Best P12 1200 CFM Internal Blower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P12 photo

User Manual

This is the main product document for model P12.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service dis-
connecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by quali-
fied personnel in accordance with all applicable codes and
standards, including fire-rated construction codes and stan-
dards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting.Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au-
thorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state speed
control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat
oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when cook-
ing flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al-
lowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE FOL-
LOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PRE-
VENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDI-
ATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels –
This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will re-
start when it cools down.If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood
should be a minimum of 24” and a maximum of 30” above the
cooking surface.
5. Please read specification label on product for further informa-
tion and requirements.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted
installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air
into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces,
or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start
blower automatically. To reduce the risk of injury and to pre-
vent power from being switched on accidentally, switch power
off at service panel and lock or tag service panel.
8. The P6 Blower must be installed with K260A Series Range
Hoods only. The P12 Blower must be installed with K260A or
K260D Series Range Hoods only. Other Range Hoods can-
not be substituted. (Range Hood sold separately.)
INTERNAL
BLOWERS
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
MODELS P6 & P12
(P6 for use with K260A Series Range Hoods)
(P12 for use with K260A & K260D Series Range Hoods)
background
2
MODEL EB6
(600 cfm) OR
MODEL EB9
(900 cfm)
(Exterior Blower)
FK260 SERIES
SOFFIT CHIMNEY
(Required only for
soffit-less
installations)
MODEL
P6
BLOWER /
ROUGH-IN KIT
(600 cfm Interior
Blower &
Rough-in
Plate)
(For use with
K260A Series
Hood only.)
K260A
SERIES
HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
MODEL P12
BLOWER / ROUGH-IN KIT
(1200 cfm Interior Blower &
Rough-in Plate)
K260A SERIES
RANGE HOOD SYSTEM
RMP SERIES BACKSPLASH
(Stainless Steel wall shield with
warming shelves. Optional)
Wall & Roof Caps,
Exterior Blowers
Elbows & In-Line Dampers
Ductwork
Choose 1 of 5
Discharge Transitions
Choose 1 of 3
Blower Systems
MODEL 410
(10” Rd. Duct - 2 ft. sections)
MODEL 407
(7” Rd. Duct -
2 ft. sections)
MODEL 421
(10” Rd. Vert.
In-Line Damper)
MODEL 418
(10” Rd.
Adjustable Elbow)
MODEL 415
(7” Rd. Adjustable Elbow)
MODEL 634 OR 644
(Roof Cap)
MODEL 647
(7” Rd. Wall Cap)
MODEL 441
(10” Rd. Wall Cap)
MODEL EB12
(1200 cfm) OR
MODEL EB15
(1500 cfm)
(Exterior Blower)
EXTERIOR
BLOWER
ROUGH-IN KIT
(Included)
(Use with EB6,
EB9, EB12, &
EB15 Blowers)
MODEL 454
(4½” x 18½” to
10” Rd. -
horiz. / right)
MODEL 424
(4½” x 18½” to
10” Rd. - horiz.
front / rear)
MODEL 423
(4½” x 18½” to
10” Rd. -
vertical)
MODEL 427
(4½” x 18½”
to 10” Rd. -
vertical -
6” H)
MODEL 453
(4½” x 18½” to
10” Rd. -
horiz. / left)
MODEL 437
(High Capacity Roof Cap)
MODEL BFK
BAFFLE FILTERS
(Optional)
background
3
FK260D SERIES
SOFFIT CHIMNEY
(Required only for
soffit-less
installations)
K260D
SERIES
HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
MODEL P12
BLOWER
(1200 cfm Interior Blower)
K260D SERIES
RANGE HOOD SYSTEM
BSK260D SERIES BACKSPLASH
(Stainless Steel wall covering with
shelves. Optional)
MODEL 410
(10” Rd. Duct - 2 ft. sections)
MODEL 418
(10” Rd.
Adjustable Elbow)
MODEL 441
(10” Rd. Wall Cap)
MODEL 421
(10” Rd. Vertical
In-Line Damper)
MODEL 437
(High Capacity Roof Cap)
TRANSITION
SV03428
(supplied with hood)
background
4
MODEL P6 SINGLE-WHEEL BLOWER
Installation into Model K260A Series Hood only.
