

- 1 -
Content – Inhalt – Contenu – Contenuto
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – Deutsch ................................................................................. - 7 -
Mode d‘emploi – Français ........................................................................................ - 13 -
Manuale d'istruzioni – Italiano ................................................................................. - 19 -

- 2 -
Instruction manual – English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“cleaning and maintenance” of the manual.
8. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
9. Warning: Avoid spillage on the connector.
10. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
11. The heating element surface is subject to residual heat
after use.
12. Before connecting the kettle to the power supply, check
that the voltage indicated on the appliance corresponds
with the voltage in your home. If this is not the same,
contact your dealer and do not use the kettle.

- 3 -
13. This appliance has been incorporated with a grounded
plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed.
14. Do not operate the appliance without load to avoid
damaging the heat elements.
15. Unplug from the outlet when not in use.
16. Do not let the cord hang over edge of table counter or
touch hot surface.
17. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
18. Should you accidentally allow the kettle to operate
without water; the boil-dry protection will automatically
switch it off. If this should occur, allow the kettle to cool
before filling with cold water and re-boiling.
19. Ensure that kettle is used on a firm and flat surface where
the children can’t touch, this can prevent from
overturning the kettle to damage the person or kettle.
20. To protect against a fire, electric shock or personal injury,
do not immerse cord, electric plugs or kettle in water or
other liquids.
21. Always take care to pour boiling water slowly and
carefully without tipping the kettle too fast.
22. Be careful when opening the lid for refilling when the
kettle is hot.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
24. Do not touch the hot surface. Use the handle or the
button.
25. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot water.
26. The appliance is not a toy. Do not let the children play it.
27. The use of accessory attachments that are not
recommended by the appliance manufacturer may result
in fire, electric shock or personal injury.

- 4 -
28. While water boiling, avoid contacting with steam from the
spout when water is boiling or just after it has switched
off. Do not be anxious to uncover the lid.
29. Unplug from outlet when not in use and before cleaning;
allow it to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
30. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the
water is boiling. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycles.
31. Do not use the appliance for other than intended use.
32. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
33. The kettle is for household use only, not for outdoor.
34. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
35. Do not remove the lid while the water is boiling.
36. If you wish to stop the kettle before the water has boiled,
you must switch off the appliance before removing the
kettle from its base.
37. This appliance is not designed for commercial use.
38. Our warranty does not cover water kettles that
malfunction resulting from failure to descale.
39. The kettle is only to be used with the stand provided.
40. Don’t boil any tea directly in this water kettle.
41. This kettle is equipped with an automatic shut-off
function. This function only works when you wait for the
kettle to switch off by itself. Should you remove the kettle
from the base earlier than this, please make sure that the
on/off switch is turned off to prevent the kettle from
heating up again after some time.

- 5 -
WK-111082 EN
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Water Gauge
4. On/Off Switch and indicator light
5. Power Base
6. Anti-calc filter
BEFORE USING YOUR KETTLE
If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your kettle before use by boiling
a full kettle of water twice and then discarding the water.
OPERATION OF YOUR KETTLE
1. Open the lid; pour out left over water from previous boiling cycle and fill with the desired amount of fresh
water to the water kettle. Always fill the kettle between the minimum (0.5L) and maximum (1.7L) marks.
Too little water will result in the kettle switching off before the water has boiled.
NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when boiling.
Ensure that the lid is firmly in place before connecting the power cord to the outlet.
This water kettle is equipped with an overfill safety feature. This will make sure that in case of overfilling
the kettle the water will not come in contact with electrical components of the kettle ensuring no unsafe
situations can occur. In case of overfill the water will be lead through the inner side of the kettle and will
exit the kettle at the bottom, away from the electrical element.
2. Connect the plug into a power outlet. Press the switch downwards on the handle. The indicator will light
up. Then start to boil the water. The kettle will switch off automatically once the water has boiled. You
can shut off the power by pressing the switch button upwards at any moment during boiling water.
NOTE: Ensure that switch is clear off obstructions and the lid is firmly closed. The kettle will not turn off if
the switch is constrained or the lid hasn’t been closed.
3. Once the water boils, wait 10 seconds before pouring out water to prevent hot steam from exiting through
the lid of the kettle. Lift the kettle then pour the water.
NOTE: operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water will scald.
4. The kettle will not re-boil until the switch is pressed downwards. Allow to cool for 30~40 seconds before
reopening to boil water. Never re-boil water older than 2 hours.
NOTE: Ensure power supply is turned off when kettle is not in use.
5. Should you accidentally allow the kettle to operate without water; the boil-dry protection will
automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool before filling with cold water and
re-boiling.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
2. Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
3. To clean the filter: unlock the lid and pull out the filter. Rinse the filter with running water and then dry it.

