

- 1 -
Content – Inhalt – Contenu – Contenuto
Instruction manual – English .................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung – Deutsch ............................................................................. - 8 -
Mode d‘emploi – Français .................................................................................... - 14 -
Manuale d'istruzioni – Italiano ............................................................................. - 20 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else, make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void.
The manufacturer/importer accepts no liability for
damages caused by failure to follow the manual, a
negligent use or use not in accordance with the
requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas in

- 3 -
shops, offices and other working environments;
farmhouses; by clients in hotels, motels and other
residential type environment; bed and breakfast type
environments.
8. If the kettle is overfilled, boiling water may be
ejected.
9. When cleaning, the appliance must not be immersed.
10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the
manual.
11. Warning: Avoid spillage on the connector.
12. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
13. The heating element surface is subject to residual
heat after use.
14. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
15. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may
occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid
dangerous situations.
16. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
17. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
18. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
19. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
20. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the

- 4 -
appliance and send it to an authorized service center
for repair.
21. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
22. Never attempt to open the housing of the appliance,
or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
23. Never leave the appliance unattended during use.
24. This appliance is not designed for commercial use.
25. Do not use the appliance for other than intended use.
26. Do not wind the cord around the appliance and do
not bend it.
27. Do not operate the appliance without water to avoid
damaging the heating elements.
28. Do not wind the power cord around the appliance
during storage. This could cause damage to the cord
and lead to danger of short circuit, electric shock or
fire.
29. Should you accidentally allow the kettle to operate
without water; the boil-dry protection will
automatically switch it off. If this should occur, allow
the kettle to cool before filling with cold water and
re-boiling.
30. Always take care to pour boiling water slowly and
carefully without tipping the kettle too fast.
31. Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button.
32. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot water.
33. The kettle is for household use only, not for outdoor.
34. Our warranty does not cover water kettles that
malfunction resulting from failure to descale.
35. Do not boil anything but water in this water kettle.
36. If you wish to stop the kettle before the water has
boiled, you must switch off the appliance before
removing the kettle from its base.

- 5 -
37. The kettle is only to be used with the base provided.
38. WARNING: During the boiling process and when
pouring out hot water, the lid must be kept closed at
all times.
39. This kettle is equipped with an automatic shut-off
function. This function only works when you wait for
the kettle to switch off by itself. Should you remove
the kettle from the base earlier than this, please
make sure that the on/off switch is turned off to
prevent the kettle from heating up again after some
time.

- 6 -
WK-123131.1 EN
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Water Gauge
4. Lid opening button
5. On/Off Switch
6. Power Base
7. Anti-calc filter
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by
boiling a full kettle of water twice and then discarding the water.
OPERATION OF YOUR KETTLE
1. Open the lid by pressing the lid opening button; pour out left over water from previous boiling cycle
and fill with the desired amount of fresh water to the water kettle. Always fill the kettle between the
minimum (0.5L) and maximum (1.7L) marks. Too little water will result in the kettle switching off
before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when boiling.
Ensure that the lid is firmly in place before connecting the power cord to the outlet.
2. Connect the plug into a power outlet. Press the switch downwards. Light inside the water kettle will
light up. Then start to boil the water. The kettle will switch off automatically once the water has boiled.
You can shut off the power by pressing the switch upwards at any moment during boiling water.
NOTE: Ensure that switch is clear off obstructions and the lid is firmly closed. The kettle will not turn
off if the switch is constrained or the lid hasn’t been closed.
3. Once the water boils, wait 10 seconds before pouring out water to prevent hot steam from exiting
through the lid of the kettle. Lift the kettle then pour the water.
NOTE: operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water will scald.
4. The kettle will not re-boil until the switch is pressed downwards. Allow to cool for 30~40 seconds
before reopening to boil water. Never re-boil water older than 2 hours.
NOTE: Ensure power supply is turned off when kettle is not in use.
5. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will
automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool before filling with cold water and
re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before
cleaning.
2. Never immerse the kettle area or cord in water or allow moisture to contact with these parts.
3. To clean the filter: unlock the lid and have the filter rinsed under running water. Use a small brush to
clean it and then dry it.

