LawnMaster BL705 160 CFM 8-Amp Corded Electric Leaf Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL705 photo

Operators Manual

This is the main product document for model BL705.

The file format is pdf, 51 pages, you can download this manual here .

background
8 Amp Electric Blower BL705
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Distributed By Cleva North America, Inc. 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité ainsi que les instructions avant de faire fonctionner cet outil.
Distribué par Cleva North America, Inc. 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lea todas las reglas e instrucciones de seguridad cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta.
Distribuido por Cleva North America, Inc. 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
LawnMaster_BL705_V1
EN p. 2
Souffleuse électrique 8 Amp BL705
FR p. 18
Sopladora eléctrica de 8 amperes BL705
ES p. 35
Operators Manual / Manuel d'utilisation / Manual de uso
background
Parts List
3-4
Specific Safety Rules 5
Symbols 6
Electrical Information 7-8
9
Assembly
Operation
11-13
10-11
Maintenance
14
14
15
CONTENTS
Important Safety Instructions
Features
Troubleshooting
Warranty
16
17
Exploded View
2
8 AMP BLOWER
Voltage
Amp
Max Air Speed
Max Air Volume
Weight
PRODUCT SPECIFICATIONS
<3.9 lbs. Net.( 1.8kg )
160 CFM
160 MPH
8 A
120 V ~ 60Hz
background
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS BLOWER
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
To reduce the risk of electric shock, this tool has a polarized plug ( one blade is wider than the
other ) and will require the use of a polarized extension cord. The plug will fit into a polarized
extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fi
t,
contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the
equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not handle plug or tool with wet hands.
Use outdoor extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJTW-A, or SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric
shock.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
Wear eye protection with side shields which is marked to comply with ANSI Z87.1 as well as
hearing protection when operating this product.
Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not leave appliance plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Do not expose to rain, store indoors.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewelry that
could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
3
background
Do not use on steps, a ladder, roof top, tree, or other unstable support. Stable footing on a
solid surface enables better control of the blower in unexpected situations.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts.
Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
Turn off all controls before unplugging.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Avoid accidental starting. Be sure the power switch is not on before plugging in. Turn off
power switch before unplugging.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Do not use with damaged plug. If tool is not working as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service center.
Do not leave the tool when plugged in. Unplug from the power outlet when not in use, before
servicing, and before storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
Do not operate this unit when you are tired, ill, upset or under the influence of alcohol, drugs,
or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving parts and all hot surfaces of the unit.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep openings
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails,
wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
Never use blower near fires, fireplaces, hot ashes, barbecue pits, etc., which may cause fire to
spread.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on a cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts
may create a hazard or cause product damage.
In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for
grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme
care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace.
For household use only.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
background
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.)
of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
Never place blower on any surface, except a hard, clean surface when motor is running.
Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or
bystanders, causing possible serious injuries.
Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure the blower tubes are
installed.
When not in use, blower should be stored indoors in a dry, locked up place—out of the reach
of children.
Maintain tool with care. Keep fan area clean for best and safest performance. Follow instructions
for proper maintenance.
Do not attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
To reduce the risk of electrical shock, do not expose to rain, do not use on wet surfaces.
Store indoors.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an
authorized service center to avoid risk.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use
this power tool. If you loan someone this power tool, loan them these instructions also.z
SPECIFIC SAFETY RULES
5
background
Safety Alert
V
A
Hz
W
min
MEANING
DANGER:
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
WARNING
CAUTION:
CAUTION:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Indicates a potential personal injury hazard.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye and Hearing Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Long Hair
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in
personal injury.
Blower Tubes
Do not operate without tubes in place.
Loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake
could result in personal injury.
Volts
Voltage
Amperes
Current
Hertz Frequency (cycles per second)
Watt
Power
Minutes
Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Class II Construction Double-insulated construction
SYMBOLS
6
background
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the
usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal
motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
NOTE:
Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge
of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service,
we suggest you return the tool to your nearest authorized service center for repair. Always
demand that original factory replacement parts be used when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that
is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this product on direct
current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If
your product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
to be used for the product.Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause overheating. The table below shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
ELECTRICAL INFORMATION
WARNING:
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in
the tool’s internal insulation. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
7
background
WARNING:
ALTHOUGH THIS TOOL IS DOUBLE INSULATED, THE EXTENSION CORD AND RECEPTACLE
MUST STILL BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM ELECTRICAL
SHOCK.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately.
Never use product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before use.
Keep extension cords away from sharp objects,excessive heat and damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit should comprise a wire of at least 12
gauge and should be protected with a 15 A time-delayed fuse. Before connecting the motor to the
power line, make sure the switch is in the OFF position and the electric current is identical to that
stamped on the motor nameplate. Running at a lower voltage will damage the motor.
ELECTRICAL INFORMATION
8
background
See Figure 1.
KNOW YOUR BLOWER
BLOWER TUBE
The blower tube can be easily installed on the blower without any additional tools.
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord connection secure during blower operation.
SINGLE-SPEED
This blower is equipped with a single speed motor.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this
operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this
product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
A - ON/OFF switch
B - Blower tube
C -
Cord retainer
D -
Plug
B
A
C
D
Fig. 1
FEATURES
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety,
performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making
it easy to maintain and operate.
9
background
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product
when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and
require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could
result in serious personal injury.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed
in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call Customer service for assistance.
PACKING LIST
Blower
Blower Tube
Operator’s Manual
ASSEMBLY
10
background
A - Air outlet
B - Lock button
C - Blower tube
See Figure 2.
Slide blower tube forward until the lock button clicks into the top of the tube.
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE
A
C
B
Fig. 2
ASSEMBLY
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of
a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing
protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
OPERATION
11
background
See Figure 3-4.
You may use this product for the purposes listed below:
Clearing leaves and other yard debris from your lawn
Keeping decks, patios, garages and driveways free from leaves, pine needles and other debris
Attach the outlet end of an extension cord to the plug on the rear of the blower.
NOTE: Use only an approved outdoor extension cord as described previously in this manual.
Route the extension cord through the side of the loop located on the rear of the blower housing
and place underneath the cord retainer.
To start the blower, place the power switch in the ON position.
To stop the blower, place the power switch in the OFF position.
APPLICATIONS
STARTING/STOPPING THE BLOWER
A - Cord retainer
B - Loop
C - Plug
D - Extension cord
C
D
B
A
ON
OFF
Fig. 3 Fig. 4
OPERATION
12
background
See Figure 5.