- 6 -
Cleaning appearance of housing:
Wipe the appearance of body with a mild and damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
Never immerse the power base in water or other liquid for cleaning.
Descale regularly, preferably at least once a month and more frequently if your water is very hard.
To descale your kettle, use:
• white vinegar
- fill the kettle with half a litre of vinegar
- leave to stand for 1 hour without heating
• citric acid:
- boil half a litre of water
- add 25g of citric acid and leave to stand for 15 minutes.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1850-2200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance, replacement of said parts or shipping and transportation costs to and from any place of repair
are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmentally safe recycling.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 7 -
Bedienungsanleitung – Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der
sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit
verbundenen Gefahren verstanden werden.
2. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht
von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
3. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
4. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten
sowie Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn für Aufsicht oder Erläuterungen bezüglich
der sicheren Geräteverwendung gesorgt wird und die
damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes
Netzkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
7. Beachten Sie der Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen wie
in „REINIGUNG UND PFLEGE“.
8. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
9. Warnung: Nichts auf den Steckverbinder verschütten.
10. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
11. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.

- 8 -
12. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Haus
übereinstimmt, bevor Sie den Wasserkocher an die
Stromversorgung anschließen. Ist dies nicht der Fall, dann
benutzen Sie den Wasserkocher nicht und wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
13. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet.
Stellen Sie sicher, dass auch die Wandsteckdose in Ihrem
Haus geerdet ist.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht leer, um eine Beschädigung
der Heizelemente zu vermeiden.
15. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
16. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante hängen
oder mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommen.
17. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder nahe einem heißen
Gas- oder Elektrobrenner oder in einem geheizten Ofen.
18. Falls Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser
betreiben, schaltet der Trockengehschutz das Gerät
automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem
Fall abkühlen, bevor Sie ihn zum erneuten Kochen wieder
mit kaltem Wasser füllen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher auf einer festen
und ebenen Fläche benutzt wird, wo Kinder ihn nicht
erreichen können. So kann vermieden werden, dass das
Gerät umkippt und dadurch beschädigt wird oder
Personen verletzt werden.
20. Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag und
Verletzungen dürfen das Kabel, der Netzstecker und der
Wasserkocher nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
21. Gießen Sie das kochende Wasser stets langsam und
vorsichtig aus, ohne den Wasserkocher dabei zu schnell zu
kippen.

- 9 -
22. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel zum Nachfüllen
öffnen und der Wasserkocher heiß ist.
23. Von Kindern oder in deren Nähe darf das Gerät nur unter
strenger Aufsicht benutzt werden.
24. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie den
Griff oder Knopf.
25. Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein mit heißem
Wasser gefülltes Gerät bewegt wird.
26. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht
damit spielen.
27. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Hersteller
des Geräts nicht empfohlen werden, kann zu Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen führen.
28. Vermeiden Sie es, bei einem Kochvorgang mit dem aus
dem Ausguss entweichenden Dampf in Kontakt zu
kommen, wenn das Wasser kocht oder kurz nachdem sich
das Gerät ausgeschaltet hat. Ö ffnen Sie den Deckel nicht
zu schnell.
29. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht in Gebrauch ist, sowie vor der Reinigung. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile aufsetzen oder
abnehmen und bevor Sie es reinigen.
30. Sorgen Sie immer dafür, dass der Deckel geschlossen ist
und nicht angehoben wird, während das Wasser kocht. Es
besteht Verbrühungsgefahr, wenn der Deckel während
eines Kochvorgangs geöffnet wird.
31. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu seinem
vorgesehenen Verwendungszweck.
32. Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, kann das heiße
Wasser überkochen.
33. Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch im Haushalt
vorgesehen und darf nicht im Freien verwendet werden.
34. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.