- 7 -
Cleaning appearance of housing:
Wipe the appearance of body with a mild and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
Never immerse the power base in water or other liquid for cleaning.
Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard.
To descale your kettle, use:
• white vinegar:
- fill the kettle with half a litre of vinegar
- leave to stand for 1 hour without heating
• citric acid:
- boil half a litre of water
- add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power: 1850-2200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has
occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to
statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and
repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep
your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the
instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not
be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if
the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of
the whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of
plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as
cleaning, maintenance, replacement of said parts or shipping and transportation costs to and from any
place of repair are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 8 -
Bedienungsanleitung – Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die
nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis
mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn
Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung
der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in
Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
3. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Genrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.

- 9 -
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie
zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhöfe; die Benutzung durch Gäste in Hotels,
Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen.
8. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes
Wasser herausspritzen.
9. Das Gerät darf zum Reinigen nicht in Wasser getaucht
werden.
10. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu
erhalten, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG
UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung.
11. Warnung: Nichts auf den Stecker verschütten.
12. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
13. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.
14. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose
verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
15. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es
für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des
Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen.
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.

- 10 -
16. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
17. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
18. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
19. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen,
ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
20. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an
einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
21. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
22. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag
verursachen.
23. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
24. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
25. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
26. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
27. Lassen Sie das Gerät nicht ohne Wasser laufen, um
Beschädigungen an den Heizelementen zu vermeiden.
28. Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung nicht um das
Gerät. Dies kann das Kabel beschädigen und zu
Kurzschluss, Stromschlag oder Feuer führen.
29. Falls Sie versehentlich den Wasserkocher ohne
Wasser einschalten, schaltet der Trockengehschutz
das Gerät automatisch aus. Lassen Sie den

- 11 -
Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn
mit kaltem Wasser füllen und erneut zum Kochen
bringen.
30. Achten Sie stets darauf, kochendes Wasser langsam
und vorsichtig auszugießen, ohne den Wasserkocher
zu schnell zu neigen.
31. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Fassen Sie
das Gerät am Griff oder der Taste an.
32. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät, das
heißes Wasser enthält, bewegt wird.
33. Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt und nicht für den Gebrauch im
Freien.
34. Unsere Garantie deckt keine Wasserkocher ab, die
Fehlfunktionen aufweisen, weil sie nicht entkalkt
wurden.
35. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher.
36. Wenn Sie den Wasserkocher stoppen möchten, bevor
das Wasser gekocht hat, müssen Sie ihn ausschalten,
bevor Sie den Wasserkocher von seinem Sockel
nehmen.
37. Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten
Sockel benutzt werden.
38. WARNUNG: Während des Siedevorgangs und
Ausgießen von heißem Wasser muss der Deckel
immer geschlossen sein.
39. Dieser Wasserkocher ist mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet. Diese Funktion
funktioniert nur, wenn Sie warten, bis sich der
Wasserkocher von selbst abschaltet. Sollten Sie den
Wasserkocher früher vom Sockel nehmen, achten Sie
darauf, dass Sie die Ein-/Aus-Taste ausschalten, damit
der Wasserkocher nicht nach einiger Zeit wieder
aufheizt.

