del interruptor y los ajustes. Guarde este manual
para referencia futura.
Interruptor (Fig. A, I)
Presione el interruptor
22
hacia “I” para encender la luz de
trabajo y presiónelo hacia “o” para apagarla.

22
Español
Fig I.
22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: para disminuir el riesgo de
lesiones personales graves, apague el producto,
desconéctelo de la fuente de alimentación y
colóquelo en una posición estable y segura antes
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
aditamentos o accesorios.
ADVERTENCIA: cuando realice mantenimiento, es
posible que se vea expuesto a fuentes de alto voltaje.
Pueden ocurrir lesiones personales. Desconecte la
luz de trabajo de la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza
ADVERTENCIA: sople la suciedad y elimine el polvo
de todos los conductos de ventilación con aire limpio
y seco al menos una vez a la semana. Para minimizar
el riesgo de lesiones oculares, siempre utilice lentes de
protección aprobados por ANSI Z87.1 al realizar este
procedimiento.
ADVERTENCIA: nunca use solventes u otros
productos químicos abrasivos para limpiar las
piezas no metálicas del trípode. Es posible que estos
productos químicos debiliten los materiales de plástico
que se utilizan en estas piezas. Solo utilice un paño
humedecido con agua y jabón suave. Nunca deje que
ingresen líquidos al trípode; nunca sumerja alguna
pieza del trípode en líquido.
Reparaciones
Este trípode no es reparable. No hay piezas que requieran
mantenimiento en el interior del trípode.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO DE GARANTÍA: registrar su producto le ayudará
a obtener un servicio de garantía más eficiente en caso de
que tenga problemas con el producto.
• CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: en caso de perder el
seguro, como en un incendio, inundación o robo, su
registro de propiedad servirá como prueba de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: registrar su producto nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el improbable caso de
que se requiera una notificación de seguridad bajo la Ley
Federal de Seguridad del Consumidor.
Regístrese en línea en www.craftsman.com/registration
Garantía limitada de un año
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de piezas debido al desgaste normal o un uso
indebido. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la
garantía y conocer la información de reparación de la garantía,
visite www.craftsman.com o llame al
1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios
ni a daños causados por reparaciones hechas o que se
hayan intentado hacer por otras personas. ESTA GARANTÍA
LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA FINES PARTICULARES, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
ni permiten la exclusión o la limitación de daños accidentales
o resultantes, de modo que es posible que estas limitaciones
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y podría tener otros derechos, que varían
según el estado o la provincia.
LATINOAMÉRICA: esta garantía no se aplica a productos
vendidos en Latinoamérica. Para productos vendidos en
Latinoamérica, consulte la información de garantía específica
de cada país que aparece en el empaque, llame a la empresa
local o visite el sitio web para conocer la información de
garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacengratuitamente.

23
Español
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
Product Manufactured by:
Produit fabriqué par:
Producto fabricado por:
Zhejiang Yankon Group Co., Ltd.
No. 208 Tongjiang Zhong Road, Shangyu District, Shaoxing City,
Zhejiang,China
© 2018 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para obtener asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.craftsman.com para obtener una lista de centros
de servicio o llame a Craftsman al 1-888-331-4569.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La luz de trabajo no enciende El cable no está enchufado. Enchufe la luz de trabajo a un tomacorriente funcional.
El cable o el interruptor está dañado. Haga que un centro de servicio autorizado reemplace el cable
o el interruptor.
La luz de trabajo se ilumina pero la luz
es baja
El voltaje es bajo. Haga que un electricista calificado verifique el voltaje del
tomacorriente