- 10 -
35. Den Deckel nicht entfernen, wenn das Wasser kocht.
36. Wenn Sie den Wasserkessel vor dem Kochen des Wassers
anhalten möchten, müssen Sie erst das Gerät ausschalten,
bevor Sie den Kessel aus der Fassung heben können.
37. Dieses Gerät wurde nicht für den gewerblichen Gebrauch
entworfen.
38. Unsere Garantie gilt nicht für Wasserkocher, die aufgrund
von Fehlern beim Entkalten nicht oder fehlerhaft
funktionieren.
39. Der Wasserkocher kann nur mit dem mitgelieferten
Sockel betrieben werden.
40. Kochen Sie keinen Tee direkt in diesem Wasserkocher.
41. Dieser Wasserkocher ist mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet. Diese Funktion
funktioniert nur, wenn Sie warten, bis sich der
Wasserkocher von selbst abschaltet. Sollten Sie den
Wasserkocher früher vom Sockel nehmen, achten Sie
darauf, dass Sie die Ein-/Aus-Taste ausschalten, damit der
Wasserkocher nicht nach einiger Zeit wieder aufheizt.

- 11 -
WK-111082 DE
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
BESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Handgriff
3. Füllstandanzeige
4. Ein/Aus-Schalter und Kontrolllampe
5. Grundplatte
6. Anti-Kalk-Filter
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS
Bei Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie
ihn vollständig mit Wasser füllen und das Wasser zweimal kochen. Schütten Sie es anschließend weg.
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
1. Ö ffnen Sie den Deckel. Restliches Wasser, das von vorherigen Erhitzungsvorgängen übrig ist, ausgießen
und die gewünschte Menge frisches Wasser in den Wasserkocher füllen. Beachten Sie beim Füllen des
Wasserkochers immer die Markierungen für die minimale (0.5L) und die maximale (1.7L) Wassermenge.
Zu wenig Wasser führt dazu, dass der Wasserkocher sich ausschaltet, bevor das Wasser gekocht hat.
HINWEIS: Überschreiten Sie nicht die Markierung für die maximale Wassermenge, da das Wasser beim
Kochen aus dem Ausguss herausströmen kann. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist,
bevor Sie das Netzkabel an die Steckdose anschließen.
Dieser Wasserkocher ist mit einem besonderen Sicherheitsmerkmal ausgestattet. Im Falle einer
Überfüllung des Kessels, führt eine Abflussführung im inneren des Wasserkochers das zuviel eingefüllte
Wasser weg von den elektrischen Bauteilen an die Unterseite des Gerätes.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und drücken Sie den Schalter am Griff nach unten. Die
Kontrollleuchte leuchtet auf. Das Gerät beginnt damit, das Wasser zu kochen. Sobald das Wasser gekocht
hat, schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus. Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbrechen,
indem Sie den Schalter nach oben drücken.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schalter nicht blockiert und der Deckel fest geschlossen ist. Der
Wasserkocher lässt sich nicht ausschalten, wenn der Schalter blockiert ist oder der Deckel nicht
geschlossen ist.
3. Wenn das Wasser kocht, warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie es ausgießen, um zu verhindern, dass heißer
Dampf durch den Deckel des Wasserkochers entweicht. Heben Sie den Wasserkocher hoch und gießen das
Wasser aus.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Wasser aus dem Wasserkocher gießen, da bei kochendem
Wasser Verbrühungsgefahr besteht.
4. Der Wasserkocher kocht erst wieder, wenn der Schalter nach unten gedrückt wird. Lassen Sie das Gerät
erst 30-40 Sekunden abkühlen, bevor Sie es wieder öffnen, um Wasser zu kochen. Niemals Wasser erneut
erhitzen, dass länger als 2 Stunden im Wasserkocher war.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, wenn der Wasserkocher nicht
benutzt wird.
5. Falls Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben, schaltet der Trockengehschutz das
Gerät automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn zum erneuten
Kochen wieder mit kaltem Wasser füllen.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Lassen Sie den Wasserkocher bevor Sie diesen reinigen, immer zuerst herunterkühlen und trennen Sie ihn
von der Stromversorgung.
2. Tauchen Sie den Wasserkocher oder das Kabel niemals in Wasser und lassen Sie diese Teile nie nass
werden.
3. Filterreinigung: Den Deckel entriegeln und den Filter herausziehen. Den Filter unter fließendem Wasser
abspülen und anschließend abtrocknen.

- 12 -
Reinigung des gehäuses:
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch oder Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie niemals
giftige Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Sockel zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeite und Scheuermittel, um die
Außenseite des Wasserkochers zu reinigen.
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig (mindestens einmal monatlich; Häufigkeit abhängig vom
Kalkgehalt des Wassers und der Anzahl der Benutzungen).
Entkalken des Wasserkochers:
•Benutzen Sie einen handelsüblichen Essig:
- Gießen Sie einen halben Liter Essig in den Wasserbehälter.
- Eine Stunde einwirken lassen, ohne den Wasserkocher aufzuheizen.
• Zitronensäure:
- Kochen Sie einen halben Liter Wasser.
- Geben Sie 25 g Zitronensäure hinzu und lassen dies 15 Minuten einwirken.
Leeren Sie den Wasserkocher, und spülen Sie ihn 5 bis 6 mal aus.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1850-2200W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Gewährleistung zu fordern:
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte,
die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen
und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie
abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei
Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende
Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht,
dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder
Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort
und zurück, der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 13 -
Mode d‘emploi – Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus.
2. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient
âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance
d'un adulte.
3. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers
potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
7. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien »
du mode d’emploi.
8. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et
analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de
magasins, bureaux et autres environnements de travail;

- 14 -
Les fermes; Les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel; Environnements de
type chambres d'hôtes.
9. Avertissement : Évitez tout déversement sur le
connecteur.
10. MISE EN GARDE : Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation.
11. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude un
certain temps après utilisation.
12. Avant de brancher la bouilloire sur le secteur,
assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette
signalétique de l’appareil correspond à la tension de votre
domicile. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur
et n’utilisez pas la bouilloire.
13. Cet appareil est équipé d’une prise de terre. Veuillez vous
assurer la votre prise murale de votre domicile dispose
également d'une mise à la terre.
14. Pour éviter d’endommager les éléments de chauffage,
n’utilisez pas l’appareil à vide.
15. Débranchez l’appareil de la prise murale lorsque vous ne
l’utilisez pas.
16. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface
chaude.
17. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à
gaz ou électrique chaud ni dans un four chauffé.
18. Dans le cas où, accidentellement, vous laisseriez la
bouilloire fonctionner sans eau, la sécurité en cas de
fonctionnement sans eau l’éteindra automatiquement. Si
un tel cas se produit, laissez refroidir la bouilloire avant de
la remplir d’eau froide et de la faire rebouillir.
19. Assurez-vous que la bouilloire est utilisée sur une surface
stable et plate, hors de portée des enfants, afin de
prévenir tout risque de basculement pouvant
endommager la bouilloire ou blesser des personnes.