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly
into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen
surfaces when water is available.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
Hold the blower with the handle in your right hand. (Proper operating position is shown in figure 5.)
Operate power equipment at reasonable hours only — not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with the times listed in local ordinances.
After using blowers or other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris properly.
OPERATING THE BLOWER
Fig. 5
OPERATION
13
background
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in
possible serious injury.
WARNING:
Before inspecting, cleaning or servicing the machine, unplug the power cord and wait for all moving
parts to stop. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic, which may result in serious
personal injury.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
GENERAL MAINTENANCE
STORAGE (1 MONTH OR LONGER)
Clean all foreign materials from the blower.
Store indoors in a place that is out of reach of children. Keep away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE REMEDY
Motor fails to start when switch is
turned on.
Power cord is not plugged in or
connection is loose.
Household circuit breaker is tripped.
Plug in the power cord.
Check circuit breaker.
MAINTENANCE
14
background
WARRANTY
15
We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster® product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase
under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 30
day limited warranty will apply. Batteries carry a one-year warranty against defects in workmanship
and materials. Batteries must be charged in accordance with the operator's manual directions and
regulations in order to be valid. Warranty does not apply to defects due to direct or indirect abuse,
negligence, misuse, accidents, repairs or alterations and lack of maintenance.
Please keep your receipt/packing list as proof of purchase. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights, which vary from state to state.
For product service call Customer Service at (866) 384-8432.
Items not covered by warranty :
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
Transportation Charges : Transportation charges for the movement of any power equipment unit or
attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such
return is requested in writing by LawnMaster.
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
background
EXPLODED VIEW
16
background
PART
NUMBER
PART CODE
DESCRIPTION
QTY
1 GF26BL.00.01
GF26BL.A0.01
TM8264.00.00
TODXL1.A1.UL
WODQ10.02.06
GF26BL.10.03
TODXD1.44.UL
GF26BL.10.01
GF26BL.10.04
GF26BL.10.30
GF26BL.10.40
TM8201.00.01
BOB1WL.08.LH
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Blower Tube
Right motor shell assembly
Motor assembly
Wire
Micro-switch
Switch button
Buit-in plug
Left motor shell
Shaft housing
Heat output fan blade
Fan blade
Pressure pad
Nut
PARTS LIST
17
background
Liste des pièces
19-21
21-22
22-23
24-25
Consignes De Sécurité Spécifiques
Symboles
Informations Électriques
26
Montage
27-28
Fonctionnement
29-30
Entretien
31
31
32
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes
Caractéristiques
Dépannage
Garantie
33
34
Vue éclatée
18
SOUFFLEUSE 8 AMP
Tension
Amp
Vitesse maximale de l’air
Volume maximal d’air
Poids
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
<3.9 lbs. Net. (1.8 kg)
160 CFM
160 MPH
8 A
120 V ~ 60Hz
background
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE SOUFFLEUSE
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
19
• N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Pour réduire les risques de secousse électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une
des broches est plus large que l'autre) et nécessite l'utilisation d’un cordon prolongateur polarisé.
La fiche ne sera compatible avec le cordon prolongateur polarisé que dans un sens.
Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans le cordon prolongateur, inversez la fiche. Si la fiche
ne s'insère toujours pas correctement, procurez-vous une rallonge polarisée adaptée.
Une rallonge polarisée requiert l’utilisation d’une prise murale polarisée. Il n’y a qu’une façon
d’insérer la fiche dans la prise murale polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans
la prise murale, retournez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas correctement, contactez un
électricien qualifié afin qu’il installe une prise murale adaptée. Ne changez pas la prise de
l’appareil, le réceptacle du cordon prolongateur ou la fiche du cordon prolongateur de quelque
manière que ce soit.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de secousse électrique est accru si votre corps est en
contact avec la terre.
• N’exposez pas vos outils électriques à la pluie et l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente les risques de secousse électrique.
• Ne pas manipuler la fiche d’alimentation ou l’outil avec des mains mouillées.
• Utilisez les rallonges d’extérieur portant les labels W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour une utilisation en extérieur et
réduisent les risques de secousse électrique.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser cet outil. Ne laissez jamais des adultes utiliser cet outil sans
qu’ils aient préalablement lu les instructions.
• Lorsque vous utilisez ce produit, portez des lunettes de sécurité munies de protections latérales
répondant à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles.
• Portez toujours un masque facial ou un masque antipoussière si vous devez travailler dans un
milieu poussiéreux.
• Redoublez de précautions lorsque vous nettoyez des escaliers.
• Ne laissez pas l’appareil branché. Pensez à le débrancher de la prise lorsque vous ne l'utilisez
pas ou avant de le réparer.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et rangez-le à l'intérieur.
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
20
• N’utilisez cette souffleuse que conformément aux descriptions fournies dans le présent manuel
d’utilisation. Utilisez exclusivement les fixations recommandées par le fabricant.
• Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes parties du corps à l’écart des
orifices et des pièces mobiles.
• Pour votre protection, portez des pantalons longs résistants, des manches longues, des bottes
et des gants. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux.
Ils pourraient se coincer dans le moteur ou les parties mobiles de l’appareil.
• Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez l’outil adapté à l’application à laquelle vous le destinez. Un outil
adapté effectuera le travail de manière plus efficace et plus sûre s’il est utilisé au rythme pour
lequel il est conçu.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les pieds nus ou portez des sandales et autres
chaussures légères similaires. Portez des chaussures de sécurité: elles protégeront vos pieds et
vous procureront une meilleure stabilité sur les surfaces glissantes.
• N'utilisez pas cet appareil sur des marches, une échelle, un toit, un arbre ou tout autre support
instable. Un bon équilibre sur une surface solide permet un meilleur contrôle de la souffleuse en
cas de situation inattendue.
• Attachez les cheveux longs de façon à ce qu’ils soient au-dessus du niveau des épaules, afin
d’éviter qu’ils se prennent dans les parties mobiles de l'appareil.
• Veillez à avoir une assise solide et un bon équilibre. Ne surestimez pas votre portée.
Cela pourrait mener à des situations de déséquilibre.
• Éteignez complètement l’appareil avant de le débrancher.
• Ne permettez pas que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Soyez très attentif s'il est utilisé par
des enfants ou si des enfants se trouvent à proximité.
• Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que le commutateur ne soit pas sur « ON »
avant de brancher l’appareil. Positionnez le commutateur sur « OFF » avant de débrancher l’appareil.