ROUGH-IN PLATE
MOUNTING
STUDS
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
WING
NUT
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
BLOWER
POWER CORD
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex nuts
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
4. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of
hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
VERTICAL DISCHARGE
COVER PLATE
MOUNTING
STUDS
MOUNTING
STUDS
BARREL
NUTS
WING NUT
BLOWER
POWER CORD
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
hood with same hardware. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex nuts
provided.
3. Loosen barrel nuts and wing nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate and over barrel nuts. Slide blower sideward to
engage barrel nuts with small end of keyholes and wing nut with slot.
5. Tighten nuts to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of
hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
HORIZONTAL DISCHARGE
ROUGH-IN
PLATE
VERTICAL DISCHARGE
ROUGH-IN PLATE
MOUNTING
STUDS
MOUNTING
STUDS
BARREL NUT
BLOWER
POWER
CORD
1. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, top of hood. Use hex nuts
provided. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Loosen barrel nut half-way.
3. Lift blower to rough-in plate. Slide blower back to engage blower tab with slot in
rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
4. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
5. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of
hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
SLOT
BLOWER
TAB
HORIZONTAL DISCHARGE
COVER PLATE
MOUNTING
STUDS
MOUNTING
STUDS
BARREL NUT
BLOWER
POWER
CORD
SLOT
TAB
(at bottom-back
of blower)
1. Remove cover plate from inside, back of hood and mount it to inside, top of
hood with same hardware. Make sure power cord is at right side of hood.
2. Mount rough-in plate to mounting studs on inside, back of hood. Use hex nuts
provided.
3. Loosen barrel nut half-way.
4. Lift blower to rough-in plate. Slide blower down to engage blower tab with slot
in rough-in plate and slot in blower with barrel nut.
5. Tighten barrel nut to secure blower to rough-in plate.
6. Plug rough-in plate power cord and blower power cord into receptacles inside of
hood. DO NOT PLUG POWER CORDS TOGETHER.
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
(Locate at right side of hood)
ROUGH-IN PLATE
POWER CORD
(Locate at
right side
of hood)
MODEL P12 DUAL-WHEEL BLOWER
Installation into Model K260A Series Hood only.
(For installation into Model K260D Series Hood, see hood manual.)
background
5
KEY PART
NO. NUMBER DESCRIPTION QTY.
1 97010792 Damper Assembly 1
2 99170245 Screw, #8-18 x 3/8* 4
3 97014276 Rough-in Plate Weldment 1
4 99100387 Polyfoam
5 99380605 Barrel Nut 2
6 99150471 Screw, #10-32 x ½ Hex Washer Head 2
7 98003370 Outlet Box Cover 1
8 99100382 Strain Relief 1
9 99440033 Power Cord 1
10 99260472 Wing Nut 1
97002302 Parts Bag (Contains (6) #10-16 x 1½ 1
Slotted Pan Head Machine
Screws*)
97014155 Rough-in Kit (complete)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
‡ Not shown.
6
10
2
KEY PART
NO. NUMBER DESCRIPTION QTY.
1 99170245 Screw, #8-18 x 3/8 * 6
2 98003365 Mounting Plate 1
3 98008019 Blower Brace 2
4 99260477 Nut, 1/4-20 Flanged Hex * 3
5 97011214 Motor 1
6 99100484 Motor Mount 3
7 97014157 Scroll 1
8 99150536 Screw, 1/4-20 x 5/16 * 3
9 99020145 Blower Wheel 1
97014156 Blower Assembly (complete)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
9
SERVICE PARTS
Model P6
Single-Wheel Blower / Rough-in Plate
background
6
SERVICE PARTS
Model P12
Dual-Wheel Blower / Rough-in Plate
KEY PART
NO. NUMBER DESCRIPTION QTY.