- 15 -
20. Afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique
ou de dommages corporels, ne plongez ni le cordon
secteur, ni les prises électriques ni la bouilloire dans l’eau
ou tout autre liquide.
21. Prenez toujours le soin de verser lentement l’eau
bouillante, sans renverser trop vite la bouilloire.
22. Lorsque la bouilloire est chaude, faites attention au
moment d'ouvrir le couvercle pour la remplir à nouveau
d'eau.
23. Une surveillance de tous les instants est nécessaire
lorsque un appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d’enfants.
24. Ne touchez pas la surface chaude. Utilisez la poignée ou le
bouton.
25. Faites très attention lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l’eau chaude.
26. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
jouer avec.
27. L’utilisation d’accessoires reliés non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut causer un incendie, un choc
électrique ou des dommages corporels.
28. Alors que l’eau bout, évitez tout contact avec la vapeur
qui s’échappe du bec verseur lorsque l’eau est en
ébullition ou juste après l’arrêt de la bouilloire. Prenez
votre temps avant de soulever le couvercle.
29. Débranchez de la prise murale en cas de non utilisation et
avant le nettoyage; laissez refroidir avant de retirer ou de
replacer des pièces et avant le nettoyage de l’appareil.
30. Lorsque de l’eau est en train de bouillir, assurez-vous que
le couvercle est fermé et ne le soulevez pas. Vous pouvez
vous brûler si vous enlevez le couvercle au cours des
cycles d’ébullition.
31. L’appareil ne peut être utilisé pour un usage autre que
celui prévu.

- 16 -
32. Lorsque la bouilloire est trop pleine, il est possible que de
l’eau bouillante déborde.
33. La bouilloire est prévue pour un usage à l’intérieur et non
pour un usage à l’extérieur.
34. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
télécommande séparé.
35. N’enlevez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
36. Si vous désirez arrêter la bouilloire avant que l’eau n’ait
boulli, vous devez éteindre l’appareil avant de retirer la
bouilloire de sa base.
37. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation
commerciale.
38. Notre garantie ne couvre pas les dégâts résultants de la
calcification non contrôlée.
39. La bouilloire ne peut être utilisée qu’avec le support
fourni.
40. Ne pas faire bouillir le thé directement dans cette
bouilloire.
41. Cette bouilloire est équipée d’une fonction d’arrêt
automatique. Cette fonction n’est activée que lorsque
vous attendez que la bouilloire s’arrête toute seule. Si
vous retirez la bouilloire de son socle avant qu’elle ne
s’arrête toute seule, veillez à ce que l’interrupteur
marche/arrêt soit en position d’arrêt afin d’éviter que la
bouilloire ne chauffe de nouveau après un certain temps.

- 17 -
WK-111082 FR
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Jauge d’eau
3. Poignée
4. Interrupteur marche/arrêt et témoin lumineux
5. Base
6. Filtre anticalcaire
AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE
Si vous utilisez votre bouilloire pour la première fois, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation en
faisant bouillir deux fois de l’eau que vous jetterez ensuite.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE BOUILLOIRE
1. Ouvrez le couvercle. Videz le restant d’eau du cycle d’ébullition précédent et versez la quantité d’eau
fraîche désirée dans la bouilloire. Remplissez toujours la bouilloire entre les repères de minimum (0.5L) et
de maximum (1.7L). Une quantité d’eau insuffisante fera que la bouilloire s’éteindra automatiquement
avant que l’eau n’ait bouilli.
NOTE: Ne remplissez pas la bouilloire au delà du repère maximum car de l’eau risque d’éclabousser lors
de l’ébullition. Assurez-vous que le couvercle est solidement en place avant de brancher le cordon secteur
à la prise murale.
Ette bouilloire est équipée d'un systeme de sécurité contre les débordements. Ceci s'assurera qu'en cas
de remplissage excessif de la bouilloire, l'eau ne viendra pas en contact avec les composants électriques
de la bouilloire assurant qu'aucune des situations dangereuses ne peuvent se produire. En cas de trop
remplir l'eau sera de plomb creux le côté intérieur de la bouilloire et sortira de la bouilloire en bas, loin de
l'élément électrique.
2. Branchez la prise secteur à la prise murale. Pressez l'interrupteur situé sur la poignée vers le bas. Le
témoin s’allume. L’eau commence à bouillir. La bouilloire s’éteindra automatiquement une fois que l’eau
aura bouilli. A tout moment, vous pouvez éteindre la bouilloire en pressant l’interrupteur vers le haut.
NOTE: Assurez-vous que l’interrupteur n'est pas entravé et que le couvercle est solidement fermé. La
bouilloire ne s’allumera pas si le bouton est bloqué ou si le couvercle n’est pas correctement fermé.
3. Une fois que l'eau bout, attendez 10 secondes avant de déverser l'eau pour empêcher la vapeur chaude
de sortir par le couvercle de la bouilloire. Soulevez la bouilloire puis versez l'eau.
NOTE: faites attention lorsque vous versez l’eau contenue dans la bouilloire car l’eau peut vous
ébouillanter.
4. La bouilloire ne pourra rebouillir que si l’interrupteur est actionné vers le bas. Laissez refroidir 30-40
secondes avant d’ouvrir la bouilloire pour faire bouillir ànouveau de l’eau. Ne faites jamais rebouillir de
l'eau laissée plus de 2 heures dans la bouilloire.
NOTE: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée lorsque vous n’utilisez pas la bouilloire.
5. Dans le cas où, accidentellement, vous laisseriez la bouilloire fonctionner sans eau, la sécurité en cas de
fonctionnement sans eau l’éteindra automatiquement. Si cela se produit, laissez refroidir la bouilloire
avant de la remplir d’eau froide et de la faire rebouillir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Attendez toujours que la bouilloire ait complètement refroidit et débranchez-la avant de la nettoyer.
2. Ne plongez jamais la base de la bouilloire ou le cordon secteur dans l’eau. Ne laissez pas non plus
l’humidité atteindre ces parties.
3. Pour nettoyer le filtre: déverrouillez le couvercle et retirez-en le filtre. Rincez le filtre à l’eau chaude puis
laissez-le sécher.

- 18 -
Nettoyage de l’apparence extérieure:
Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant. N’utilisez jamais un nettoyant
toxique.
Pour le nettoyage, ne plongez jamais la base d’alimentation électrique dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire, utiliser:
• du vinaigre blanc à 8° du commerce:
- remplir la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre
- laisser agir 1 heure à froid
• de l’acide citrique:
- faire bouillir 1/2 l d’eau
- ajouter 25 g d’acide citrique
laisser agir 15 min.
Vider votre bouilloire et la rincer 5 ou 6 fois.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 1850-2200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes :
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de
sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que
toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces
brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les frais d’expédition et de transport à
destination et au départ de tout lieu de réparation. Desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et
doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier
pourra vous aider à le recycler.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland

- 19 -
Manuale d'istruzioni – Italiano
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni, nel caso in cui siano supervisionati o
abbiamo ricevuto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne abbiamo compreso i possibili
pericoli correlati.
2. Pulizia e manutenzione possono essere effettuate da
bambini di età superiore agli 8 anni sotto la supervisione
di un adulto.
3. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
4. Gli apparecchi possono essere usati da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza o conoscenza del prodotto se supervisionati o
se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro
dell'apparecchio e ne abbiano compreso i possibili pericoli
correlati.
5. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un suo rappresentante o da
tecnici di assistenza qualificati per evitare pericoli.
7. Per quanto riguarda le istruzioni di pulizia delle superfici
che entrano in contatto con cibo, fare riferimento al
paragrafo " PULIZIA E MANUTENZIONE " del manuale.
8. L'apparecchio è indicato per l'uso in ambienti domestici o
simili come ad esempio: cucine in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro; abitazioni rurali; da parte di clienti di
alberghi, residence o altre tipologie di ambienti
residenziali; bed and breakfast e simili.
9. Avvertenza: Evitare fuoriuscite sul connettore.
10. Avvertenza! L’uso improprio comporta il rischio di lesioni.
11. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore
residuo dopo l’uso.

- 20 -
12. Prima di collegare il bollitore all'alimentazione elettrica,
controllare che la tensione indicata sull'apparecchio
corrisponda alla tensione presente nell'abitazione. In caso
contrario, contattare il rivenditore e non utilizzare il
bollitore.
13. L'apparecchio è dotato di una spina di messa a terra.
Assicurarsi che la presa a muro dell'abitazione sia ben
collegata a terra.
14. Non mettere in funzione l'apparecchio senza carico per
evitare di danneggiare gli elementi riscaldanti.
15. Scollegare dalla presa quando non in uso.
16. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o che
tocchi superfici calde.
17. Non posizionare sopra o in prossimità di un fornello a gas
o elettrico o all'interno di un forno caldo.
18. Nel caso il bollitore venga acceso inavvertitamente senza
che sia presente acqua, la protezione di funzionamento a
secco lo spegne automaticamente. In caso dovesse
verificarsi ciò, consentire al bollitore di raffreddarsi prima
di riempirlo d'acqua e di farlo bollire.
19. Assicurarsi che il bollitore sia utilizzato su una superficie
stabile e piana fuori dalla portata dei bambini, in modo da
prevenire il rovesciamento del bollitore e lesioni alle
persone o danni al bollitore.
20. Per evitare incendi, scosse elettriche o lesioni personali,
non immergere il cavo, le spine elettriche o il bollitore in
acqua o altri liquidi.
21. Prestare sempre attenzione nel versare l'acqua bollente
lentamente e con cautela senza inclinare troppo
velocemente il bollitore.
22. Prestare attenzione quando si apre il coperchio e il
bollitore è ancora caldo.
23. È necessaria una supervisione attenta quando
l'apparecchio è utilizzato vicino ai bambini.

- 21 -
24. Non toccare la superficie calda. Utilizzare l'impugnatura o
il pulsante.
25. Prestare estrema attenzione durante lo spostamento di
un apparecchio che contiene acqua calda.
26. L'apparecchio non è un giocattolo. Non lasciare che i
bambini giochino con l'apparecchio.
27. L'utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore
dell'apparecchio può portare a incendi, scosse elettriche o
lesioni personali.
28. Quando l'acqua bolle o appena dopo lo spegnimento
dell'apparecchio, evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce dal beccuccio. Non avere timore nell'aprire il
coperchio.
29. Scollegare dalla presa quando non in uso e prima delle
operazioni di pulizia; lasciare raffreddare prima di
aggiungere o rimuovere componenti e prima di pulire
l'apparecchio.
30. Assicurarsi sempre che il coperchio sia chiuso e non
sollevarlo mentre l'acqua sta bollendo. Potrebbero
verificarsi scottature se il coperchio viene rimosso durante
le fasi di riscaldamento.
31. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quelli
previsti.
32. Se il bollitore viene riempito troppo, l'acqua bollente
potrebbe essere espulsa.
33. Il bollitore è destinato esclusivamente a uso interno, non
a uso esterno.
34. L'apparecchio non deve essere messo in funzione per
mezzo di un timer esterno o per mezzo di un sistema
separato di controllo remoto.
35. Non rimuovere il coperchio mentre l'acqua sta bollendo.
36. Per arrestare il bollitore prima che l'acqua arrivi a
ebollizione spegnere l'apparecchio prima di rimuovere il
bollitore dalla base.
37. Apparecchio non adatto a uso commerciale.

- 22 -
38. La garanzia non copre il malfunzionamento dovuto alla
mancata rimozione del calcare.
39. Usare il bollitore esclusivamente con l'apposita base.
40. Non far bollire il tè direttamente nell'acqua del bollitore.
41. Il bollitore è dotato della funzione di spegnimento
automatico. Se il bollitore viene rimosso dalla base prima
dello spegnimento automatico, assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spegnimento per evitare
che il bollitore si riscaldi nuovamente.