- 12 -
WK-123131.1 DE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Handgriff
3. Füllstandanzeige
4. Deckel öffnen Schaltfläche
5. Ein/Aus-Schalter
6. Grundplatte
7. Anti-Kalk-Filter
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS
Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie
ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen. Schütten Sie es anschließend weg.
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
1. Die Abdeckung öffnen, indem Sie auf die Ö ffnungstaste drücken. Restliches Wasser, das von vorherigen
Erhitzungsvorgängen übrig ist, ausgießen und die gewünschte Menge frisches Wasser in den
Wasserkocher füllen. Beachten Sie beim Füllen des Wasserkochers immer die Markierungen für die
minimale (0.5L) und die maximale (1.7L) Wassermenge. Zu wenig Wasser führt dazu, dass der
Wasserkocher sich ausschaltet, bevor das Wasser gekocht hat.
HINWEIS: Überschreiten Sie nicht die Markierung für die maximale Wassermenge, da das Wasser beim
Kochen aus dem Ausguss herausströmen kann. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen
ist, bevor Sie das Netzkabel an die Steckdose anschließen.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und drücken Sie den Schalter nach unten. Die Leuchte im
Inneren des Wasserkochers leuchtet auf. Das Gerät beginnt damit, das Wasser zu kochen. Sobald das
Wasser gekocht hat, schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Sie können den Kochvorgang
jederzeit unterbrechen, indem Sie den Schalter nach oben drücken.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schalter nicht blockiert und der Deckel fest geschlossen ist. Der
Wasserkocher lässt sich nicht ausschalten, wenn der Schalter blockiert ist oder der Deckel nicht
geschlossen ist.
3. Wenn das Wasser kocht, warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie es ausgießen, um zu verhindern, dass
heißer Dampf durch den Deckel des Wasserkochers entweicht. Heben Sie den Wasserkocher hoch und
gießen das Wasser aus.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Wasser aus dem Wasserkochergießen, da bei kochendem
Wasser Verbrühungsgefahr besteht.
4. Der Wasserkocher kocht erst wieder, wenn der Schalter nach unten gedrückt wird. Lassen Sie das
Gerät erst 30-40 Sekunden abkühlen, bevor Sie es wieder öffnen, um Wasser zu kochen. Niemals
Wasser erneut erhitzen, dass länger als 2 Stunden im Wasserkocher war.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, wenn der Wasserkocher nicht
benutzt wird.
5. Falls Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben, schaltet der Trockengehschutz das
Gerät automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn zum
erneuten Kochen wieder mit kaltem Wasser füllen.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Lassen Sie den Wasserkocher bevor Sie diesen reinigen, immer zuerst herunterkühlen und trennen Sie
ihn von der Stromversorgung.
2. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass
werden.
3. Filterreinigung: Entriegeln Sie den Deckel und spülen Sie den Filter unter fließendem Wasser aus. Mit
einer kleinen weichen Bürste reinigen und anschließend trocknen lassen.

- 13 -
Reinigung des Gehäuses:
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch oder Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie
niemals giftige Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Sockel zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und Scheuermittel.
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig (mindestens einmal monatlich; Häufigkeit abhängig vom
Kalkgehalt des Wassers und der Anzahl Benutzungen).
Entkalken des Wasserkochers:
• Benutzen Sie einen handelsüblichen Essig:
- Gießen Sie einen halben Liter Essig in den Wasserbehälter.
- Eine Stunde einwirken lassen, ohne den Wasserkocher aufzuheizen.
• Zitronensäure:
- Kochen Sie einen halben Liter Wasser.
- Geben Sie 25 g Zitronensäure hinzu und lassen dies 15 Minuten einwirken.
Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn 5- bis 6-mal aus.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1850-2200W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das
Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den
folgenden Bedingungen Gewährleistung zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte,
die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser
Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall
kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig.
Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten
für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten Teile werden durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 14 -
Mode d‘emploi – Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages,
et pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers,
veillez à lui remettre également cette notice
d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par
l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation,
la garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette
toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des instructions de la notice d’utilisation, à
un usage négligent ou à l’usage non conforme aux
exigences de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'ils comprennent bien les dangers encourus.
2. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne
soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la
surveillance d'un adulte.
3. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
dans la mesure où ils en comprennent bien les
dangers potentiels.