1 97014160 Rough-in Plate Weldment 1
2 99100387 Polyfoam
3 99380605 Barrel Nut 1
4 99150471 Screw, #10-32 x ½ Hex Washer Hd. * 2
5 98003370 Outlet Box Cover 1
6 99100382 Strain Relief 1
7 99440033 Power Cord 1
8 99170245 Screw, #8-18 x 3/8 * 1
97002302 Parts Bag (Contains (6) #10-16 x 1½ 1
Slotted Pan Head Machine
Screws*)
97014161 Rough-in Kit (complete)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
‡ Not shown.
KEY PART
NO. NUMBER DESCRIPTION QTY.
1 99020122 Blower Wheel, Clockwise 1
2 99170245 Screw, #8-18 x 3/8 * 12
4 97002321 Scroll, Left 1
7 97014247 Motor Mount 1
8 98003366 Scroll Brace 2
9 97011215 Motor 1
10 97002320 Scroll, Right 1
11 99020121 Blower Wheel, Counterclockwise 1
12 99260477 Nut, ¼-20 Flanged Hex * 4
97014162 Blower Assembly (complete)
* Standard Hardware. May be purchased locally.
background
7
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to
recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Band Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
background
8
MODELS RM325H & RM326H
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o
el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel
de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible,
como por ejemplo una etiqueta.
3. Sólo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión adecuada y para la descarga de los gases a través
del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de
combustible, a fin de evitar las contracorrientes. Siga los
lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. No use esta campana de estufa con ningún dispositivo adicional
de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de
acero.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
*
:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
*
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o
no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la
construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte
inferior de la campana debe estar a una altura mínima de 24” y
máxima de 30” sobre la superficie de cocinado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
6. Para reducir el riesgo de incendio, y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire
hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia
áticos, sótanos bajos ni la cochera.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar
automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir
el riesgo de lesiones personales y para evitar que la electricidad
sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
8. El ventilador modelo P6 se deben instalar solo con las campanas de
serie K260A. El ventilador modelo P12 se deben instalar solo con las
campanas de serie K260A y K260D. No se pueden sustituir con
otras campanas. (La campana se vende por separado.)
VENTILADORES
INTERIORES
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
MODELOS P6 Y P12
(P6 para usarse con las campanas de Serie K260A)
(P12 para usarse con las campanas de Series K260A y K260D)
background
9
MODELO EB6
(600 pcm) o
MODELO EB(
(900 pcm)
(Ventilador
Exterior)
CHIMENEA DE
SOFITO
SERIE FK260
(Requerida sólo
para instalaciones
sin sofito)
CAMPANA
SERIE K260A
(Cubierta con
controles del
ventilador y
iluminacion de se
recuiere todas las
instalaciones.)
SERIE K260A
SISTEMA DE LA CAMPANA
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS SERIE RMP
(Cubierta de acero inoxidable para la
pared, con estantes. Opcional)
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Conductos
de acero
Seleccione 1 de 5
transiciones para la
descarga
MODELO 410
(Conducto redondo de 25,4 cm - 10 po,
secciones de 2 pies)
MODELO 407
(Conducto redondo de 17,8 cm - 7
pulg, secciones de 2 pies)
MODELO 421
(Regulador de tiro en
linea vertical redondo
de 25,4 cm - 10 pulg.)
MODELO 418
(Codo redondo ajustable
de 25,4 cm - 10 pulg.)
MODELO 415
(Codo redondo ajustable
de 17,8 cm - 7 pulg.)
MODELO 634 0 644
(Tapa de techo)
MODELO 647
(Tapa redonda de pared de
17,8 cm - 7 pulg.)
MODELO 441
(Tapa redondo de pared
de 25,4 cm - 10 pulg.)