- 23 -
WK-111082 IT
SOLO USO DOMESTICO
DESCRIZIONE COMPONENTI
1. Coperchio
2. Impugnatura
3. Misuratore d'acqua
4. Interruttore on/off e spia luminosa
5. Base
6. Filtro anticalcare
PRIMA DI USARE IL BOLLITORE
Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire il bollitore facendo bollire una quantità d'acqua tale da
riempirlo e poi eliminandola.
FUNZIONAMENTO DEL BOLLITORE
1. Aprire il coperchio; gettare l’acqua residua del precedente ciclo di riscaldamento e riempire il bollitore con
la quantità desiderata di acqua fresca. Versare sempre una quantità che sia compresa tra il livello minimo
(0,5 l) e il livello massimo (1,7 l) indicati. Una quantità d'acqua inferiore può portare allo spegnimento del
bollitore prima che l'acqua abbia raggiunto l'ebollizione.
NOTA: non riempire d'acqua oltre il livello massimo, poiché l'acqua potrebbe fuoriuscire dal beccuccio
durante l'ebollizione. Assicurarsi che il coperchio sia fermamente in posizione prima di collegare il cavo di
alimentazione alla presa.
Il presente bollitore per acqua è dotato di una funzione di sicurezza contro il troppopieno. Tale funzione
assicura che, in caso di riempimento eccessivo del bollitore, l'acqua non venga a contatto con componenti
elettrici del bollitore, in modo da evitare il verificarsi di situazioni non sicure. In caso di riempimento
eccessivo l'acqua passa attraverso il lato interno del bollitore e fuoriesce dalla base, senza toccare
componenti elettrici.
2. Collegare la spina alla presa di alimentazione. Portare l’interruttore On/Off verso il basso. La spia si
accenderà. Il bollitore inizierà a riscaldare l’acqua. Il bollitore si spegnerà automaticamente all’ebollizione
dell’acqua. È possibile spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento durante il riscaldamento dell’acqua
portando l’interruttore verso l’alto.
NOTA: assicurarsi che l'interruttore non sia bloccato in alcun modo e che il coperchio sia fermamente
chiuso. Il bollitore non si spegne se l'interruttore è bloccato o se il coperchio non è stato chiuso.
3. Dopo che l'acqua è stata portata a ebollizione, attendere 10 secondi prima di versarla per evitare la
fuoriuscita di vapore caldo dal coperchio del bollitore. Sollevare il bollitore, quindi versare l'acqua.
NOTA: procedere con attenzione nel versare l'acqua dal bollitore poiché l'acqua bollente può provocare
scottature.
4. Per portare l’acqua nuovamente a ebollizione, premere nuovamente l’interruttore verso il basso. Lasciare
raffreddare il bollitore per 30-40 secondi prima di aprire il coperchio. Non riscaldare l’acqua rimasta
all’interno del bollitore per più di 2 ore.
NOTA: assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata quando il bollitore non è in uso.
5. Nel caso il bollitore venga acceso inavvertitamente senza che sia presente acqua, la protezione di
funzionamento a secco lo spegne automaticamente. In caso si verificasse ciò, consentire al bollitore di
raffreddarsi prima di riempirlo d'acqua e di farlo bollire.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Lasciare sempre raffreddare il bollitore e scollegare l'apparecchio dalla presa di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
2. Non immergere il bollitore o il cavo in acqua né lasciare che umidità entri a contatto con tali componenti.
3. Per pulire il filtro: aprire il coperchio ed estrarre il filtro. Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente e
asciugarlo.

- 24 -
Pulizia della struttura esterna
Pulire il corpo con un panno umido o un detergente delicato, non impiegare detergenti aggressivi.
Non immergere la base in acqua o altri liquidi per la pulizia.
Eliminare regolarmente il calcare, preferibilmente una volta al mese e più di frequente in caso di acqua
particolarmente dura.
Per eliminare il calcare utilizzare:
• aceto di vino bianco
- riempire il bollitore con mezzo litro di aceto
- lasciare a riposo per un'ora senza accenderlo
• acido citrico:
- far bollire mezzo litro d'acqua
- aggiungere 25 g di acido citrico e lasciare riposare per 15 minuti.
Svuotare il bollitore e risciacquare 5 o 6 volte.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 1850-2200W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante
la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio
al rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla
seguente garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione
può essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio
difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore. I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le
malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da parte di terzi o alla sostituzione di componenti con
ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia. Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è
possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia;
se ciò portasse a conseguenti danni non potremmo essere ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi
responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da un uso improprio o in caso di mancata
aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita
dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura di componenti in vetro o
plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a componenti soggetti a usura,
compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di
riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno soggetti a un costo.
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato
dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
Emerio Switzerland AG
Oberneuhofstrasse 1
6340 Baar
Switzerland