- 15 -
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme
un jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
et analogue telles que: Les zones de cuisine du
personnel de magasins, bureaux et autres
environnements de travail; Les fermes; Les clients
dans les hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel; Environnements de type chambres
d'hôtes.
8. Lorsque la bouilloire est trop pleine, il est possible
que de l’eau bouillante déborde.
9. Lors du nettoyage, l'appareil ne devra pas être
immerge.
10. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer
les surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et
entretien » du mode d’emploi.
11. Avertissement: Évitez tout déversement sur le
connecteur.
12. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de
mauvaise utilisation.
13. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude
un certain temps après utilisation.
14. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du
secteur correspondent aux spécifications indiquées
sur la plaque signalétique.
15. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de
blessures par trébuchement sur le cordon électrique.
Prenez vos précautions pour éviter toute situation
dangereuse.

- 16 -
16. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
17. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende
pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné
des objets chauds et des flammes nues.
18. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau
ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique!
19. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche
et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
20. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation
agréé pour le faire réparer.
21. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
22. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de
réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer
un choc électrique.
23. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il
est en fonctionnement.
24. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
commercial.
25. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui
pour lequel il a été conçu.
26. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
27. N’utilisez pas l’appareil sans eau pour éviter
d’endommager ses éléments chauffants.
28. N’enroulez pas le cordon d'alimentation autour de
l'appareil quand vous le rangez. Cela peut
endommager le cordon d’alimentation et engendrer
un risque de court-circuit, de choc électrique et
d’incendie.

- 17 -
29. Si par mégarde vous faites fonctionner la bouilloire
sans eau, la protection anti-chauffe à sec l'éteint
automatiquement. Si cela se produit, laissez la
bouilloire refroidir avant de la remplir avec de l'eau
froide et de la faire bouillir.
30. Versez toujours l’eau chaude lentement et
précautionneusement sans incliner la bouilloire trop
vite.
31. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la
poignée ou le bouton.
32. Faites très attention quand vous déplacez un appareil
contenant de l’eau brûlante.
33. Cette bouilloire est conçue exclusivement pour un
usage domestique. Elle n’est pas conçue pour un
usage en extérieur.
34. Notre garantie ne couvre pas les bouilloires à eau
présentant des dysfonctionnements dus à leur
non-détartrage.
35. Ne faites pas bouillir autre chose que de l’eau dans
cette bouilloire à eau.
36. Si vous voulez arrêter la bouilloire avant que l’eau
n’ait bouilli, vous devez l’éteindre avant de la retirer
de sa base.
37. La bouilloire est conçue exclusivement pour être
utilisée avec la base fournie.
38. ATTENTION: veillez à garder le couvercle fermé à tout
moment lorsque l’appareil chauffe puis lorsque vous
versez l’eau bouillante.
39. Cette bouilloire est équipée d’une fonction d’arrêt
automatique. Cette fonction n’est activée que
lorsque vous attendez que la bouilloire s’arrête toute
seule. Si vous retirez la bouilloire de son socle avant
qu’elle ne s’arrête toute seule, veillez à ce que
l’interrupteur marche/arrêt soit en position d’arrêt
afin d’éviter que la bouilloire ne chauffe de nouveau
après un certain temps.