JUEGO DE
EMPALME
DE VENTILATOR
EXTERIOR
(Incluido con los
ventiladores
modelos
EB6, EB9,
EB12, y EB15)
MODELO 454
(4½” x 18½” a
horizontal rd. de
10” / derecha)
MODELO 427
(4½” x 18½”
a vertical Rd.
de 10”,
a - 6” )
MODELO 437
(Tapa de techo de alta
capacidad)
JUEGO DE FILTRO PARA
PLACA DE DESVIACIÓN
SERIE BFK
(Opcional)
Codos y reguladores de tiro
en línea
MODELO 424
(4½” x 18½” a
horizontal rd. de 10”)
frente/parte posterior
MODELO 453
(4½” x 18½” a horizontal
rd. de 10” / izquierda)
Seleccione 1 de 3
sistemas para el
ventilador
MODELO EB12
(1200 pcm) o
MODELO EB15
(1500 pcm)
(Ventilador
Exterior)
MODELO 423
(4½” x 18½” a
vertical rd. de
10”)
VENTILADOR
JUEGO DE
EMPALME
MODELO P6
(ventilador
interior de
600 pcm y
placa de
empalme)
(Por usando
Serie K260A
solamente.)
MODELO P12
VENTILADOR / JUEGO
DE EMPALME
Ventilador interior
de 1200 pcm y
placa de empalme)
background
10
MODELO P12
VENTILADOR
(Ventilador interior
de 1200 pcm)
MODELO SV03428
TRANSICIÓN
(provisto de
la campana)
MODELO 441
(Tapa redondo de pared
de 25,4 cm - 10 po)
MODELO 437
(Tapa de techo de alta
capacidad)
MODELO 410
(Conducto redondo
de 25,4 cm - 10 po,
secciones de 2 pies)
MODELO 421
(Regulador de tiro en
linea vertical redondo
de 25,4 cm - 10”)
MODELO 418
(Codo redondo ajustable
de 25,4 cm - 10”)
CHIMENEA DE
SOFITO
SERIE FK260D
(Requerida sólo
para instalaciones
sin sofito)
CAMPANA
SERIE K260D
(Cubierta con
controles del
ventilador y
iluminacion de se
recuiere todas las
instalaciones.)
PROTECTOR CONTRA
SALPICADURAS SERIE BSK260D
(Cubierta de acero inoxidable para la
pared, con estantes. Opcional)
SERIE K260D
SISTEMA DE LA CAMPANA
background
11
PLACA DE EMPALME
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
TUERCA
DE
MARIPOSA
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho de la campana)
CORDÓN ELÉ
CTRICO DEL
VENTILADOR
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se
cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura.
4. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
PLACA DE CUBIERTA
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCAS
DE CAÑÓN
TUERCA DE
MARIPOSA
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA
DE EMPALME
(Localice en
el derecho de
la campana)
CORDÓN
ELÉCTRICO
DEL VENTILADOR
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela en la parte
superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de el cable eléctrico
está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior interna de
la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme y por encima de las tuercas de
cañón. Resbale el ventilador lateral para engranar las tuercas de cañón con el
extremo pequeño de ojo de la cerradura y tuerca de mariposa con la ranura.
5. Apriete las tuercas para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana. NO
ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE
EMPALME
DESCARGA VERTICAL
MONTANTES DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
PLACA DE
EMPALME
TUERCA DE
CAÑÓN
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
1. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte superior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan. Se
cerciora de el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
3. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador hacia atrás
para engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme
y la ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
4. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
5. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS
RANURA
LENGÜETA DEL
VENTILADOR
DESCARGA HORIZONTAL
PLACA DE CUBIERTA
MONTANTES
DE MONTAJE
MONTANTES
DE MONTAJE
TUERCA DE
CAÑÓN
CORDÓN
ELÉCTRICO DEL
VENTILADOR
RANURA
LENGÜETA DEL VENTILADOR
(EN LA PARTE POSTERIOR
INFERIOR DEL VENTILADOR)
1. Quite la placa de cubierta de la parte posterior interna de la campana y móntela
en la parte superior interna de la campana con el mismo herraje. Se cerciora de
el cable eléctrico está en el derecho de la capilla.
2. Monte la placa de empalme en los montantes de montaje en la parte posterior
interna de la campana. Use las tuercas hexagonales que se proporcionan.
3. Afloje las tuercas de cañón y la tuerca de mariposa a medio.
4. Levante el ventilador a la placa de empalme. Resbale el ventilador abajo para
engranar la lengûeta del ventilador con la ranura en la placa de empalme y la
ranura del ventilador con la tuerca de cañón.