• N’utilisez pas l’outil si le commutateur ne le met pas en marche ou ne l’éteint pas. Tout outil qui
ne peut être contrôlé au moyen de son commutateur d’alimentation présente un danger et doit
être réparé.
• N’utilisez pas l'appareil si la fiche est endommagée. Si l’outil ne fonctionne pas comme il le
devrait, est tombé à terre ou dans l’eau, est endommagé ou a été laissé dehors, renvoyez-le à
un centre d’entretien agréé.
• Ne laissez pas l’appareil branché. Pensez à le débrancher de la prise lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de l’entretenir ou de le ranger. Ces mesures préventives de sécurité permettent de
réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil.
• Maintenez les personnes présentes, les enfants et les animaux domestiques à une distance d’au
moins 15 m (50 pieds).
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, stressé ou sous l'effet de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions de luminosité insuffisantes.
• Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties mobiles et des surfaces
chaudes de l’appareil.
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
21
• N’introduisez pas d’objets dans les orifices de l’appareil. N'utilisez pas l'appareil si un orifice est
bouché. Faites en sorte que les orifices ne soient pas encombrés de poussières, peluches,
cheveux ou de toute autre chose qui pourrait gêner la circulation de l'air.
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que pierres,
morceaux de verre, clous, fil électrique ou ficelle qui pourraient être projetés ou se retrouver
emmêlés dans la machine.
• N’utilisez jamais la souffleuse à proximité d'un feu, d'une cheminée, de cendres chaudes ou de
barbecues etc. Cela pourrait provoquer une propagation du feu.
• Ne tirez ou ne portez pas l'appareil en utilisant le cordon. N'utilisez pas celui-ci comme poignée
ou pour fermer une porte et ne l'enroulez pas autour de bords coupants ou d'arêtes vives. Ne
faites pas passer l’appareil sur le cordon. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise, pas le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche d’alimentation ou l’outil avec des mains mouillées.
• Utilisez uniquement des pièces de remplacement et des accessoires identiques recommandés
par le fabricant. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager
le produit.
• Dans le cas d’un appareil à double isolation, celui-ci est pourvu de deux systèmes d’isolation
en lieu et place d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est fournie sur un appareil à
double isolation et il ne convient pas d’en ajouter une. La réparation d’un appareil à double
isolation requiert une prudence extrême et une bonne connaissance du système. Elle doit donc
être exclusivement effectuée par un personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces remplacées.
• Utilisation domestique uniquement.
• Veillez à ce que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce
que celle-ci soit suffisamment épaisse pour transporter le courant nécessaire au produit. Un
calibre de fil (A.W.G) d'au minimum 14 est recommandé pour un cordon prolongateur de 15 m
(50 pieds) maximum. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur.
Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est épais. Un cordon de taille insuffisante
provoquera une chute de tension engendrant une perte de puissance et une surchauffe.
• Ne pointez pas l’embout de la souffleuse en direction des gens et des animaux domestiques.
• Lorsque le moteur est en route, ne placez la souffleuse que sur des surfaces plates et propres.
Du gravier, du sable et d’autres types de débris peuvent être capturés par l’entrée d’air et
projetés vers l’utilisateur ou les personnes présentes, ce qui peut provoquer de graves blessures
corporelles.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil si les équipements adéquats ne sont pas fixés.
Assurez-vous que les buses de la souffleuse soient installées.
• Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la souffleuse doit être rangée dans un endroit clos et sec-hors de
portée des enfants.
background
SIGNIFICATION
DANGER:
SYMBOLE MISE EN GARDE
WARNING
ATTENTION:
ATTENTION:
Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas
évitée, provoquera la mort ou des blessures corporelles graves.
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures corporelles
graves.
Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer des blessures corporelles mineures
ou modérées.
( Sans symbole d’alerte de sécurité ) Indique une situation
pouvant provoquer des dégâts matériels.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré
de risques associé au produit.
22
• Entretenez l’appareil avec soin. Pour obtenir de meilleures performances et assurer votre sécurité,
maintenez la zone de ventilation propre. Suivez les instructions pour un entretien adéquat.
• N’essayez pas de déboucher l’outil sans l’avoir débranché préalablement.
• Ne tirez ou ne portez pas l'appareil en utilisant le cordon. N'utilisez pas celui-ci comme poignée
et ne l'enroulez pas autour de bords coupants ou d'arêtes vives. Maintenez le cordon à l’écart
des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise, pas le cordon.
• Pour réduire les risques de secousse électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez
pas sur des surfaces humides. Entreposez-le à l’intérieur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant
ou par un centre de réparation agréé pour éviter les risques.
• Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou un masque antipoussière si vous devez
travailler dans un milieu poussiéreux. Le respect de cette consigne réduira les risques de
blessures corporelles graves.
• Conservez les présentes instructions. Référez-y vous fréquemment et utilisez-les pour expliquer
le fonctionnement de l’outil aux autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil électrique.
Si vous prêtez cet outil électrique, prêtez également ce manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
SYMBOLES
background
Alerte de sécurité
Lire le manuel d’utilisation
Protection des yeux et
des oreilles
Indique un risque potentiel de blessure.
Pour réduire les risques de blessures corporelles,
l’utilisateur doit lire et assimiler le contenu du manuel
d’utilisation avant de se servir du produit.
Portez toujours des lunettes de sécurité munies de
protections latérales répondant à la norme ANSI Z87.1,
ainsi que des protecteurs d’oreilles.
V
A
Hz
W
min
Certains des symboles suivants peuvent être présents sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit d’une
façon plus performante et plus sûre.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
Alerte de conditions
humides
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des
endroits humides.
Maintenez les personnes
présentes à l’écart
Maintenez les personnes présentes à une distance
d’au moins 15 m (50 pieds).
Cheveux longs
Maintenez les cheveux longs à l’écart de l’arrivée
d’air, sous peine d’exposition à des blessures
corporelles.
Buses de la souffleuse
N’utilisez pas l’appareil si les buses ne sont pas
en place.
Vêtements amples
Volts Tension
Ampères Courant
Hertz Fréquences (cycles par seconde)
Watt Alimentation
Minutes Durée
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Fabrication de Classe II Fabrication à double isolation
Empêchez les vêtements amples d’être pris par
l’arrivée d’air, sous peine de vous exposer à des
blessures.