- 18 -
WK-123131.1 FR
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Poignée
3. Jauge d’eau
4. Bouton d’ouvert du couvercle
5. Commutateur marche/arrêt
6. Base
7. Filtre anticalcaire
AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en
faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE BOUILLOIRE
1. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton. Videz le restant d’eau du cycle d’ébullition précédent et
versez la quantité d’eau fraîche désirée dans la bouilloire. Remplissez toujours la bouilloire entre les
repères de minimum (0.5L) et de maximum (1.7L). Une quantité d’eau insuffisante fera que la
bouilloire s’éteindra automatiquement avant que l’eau n’ait bouilli.
NOTE: Ne remplissez pas la bouilloire au delà du repère maximum car de l’eau risque d’éclabousser
lors de l’ébullition. Assurez-vous que le couvercle est solidement en place avant de brancher le cordon
secteur à la prise murale.
2. Branchez la prise secteur à la prise murale. Pressez l'interrupteur vers le bas. Le voyant dans la
bouilloire s’allume alors. L’eau commence à bouillir. La bouilloire s’éteindra automatiquement une fois
que l’eau aura bouilli. A tout moment, vous pouvez éteindre la bouilloire en pressant l’interrupteur
vers le haut.
NOTE: Assurez-vous que l’interrupteur n'est pas entravé et que le couvercle est solidement fermé. La
bouilloire ne s’allumera pas si le bouton est bloqué ou si le couvercle n’est pas correctement fermé.
3. Une fois que l'eau bout, attendez 10 secondes avant de déverser l'eau pour empêcher la vapeur
chaude de sortir par le couvercle de la bouilloire. Soulevez la bouilloire puis versez l'eau.
NOTE: Faites attention lorsque vous versez l’eau contenue dans la bouilloire car l’eau peut vous
ébouillanter.
4. La bouilloire ne pourra rebouillir que si l’interrupteur est actionné vers le bas. Laissez refroidir 30-40
secondes avant d’ouvrir la bouilloire pour faire bouillir ànouveau de l’eau. Ne faites jamais rebouillir de
l'eau laissée plus de 2 heures dans la bouilloire.
NOTE: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire.
5. Dans le cas où, accidentellement, vous laisseriez la bouilloire fonctionner sans eau, la sécurité en cas
de fonctionnement sans eau l’éteindra automatiquement. Si cela se produit, laissez refroidir la
bouilloire avant de la remplir d’eau froide et de la faire rebouillir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Attendez toujours que la bouilloire ait complètement refroidit et débranchez-la avant de la nettoyer.
2. Ne plongez jamais la base de la bouilloire ou le cordon secteur dans l’eau. Ne laissez pas nonplus
l’humidité atteindre ces parties.
3. Pour laver le filtre : déverrouillez le couvercle et lavez le filtre sous le robinet. Utilisez une petite brosse
pour le nettoyer puis séchez-le.

- 19 -
Nettoyage de l’apparence extérieure:
Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant
toxique.
Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire, utiliser :
• du vinaigre blanc à 8° du commerce :
- remplir la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre
- laisser agir 1 heure à froid
• de l’acide citrique :
- faire bouillir 1/2 l d’eau
- ajouter 25 g d’acide citrique
laisser agir 15 min.
Vider votre bouilloire et la rincer 5 ou 6 fois.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération : 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique : 1850-2200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes :
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de
sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas
que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance.
Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des
consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les
frais d’expédition et de transport à destination et au départ de tout lieu de réparation. Desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter
les risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets,
recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour
recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur
du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 20 -
Manuale d'istruzioni – Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni
riportate di seguito per evitare lesioni o danni e
ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare
questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio
di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo
manuale di istruzioni.
In caso di danni causati dal mancato rispetto delle
istruzioni riportate in questo manuale, la garanzia sarà
annullata. Il costruttore/importatore declina ogni
responsabilità per danni causati dal mancato rispetto
del manuale o da un uso negligente o non conforme con
i requisiti riportati in questo manuale.
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini di
età superiore a 8 anni se supervisionati o istruiti
sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i
rischi correlati.
2. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
3. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
4. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone senza esperienza o conoscenza solo se
supervisionate o istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
5. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
6. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo centro di assistenza o da un tecnico
qualificato.