5. Apriete la tuerca de cañón para asegurar el ventilador a la placa de empalme.
6. Enchufe el cordón eléctrico de la placa de empalme y el cordón eléctrico del
ventilador en los receptáculos que se encuentran en el interior de la campana.
NO ENCHUFE JUNTOS LOS CORDONES ELÉCTRICOS.
DESCARGA VERTICAL
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho de la campana)
CORDÓN ELÉCTRICO
DE LA PLACA DE EMPALME
(Localice en el derecho
de la campana)
VENTILADOR DE DOBLE RODETE MODELO P12
Instalación en campana de Serie K260A solamente.
(Por instalación en campana de Serie K260D, vea manual de campana.)
VENTILADOR DE RODETE SENCILLO MODELO P6
Instalación en campana de Serie K260A solamente.
background
12
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 97010792 Conjunto del regulador de tiro 1
2 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8* 4
3 97014276 Estructura soldada de la placa de 1
empalme
4 99100387 Espuma de polietileno
5 99380605 Tuerca de cañón 2
6 99150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de 2
arandela hexagonal
7 98003370 Cubierta de la caja de salida 1
8 99100382 Alivio de tensión 1
9 99440033 Cordón eléctrico 1
10 99260472 Tuerca de mariposa 1
97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos 1
para metales de #10-16 x 1½ de
cabeza troncocónica ranurada*)
97010648 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
6
10
2
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 * 6
2 98003365 Placa de montaje 1
3 98008019 Abrazadera del ventilador 2
4 99260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * 3
5 97011214 Motor 1
6 99100484 Bancada del motor 3
7 97014157 Espiral 1
8 99150536 Tornillo, 1/4-20 x 5/16 * 3
9 99020145 Rodete del ventilador 1
97015476 Conjunto del ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
9
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete sencillo / Placa dempalme
Modelo P6
background
13
PIEZAS DE SERVICIO
Ventilador de rodete doble / Placa de empalme
Modelo P12
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 97014160 Estructura soldada de la placa de 1
empalme
2 99100387 Espuma de polietileno
3 99380605 Tuerca de cañón 1
4 99150471 Tornillo, #10-32 x ½ cabeza de arande 2
la hexagonal *
5 98003370 Cubierta de la caja de salida 1
6 99100382 Alivio de tensión 1
7 99440033 Cordón eléctrico 1
8 99170245 Tornillo, #8-18 x 3/8 * 1
97002302 Bolsa de piezas (contiene (6) tornillos 1
para metales de #10-16 x 1½ de
de cabeza troncocónica ranurada*)
97012113 Juego de empalme (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
‡ NO SE ILUSTRA.
CLAVE PIEZA
N.º NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
1 99020122 Rodete del ventilador, giro a la derecha 1
2 99170245 Tornillo, #8-18 X 3/8 * 12
4 97002321 Espiral, izquierda 1
7 97014247 Bancada del motor 1
8 98003366 Abrazadera de la espiral 2
9 97011215 Motor 1
10 97002320 Espiral, derecha 1
11 99020121 Rodete del ventilador, giro a la izquierda 1
12 99260477 Tuerca, 1/4-20 hexagonal con brida * 4
97012112 Ensemblaje de ventilador (completo)
* Herraje estándar. Se puede comprar en cualquier ferretería.
background
14
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o
pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO
O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por
lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado
a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el
número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Band Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
background
15
MODELS RM325H & RM326H
MODÈLES P6 ET P12
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OB-
SERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone énumérés dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et
verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible
de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez solidement un
système de protection bien en vue, par exemple une étiquette,
au panneau d’entrée d’électricité.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués
par un personnel compétent, conformément aux normes et aux
codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment
relatifs à la résistance au feu.
4. Assurez un apport d’air suffisant par un conduit de cheminée pour
la combustion et l’évacuation adéquates des gaz de tout appareil
à combustion d’huile afin de prévenir tout refoulement des gaz,
conformément aux directives du fabricant et aux consignes de
sécurité publiées par des organismes tels que la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les
autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air libre.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs con-
jointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits
en acier.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE
LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute tem-
pérature. Les débordements peuvent causer de la fumée et des
écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en fonction (ON) lors de la cuisson à
haute température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez fréquemment les ailettes du ventilateur. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension des éléments de
surface.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE
CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAM-
MES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES —
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés —
une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety
Tips ».
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Il ne doit pas être
utilisé pour éliminer des matières ni des vapeurs dangereuses ou
explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer
les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la
poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur de ventilateur est muni d’un dispositif de protection de
surcharge électrique qui le met automatiquement hors fonction en cas
de surchauffe.Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.Faites réparer
la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
4. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être
au minimum à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la
surface de cuisson.
5. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de
renseignements, notamment sur les normes.
6. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation adé-
quate de l’air dans le cas d’une installation canalisée, acheminez les
conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air dans des interstices
entre les murs ou le plafond, ni dans un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
7. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automati-
quement le ventilateur. Pour réduire les risques de blessures, coupez
l’alimentation électrique sur le panneau d’électricité et verrouillez-le ou
accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le courant ne soit
rétabli par accident.
8. Le ventilateur P6 doivent être installés uniquement avec les hottes de
cuisine de série K260A. Le ventilateur P12 doivent être installés uni-
quement avec les hottes de cuisine de série K260A y K260D. Aucune
autre hotte ne peut être substituée. (Hotte vendue séparément.)
VENTILATEURS
INTERNES
!
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspec-
tion électrique et le propriétaire.
(P6 pour utilisation avec les hottes de cuisine de série K260A)
(P12 pour utilisation avec les hottes de cuisine de
séries K260A et K260D)
background
MODÈLE EB6
(600 pcm) ou
MODÈLE EB9
(900 pcm)
(Ventilateur
Extérieur)
MODÈLE P6
VENTILATEUR /
PLAQUE DE
JONCTION
(Ventilateur
intérieur de 600
pcm et plaque de
jonction)
HOTTE DE
SÉRIE K260A
(Hotte avec
commanders de
ventilation et de
l’éclairage. Requis
pour toutes les
installations.)
MODÈLE BFK
FILTRES DE CLOISON
(Facultatif)
Chapeau mural et de toit,
ventilateurs extérieurs
Coudes et clapets intermédiaires
Conduit
Choisir 1 des 5
conduits de transition
Choisir 1 des 3
systèmes de
ventilateur
MODÈLE 407
(Conduit rond 17,8 cm - 7 po -
sections 60 cm - 2 pi)
MODÈLE 421
(Clapet rond de 25,4
cm / 10 po)
MODÈLE 418
(Coude réglable rond de
25,4 cm / 10 po)
MODÈLE 634 ou 644
(Chapeau de toit)
MODÈLE 647
(Chapeua mural rond
17,8 cm - 7 po)
MODÈLE 441
(Chapeau mural rond
25,4 cm - 10 po)
MODÈLE EB12
(1200 pcm) ou
MODÈLE EB15
(1500 pcm)
(Ventilateur
Extérieur)
MODÈLE 454
(11,4 cm x 47 cm /
4½ po x 18½ po à
25,4 cm / 10 po rond -
horiz. / droit)
MODÈLE 423
(11,4 cm x 47 cm /
4½ po x 18½ po
à 25,4 cm / 10 po
rond - vertical)
MODÈLE 453
(11,4 cm x 47 cm / 4½
po x 18½ po
à 25,4 cm / 10 po rond -
horizontal / gauche)
MODÈLE 437
(Chapeau de toit -
grande capacité)
MODÈLE 415
(Coude reglabe rond de 17,8
cm - 7 po)
MODÈLE 410
(Conduit rond 25,4 cm / 10 po
sections 60 cm / 2 pi)
MODÈLE 424
(11,4 cm x 47 cm
/ 4½ po x 18½ po
à 25,4 cm / 10 po
rond - horiz. avant
/ arrière)
SÉRIE K260A
SYSTÈME DE HOTTE
16
DOSSERET DE SÉRIE RMP
(Dosseret d’acier inoydable avec et
agere chauffe-plat. Facultatif)
PAREMENT DE
CHEMINÉE
SÉRIE FK260
(Seulement pour les
installations a sans
soffite)
MODÈLE P12
VENTILATEUR /
PLAQUE DE
JONCTION
(Ventilateur interieur
de 1200 pcm
et plaque
de jonction.)
PLAQUE DE JONCTION
DE VENTILATEUR
EXTÉRIOR
(Inclus avec
ventilateurs
Modèles EB6,
EB9, EB12,
et EB15)
MODÈLE 427
(11,4 cm x 47 cm /
4½ po x 18½ po
à 25,4 cm / 10 po rond -
vertical - 15 cm / 6 po H)
background
17
SÉRIE K260D
SYSTÈME DE HOTTE
TRANSITION
SV03428
(fourni avec le hotte)
MODÈLE 421
(Clapet rond de 25,4
cm / 10 po)
MODÈLE 418
(Coude réglable rond de
25,4 cm / 10 po)
MODÈLE 441
(Chapeau mural rond
25,4 cm - 10 po)
MODÈLE 437
(Chapeau de toit -
grande capacité)
MODÈLE 410
(Conduit rond 25,4 cm / 10 po
sections 60 cm / 2 pi)
HOTTE DE
SÉRIE K260A
(Hotte avec
commanders de
ventilation et de
l’éclairage. Requis
pour toutes les
installations.)
DOSSERET DE SÉRIE BSK260D
(Dosseret d’acier inoydable avec et
étagères. Facultatif)
PAREMENT DE
CHEMINÉE
SÉRIE FK260D
(Seulement pour les
installations a sans
soffite)
MODÈLE P12
VENTILATEUR
(Ventilateur interieur
de 1200 pcm)
background
18
VENTILATEUR À ROUE SIMPLE MODÈLE P6
PLAQUE DE JONCTION
GOUJONS DE
MONTAGE
TIGES DE
MONTAGE
ÉCROUS À PORTÉE
CYLINDRIQUE
ÉCROU À
OREILLES
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la hotte,
en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon de secteur
est sur le bon côté du hotte.
2. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à portée
cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à portée
cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à oreilles
avec encoche.
4. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans les
prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
SORTIE VERTICALE
PLAQUE DE FERMETURE
GOUJONS DE
MONTAGE
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROUS À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
ÉCROU À
OREILLES
CORDON
ÉLECTRIQUE DU
VENTILATEUR
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut de la
hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous. S'assurent le cordon de secteur est
sur le bon côté du hotte.
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la hotte,
à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus.
3. Détachez les écrous à portée cylindrique et écrou à oreilles à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction et au-dessus les écrous à portée
cylindrique. Glissez le ventilateur au côté pour engager les écrous à portée
cylindrique avec la petite extrémité des trous de la serrure et écrou à oreilles
avec encoche.
5. Serrez les écrous pour fixer le ventilateur au plaque de jonction.
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans les
prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE
JONCTION
VENTILATEUR À DEUX ROUES MODÈLE P12
SORTIE VERTICALE
GOUJONS DE MONTAGE
GOUJONS DE
MONTAGE
PLAQUE DE
JONCTION
ÉCROU À
PORTÉE
CYLINDRIQUE
CORDON
ÉLECTRIQUE
DU
VENTILATEUR
1. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’intérieur de la hotte,
en haut. Utilisez les écrous hexagonaux inclus. S'assurent le cordon de secteur
est sur le bon côté du hotte.
2. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
3. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur vers
l’arrière pour engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque de
jonction et enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
4. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
jonction.
5. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans les
prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
ENCOCHE
ONGLET DE
VENTILATEUR
SORTIE HORIZONTALE
PLAQUE DE FERMETURE
GOUJONS DE
MONTAGE
GOUJONS DE
MONTAGE
ÉCROU À PORTÉE
CYLINDRIQUE
CORDON
ÉLECTRIQUE
DU
VENTILATEUR
ENCOCHE
ONGLET DE
VENTILATEUR
(EN BAS, À
L’ARRIÈRE DU
VENTILATEUR)
1. Enlevez la plaque de fermeture de l’arrière de la hotte et posez-la en haut de la
hotte à l’intérieur avec les mêmes écrous. S'assurent le cordon de secteur est
sur le bon côté du hotte.
2. Posez la plaque de jonction sur les goujons de montage à l’arrière de la hotte,
à l’intérieur. Utilisez les écrous hexagonaux inclus.
3. Détachez les écrous à portée cylindrique à mi-chemin.
4. Soulevez le ventilateur au plaque de jonction. Glissez le ventilateur en bas pour
engager onglet de ventilateur avec encoche dans le plaque de jonction et
enchoche dans le ventilateru avec le écrou à portée cylindrique.
5. Serrez le écrou à portée cylindrique pour fixer le ventilateur à le plaque de
jonction.
6. Branchez le cordon électrique de la plaque de jonction et du ventilateur dans les
prises à l’intérieur de la hotte. NE BRANCHEZ PAS LES CORDONS
ENSEMBLE.
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
PLAQUE DE JONCTION
ET CORDON ÉLECTRIQUE
(Placez sur le bon côté du hotte.)
Installation dans les hottes modèles de série
K260A, seulement.
Installation dans les hottes modèles de série K260A, seulement.
(Pour l’installation dans le hotte modèle de série K260D, voir le manuel de la hotte.)
background
19
REPÈRE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 97010792 Ensemble de clapet 1
2 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8* 4
3 97014276 Plaque de jonction soudée 1
4 99100387 Mousse de polyuréthane
5 99380605 Écrou à portée cylindrique 2
6 99150471 Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/2 2
7 98003370 Couvercle de boîte de connexion 1
8 99100382 Bride de cordon 1
9 99440033 Cordon électrique 1
10 99260472 Écrou à oreilles 1
97002302 Sachet de pièces (contient (6) vis 1
à métaux à tête ronde n°10-16 x
1 1/2 *)
97010648 Plaque de jonction (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ
6
10
2
REPÈRE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 * 6
2 98003365 Plaque de montage 1
3 98008019 Bride de ventilateur 2
4 99260477 Écrou hexagonal à embase 1/4-20 * 3
5 97011214 Moteur 1
6 99100484 Support de moteur 3
7 97014157 Boîtier 1
8 99150536 Vis 1/4-20 x 5/16 * 3
9 99020145 Roue à ailettes 1
97015476 Ensemble de ventilateur (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
9
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle P6
Ventilateur à roue simple / Plaque de
jonction
background
20
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle P12
Ventilateur à deux roues / Plaque de
jonction
REPÈRE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 97014160 Plaque de jonction soudée 1
2 99100387 Mousse de polyuréthane
3 99380605 Écrou à portée cylindrique 1
4 99150471 Vis hexagonale*, n° 10-32 x 1/2 * 2
5 98003370 Couvercle de boîte de connexion 1
6 99100382 Bride de cordon 1
7 99440033 Cordon électrique 1
8 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 * 1
97002302 Sachet de pièces (contient (6) vis à 1
métaux à tête ronde n°10-16 x
1 1/2 *)
97012113 Plaque de jonction (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
‡ NON ILLUSTRÉ.
REPÈRE
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 99020122 Roue de ventilateur, rotation à droite 1
2 99170245 Vis n° 8-18 x 3/8 * 12
4 97002321 Boîtier, gauche 1
7 97014247 Support de moteur 1
8 98003366 Bride de boîtier 2
9 97011215 Moteur 1
10 97002320 Boîtier, droit 1
11 99020121 Roue de ventilateur, rotation à gauche 1
12 99260477 Écrou hexagonal à embase 1/4-20 * 4
97012112 Ensemble de ventilateur (complet)
* Quincaillerie ordinaire. * Vendu séparément.
background
21
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication
pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES,
INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT
PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera
défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie
ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence,
d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une
installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE
SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette
condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un
État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b)
donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment
de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Band Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
background
22
background
23
background
24
99042537E

Specifications

Best P12 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products