SYMBOLS
23
background
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un concept de sécurité relatif aux outils électriques, permettant de se passer
de l’habituel cordon triphasé de mise à la terre. Tous les éléments métalliques exposés sont isolés
des composants métalliques internes du moteur par une isolation de protection. Les outils dotés
d’une double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT:
REMARQUE: L’entretien d’un appareil à double isolation requiert une prudence extrême et une
bonne connaissance du système. Elle doit donc être exclusivement effectuée par un personnel
d’entretien qualifié. Dans le cas où une réparation serait nécessaire, nous vous recommandons de
renvoyer l'outil dans le centre d’entretien agréé le plus proche de votre domicile. Toujours exiger
que des pièces de remplacement originales soient utilisées pour l’entretien.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être connecté à une source
d’alimentation 120 volts, en courant alternatif uniquement (courant secteur normal), 60 Hz.
Ne faites pas fonctionner ce produit en courant continu (DC). Une chute de tension conséquente
provoquera une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Si votre produit ne fonctionne pas
alors qu’il est branché à une prise, vérifiez la source d’alimentation
DDFT (GFCI)
Les circuits et les prises destinés à être utilisés pour ce produit doivent être protégés par un
disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Il existe des prises avec la protection DDFT et qui peuvent
être utilisées pour cette mesure de sécurité.
DIRECTIVES RELATIVES À L’UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. Veillez à ce que votre rallonge soit en bon
état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci soit suffisamment épaisse pour
transporter le courant nécessaire au produit. Un cordon de taille insuffisante provoquera une
surchauffe. Le tableau ci-dessous montre la taille correcte à utiliser, selon la longueur du cordon
et la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre
immédiatement supérieur. Plus le numéro du calibre est petit, plus le cordon est épais.
Le système de double isolation est conçu de manière à protéger l’utilisateur des secousses
résultant d’une faille de l’isolation interne de l’outil. Prenez toutes les précautions de sécurité
usuelles afin d'éviter les secousses électriques.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
24
background
Veillez à ce que votre rallonge soit correctement câblée et en bon état. Un cordon prolongateur
endommagé doit être remplacé ou réparé par une personne qualifiée avant réutilisation.
Maintenez les cordons prolongateurs à bonne distance des objets coupants, d’une source de
chaleur excessive ou des endroits humides ou mouillés.
Utilisez un circuit électrique séparé pour vos outils. Ce circuit doit comprendre un câble d'un calibre
minimum de 12 et doit être protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de connecter le moteur
à la ligne électrique, assurez-vous que le commutateur soit sur la position OFF et que le courant
électrique soit identique à celui porté sur la plaque signalétique du moteur. Un fonctionnement à
une tension inférieure endommagerait le moteur.
Calibre minimum pour cordons prolongateurs (AWG)
(tension de 120 V uniquement)
Ampérage
Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
Plus de Pas Plus de
Déconseillé
7.6 m (25’) 15 m (50’) 30.4 m (100’) 45.7 m (150’)
0 6
6
18 16 16 14
10 18 16 14 12
10 12
12
16 16
16
14
14
12
12
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
BIEN QUE CET OUTIL BÉNÉFICIE D'UNE DOUBLE ISOLATION, LE CORDON PROLONGATEUR
ET LA PRISE DOIVENT TOUT DE MÊME ÊTRE MIS À LA TERRE PENDANT UTILISATION,
POUR PROTÉGER L'UTILISATEUR DES SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
AVERTISSEMENT:
Contrôlez les cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Si elles sont endommagées,
remplacez-les immédiatement. N’utilisez jamais un produit muni d’un cordon endommagé.
Un contact avec la surface endommagée pourrait provoquer des secousses électriques et des
blessures corporelles graves.
25
background
CARACTÉRISTIQUES
MIEUX CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUSE
Pour une utilisation sécurisée de ce produit, assimilez bien les informations inscrites sur l'outil et
contenues dans le présent manuel d'utilisation. Préparez également soigneusement votre projet de
travail. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les consignes de sécurité.
BUSE DE LA SOUFFLEUSE
La buse peut être facilement installée sur la souffleuse sans outils supplémentaires.
SERRE-CÂBLE
Une fixation pour cordon d’utilisation pratique permet la sécurisation du branchement du cordon
prolongateur pendant le fonctionnement de la souffleuse.
VITESSE UNIQUE
Cette souffleuse est équipée d’un moteur à vitesse unique.
A — Interrupteur marche/arrêt (ON/OFF)
B — Buse de la souffleuse
C — Serre-câble
D — Fiche
B
A
C
D
Fig. 1
Les nombreuses fonctions de ce produit sont destinées à rendre son utilisation plus plaisante et
satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les
performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
Voir Figure 1.
26
background
AVERTISSEMENT:
MONTAGE
27
DÉBALLAGE
Ce produit doit être monté.
• Sortez avec soin le produit et les accessoires de la boîte. Vérifiez que tous les accessoires listés
sont présents.
LISTE D’EMBALLAGE
Souffleuse Buse de la souffleuse Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT:
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne faites pas fonctionner ce produit avant de les
avoir remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut
provoquer des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT:
N’essayez pas de modifier le présent produit ou de créer des accessoires non expressément
recommandés pour les utiliser sur lui. De telles altérations ou modifications constituent un cas de
mauvaise utilisation et peuvent provoquer des conditions dangereuses pouvant mener à des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT:
Ne pas connecter à une source d’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect
de cette consigne peut provoquer un démarrage accidentel et mener à des blessures corporelles graves.
• Contrôlez soigneusement le produit pour vérifier qu'aucun bris ou dommage ne s'est produit
durant le transport.
• Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté le produit et l’avoir
fait fonctionner de façon satisfaisante.
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter le service client pour obtenir
de l’aide.
N’utilisez pas ce produit si des éléments de la liste d’emballage sont déjà montés sur votre produit
lorsque vous déballez celui-ci. Les éléments de cette liste ne sont pas montés sur le produit par le
fabricant et requièrent une installation par le client. L’utilisation d’un produit ayant pu faire l’objet
d’un montage défectueux peut provoquer des blessures corporelles graves.
background
A — Orifice de sortie d’air
B — Bouton de verrouillage
C — Buse de la souffleuse
Fig. 2
MONTAGE DE LA BUSE DE LA SOUFFLEUSE
Voir Figure 2.
Glisser la buse de la souffleuse vers l’avant jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’enclenche
dans le haut de la buse.
A
C
B
MONTAGE
FONCTIONNEMENT
28
AVERTISSEMENT:
Restez prudent, même lorsque vous penserez bien connaître le produit. Souvenez-vous qu’une
fraction de seconde d’inattention suffit à provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité munies de protections latérales répondant à la norme
ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer
à des projections d’objets dans vos yeux, pouvant mener à des blessures corporelles graves.
background
A — Serre-câble
B — Boucle
C — Fiche
D — Rallonge
Voir Figure 3-4
Ce produit est destiné aux tâches listées ci-dessous:
• Débarrasser votre gazon des feuilles et autres débris de jardin
• Nettoyer les terrasses, les patios, les garages et les entrées charretières afin de retirer toutes
feuilles, aiguilles de pin et autres débris.
APPLICATIONS
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE
C
D
B
A
ON
OFF
Fig. 3 Fig. 4
FONCTIONNEMENT
29
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas de fixations ou d’accessoires non expressément recommandés par le fabricant de ce
produit. L'utilisation de fixations ou d’accessoires non recommandés peut mener à des blessures
corporelles graves.
background
Voir Figure 5
Fig. 5
FONCTIONNEMENT
30
• Fixez l’extrémité de sortie d’un cordon prolongateur à la prise située à l’arrière de la souffleuse.
REMARQUE: Utilisez uniquement un cordon prolongateur d’extérieur agréé, comme décrit
précédemment dans le présent manuel.
• Faites passer le cordon prolongateur à travers le côté de la boucle situé à l’arrière du boîtier de
la souffleuse et placez-le sous la fixation prévue à cet effet.
• Pour démarrer la souffleuse, placez le commutateur sur la position ON.
• Pour arrêter la souffleuse, placez le commutateur sur la position OFF.
• Pour éviter d’éparpiller les débris, soufflez autour
des bords d’un tas de débris. Ne jamais souffler
directement vers le centre d'un tas.
• Pour réduire les niveaux sonores, limitez le
nombre de pièces d’équipement utilisées en
même temps.
• Utilisez un râteau et un balai pour détacher les
débris avant de souffler. Dans des conditions
poussiéreuses, humidifiez légèrement les
surfaces si vous avez de l’eau à disposition.
Faites attention aux enfants, aux animaux
domestiques, aux fenêtres ouvertes et aux voitures
récemment lavées
et déblayez les débris en toute
sécurité à l’aide de la souffleuse.
• Tenez la souffleuse par la poignée dans votre
main droite. (La position d’utilisation correcte est
présentée sur la figure 5.)
• N’utilisez un équipement électrique qu’à des
heures raisonnables — ni tôt le matin, ni tard le
soir, sous peine de déranger le voisinage.
Conformez-vous aux horaires autorisés par les
règlements locaux.
• Après avoir utilisé une souffleuse ou tout autre équipement, NETTOYEZ-LE! Mettez correctement
vos débris au rebut.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
background
ENTRETIEN GÉNÉRAL
ENTRETIEN
31
AVERTISSEMENT:
Pour l’entretien du produit, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité munies de protections latérales répondant à la norme ANSI
Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Le non-respect de cette consigne peut provoquer à des
projections d’objets dans vos yeux, pouvant mener à des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT:
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine, débranchez le cordon d'alimentation et
attendez que tous les éléments mobiles soient arrêtés. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages matériels ou corporels graves.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais laisser de liquides tels que les fluides de freins, l'essence, les produits à base de pétrole
ou les huiles pénétrantes entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures
corporelles graves.
Évitez l’utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles d’être endommagés par les divers types de solvants vendus dans le commerce.
L’utilisation de ces produits peut provoquer des dommages matériels. Utilisez des linges propres
pour retirer la saleté, la poussière, l’huile ou la graisse etc.
STOCKAGE (1 MOIS OU PLUS)
Évitez l’utilisation de solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques
sont susceptibles d’être endommagés par les divers types de solvants vendus dans le commerce.
L’utilisation de ces produits peut provoquer des dommages matériels. Utilisez des linges propres
pour retirer la saleté, la poussière, l’huile ou la graisse etc.
PROBLÈME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne démarre pas
quand le commutateur est
positionné sur ON
Le cordon d’alimentation n’est
pas branché ou la connexion
n’est pas parfaite.
Le disjoncteur de la maison a
été déclenché.
Branchez le cordon d’
alimentation.
Contrôlez le disjoncteur.
DÉPANNAGE
background
GARANTIE
Nous sommes fiers de produire un produit durable de haute qualité. Ce produit Lawnmaster®
comporte une garantie limitée de deux (2) ans contre tout défaut de fabrication et défaillance
matérielle à compter de sa date d'achat sous réserve de conditions normales d'd'usage résidentiel.
Si le produit est destiné à un usage commercial, industriel ou à des fins de location, une garantie
limitée de 30 jours s'applique. Les batteries possèdent une garantie limitée d'un an contre tout
défaut de fabrication et défaillance matérielle. Les batteries doivent être chargées conformément
aux directives et règlementations du Manuel d'utilisation pour être valides. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'une utilisation abusive directe ou indirecte, de la négligence, d'une
utilisation incorrecte, d'accidents, de réparations ou de modifications et du manque d'entretien.
Veuillez conserver votre reçu/liste d'emballage comme preuve d'achat. Cette garantie vous accorde
des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
Si vous avez des questions au sujet de ce produit, appelez le service client au (866) 384-8432.
Articles non couverts par la garantie:
1. Toute pièce devenue inopérante suite à un usage impropre, une utilisation commerciale, une
utilisation abusive, une négligence, un accident, un entretien incorrect ou une modification; ou
2. L'unité, si elle n'a pas été utilisée et/ou entretenue conformément au Manuel d'utilisation; ou
3. L'usure normale, exception faite des cas ci-dessous;
4. Articles d'entretien de routine comme les lubrifiants, l'affutage des lames;
5. Détérioration normale du revêtement extérieur du fait de l'utilisation ou de l'exposition aux
intempéries.
Frais de transport: Les frais de transport pour l'acheminement de toute unité d'équipement
motorisé ou d'accessoires sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais
de transport de toute pièce soumise à des fins de remplacement dans le cadre de cette garantie,
sauf si ce retour est demandé par écrit par LawnMaster.
CONSERVEZ VOS REÇUS D’ACHAT. CETTE GARANTIE EST NULLE
SANS LESDITS REÇUS D’ACHAT.
32
background
VUE ÉCLATÉE
33
background
34
LISTE DES PIÈCES
GF26BL.00.01
GF26BL.A0.01
TM8264.00.00
TODXL1.A1.UL
WODQ10.02.06
GF26BL.10.03
TODXD1.44.UL
GF26BL.10.01
GF26BL.10.04
GF26BL.10.30
GF26BL.10.40
TM8201.00.01
BOB1WL.08.LH
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Buse de la souffleuse
Ensemble carter moteur droit
Ensemble moteur
Câble
Microrupteur
Commutateur
Fiche intégrée
Carter moteur gauche
Logement de l’arbre
Pale de ventilateur d’évacuation de chaleur
Pale de ventilateur
Coussin à pression
Écrou
NUMÉRO
DE LA PIÈCE
CODE DE LA PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
background
Lista de piezas
36-38
38-39
39-40
41-42
Reglas De Seguridad Específicas
Símbolos
Información Eléctrica
43
Armado
44-45
Funcionamiento
45-47
Mantenimiento
48
48
49
CONTENIDOS
Importantes Instrucciones De Seguridad
Características
Resolución de problemas
Garantía
50
51
Vista en detalle
35
SOPLADORA DE 8 AMPERES
Voltaje
Amp
Máxima velocidad del aire
Máximo volumen de aire
Peso
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
<3.9 lbs. Net. (1.8 kg)
160 CFM
160 MPH
8 A
120 V ~ 60Hz
background
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA SOPLADORA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede
derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
36
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
hacer arder polvo o gases.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta posee un enchufe polarizado (un
aspa es más ancha que la otra), por lo que será necesario el uso de un cable de extensión
polarizado. El enchufe calzará con el cable de extensión polarizado solo en una posición. Si el
enchufe no entra completamente en la extensión, póngalo al revés. Si aún no entra, consiga el
cable de extensión polarizado correcto. Una extensión polarizada requerirá el uso de un
tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe calzará en el tomacorriente de pared polarizado
solo en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de pared,
póngalo al revés. Si el enchufe aún no calza, contacte a un técnico electricista calificado que
pueda ayudarle a instalar el tomacorriente indicado.
No cambie el enchufe del equipo, receptáculo del cable de extensión o enchufe del cable de
extensión de manera alguna.
• Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, hornillos y neveras. Que el cuerpo esté conectado a tierra aumenta el
riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en
una herramienta eléctrica, se incrementará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
• No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas.
• Utilice cables de extensión para exteriores rotulados con W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cables están diseñados para uso en exteriores y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Jamás permita que niños utilicen el equipo. Jamás permita que adultos utilicen el equipo sin
saber cómo utilizarlo.
• Mientras use este producto, utilice siempre protección ocular con protectores laterales que
cumplan con ANSI Z87.1, así como también protección auditiva.
• Utilice siempre una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
• Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
• No deje conectado el dispositivo. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de realizarle mantenimiento.
• No exponer a la lluvia, almacenar en interiores.
• Utilice el producto solo como se describe en este manual.
Utilice solo los aditamentos recomendados por el fabricante.
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
37
• Al utilizarlo, mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las
aberturas y piezas móviles del producto.
• Utilice pantalones largos y pesados, ropa de manga larga, botas y guantes Evite usar vestimentas
holgadas o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la máquina o su motor.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad.
La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura si la utiliza de la manera
para la que está diseñada.
• No utilice el equipo a pies descalzos, con sandalias y otro tipo similar de calzado ligero.
Utilice un calzado que proteja su pie y mejore su agarre en superficies resbalosas.
• No utilizar en escalones, en una escalera vertical, tejado, árboles u otras superficies inestables.
Pisar sobre una superficie sólida permite un mejor control de la sopladora bajo situaciones
inesperadas.
• Asegure su cabello, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste
se enrede con las partes móviles.
• Párese firmemente y de manera equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse puede causar una
pérdida del equilibrio.
• Apague todos los controles antes de descoenctar el dispositivo.
• No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
• Evite un encendido accidental. Antes de desconectar el aparato, asegúrese de que el interruptor
de encendido no esté activado. Apague el interruptor antes de desconectar.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o apaga. Una herramienta que no puede
controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
No utilizar si el enchufe está dañado. Si la herramienta no funciona como debiera o si se ha caído,
dañado, dejado en exteriores o sumergido bajo el agua, llévela a un centro de servicio autorizado.
• No deje la herramienta sin supervisión mientras esté conectada. Desconéctela cuando no la
utilice y antes de guardarla. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que
la herramienta se encienda de manera accidental.
• Mantenga a todas las personas, niños y mascotas alejados al menos 50 pies (15 metros).
• No use esta herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
• No utilice la herramienta bajo mala iluminación.
• Mantenga su cuerpo lejos de las partes móviles y de todas las superficies calientes del producto.
• No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga
las aberturas libres de polvo, cabellos, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Verifique el área de trabajo antes de comenzar. Retire todos los objetos que pudiesen enredarse
o provocar problemas, tales como rocas, vidrios rotos, uñas, alambres o cuerdas.
• Jamás utilice la sopladora cerca del fuego, chimeneas, cenizas calientes, parrillas para asar carne,
etc. que podrían causar que el fuego se esparza.
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
38
• No jale o transporte utilizando el cable como manija, no apriete el cable al cerrar puertas ni lo
jale cerca de bordes afilados o esquinas. No utilice el producto sobre el cable. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
• No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable.
• No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas.
• Utilice solo las piezas y accesorios de repuesto del fabricante. El uso de otras piezas podría
generar un peligro o dañar al producto.
• En un aparto con aislación doble, se incluyen dos sistemas de aislación en vez de una conexión
a tierra. No se incluyen conexiones a tierra en un aparto con aislación doble, por lo que tampoco
debiera agregarse una conexión a tierra a dicho aparato. El mantenimiento de un aparato con
doble aislación requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, por lo que debiera
realizarlo personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto utilizadas en un aparato de
aislación doble deben ser iguales a las originales.
• Exclusivamente para uso doméstico.
• Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Al utilizar un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente potente como para llevar la corriente
necesaria que el producto necesita. Para cables de extensión de 50 pies (15 metros) o menos,
se recomienda un cable con calibre (A.W.G.) de al menos 14. Si tiene dudas, utilice el calibre
más alto que le siga. Mientras menor sea el número del calibre, más fuerte será el cable.
Un cable muy pequeño provocará una baja en el voltaje, lo que causará pérdida de energía y
sobrecalientamiento.
• No apunte la boca de la sopladora hacia personas o mascotas.
• Mientras el motor esté funcionando, jamás ponga la sopladora en una superficie que no sea dura
y esté despejada. La grava, arena y otros sedimentos pueden entrar por la toma de aire y salir
disparados hacia el operador o personas cercanas, causando posibles lesiones severas.
• Jamás utilice el producto sin el equipo adecuado. Siempre asegúrese de que estén instalados
los tubos de la sopladora.
• Cuando no esté en uso, la sopladora debiese almacenarse en interiores bajo un ambiente seco
y en un lugar cerrado con llave (lejos del alcance de los niños).
• Cuida la herramienta. Mantenga limpia la zona del ventilador para un desempeño óptimo y seguro.
Siga las instrucciones para realizar un mantenimiento adecuado.
• No intente limpiar aglomeraciones en la herramienta sin antes desconectarla.
• No jale o transporte utilizando el cable como manija ni lo jale cerca de bordes afilados o esquinas.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
background
SIGNIFICADO
PELIGRO
SÍMBOLO SEÑAL
ADVERTENCIA
CUIDADO:
CUIDADO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una
situación que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociado a este producto.
39
• No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia ni lo use en
superficies húmedas. Almacenar en interiores.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante o un centro de servicio
autorizado a fin de evitar peligros.
• Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñar a otras personas a
utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
SÍMBOLOS
background
Alerta de seguridad
Lea el manual de uso
Protección ocular y
auditiva
Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de uso antes de utilizar este producto.
Use siempre protección ocular con escudos laterales para
cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con protección
auditiva.
V
A
Hz
W
min
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su
significado. La intepretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor
manera y con más seguridad.
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
Alerta de condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las personas
alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
50 pies (15 metros).
Cabello largo
El no mantener el cabello alejado de la toma de
aire puede causar lesiones personales.
Tubos de la sopladora No usar sin los tubos.
Ropa holgada
Volts Voltaje
Amperes Corriente
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Vatio Energía
Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Construcción clase II Construcción con aislamiento doble
El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de
aire puede causar lesiones personales.
SÍMBOLOS
40
background
AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble en las herramientas eléctricas elimina la necesidad del cable tradicional de tres
patas con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes
internos metálicos del motor mediante una aislación protectora. Las herramientas con doble aislación
no necesitan conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble aislación requiere extremo cuidado y
conocimiento del sistema, por lo que debiera realizarlo personal de servicio calificado.
Para mantenimientos, sugerimos que lleve la herramienta a su centro de servicio autorizado más
cercano. Siempre exija que se utilicen las piezas de repuesto originales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto tiene un motor eléctrico de precisión. Debiera conectarse a un suministro eléctrico
de 120 volts, solo CA (corriente normal domiciliaria) de 60 Hz.
No utilice este producto en corriente continua (CC). Una baja sustancial del voltaje causará una
pérdida de energía y el motor se sobrecalentará. Si su producto no funciona estando enchufado a
un tomacorriente, revise dos veces el suministro eléctrico.
ICFT
La protección del Interruptor de circuito para fallas con conexión a tierra (ICFT) debiera estar en el
circuito(s) o toma(s) que se utilizarán con el producto. Hay disponibles receptáculos con protección
ICFT incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
PAUTAS PARA UTILIZAR CABLES DE EXTENSIÓN
USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Al utilizar un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente
potente como para llevar la corriente necesaria que el producto necesita.
Un cable de menor tamaño causará sobrecalientamiento. La tabla que aparece a continuación
muestra el tamaño correcto dependiendo del largo del cable y clasificación del amperaje.
Si tiene dudas, utilice el calibre más alto que le siga. Mientras menor sea el número del calibre,
más fuerte será el cable.
El sistema de doble aislación está diseñado para proteger al usuario de descargas resultantes de
una falla en el aislamiento interno de la herramienta. Tenga en cuenta todas las precauciones de
seguridad normales para evitar una descarga eléctrica.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
41
background
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas.
Reemplace siempre un cable de extensión dañado o haga que lo repare una persona cualificada
antes de usarlo. Mantenga los cables de extensión lejos de objetos filosos, calor excesivo y zonas
mojadas o húmedas.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito debiese tener un cable
de al menos calibre 12 y estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 15 A. Antes de
conectar el motor a la alimentación eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado (OFF) y que la corriente sea igual a la estampada en la placa del motor.
El uso a un voltaje menor dañará el motor.
Calibre mínimo para cables de extensión (AWG)
(Solo al utilizar 120 V)
Amperaje
Largo total del cable en pies (metros)
Más de No más de
No recomendado
25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6
6
18 16 16 14
10 18 16 14 12
10 12
12
16 16
16
14
14
12
12
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
SI BIEN ESTA HERRAMIENTA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL CABLE DE EXTENSIÓN Y SU
RECEPTÁCULO DEBEN TENER CONEXIÓN AL TIERRA PARA PROTEGER AL USUARIO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
ADVERTENCIA:
Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente.
Jamás utilice el producto con un cable dañado ya que tocar las zonas dañadas podría causar
descargas eléctricas y lesiones severas.
42
background
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU SOPLADORA
El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que
aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar
este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
TUBO DE LA SOPLADORA
El tubo de la sopladora se puede instalar fácilmente sin herramientas adicionales.
CONTENEDOR DEL CABLE
Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener la extensión segura mientras se usa la
sopladora.
UNA SOLA VELOCIDAD
Esta sopladora está equipada con una sola velocidad del motor.
A — Interruptor de Encendido/Apagado
B — Tubo de la sopladora
C — Contenedor del cable
D — Enchufe
B
A
C
D
Fig. 1
Este producto tiene muchas funciones para hacerlo más agradable y cómodo de usar.
Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño
de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener.
Consulte la Figura 1.
43
background
ADVERTENCIA:
ARMADO
44
DESEMPAQUE
Este producto requiere armado.
• Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los
elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos.
LISTA DE EMPAQUE
Sopladora Tubo de la sopladora Manual del usuario
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
• Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado
durante el transporte.
• No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado
satisfactoriamente el producto.
• Si alguna de las piezas está dañada o falta, contacte a servicio al cliente para obtener ayuda.
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas.
Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones severas.
No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este
producto. Cualquier alteración de este tipo o modificación se considera un uso indebido que
podría causar potenciales lesiones severas.
No conectar a la alimentación hasta que el armado esté completo.
El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones severas.
No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la lista de componentes del
empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas en esta l
ista no vienen ensambladas al producto y requiere que el cliente las instale. Usar un producto que
podría haberse ensamblado de manera errónea podría causar graves lesiones.
background
A — Salida de aire
B — Botón de bloqueo
C — Tubo de la sopladora
Fig. 2
ARMADO
INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL TUBO DE LA SOPLADORA
Consulte la Figura 2.
Deslice el tubo de la sopladora hacia adelante hasta que el botón de bloqueo haga clic en la parte
superior del tubo.
A
C
B
FUNCIONAMIENTO
45
ADVERTENCIA:
No permita que estar acostumbrado a usar un producto genere descuidos en usted. Recuerde que
una sola fracción de segundo en que se descuide es suficiente para generar una lesión severa.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1,
junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan
disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
background
A — Contenedor del cable
B — Collar
C — Enchufe
D — Cable de extensión
Consulte la Figura 3-4.
Puede utilizar este producto para los propósitos mencionados a continuación:
• Quitar hojas y otras suciedades de su césped.
• Mantener patios, estacionamientos, caminos y cubiertas libres de hojas, agujas de pino y otras
suciedades.
APLICACIONES
CÓMO ENCENDER/DETENER LA SOPLADORA
C
D
B
A
ON
OFF
Fig. 3 Fig. 4
FUNCIONAMIENTO
46
ADVERTENCIA:
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas.
background
Fig. 5
FUNCIONAMIENTO
47
• Inserte el extremo de salida de un cable de extensión en el enchufe de la parte posterior de la
sopladora.
NOTA: Utilice solo cables de extensión aprobados para uso en exteriores según se describe
anteriormente en este manual.
• Enrute el cable de extensión por el costado del bucle ubicado en la parte posterior de la carcasa
de la sopladora y colóquela debajo del retén del cable.
• Para encender la sopladora, coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
• Para detener la sopladora, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
CÓMO UTILIZAR LA SOPLADORA
Consulte la Figura 5.
• Para mantener el producto libre de acumulaciones
de sedimentos, sople alrededor de los bordes
exteriores de una pila de suciedad. Jamás sople
directamente hacia el centro de una pila.
• Para reducir los niveles de ruido, limite el número
de piezas adicionales que utiliza cada vez.
• Utilice cepillos y rastrillos para soltar los sedimentos
antes de soplar.
En condiciones de operación polvorientas, de ser
posible humedezca las superficies con agua.
• Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas
abiertas o automóviles recién lavados y sople
los sedimentos de manera segura con cuidado.
• Sostenga la sopladora con la manija en su mano
derecha. (La posición de funcionamiento correcta
se muestra en la figura 5).
• Utilice el equipo solo en horarios razonables (no muy temprano en la mañana ni tarde en la noche
cuando podría molestar a las demás personas). Cumpla con los horarios señalados en las
ordenanzas de su localidad.
• Después de usar la sopladora u otro equipo, ¡LIMPIE! Elimine los desechos de manera adecuada.
background
MANTENIMIENTO GENERAL
MANTENIMIENTO
48
ADVERTENCIA:
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto.
ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto
con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados
hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
ADVERTENCIA::
Antes de inspeccionar, limpiar o realiza rmantenimiento a la máquina, desconecte el cable de
alimentación y espere que se detengan todas las piezas móviles. El no seguir estas instrucciones
puede causar lesiones severas o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA:
En ningún momento permita que fluidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,
aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas móviles. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual podría causar graves lesiones personales.
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
daños causados por varios tipos de solventes comerciales.
Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ALMACENAMIENTO (1 MES O MÁS TIEMPO)
• Limpie todos los materiales externos de la sopladora.
• Almacene en interiores, en un lugar alejado del alcance de los niños.
Mantenga alejado de agentes corrosivos como químicos para jardín y sales descongelantes.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no enciente al
poner el interruptor en la
posición de encendido.
El cable de alimentación no
está conectado o se perdió
la conexión.
El diferencial está activado.
Conecte el cable de
alimentación.
Revise el diferencial del
circuito.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecerle un producto de alta calidad y durabilidad. Este producto
Lawnmaster® posee una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de fabricación y
materiales a contar de la fecha de compra, bajo uso doméstico normal. Si el producto se llegase a
utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30
días. Las baterías poseen una garantía de un año contra defectos de fabricación y materiales.
Para hacer valer la garantía, las baterías deben cargarse según las indicaciones y regulaciones
indicadas en el manual de uso. La garantía no se aplica a defectos causados por abuso directo o
indirecto, negligencia, uso indebido, accidentes, reparaciones o alteraciones y falta de mantenimiento.
Mantenga su recibo/lista de empaque como prueba de su compra.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría
tener otros derechos adicionales).
Para contactar con nuestra atención al cliente, marque el (866) 384-8432.
Elementos no cubiertos por la garantía:
1. Cualquier parte que esté inoperativa por culpa de uso indebido, uso comercial, abuso,
negligencia, accidentes, mantenimiento inadecuado o alteración.
2. La unidad, en caso de que no se haya utilizado y/o recibido mantenimiento según el manual del
usuario.
3. Desgaste normal, a excepción de lo que se señala a continuación.
4. Elementos de mantenimiento de rutina, tales como lubricantes y fijo de las aspas.
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
Cobros por transporte: Los cobros por transporte para cualquier unidad o aditamento son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los cobros por transporte
de cualquier pieza enviada para remplazarse bajo esta garantía, a menos que LawnMaster haya
requerido tal devolución por escrito.
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA QUEDA ANULADA SIN ELLOS.
49
background
VISTA EN DETALLE
50
background
51
LISTA DE PIEZAS
NUMÉRO
DE LA PIÈCE
CODE DE LA PIÈCE DESCRIPCIÓN
CANT.
GF26BL.00.01
GF26BL.A0.01
TM8264.00.00
TODXL1.A1.UL
WODQ10.02.06
GF26BL.10.03
TODXD1.44.UL
GF26BL.10.01
GF26BL.10.04
GF26BL.10.30
GF26BL.10.40
TM8201.00.01
BOB1WL.08.LH
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tubo de la sopladora
Carcasa del lado izquierdo del motor
Motor
Cable
Micro-interruptor
Botón de encendido
Enchufe incorporado
Carcasa izquierda del motor
Carcasa de la ventila
Aspa del ventilador extractor de calor
Aspa del ventilador
Almohadilla
Tuerca

Specifications

LawnMaster BL705 Questions and Answers

See other models: ME1018X