- 21 -
7. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico
e ad altri usi analoghi, ad esempio: cucine riservate al
personale di negozi, uffici o altri ambienti
professionali; case coloniche; stanze di alberghi,
motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e
altri ambienti analoghi.
8. Se il bollitore è riempito eccessivamente, l'acqua
bollente potrebbe schizzare fuori.
9. Durante la pulizia, non immergere l'apparecchio.
10. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a
contatto con gli alimenti, fare riferimento al paragrafo
" PULIZIA E MANUTENZIONE " del manuale.
11. Avvertenza: Evitare fuoriuscite sul connettore.
12. Avvertenza! L’uso improprio comporta il rischio di
lesioni.
13. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a
calore residuo dopo l’uso.
14. Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
verificare che il voltaggio e la frequenza siano
conformi alle specifiche riportate sulla targa
dell'apparecchio.
15. Eventuali prolunghe elettriche utilizzate devono
essere adatte al consumo di energia dell'apparecchio
per evitare il surriscaldamento della prolunga e/o
della spina. Prestare attenzione a non inciampare
sulla prolunga per evitare il rischio di lesioni. Prestare
attenzione a evitare situazioni di pericolo.
16. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo.
17. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da
bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e
fiamme libere.
18. Non immergere l'apparecchio o la spina in acqua o
altri liquidi. Pericolo di morte a causa delle scosse
elettriche!

- 22 -
19. Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare la
spina e non il cavo.
20. Non toccare l'apparecchio se è caduto nell'acqua.
Scollegare la spina dalla presa di corrente, spegnere
l'apparecchio e inviarlo a un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione.
21. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente con le mani bagnate.
22. Non tentare mai di aprire l'involucro dell'apparecchio
o di riparare l'apparecchio per evitare il rischio di
scossa elettrica.
23. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è
in funzione.
24. Questo apparecchio non è progettato per l'uso
commerciale.
25. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli
previsti.
26. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non
piegarlo.
27. Non usare l'apparecchio senza acqua per evitare di
danneggiare gli elementi riscaldanti.
28. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio per non
danneggiare il cavo ed evitare il rischio di corto
circuito, scossa elettrica e incendio.
29. Se l'apparecchio viene messo in funzione senza acqua,
il dispositivo di protezione lo spegnerà
automaticamente. In tal caso, attendere che
l'apparecchio si raffreddi prima di riempirlo con acqua
e riaccenderlo.
30. Versare l'acqua bollente sempre lentamente e con
attenzione, senza inclinare l'apparecchio troppo
velocemente.
31. Non toccare la superficie calda. Usare l'impugnatura o
il pulsante.
32. Prestare estrema attenzione durante lo spostamento
di apparecchi contenenti liquidi caldi.

- 23 -
33. Il bollitore è destinato al solo uso domestico; non
usare all'aperto.
34. La garanzia non copre malfunzionamenti dovuti alla
mancata decalcificazione del bollitore.
35. Bollire esclusivamente acqua in questo bollitore.
36. Per arrestare il bollitore prima che l'acqua sia stata
portata a ebollizione, è necessario spegnere
l'apparecchio prima di rimuoverlo dalla base.
37. Il bollitore deve essere usato esclusivamente con la
base fornita.
38. AVVERTENZA! Durante il riscaldamento e il
versamento dell’acqua, il coperchio deve rimanere
chiuso.
39. Il bollitore è dotato della funzione di spegnimento
automatico. Se il bollitore viene rimosso dalla base
prima dello spegnimento automatico, assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spegnimento per
evitare che il bollitore si riscaldi nuovamente.

- 24 -
WK-123131.1 IT
SOLO USO DOMESTICO
DESCRIZIONE COMPONENTI
1. Coperchio
2. Impugnatura
3. Misuratore d'acqua
4. Pulsante di apertura coperchio
5. Interruttore On/Off
6. Base
7. Filtro anticalcare
PRIMA DI USARE IL BOLLITORE
Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire il bollitore facendo bollire una quantità d'acqua tale da
riempirlo e poi eliminandola.
FUNZIONAMENTO DEL BOLLITORE
1. Aprire il coperchio premendo il pulsante di apertura del coperchio; gettare l’acqua residua del
precedente ciclo di riscaldamento e riempire il bollitore con la quantità desiderata di acqua fresca.
Versare sempre una quantità che sia compresa tra il livello minimo (0,5 l) e il livello massimo (1,7 l)
indicati. Una quantità d'acqua inferiore può portare allo spegnimento del bollitore prima che l'acqua
abbia raggiunto l'ebollizione.
NOTA: non riempire d'acqua oltre il livello massimo, poiché l'acqua potrebbe fuoriuscire dal beccuccio
durante l'ebollizione. Assicurarsi che il coperchio sia fermamente in posizione prima di collegare il cavo
di alimentazione alla presa.
2. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. Premere l’interruttore sull’impugnatura
verso il basso. La luce all’interno del bollitore si accenderà, e l’acqua inizierà a riscaldarsi. Il bollitore si
arresterà automaticamente quando l’acqua raggiunge il punto di ebollizione. È possibile arrestare il
bollitore in qualsiasi momento sollevando l’interruttore.
NOTA: assicurarsi che l'interruttore non sia bloccato in alcun modo e che il coperchio sia fermamente
chiuso. Il bollitore non si spegne se l'interruttore è bloccato o se il coperchio non è stato chiuso.
3. Dopo che l'acqua è stata portata a ebollizione, attendere 10 secondi prima di versarla per evitare la
fuoriuscita di vapore caldo dal coperchio del bollitore. Sollevare il bollitore, quindi versare l'acqua.
NOTA: procedere con attenzione nel versare l'acqua dal bollitore poiché l'acqua bollente può provocare
scottature.
4. Per portare l’acqua nuovamente a ebollizione, premere nuovamente l’interruttore verso il basso.
Lasciare raffreddare il bollitore per 30-40 secondi prima di aprire il coperchio. Non riscaldare l’acqua
rimasta all’interno del bollitore per più di 2 ore.
NOTA: assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata quando il bollitore non è in uso.
5. Nel caso il bollitore venga acceso inavvertitamente senza che sia presente acqua, la protezione di
funzionamento a secco lo spegne automaticamente. In caso si verificasse ciò, consentire al bollitore di
raffreddarsi prima di riempirlo d'acqua e di farlo bollire.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Lasciare sempre raffreddare il bollitore e scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
2. Non immergere il bollitore o il cavo in acqua né lasciare che umidità entri a contatto con tali
componenti.
3. Per pulire il filtro: sbloccare il coperchio e sciacquare il filtro sotto acqua corrente. Usare una piccola
spazzola per pulirlo, quindi asciugarlo.

- 25 -
Pulizia della struttura esterna
Pulire il corpo con un panno umido o un detergente delicato, non impiegare detergenti aggressivi.
Non immergere la base in acqua o altri liquidi per la pulizia.
Eliminare regolarmente il calcare, preferibilmente una volta al mese e più di frequente in caso di acqua
particolarmente dura.
Per eliminare il calcare utilizzare:
• aceto di vino bianco
- riempire il bollitore con mezzo litro di aceto
- lasciare a riposo per un'ora senza accenderlo
• acido citrico:
- far bollire mezzo litro d'acqua
- aggiungere 25 g di acido citrico e lasciare riposare per 15 minuti.
Svuotare il bollitore e risciacquare 5 o 6 volte.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz
Consumo di energia: 1850-2200W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se,
nonostante la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di
restituire l'apparecchio al rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i
diritti derivanti dalla seguente garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno
dell'acquisto. Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la
cui malfunzione può essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In
caso di apparecchio difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore. I difetti derivanti da un uso scorretto
dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da parte di terzi o alla sostituzione
di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia. Conservare sempre lo
scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto del manuale di
istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò portasse a conseguenti danni non potremmo essere ritenuti
responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da un
uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La
rottura di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o
a componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di
trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno
soggetti a un costo.
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore
autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento
sicuro del prodotto.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland
