
Operator’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del Operador
Trimmer
(2-Cycle, 25 cc)
Taille-bordure
(2 Temps, 25 cc)
Desmalezadora
(2 Tiempos, 25 cc)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
All information, illustrations, and specications in this manual are based on the latest product information available at
the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. The product may vary slightly
from the illustrations contained in this manual.
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informa-
tions techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d’y apporter des modi-
cations à tout moment, sans préavis. Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du présent manuel.
Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.
NOTE: This operator’s manual covers multiple models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models. The model depicted may dier from yours.
REMARQUE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle.
Les fonctionnalités gurant dans ce manuel ne sont pas toutes applicables à tous les modèles. Le modèle présenté
peut diérer du vôtre.
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas
las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.

2
English (Original Instructions) ...................................................................................3
Français (Traduction des instructions d’origine) ................................................................ 21
Español (Traducción de las instrucciones originales) ............................................................ 41

3
SAFETY
WARNING: Read the opera-
tor’s manual and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OP-
ERATING
WARNING: When using the
unit, all safety instructions must be fol-
lowed. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
The purpose of safety symbols is to attract
your attention to possible dangers. The safety
symbols, and their explanations, deserve your
careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any
danger. The instructions or warnings they give
are not substitutes for proper accident preven-
tion measures.
DANGER: Signals an EX-
TREME hazard. Failure to obey a safety
DANGER symbol WILL result in serious
injury or death to yourself or to others.
WARNING: Signals a SE-
RIOUS hazard. Failure to obey a safety
WARNING symbol CAN result in serious
injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MOD-
ERATE hazard. Failure to obey a safety
CAUTION symbol MAY result in prop-
erty damage or injury to yourself or to
others.
NOTE: Advises you of information or instruc-
tions vital to the operation or maintenance of
the equipment.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit. Know how to
stop the unit and disengage the controls quickly.
• Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or
under the inuence of alcohol, drugs or medication.
• Never allow children to operate the unit. Teens
must be trained, accompanied and supervised by
an adult. Never allow adults to operate the unit
without proper instruction.
• All guards and safety attachments must be in-
stalled properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Check for damaged
parts. Check for fuel leaks. Make sure all parts op-
erate properly. Make sure all fasteners are in place
and secure. Make sure all moving parts are prop-
erly aligned and are not bound. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged in any way. Have
all damaged or improperly working parts repaired
or replaced by an authorized service center. Do not
operate the unit with loose or damaged parts.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and
other objects that may be thrown or become en-
tangled with the unit.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and
Washington. All U.S. Forest Land and the state
of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law
that certain internal combustion engines op-
erated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, main-
tained in eective working order, or the engine
be constructed, equipped and maintained for
the prevention of re. Check with your state
or local authorities for regulations pertaining
to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or
a ne. This unit is factory equipped with a
spark arrestor. If it requires replacement, con-
tact your local service dealer to install the ap-
propriate muer assembly.

4
• Clear the area of children, bystanders and pets;
keep them outside a 50-foot (15 m) radius, at a
minimum. Even then, they are still at risk from
thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it re-
turns automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using the unit.
• Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine.
• This unit is intended for occasional, household use
only.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly
ammable and its vapors can explode if ig-
nited. Take the following precautions:
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet current
ANSI / ISEA Z87.1 standards and are marked as
such. Wear ear/hearing protection when operat-
ing this unit. Wear a face mask or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry,
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair
above shoulder level.
• Adjust the handle to provide the best grip, if appli-
cable.
• Use the unit only in daylight or good articial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting posi-
tion whenever pulling the starter rope. The oper-
ator and unit must be in a stable position while
starting. Refer to Starting and Stopping.
• Use the right tool. Only use this tool for its intend-
ed purpose. Only use the unit as described in this
manual.
• Always hold the unit with both hands when oper-
ating. Keep a rm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Take extra care when working on stairs,
steep slopes or inclines. To avoid serious injury, do
not operate the unit while on a ladder or a roof.
• Keep hands, face, and feet away from all moving
parts. Do not touch or try to stop moving parts.
• Do not touch the engine, gear housing or muer.
These parts get extremely hot from operation,
even after the unit is turned o.
• Do not operate the unit faster than the speed
needed to do the job. Do not run the unit at high
speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job
when used at the intended rate.
• Always turn the unit o when operation is delayed
or when carrying the unit from one location to an-
other. Make sure all moving parts come to a com-
plete stop.
• Before setting the unit down, always make sure the
engine is o and all moving parts have stopped.
• If the unit strikes or becomes entangled with a
foreign object, stop the unit immediately. Check
for damage. If damaged, do not restart or operate
the unit until it is repaired. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
• Turn the engine o and disconnect the spark plug
for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM)
replacement parts and accessories for this unit.
These are available from your authorized service
dealer. Use of any other parts or accessories could
lead to serious injury to the user, or damage to the
unit, and void the warranty.
• Store fuel only in containers specically designed
and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before
lling the tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Always loosen
the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in
the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated
outdoor area where there are no sparks or ames.
DO NOT smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap se-
curely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel.
Wipe up any spilled fuel from the unit immediate-
ly, before starting the unit. Move the unit at least
30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site be-
fore starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Oper-
ate this unit only in a well-ventilated outdoor area.

5
• Keep the unit clean. Carefully remove vegetation
and other debris that could block moving parts.
• To reduce re hazard, replace a faulty muer and
spark arrestor. Keep the engine and muer free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit
immediately. Inspect the unit for the cause of the vi-
bration. Vibration is generally an indicator of trouble.
TRIMMER SAFETY
• Only use the trimming line described in the Spec-
ications section of this manual. Never use met-
al-reinforced line, wire, chain or rope. These can
break o and become dangerous projectiles.
• Do not replace the cutting head with rigid or met-
al blades. Doing so could result in serious injury.
• The cutting head shield must always be in place
while operating the unit.
• Do not operate the unit without both trimming
lines extended and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length
of the shield.
• The cutting head should remain stationary when
the engine idles. If it does not, refer to Adjusting
the Idle Speed.
• Make sure the cutting head is not in contact with
anything before starting the unit.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Maintain the unit with care. Follow all mainte-
nance instructions in this manual.
• Do not perform maintenance procedures other
than those described in this manual. All service,
other than the maintenance procedures de-
scribed in this manual, should be performed by an
authorized service dealer.
• Never remove, modify or make inoperative any
safety device furnished with the unit.
• Before inspecting, maintaining, cleaning, storing,
transporting or replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open ame
(pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical
motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height
to prevent unauthorized use or damage. Keep the
unit out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any
other liquid. Keep handles dry and clean (free
from debris, oil and grease). Clean the unit after
each use. Refer to Cleaning and Storage. Do not
use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and
use them to instruct other users. If you loan this
unit to others, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator’s manual describes safety and in-
ternational symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s
manual for complete safety, assembly, operating
and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or cau-
tion. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING: Read the
operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Fail-
ure to do so can result in serious inju-
ry to the operator and/or bystanders.

6
SYMBOL MEANING
WEAR EYE AND HEARING PRO-
TECTION
WARNING: Thrown
objects and loud noise can cause se-
vere eye injury and hearing loss. Wear
eye protection meeting current ANSI
/ ISEA Z87.1 standards and ear pro-
tection when operating this unit. Use
a full face shield when needed.
WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip
footwear when operating this unit.
WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip
gloves when handling this unit.
HANDLE POSITION
Make sure the handle is positioned
beyond the end of the safety label.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator’s manual for the
proper type of oil.
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
CAUTION: It has been
proven that fuel containing greater
than 10% ethanol will likely damage
this engine and void the warranty.
ON / OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
ON / OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
PRIMER BULB
Slowly press and release the primer
bulb 10 times. If fuel cannot be seen
in the primer bulb, press and release
the primer bulb until fuel is visible.
SYMBOL MEANING
CHOKE CONTROL
1. FULL choke position
2. PARTIAL choke position
3. RUN choke position
THROWN OBJECTS CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Small
objects can be propelled at high
speed, causing injury.
Min. 50 ft
15 m
KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
HOT SURFACE
WARNING: Do not
touch a hot muer or cylinder. You
may get burned. These parts get ex-
tremely hot from operation. When
turned o, they remain hot for a
short time.
SHARP BLADE
WARNING: There is
a sharp blade on the cutting head
shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
DO NOT REPLACE CUTTING
HEADS WITH BLADES*
WARNING: When us-
ing a trimmer, to prevent serious in-
jury, do not replace the cutting head
with rigid or metal blades.
*This warning does not apply to units
equipped with blades, such as edgers
and brush cutters.

7
KNOW YOUR UNIT
NOTE: The model depicted may dier from yours.
APPLICATIONS (AS A TRIMMER)*
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
*Other optional attachments may be used with this unit.
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
• Flat-head screwdriver
1. Cutting Head
2. Lower Shaft Housing
3. Coupler
4. Upper Shaft Housing
5. Handle
6. On/O Switch
7. Throttle Lockout
8. Starter Rope Grip
9. Muer
10. Spark Plug
11. Air Filter Cover
12. Fuel Cap
13. Shaft Grip
14. Throttle Control
15. Cutting Head Shield
16. Line Cutting Blade
17. Choke Lever
18. Primer Bulb
19. Electric Start Port (not included with all units)
20. Hanger Cap
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
14
15
16
17
7
12
13
18
19
20

8
SPECIFICATIONS*
Engine Type ...................................................................................Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement ................................................................................. 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap ..............................................................................0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug ...................................................................Champion® RDJ7J or Equivalent Plug
Lubrication ......................................................................................Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ............................................................................................... 50:1
Fuel Tank Capacity ..............................................................................8.5 . oz. (251 ml)
Approximate Unit Weight (No Fuel) (Varies by Model) .......................................11 - 13.5 lbs. (5 - 6.1 kg)
Trimmer Mechanism (Varies by Model) ......................................Bump Head or Fixed-Line Cutting Head
Trimming Line Diameter (Bump Head) ......................................................... 0.095 in. (2.41 mm)
Trimming Line (Fixed-Line Cutting Head) ......................0.095 in. (2.41 mm) or 0.105 in. (2.67 mm) Pre-Cut Line
Cutting Path Diameter (Bump Head) ...............................................................17 in. (43.2 cm)
Cutting Path Diameter (Fixed-Line Cutting Head) ...................................................14 in. (35.6 cm)
Canada: This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
* All specications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
(For curved-shaft units)
WARNING: To prevent serious personal injury,
never operate the unit without the cutting head
shield in place.
4. Insert the square bolt (Fig. 2-A) into the hole under-
neath the cutting head shield (Fig. 2-B). Push the
square bolt through the cutting head shield and
mount bracket (Fig. 2-C).
5. Place the washer (Fig. 2-D) onto the square bolt.
6. Screw the wing nut (Fig. 2-E) onto the square bolt un-
til the cutting head shield is rmly in place.
Fig. 1
D
A
B
C
Fig. 2
D
E
B
A
C
1. Remove the wing nut and washer from the cutting
head shield.
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the
mount bracket (Fig. 1-A) into the slot on the cutting
head shield (Fig. 1-B).
3. Rotate the cutting head shield counterclockwise to
align the hole on the cutting head shield (Fig. 1-C)
with the hole on the mount bracket (Fig. 1-D).

9
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
(For straight-shaft units)
WARNING: To prevent serious personal injury,
never operate the unit without the cutting head
shield in place.
4. Place the washer (Fig. 4-A) onto the bolt (Fig. 4-B).
5. Screw the wing nut (Fig. 4-C) onto the bolt until the
cutting head shield is rmly in place.
Fig. 4
A
B
C
Fig. 3
A
C
B
D
INSTALLING AND REMOVING THE AT-
TACHMENT
The coupler enables the use of various optional attach-
ments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep
the hanger cap for use when storing the attachment.
If present, remove the spacer (yellow or gray) from
the coupler.
2. Set the unit on a at, level surface.
3. Turn the knob (Fig. 5-A) counterclockwise (Fig. 5-B) to
loosen the coupler.
4. Align the release button (Fig. 6-A) with the guide re-
cess (Fig. 6-B).
1. Remove the wing nut and washer from the cutting
head shield.
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the
mount bracket (Fig. 3-A) into the slot on the cutting
head shield (Fig. 3-B).
3. Rotate the cutting head shield until the bolt on the
cutting head shield (Fig. 3-C) protrudes through the
hole on the mount bracket (Fig. 3-D).
WARNING: Before using any attachment, read
and understand the manual that came with the
attachment. Follow all safety information con-
tained within.
WARNING: To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut the unit o before
removing or installing an attachment.
5. Push the attachment (Fig. 7-A) straight into the cou-
pler (Fig. 7-B) until the release button snaps rmly
into the primary hole (Fig. 6-C).
Fig. 5
A
C
B
Fig. 6
B A
C

10
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
(Handle Type A or B)
Installing the Handle
1. Push the handle (Fig. 8-A or Fig. 9-A) down onto the
upper shaft housing (Fig. 8-B or Fig. 9-B). Make sure
the bolt hole (Fig. 8-C or Fig. 9-C) faces to the right.
2. Insert the bolt (Fig. 8-D or Fig. 9-D) into the bolt hole
and push it through. Tighten the bolt with a at-head
screwdriver, but do not tighten the bolt completely.
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 16). Move
the handle up or down the upper shaft housing to a
comfortable location. Make sure the handle is posi-
tioned beyond the end of the safety label (Fig. 8-E or
Fig. 9-E).
4. Tighten the bolt with a at-head screwdriver until the
handle is secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt (Fig. 8-D or Fig. 9-D) with a at-head
screwdriver.
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 16). Move
the handle up or down the upper shaft housing to a
comfortable location. Make sure the handle is posi-
tioned beyond the end of the safety label (Fig. 8-E or
Fig. 9-E).
3. Tighten the bolt with a at-head screwdriver until the
handle is secure.
6. Turn the knob clockwise (Fig. 5-C) to tighten the coupler.
WARNING: Before operating the unit, make
sure the release button is fully snapped into the
primary hole and the knob is securely tightened.
WARNING: Unless specied otherwise, the re-
lease button should be snapped into the primary
hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Removing the Attachment
1. Set the unit on a at, level surface.
2. Turn the knob (Fig. 5-A) counterclockwise (Fig. 5-B) to
loosen the coupler.
3. Press and hold the release button (Fig. 6-A).
4. Pull the attachment (Fig. 7-A) straight out of the cou-
pler (Fig. 7-B).
Fig. 7
A
B
Fig. 8
A
E
B
D
C
A
Fig. 9
A
E
B
D
C
B

11
OIL AND FUEL
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most
common cause of performance problems. Use only fresh,
clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully
for the proper gasoline/oil mixture.
Denition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blend-
ed fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can
make fuel and oil separate, forming acids when stored.
ALWAYS use fresh fuel (less than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and
local regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in this operator's
manual
• Use a fuel additive
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
CAUTION:DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater
than 10% ethanol will likely damage this engine
and void the warranty.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the
gasoline and oil mixing instructions on the 2-cy-
cle oil container. Using improperly mixed fuel can
severely damage the engine.
Using Fuel Additives
The container of 2-cycle oil provided with this unit in-
cludes a fuel additive to help inhibit corrosion and min-
imize gum deposits. Always use the brand of 2-cycle oil
that came with this unit. If this is unavailable, use a 2-cycle
oil designed for air-cooled engines and mix it with a fuel
additive. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of
fuel, according to the instructions on the container. NEVER
add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 2.6 oz. (77 ml) container
of 2-cycle oil. To obtain the correct fuel mixture de-
scribed below, pour the entire container into one gal-
lon of unleaded gasoline.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline
with 2-cycle engine oil. Do not mix them directly in the
unit’s fuel tank. Use a separate fuel can. Use a 50:1 gaso-
line/oil ratio. See the table below for specic gasoline and
oil mixing ratios.
Unleaded gasoline 2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
2.6 . oz.
(77 ml)
1 liter 20 ml
MIXING RATIO - 50:1
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely ammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the en-
gine and allow it to cool before lling the fuel tank.
Do not smoke while lling the tank. Keep sparks
and open ames at a distance from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to
avoid injury from fuel spray. Never operate the
unit without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel.
Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank ll
hole and ll the tank.
NOTE: DO NOT overll the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel con-
tainer and the fueling site before starting the engine.

12
STARTING AND STOPPING
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control (Fig. 14-B) from
being squeezed accidentally, this unit has a throttle
lockout (Fig. 14-A). The throttle control cannot be
squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O
switch (Fig. 10-A) is in the On ( I ) position at all times.
WARNING: Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a conned area.
WARNING: Avoid accidentally starting the
unit. To avoid serious injury, the operator and the
unit must be in a stable position when pulling the
starter rope (Fig. 13).
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing In-
structions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
PRIME:
1. Slowly press and release the primer bulb (Fig. 11-A) 10
times. If fuel cannot be seen in the primer bulb, press
and release the primer bulb until fuel is visible.
2. Move the choke lever (Fig. 12-A) to Position 1 (Fig. 12-B).
Fig. 12
B C D
A
3. Crouch in the starting position (Fig. 13).
Fig. 13
A
4. Press and hold the throttle lockout (Fig. 14-A).
Squeeze and hold the throttle control (Fig. 14-B).
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle lock-
out and the throttle control for ALL further steps.
5. Pull the starter rope (Fig. 13-A) with a controlled and
steady motion 5 times. DO NOT pull the starter rope
more than 5 times.
Fig. 11
A
Fig. 10
A
Fig. 14
B
A

13
START:
6. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 12-C).
7. Pull the starter rope with a controlled and steady mo-
tion 5 to 10 times to start the engine.
8. Allow the engine to warm up for 60 seconds.
9. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 12-D). Allow
the engine to warm up for an additional 60 seconds.
The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it acceler-
ates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Posi-
tion 2 and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, repeat the starting proce-
dure.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control (Fig. 14-B) and allow the
engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch (Fig. 10-A) in the O
(O) position until the engine comes to a complete stop.
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move
the choke lever to Position 3. Press and hold the
throttle lockout. Squeeze and hold the throttle con-
trol. Pull the starter rope with a controlled and steady
motion until the unit starts.
IF... the engine is already warm: Move the choke lever
to Position 3. Press and hold the throttle lockout.
Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter
rope with a controlled and steady motion until the
unit starts.
USING THE ELECTRIC START ACCESSORY
Some units can be started with an optional electric start ac-
cessory (items sold separately). Electric-start-capable units
are labeled as such and include an electric start port (Fig. 15).
Please contact your local retailer, call the Customer Support
Department or visit our website for more information.
Read the Operator's Manual that came with the electric start
accessory before attempting these instructions.
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: To prevent the throttle control (Fig. 14-B) from
being squeezed accidentally, this unit has a throttle
lockout (Fig. 14-A). The throttle control cannot be
squeezed unless the throttle lockout is also engaged.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/O
switch (Fig. 10-A) is in the On ( I ) position at all times.
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing In-
structions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
WARNING: Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a conned area.
Starting the Unit
PRIME:
1. Slowly press and release the primer bulb (Fig. 11-A) 10
times. If fuel cannot be seen in the primer bulb, press
and release the primer bulb until fuel is visible.
2. Move the choke lever (Fig. 12-A) to Position 1 (Fig. 12-B).
3. Crouch in the starting position (Fig. 13).
4. Insert the electric start accessory into the electric
start port (Fig. 15).
Fig. 15
A
5. Press and hold the throttle lockout (Fig. 14-A).
Squeeze and hold the throttle control (Fig. 14-B).
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle lock-
out and the throttle control for ALL further steps.
6. Run the electric start accessory for 2 seconds.
DO NOT run the electric start accessory for more
than 2 seconds.

14
OPERATION
WARNING: Always wear eye, hearing, hand,
foot and body protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
WARNING: To prevent serious personal injury,
avoid arm contact with the engine while operat-
ing the unit. The engine may be extremely hot.
HOLDING THE UNIT
• Stand in the operating position (Fig. 16). Stand up
straight. Do not bend over.
• Keep feet apart and rmly planted.
• Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right
arm slightly bent.
• Hold the handle with the left hand. Keep the left arm
straight.
• Hold the unit at waist level.
• Position the cutting head a few inches above the ground.
Fig. 16
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
(For units with bump heads)
If the unit is equipped with a bump head, trimming line
can be released from the cutting head without stopping
the engine. Before doing so, make sure the cutting head is
loaded with line. Refer to the Line Replacement Addendum.
To release more line, lightly tap the bump knob (Fig. 17-A)
on the ground while operating the unit at high speed. For
best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil.
Attempting to release line in tall grass may stall the engine.
START:
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 12-C).
8. Run the electric start accessory in intervals no longer
than 2 seconds each until the unit starts.
9. Remove the electric start accessory from the unit, un-
less specied otherwise in the electric start accessory
Operator's Manual.
10. Allow the engine to warm up for 60 seconds.
11. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 12-D). Allow
the engine to warm up for an additional 60 seconds.
The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it acceler-
ates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Posi-
tion 2 and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, repeat the starting proce-
dure.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control (Fig. 14-B) and allow the
engine to idle.
2. Press and hold the On/O switch (Fig. 10-A) in the O
(O) position until the engine comes to a complete stop.
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move
the choke lever to Position 3. Insert the electric start
accessory into the electric start port. Press and hold
the throttle lockout. Squeeze and hold the throttle
control. Run the electric start accessory in intervals
no longer than 2 seconds each until the unit starts.
Remove the electric start accessory from the unit, un-
less specied otherwise in the electric start accessory
Operator's Manual.
IF... the engine is already warm: Move the choke lever to
Position 3. Insert the electric start accessory into the
electric start port. Press and hold the throttle lockout.
Squeeze and hold the throttle control. Run the elec-
tric start accessory in intervals no longer than 2 sec-
onds each until the unit starts. Remove the electric
start accessory from the unit, unless specied other-
wise in the electric start accessory Operator's Manual.

15
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while
the unit is running.
Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4
mm) of trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line
release becomes more dicult when the cutting line
gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the
proper length if any excess line is released.
WARNING: Do not remove or alter the line
cutting blade assembly. Excessive line length will
make the unit overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
Fig. 17
A
TIPS FOR BEST RESULTS
• For most operations, cut from side to side.
• The direction that clippings are thrown depends upon
the rotation of the cutting head. To direct clippings away
from the operator:
• Clockwise rotation: Tilt the cutting head slightly down
to the left; cut from right to left whenever possible.
• Counterclockwise rotation: Tilt the cutting head
slightly down to the right; cut from left to right when-
ever possible.
• Cut tall grass (over 8 inches (20cm)) from the top down
by lowering the cutting head onto the grass.
• Cut with the tip of the trimming line.
• Cut in small increments. Move slowly. Do not force the
unit.
• Do not trim wet grass or weeds.
NOTE: Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick vegetation
• Forcing the line into objects such as walls or fence
posts
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate
the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle
to the ground (Fig. 18).
Fig. 18
EDGING
The trimmer attachment can be used for edging (Fig. 19).
Alternatively, a bladed lawn edger attachment can also be
purchased for use with this unit.
Rotating the Trimmer Attachment
WARNING: To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut the unit o before
rotating the attachment.
Fig. 19
When edging around sidewalks, owerbeds, etc., ro-
tate the trimmer attachment 90° inside the coupler.
DO NOT rotate the entire unit 90°.
1. Turn the knob (Fig. 20-A) counterclockwise (Fig. 20-B)
to loosen the coupler.
2. Press and hold the release button (Fig. 20-D).
3. Rotate the attachment until the release button snaps
rmly into the 90° edging hole (Fig. 20-E).
4. Turn the knob clockwise (Fig. 20-C) to tighten the
coupler.

16
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours • Clean and re-oil the air lter. Re-
fer to Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours • Check the spark plug condi-
tion and gap. Refer to Main-
taining the Spark Plug.
REPLACING THE TRIMMING LINE
Refer to the Line Replacement Addendum for complete
instructions.
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air lter can result in poor perfor-
mance or can cause permanent damage to the engine.
Engine failure due to improper air lter maintenance is
not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air lter cover (Fig. 21-A): Hook your ngers
behind the cover tab (Fig. 21-B). To unlock the air lter
cover, pull it to the left and away from the engine. This
may require a rm pull. Swing the air lter cover to
the right.
2. Remove the air lter (Fig. 21-C) from inside the air l-
ter cover.
3. Wash the air lter in detergent and water. Rinse the
air lter thoroughly and allow it to dry.
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury,
always stop the engine and allow it to cool before
cleaning or maintaining the unit. Never perform
cleaning or maintenance while the unit is run-
ning. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
WARNING: Wear protective clothing and ob-
serve all safety instructions to prevent serious
personal injury.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require spe-
cial tools or skills. If you are unsure about these pro-
cedures, take the unit to an authorized service dealer.
Refer to the Service / Warranty Supplement for more
information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis-
sion control devices and system may be performed
by an authorized service dealer. Refer to the Service /
Warranty Supplement for more information.
NOTE: Please read the California/EPA statement that
came with the unit for a complete listing of terms and
coverage for the emissions control devices, such as
the spark arrestor, muer, carburetor, etc.
WARNING: Only snap the release button into
the 90° edging hole when edging with the trim-
mer attachment. Using the 90° edging hole with
other attachments could lead to personal injury
or damage to the unit.
Maintaining the Trimming Line
Hard surfaces, such as sidewalks, can cause the trimming
line to wear down quickly or break.
• Frequently check the trimming line length.
• Bump Head: Always keep the trimming line fully ex-
tended. Refer to Adjusting the Trimming Line Length.
• Fixed-Line Head: Replace the trimming line as need-
ed. Refer to the Line Replacement Addendum.
• DO NOT force the unit. Make shallow cuts in as many
passes as are necessary to achieve the desired depth. Cut
at a slow, even pace.
Fig. 20
A
C
B
D
E

17
Fig. 21
B
A
D
C
ADJUSTING THE IDLE SPEED
WARNING: The cutting head may spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing
and observe all safety instructions to prevent se-
rious personal injury.
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a
small Phillips screwdriver to turn the idle speed screw
(Fig. 22-A) clockwise, 1/8 of a turn at a time, until the
engine idles smoothly.
• If the cutting head spins when the engine idles, re-
duce the idle speed. Turn the idle speed screw (Fig.
22-A) counterclockwise, 1/8 of a turn at a time, until
the cutting head stops moving.
Fig. 22
A
MAINTAINING THE SPARK PLUG
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
spark plug electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark
plug boot rmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head with a 5/8-inch socket, turn-
ing counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked,
fouled or dirty, replace it with:
• replacement part #753-06847, a Champion RDJ7J
or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap (Fig. 23-A) at
0.025 in. (0.635 mm).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the
spark plug with a 5/8-inch socket, turning it clockwise
until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
4. Lightly coat the air lter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air lter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air lter inside the air lter cover.
NOTE: Operating the unit without the air lter and air l-
ter cover will VOID the warranty.
7. Close the air lter cover: swing the air lter cover to
the left and press it closed until the lock tab (Fig. 21-D)
snaps into place.
Fig. 23
A

18
CLEANING AND STORAGE
WARNING: To avoid serious personal injury,
always stop the engine and allow it to cool before
cleaning or maintaining the unit.
CLEANING
• Use a small brush to clean the outside of the unit.
• Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and sol-
vents such as kerosene, can damage plastic.
• Wipe o any moisture with a soft cloth.
STORAGE
WARNING: Store the unit out of the reach of
children. Lock up the unit to prevent unautho-
rized use or damage.
• To suspend the attachment from a hook, install the
hanger cap onto the attachment. Make sure the release
button is securely locked into one of the holes on the
hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not
possible, store the unit vertically with the engine at
the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel
into an approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This en-
sures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 5 drops of any high-quality motor oil or 2-cycle
oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to dis-
tribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of
the oil from the cylinder into an approved container.
Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than
30 days. Dispose of old fuel and oil according to fed-
eral, state and local regulations.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is
empty
Fill the fuel tank with proper-
ly-mixed fuel
The primer bulb
was not pressed
enough
Press the primer bulb 10 times
or until fuel is visible
The engine is ood-
ed
Move the choke lever to Posi-
tion 3, press the throttle lock-
out, squeeze the throttle con-
trol and pull the starter rope
until the engine starts
The fuel is old (over
30 days) and/or im-
properly mixed
Drain the fuel tank and add
fresh, properly-mixed fuel
The spark plug is
fouled
Replace the spark plug
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The fuel is old (over
30 days) and/or im-
properly mixed
Drain the fuel tank and add
fresh, properly-mixed fuel
The idle speed is in-
correct
Adjust the idle speed
WARNING: Store the unit in a dry, well-venti-
lated area. Never store a fueled unit where fumes
may reach an open ame or spark. Allow the en-
gine to cool before storing.

19
PROBLEM SOLUTION PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over
30 days) and/or im-
properly mixed
Drain the fuel tank and add
fresh, properly-mixed fuel
The cutting head is
bound with grass
Stop the engine and clean the
cutting head
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over
30 days) and/or im-
properly mixed
Drain the fuel tank and add
fresh, properly-mixed fuel
The air lter is dirty Clean or replace the air lter
The spark plug is
fouled
Replace the spark plug
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE (FOR
BUMP HEADS ONLY)
The cutting head is
bound with grass
Stop the engine and clean the
cutting head
The cutting head is
out of line
Rell the cutting head with new
line
The inner reel is
bound up
Rewind the line
The cutting head is
dirty
Clean the inner reel and outer
spool
The line is welded Open the cutting head and re-
move the welded section
The line is twisted Rewind the line
Not enough line is
extended
Stop the unit, push the bump
knob and pull the line until 4
inches (102 mm) is outside of
the cutting head
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
(FOR BUMP HEADS ONLY)
There is oil, cleaner
or lubricant in the
cutting head
Clean and thoroughly dry the
cutting head
If further assistance is required, contact an autho-
rized service center.

20
NOTES

21
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur
les terrains forestiers américains et dans les
États de Californie, du Maine, de l’Oregon
et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des
ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon
et de Washington exigent, au titre de la loi, que
certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones re-
couvertes d’herbe soient équipés d’un pare-étin-
celles, soient maintenus en bon état de marche,
ou soient construits, équipés et entretenus en
vue d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez con-
tacter les autorités nationales ou locales pour
connaître les réglementations à cet égard. Le
non-respect de ces exigences pourrait impliquer
votre responsabilité ou entraîner une amende.
Cet appareil est équipé en usine d’un
pare-étincelles. Si un remplacement est néces-
saire, communiquez avec votre distributeur local
pour l’installation du silencieux approprié.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et
respecter tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent
subir des blessures graves.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez l’appareil, toutes
les consignes de sécurité doivent être re-
spectées. Veuillez lire ces consignes avant
d’utiliser l’appareil pour assurer la sécu-
rité de l’opérateur et de tous les passants.
Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre
attention sur les dangers éventuels. Vous devez
accorder une attention particulière aux symbol-
es de sécurité an de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les
dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mis-
es en garde ne remplacent en rien les mesures
de prévention appropriées contre les accidents.
DANGER : indique un dan-
ger EXTRÊME. Le non-respect d’un sym-
bole de DANGER sur le plan de la sécu-
rité ENTRAÎNERA des blessures graves,
voire la mort pour vous ou pour autrui.
AVERTISSEMENT :
indique un danger GRAVE. Le non-re-
spect d’un symbole d’AVERTISSEMENT
sur le plan de la sécurité PEUT entraîner
des blessures graves pour vous ou pour
autrui.
ATTENTION : indique
un danger MODÉRÉ. Le non-respect d’un
symbole de ATTENTION sur le plan de la
sécurité PEUT entraîner des dommages
matériels ou des blessures pour vous ou
pour autrui.
REMARQUE : vous donne des informations ou
des consignes essentielles pour l’utilisation ou
l’entretien de l’équipement.
• Veuillez lire soigneusement ces instructions. Fa-
miliarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’ap-
pareil et désengager rapidement les commandes.
• Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet
appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous
l’inuence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les
adolescents doivent être formés, accompagnés
et guidés par un adulte. Ne permettez jamais aux
adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les in-
structions appropriées.

22
• Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent
être correctement installés avant l’utilisation de
cet appareil.
• Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérier si
des pièces sont endommagées. Détectez les fuites
de carburant éventuelles. S’assurer que toutes les
pièces fonctionnent correctement. Assurez-vous
que toutes les xations sont en place et bien ser-
rées. S’assurer que toutes les pièces mobiles sont
correctement alignées et ne sont pas liées. Rem-
placez les pièces ssurées, ébréchées ou endom-
magées d’une manière ou d’une autre. Faire répar-
er ou remplacer toutes les pièces endommagées
fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces
sont desserrées ou endommagées.
• Vous devez être conscient des risques de blessures
à la tête, aux mains et aux pieds.
• Inspectez attentivement la zone de travail avant de
démarrer l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé,
les clous, les ls, les celles et autres objets qui peu-
vent être projetés ou s’enrouler dans l’appareil.
• Éloignez les enfants, les passants et les animaux
domestiques ; ils doivent rester dans un rayon
d’au moins 15 mètres (50 pieds). Même à cette dis-
tance, il existe néanmoins un risque de projectiles
pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’ap-
proche de vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
• Appuyez sur la manette des gaz et vériez qu’elle
revient automatiquement à la position de ralenti.
Eectuez tous les réglages ou réparations avant
d’utiliser l’appareil.
• Ne modiez pas les réglages du régulateur et ne
laissez pas le moteur s’emballer.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique occasionnel.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LES APPAREILS À GAZ
AVERTISSEMENT :
l’essence est extrêmement inammable et
ses vapeurs peuvent exploser en présence
d’une source d’inammation. Prenez les
précautions suivantes :
• Stockez le carburant uniquement dans des récip-
ients spéciquement conçus à cet usage et ap-
prouvés pour le stockage de telles substances.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir
avant de remplir le réservoir d’essence. N’enlevez
jamais le bouchon du réservoir de carburant ou ne
remplissez jamais ce dernier quand le moteur est
chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon
du réservoir de carburant an de relâcher toute
pression présente avant de le remplir.
• Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une
zone extérieure propre et bien aérée, en l’absence
totale d’étincelles ou de ammes. NE fumez PAS.
• N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
• Évitez de créer une source d’inammation en
présence d’un déversement de carburant. Essuyez
immédiatement tout carburant échappé du réser-
voir avant de démarrer l’appareil. Éloignez l’appa-
reil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source
de ravitaillement et du site avant de démarrer le
moteur. NE fumez PAS.
• Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil
à l’intérieur d’un espace ou d’un bâtiment clos.
L’inhalation des fumées d’échappement peut tuer.
Utilisez cet appareil uniquement dans une zone
extérieure bien aérée.
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux
normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées
comme telles. Portez une protection auditive pen-
dant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran
facial ou un masque antipoussières si la tâche est
poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne por-
tez pas des vêtements amples, des bijoux, un pan-
talon court, des sandales et ne travaillez pas pieds
nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
• Ajustez la poignée pour procurer une meilleure
prise, le cas échéant.
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou
avec un bon éclairage articiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans
la position de démarrage dès que vous tirez sur le
câble de démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent
être dans une position stable pendant le démar-
rage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.

23
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil
pour l’usage prévu. N’utilisez l’appareil que de la
façon décrite dans ce manuel.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est
en marche. Tenez fermement les deux anses ou
poignées.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez
toujours une position stable et un bon équilibre.
Redoublez de prudence lorsque vous travaillez
dans des escaliers, des pentes ou des rampes
abruptes. Pour éviter les blessures graves, n’uti-
lisez pas l’appareil lorsque vous vous trouvez sur
une échelle ou un toit.
• Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des
pièces mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas
d’arrêter des pièces en mouvement.
• Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage
ou le pot d’échappement. Ces composants devi-
ennent extrêmement chauds pendant l’utilisa-
tion, même après l’arrêt de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure
à celle nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites
pas fonctionner l’appareil à haute vitesse quand
vous ne l’utilisez pas.
• Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus ecace et plus
sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
• Éteignez toujours l’appareil lorsque le fonctionne-
ment est retardé ou lorsque vous transportez l’appa-
reil d’un endroit à un autre. Assurez-vous que toutes
les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
• Avant de déposer l’outil, assurez-vous toujours
que le moteur est éteint et que toutes les pièces
mobiles se sont immobilisées.
• Si l’appareil frappe un objet étranger ou s’y en-
chevêtre, arrêtez-le immédiatement. Vérier la
présence de dommages. S’il est endommagé, ne
redémarrez pas ni n’utilisez l’appareil jusqu’à ce
qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des
pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour
les tâches d’entretien ou les réparations.
• Utilisez uniquement des pièces et des accessoires
de rechange du fabricant d’origine pour cet appa-
reil. Ils sont disponibles auprès de votre centre de
réparation agréé. L’utilisation d’autres pièces ou
accessoires pourrait entraîner de graves blessures
de l’utilisateur ou endommager l’appareil, et an-
nuler la garantie.
• L’appareil doit rester propre. Retirez avec précau-
tion la végétation et autres débris qui pourraient
bloquer les pièces mobiles.
• Pour réduire les risques d’incendie, remplacez
un pot d’échappement et un pare-étincelles dé-
fectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches
de graisse excessives ou les dépôts de carbone
présents sur le moteur et le pot d’échappement.
• Si l’appareil commence à vibrer de façon anor-
male, arrêtez-le immédiatement. Inspectez l’ap-
pareil pour découvrir l’origine des vibrations. Les
vibrations indiquent en général un problème.
SÉCURITÉ DU TAILLE-BORDURE
• Utilisez uniquement le l de coupe décrit dans la
section Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez
jamais de ls, de câbles, de chaînes ou de cordons
à renfort métallique. Ils peuvent se casser et se
transformer en projectiles dangereux.
• Ne pas remplacer la tête de coupe par des lames
rigides ou en métal. Cela pourrait entraîner de
graves blessures.
• Le carter de la tête de coupe doit toujours être en
place pendant l’utilisation de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil sans que les deux ls de
coupe soient tendus et que le l correct soit in-
stallé. Ne tirez pas le l de coupe au-delà du carter
de protection.
• La tête de coupe doit rester stationnaire lorsque le
moteur est au ralenti. Si ce n’est pas, reportez-vous
à la section Réglage de la vitesse de ralenti.
• Assurez-vous que la tête de coupe n’est pas en
contact avec tout autre élément avant de démar-
rer l’appareil.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCU-
RITÉ
• Maintenez l’unité avec soin. Suivez toutes les in-
structions d’entretien de ce manuel.
• N’eectuez pas de procédures de maintenance
autres que celles décrites dans ce manuel. Toutes
les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent
être eectuées par un centre de réparations agréé.
• Ne retirez, modiez ou rendez jamais inopérant
tout dispositif de sécurité fourni avec l’appareil.

24
• Avant une inspection, un entretien, un nettoyage,
un entreposage, un transport ou le remplacement
d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil. Consultez les sections Mise
en marche et Arrêt.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se
sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le l de la bougie.
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les
transports.
• Quand le réservoir contient du carburant, ne
rangez jamais l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment
où des vapeurs d’essence pourraient atteindre
une amme nue (veilleuses, etc.) ou des étincelles
(interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en
hauteur pour éviter une utilisation non autorisée
ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors
de portée des enfants.
• Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées
sèches et propres (sans débris, huile et graisse).
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Con-
sultez la section Nettoyage et entreposage. N’utilisez
pas de solvants ou de puissants détergents.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent
et utilisez-les pour former d’autres utilisateurs.
Si vous prêtez cet appareil à d’autres personnes,
remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCU-
RITÉ
Indique un danger, un avertisse-
ment ou une mise en garde. Peut
être utilisé conjointement avec d’au-
tres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRA-
TEUR
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de
sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peu-
vent subir des blessures graves.
PORTEZ DES PROTECTIONS AU-
DITIVES ET OCULAIRES
AVERTISSEMENT:
La projection d’objets et les bruits
forts peuvent provoquer des bless-
ures oculaires graves et une perte au-
ditive. Portez une protection oculaire
conforme aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protec-
tion auditive pendant l’utilisation de
cet appareil. Utilisez un écran facial
complet dès que nécessaire.
PORTER DES CHAUSSURES PRO-
TECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours
porter de robustes chaussures an-
tidérapantes.
PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours por-
ter de robustes gants antidérapants.
POSITION DE LA POIGNÉE
S’assurer que la poignée est placée
au-delà de l’extrémité de l’étiquette
de sécurité.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTER-
NATIONAUX
Le présent manuel de l’opérateur décrit les
symboles et pictogrammes de sécurité et in-
ternationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur
pour connaître les informations complètes sur la
sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et
la réparation.

25
SYMBOLE SIGNIFICATION
ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans
plomb, propre et neuve.
HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur
pour connaître le type d’huile à utiliser.
N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT
E85 DANS CET APPAREIL
ATTENTION : Il a
été prouvé qu’un carburant conte-
nant plus de 10 % d’éthanol est sus-
ceptible d’endommager ce moteur
et d’annuler la garantie.
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT
ARRÊT
POIRE D’AMORÇAGE
Appuyez lentement et relâchez la
poire d’amorçage à 10 reprises. Si
aucune quantité de carburant n’ap-
paraît dans la poire d’amorçage,
appuyez et relâchez la poire jusqu’à
l’apparition de carburant.
COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. Position d’étranglement MAXIMUM
2. Position d’étranglement PARTIELLE
3. Position d’étranglement MARCHE
LES OBJETS PROJETÉS PEU-
VENT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT:
Les petits objets peuvent être pro-
pulsés à des vitesses élevées, provo-
quant des blessures.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Min. 50 ft
15 m
ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT:
Éloignez tous les passants, en par-
ticulier les enfants et les animaux
domestiques, à 15 m (50 pieds) au
moins de la zone de coupe.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT:
Ne touchez pas un pot d’échappe-
ment ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces éléments
chauent énormément lorsque
l’appareil est en marche. Ils restent
chauds pendant un court instant
après l’arrêt.
LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT:
Une lame tranchante se trouve sur
le bouclier de la tête de coupe. Pour
éviter toute blessure grave, ne tou-
chez pas la lame du coupe-l.
NE PAS REMPLACER LES TÊTES
DE COUPE PAR DES LAMES*
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez un taille-bor-
dures, pour éviter des blessures graves,
ne remplacez pas la tête de coupe par
des lames rigides ou en métal.
* Cet avertissement ne s’applique
pas aux unités équipées de lames,
telles que les coupe-bordures et les
débroussailleuses.

26
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
REMARQUE : Le modèle présenté peut diérer du vôtre.
APPLICATIONS (COMME TAILLE-BORDURE)*
• Coupe d’herbe et de mauvaises herbes
• Coupe de bordures
• Aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
*D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés
avec cet appareil.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
• Tournevis à tête plate
1. Tête de coupe
2. Tube de l’arbre inférieur
3. Coupleur
4. Tube de l’arbre supérieur
5. Poignée
6. Interrupteur Marche / Arrêt
7. Verrouillage du papillon des gaz
8. Poignée du câble de démarreur
9. Pot d’échappement
10. Bougie
11. Couvercle du ltre à air
12. Bouchon du réservoir de carburant
13. Poignée d’arbre
14. Manette des gaz
15. Carter de protection de la tête de coupe
16. Lame du coupe-l
17. Levier d’étrangleur
18. Poire d’amorçage
19. Port de démarrage électrique (non inclus avec toutes
les unités)
20. Anneau de suspension
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
14
15
16
17
7
12
13
18
19
20

27
CARACTÉRISTIQUES*
Type de moteur ..........................................................................Refroidi par air, 2 temps
Cylindrée ................................................................................... 25 cc (1,52 po. cube)
Écartement des électrodes ...................................................................0,635 mm (0,025 po.)
Bougie ..........................................................................Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrication ............................................................................Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile .................................................................................... 50:1
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 ml (8,5 onces liquides)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) (varie selon le modèle) ....................5 - 6,1 kg (11 - 13,5 livres)
Mécanisme de coupe (varie selon le modèle) ...............................Tête de butée ou tête de coupe de l xe
Diamètre du l de coupe (tête de butée) .......................................................2,41 mm (0,095 po.)
Fil de coupe (tête de coupe de l xe) ....................Fil précoupé de 2,41 mm (0,095 po.) ou 2,67 mm (0,105 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe (tête de butée) .................................................43,2 cm (17 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe (tête de coupe de l xe) ........................................35,6 cm (14 po.)
Canada: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impres-
sion de ce manuel. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modications, sans préavis.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CARTER DE PROTEC-
TION DE LA TÊTE DE COUPE
(Pour les unités à arbre courbé)
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute bless-
ure grave, n’utilisez jamais cet appareil quand le
carter de protection de la tête de coupe n’est pas
en place.
Fig. 1
D
A
B
C
Fig. 2
D
E
B
A
C
4. Insérez le boulon à tête carrée (Fig. 2-A) dans le trou
situé en-dessous du carter de protection (Fig. 2-B).
Poussez le boulon à travers le carter de protection et
le support de xation (Fig. 2-C).
5. Placez la rondelle (Fig. 2-D) sur le boulon carré.
6. Vissez l’écrou à oreilles (Fig. 2-E) sur le boulon à tête
carrée jusqu’à ce que le carter de protection soit cor-
rectement xé en position.
1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de
protection.
2. Insérez la patte courte (celle sans orice) du support
de xation (Fig. 1-A) dans l’encoche du carter de pro-
tection (Fig. 1-B).
3. Faites tourner le carter de protection dans le sens horai-
re inverse an d’aligner le trou du carter de protection
(Fig. 1-C) avec le trou du support de xation (Fig. 1-D).

28
Fig. 4
A
B
C
Fig. 3
A
C
B
D
INSTALLATION DU CARTER DE PROTEC-
TION DE LA TÊTE DE COUPE
(Pour les unités à arbre droit)
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute bless-
ure grave, n’utilisez jamais cet appareil quand le
carter de protection de la tête de coupe n’est pas
en place.
4. Placez la rondelle (Fig. 4-A) sur le boulon (Fig. 4-B).
5. Vissez l’écrou à oreilles (Fig. 4-C) sur le boulon jusqu’à ce
que le bouclier de la tête de coupe soit bien en place.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
Le coupleur permet l'utilisation de diérents accessoires
en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Con-
servez l'anneau de suspension pour une utilisation
lors du rangement de l'accessoire. Le cas échéant,
retirez l’entretoise (jaune ou grise) du coupleur.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton (Fig. 5-A) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (Fig. 5-B) pour desserrer le
coupleur.
4. Alignez le bouton de déclenchement (Fig. 6-A) avec la
rainure de guidage (Fig. 6-B).
1. Retirez l’écrou à oreilles et la rondelle du carter de
protection.
2. Insérez la patte courte (celle sans orice) du support
de xation (Fig. 3-A) dans l’encoche du carter de pro-
tection (Fig. 3-B).
3. Faites tourner le bouclier de la tête de coupe jusqu’à
ce que les boulons du bouclier de la tête de coupe
(Fig. 3-C) dépassent des orices du support de xa-
tion (Fig. 3-D).
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un ac-
cessoire, lire et comprendre le manuel livré avec
l'accessoire. Respectez toutes les consignes de
sécurité qu’il contient.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blesse
grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de
démonter ou d’installer un accessoire.
5. Poussez l'accessoire (Fig. 7-A) directement dans le
coupleur (Fig. 7-B) jusqu'à ce que le bouton de déver-
rouillage s'enclenche fermement dans l'orice princi-
pal (Fig. 6-C).
Fig. 5
A
C
B
Fig. 6
B A
C

29
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Fig. 5-C) pour serrer le coupleur.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'appar-
eil, s'assurer que le bouton de déverrouillage est
entièrement enclenché dans l'orice principal et
que la poignée est bien serrée.
AVERTISSEMENT : Sauf indication contraire,
le bouton de déclenchement doit être enclenché
dans l'orice principal uniquement. L’utilisation
du mauvais orice pourrait provoquer des bless-
ures graves ou endommager l’appareil.
Démontage de l’accessoire
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Tournez le bouton (Fig. 5-A) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (Fig. 5-B) pour desserrer le
coupleur.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de dé-
clenchement (Fig. 6-A).
4. Retirez l'accessoire (Fig. 7-A) du coupleur (Fig. 7-B).
Fig. 7
A
B
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Desserrer le boulon (Fig. 8-D ou Fig. 9-D) avec un
tournevis à tête plate.
2. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 16).
Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le tube
supérieur pour trouver une position confortable. S'as-
surer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité
de l'étiquette de sécurité (Fig. 8-E ou Fig. 9-E).
3. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à
ce que la poignée soit bien serrée.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
(Type de poignée A ou B)
Installation de la poignée
1. Poussez le manche (Fig. 8-A ou Fig. 9-A) sur le tube
supérieur de l’arbre (Fig. 8-B ou Fig. 9-B). Assurez-vous
que la ouverture du boulon (Fig. 8-C ou Fig. 9-C) font
face vers la droite.
2. Insérez le boulon (Fig. 8-D ou Fig. 9-D) dans son trou
et poussez-le à travers. Serrer la boulon avec un
tournevis à tête plate, mais ne pas serrer la boulon
complètement.
3. Maintenez l’unité en position d’utilisation (Fig. 16).
Déplacez le manche vers le haut ou le bas sur le tube
supérieur pour trouver une position confortable. S'as-
surer que la poignée est placée au-delà de l'extrémité
de l'étiquette de sécurité (Fig. 8-E ou Fig. 9-E).
4. Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate jusqu'à
ce que la poignée soit bien serrée.
Fig. 8
A
E
B
D
C
A
Fig. 9
A
E
B
D
C
B

30
HUILE ET CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET
DE CARBURANT
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est
la cause la plus courante des problèmes de performance.
Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve
et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour
mélanger correctement l’essence et l’huile.
Dénition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange
d’essence et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le
méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique. Un carburant
mélangé à l’alcool absorbe l’eau. Il sut de 1 % d’eau pour
séparer le carburant et l’huile, ce qui formera des acides
pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS un carburant
neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : Jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours le mélange de carburant frais expliqué
dans le manuel de l'opérateur
• Utilisez un additif pour carburant
• Agitez toujours le mélange de carburant avant de rem-
plir l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Le contenant d'huile à deux temps fourni avec cet appareil
comprend un additif de carburant pour aider à empêch-
er la corrosion et réduire les dépôts de gomme. Utilisez
toujours la marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie
avec cet appareil. En cas d’indisponibilité, utilisez une
huile conçue pour les moteurs à 2 temps refroidis par air,
en la mélangeant avec un additif pour carburant. Ajoutez
23 ml (2 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1 gallon) de carbu-
rant selon les instructions du récipient. N’ajoutez JAMAIS
des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un contenant
d'huile à deux temps de 77 ml (2,6 oz). Pour obtenir
le mélange de carburant adéquat décrit ci-dessous,
versez le contenant complet dans 3,8 litres (1 gal)
d'essence sans plomb.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS UN CARBU-
RANT E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de
10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce
moteur et d’annuler la garantie.
ATTENTION : Pour assurer le fonctionnement
adéquat du moteur et une abilité maximale,
respectez scrupuleusement les instructions de
mélange de l'essence et de l'huile gurant sur le
contenant d'huile à deux temps. L’utilisation d’un
carburant mal mélangé peut gravement endom-
mager le moteur.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile
pour moteur à 2 temps en respectant à la lettre les propor-
tions. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir
de l’appareil. Utilisez un bidon séparé. Utilisez un rapport
d’essence/huile de 50:1. Consultez le tableau ci-dessous
pour connaître les rapports de mélange exacts de l’es-
sence et de l’huile.
Essence sans plomb Huile 2-temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
77 ml
(2,6 oz.)
1 litre 20 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 50:1
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT : L’essence est extrême-
ment inammable. Des vapeurs enammées
peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir
d’essence. Ne fumez pas pendant le remplissage
du réservoir. Maintenez toute amme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT : Dévissez lentement le
bouchon du réservoir pour éviter toute blessure
due à un jet de carburant. N’utilisez jamais l’appa-
reil quand le bouchon du réservoir de carburant
n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT : Ajoutez l’essence dans
une zone extérieure propre et bien aérée. Essuyez
immédiatement tout carburant déversé. Évitez
de créer une source d’inammation en présence
d’un déversement de carburant. Ne démarrez pas
le moteur avant que les vapeurs d’essence ne se
soient dissipées.

31
1. Placez l’appareil an que le bouchon du réservoir soit
tourné vers le haut.
2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence.
3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orice
de remplissage du réservoir et remplissez le réservoir.
REMARQUE : NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de manière
excessive.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Pour éviter que la commande des gaz (Fig.
14-B) ne soit accidentellement enfoncée, cet appareil
dispose d'un blocage (Fig. 14-A). La commande des
gaz ne peut pas être enfoncée à moins que le blocage
ne soit également engagé.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appar-
eil. L’interrupteur de marche/arrêt (Fig. 10-A) est con-
stamment en position de Marche ( I ).
AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil
uniquement dans une zone extérieure bien
aérée. Des émanations de monoxyde de carbone
dans un endroit conné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage
accidentel de l’appareil. Pour éviter toute bles-
sure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être
tous deux en position stable quand l’opérateur
tire sur le câble de démarreur (Fig. 13).
Avant de démarrer l'unité
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instruc-
tions de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la sec-
tion Remplissage du réservoir.
Fig. 11
A
2. Déplacez le levier d’étrangleur (Fig. 12-A) en Position 1
(Fig. 12-B).
Fig. 10
A
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins
du bidon de carburant et du site de ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Démarrage de l'unité
AMORCER :
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage
(Fig. 11-A) à 10 reprises. Si aucune quantité de carbu-
rant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et
relâchez la poire jusqu’à l’apparition de carburant.
Fig. 12
B C D
A
3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 13).

32
Fig. 13
A
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette
des gaz et maintenez-le enfoncé (Fig. 14-A). Serrez la
manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 14-B).
REMARQUE : Continuez à maintenir la manette des
gaz et son bouton de verrouillage de enfoncés
pendant TOUTES les étapes suivantes.
5. Tirez sur la corde de démarrage (Fig. 13-A) en eectu-
ant un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises. NE
tirez PAS sur la corde du démarreur à plus de 5 reprises.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 14-B) et laissez le
moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (Fig. 10-
A) et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O)
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement.
DÉMARRER :
6. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 12-C).
7. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement
contrôlé et ferme à 5 ou 10 reprises pour démarrer
le moteur.
8. Laissez le moteur chauer pendant 60 secondes.
9. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig.
12-D). Laissez le moteur se réchauer pendant 60
secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant
ce laps de temps.
REMARQUE : Le moteur a correctement chaué quand il
accélère sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en
Position 2 et laissez-le chauer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez toute la séquence
de démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives :
Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Appuy-
ez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz
et maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et
maintenez-la enfoncée. Tirez sur la corde de démar-
rage en eectuant un mouvement contrôlé et ferme
jusqu'à ce que l'appareil démarre.
SI... le moteur est déjà chaud : Déplacez le levier d’étran-
gleur en Position 3. Appuyez sur le bouton de ver-
rouillage de la manette des gaz et maintenez-le
enfoncé. Serrez la manette des gaz et maintenez-la
enfoncée. Tirez sur la corde de démarrage en eectu-
ant un mouvement contrôlé et ferme jusqu'à ce que
l'appareil démarre.
Fig. 14
B
A
AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil
uniquement dans une zone extérieure bien
aérée. Des émanations de monoxyde de carbone
dans un endroit conné peuvent être mortelles.
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Certaines unités peuvent être démarrées avec un accessoire
de démarrage électrique oert en option (articles vendus
séparément). Les unités à démarrage électrique sont éti-
quetées comme telles et comprennent un port de démar-
rage électrique (Fig. 15).
Veuillez communiquer avec votre détaillant local, appelez le
service d'assistance à la clientèle, ou consultez notre site Web
pour plus de détails.
Lisez le Manuel de l'utilisateur fourni avec l'accessoire de
démarrage électrique avant d'essayer ces instructions.

33
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Pour éviter que la commande des gaz (Fig.
14-B) ne soit accidentellement enfoncée, cet appareil
dispose d'un blocage (Fig. 14-A). La commande des
gaz ne peut pas être enfoncée à moins que le blocage
ne soit également engagé.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appar-
eil. L’interrupteur de marche/arrêt (Fig. 10-A) est con-
stamment en position de Marche ( I ).
Avant de démarrer l'unité
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instruc-
tions de mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la sec-
tion Remplissage du réservoir.
Démarrage de l'unité
AMORCER :
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage
(Fig. 11-A) à 10 reprises. Si aucune quantité de carbu-
rant n’apparaît dans la poire d’amorçage, appuyez et
relâchez la poire jusqu’à l’apparition de carburant.
2. Déplacez le levier d’étrangleur (Fig. 12-A) en Position 1
(Fig. 12-B).
3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 13).
4. Insérer l'accessoire de démarrage électrique dans le
port à cet eet (Fig. 15).
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette
des gaz et maintenez-le enfoncé (Fig. 14-A). Serrez la
manette des gaz et maintenez-la enfoncée (Fig. 14-B).
REMARQUE : Continuez à maintenir la manette des
gaz et son bouton de verrouillage de enfoncés
pendant TOUTES les étapes suivantes.
6. Actionnez l'accessoire de démarrage électrique pen-
dant 2 secondes. NE faites PAS fonctionner l'accessoire
de démarrage électrique pendant plus de 2 secondes.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 14-B) et laissez le
moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (Fig. 10-
A) et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O)
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement.
Fig. 15
A
DÉMARRER :
7. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 2 (Fig. 12-C).
8. Faire fonctionner l'accessoire de démarrage élec-
trique par intervalles de moins de 2 secondes chacun
jusqu'à ce que l'appareil démarre.
9. Retirez l'accessoire de démarrage électrique de l'unité,
sauf s'il y a indication contraire dans le Manuel de
l'utilisateur de l'accessoire de démarrage électrique.
10. Laissez le moteur chauer pendant 60 secondes.
11. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3 (Fig.
12-D). Laissez le moteur se réchauer pendant 60
secondes de plus. L’appareil peut être utilisé pendant
ce laps de temps.
REMARQUE : Le moteur a correctement chaué quand il
accélère sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en
Position 2 et laissez-le chauer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez toute la séquence
de démarrage.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives :
Déplacez le levier d’étrangleur en Position 3. Insérer
l'accessoire de démarrage électrique dans le port à
cet eet. Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la manette des gaz et maintenez-le enfoncé. Serrez
la manette des gaz et maintenez-la enfoncée. Faire
fonctionner l'accessoire de démarrage électrique par
intervalles de moins de 2 secondes chacun jusqu'à ce
que l'appareil démarre. Retirez l'accessoire de démar-
rage électrique de l'unité, sauf s'il y a indication con-
traire dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire de
démarrage électrique.
SI... le moteur est déjà chaud : Déplacez le levier d’étran-
gleur en Position 3. Insérer l'accessoire de démar-
rage électrique dans le port à cet eet. Appuyez sur
le bouton de verrouillage de la manette des gaz et
maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et
maintenez-la enfoncée. Faire fonctionner l'accessoire
de démarrage électrique par intervalles de moins de
2 secondes chacun jusqu'à ce que l'appareil démarre.
Retirez l'accessoire de démarrage électrique de l'unité,
sauf s'il y a indication contraire dans le Manuel de
l'utilisateur de l'accessoire de démarrage électrique.

34
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Portez toujours une
protection pour les yeux, les oreilles, les mains,
les pieds et le corps an de limiter les risques de
blessure pendant l’utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures
graves, évitez de mettre le bras en contact avec le
moteur pendant le fonctionnement de l’appareil.
Le moteur peut être très chaud.
TENUE DE L’APPAREIL
• Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 16). Tenez-
vous bien droit. Ne vous penchez pas.
• Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
• Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras
droit doit rester légèrement plié.
• Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche
doit rester tendu.
• Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
• Placez la tête de coupe à quelques centimètres au-des-
sus du sol.
Fig. 16
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
(Pour les unités avec têtes de butée)
Si l'unité est équipée d'une tête de butée, le l de coupe
peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur.
Avant cela, assurez-vous que la tête de coupe est chargée de
l. Reportez-vous à Addenda de remplacement de l de coupe.
Pour libérer davantage de l, tapez légèrement le bou-
ton de butée (Fig. 17-A) sur le sol en faisant fonctionner
l’appareil à haut régime. Pour un résultat optimal, tapez
le bouton de butée sur un sol nu ou dur. Toute tentative
pour libérer du l dans une herbe haute peut faire caler
le moteur.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de coupe sur le sol
quand l’appareil est en marche.
Chaque fois que vous tapez le bouton de butée, vous
libérez environ 25,4 mm (1 po.) de l de coupe.
REMARQUE : Le l de coupe doit toujours rester bien ten-
du. Il devient plus dicile de libérer du l quand ce
dernier raccourcit.
Une lame située dans le carter de protection de la tête de
coupe coupera le l à la longueur correcte si vous libérez
une longueur de l excessive.
AVERTISSEMENT : N’enlevez pas ou ne mod-
iez pas le coupe-l. Une longueur excessive de
l entraînera une surchaue de l’appareil, ce qui
pourrait provoquer de graves blessures de l’opéra-
teur ou endommager sérieusement l’appareil.
Fig. 17
A
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
• Pour la plupart des opérations, coupez d'un côté à l'autre.
• La direction dans laquelle les coupures sont projetées
dépend de la rotation de la tête de coupe. Pour diriger
les accumulations à l'écart de l'opérateur :
• Rotation horaire : Inclinez la tête de coupe légère-
ment vers la gauche et, lorsque cela est possible,
coupez de droite à gauche.
• Rotation antihoraire : Inclinez la tête de coupe
légèrement vers la droite et, lorsque cela est possible,
coupez de gauche à droite.
• Coupez l'herbe haute (plus de 20 cm [8 pouces]) de haut
en bas en abaissant la tête de coupe sur l'herbe.
• Coupez avec le bout du l de coupe.
• Coupez petit à petit. Bougez lentement. Ne forcez pas
l'appareil.
• Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes
mouillées.
REMARQUE : Le l peut parfois se casser à cause de :
• Une matière étrangère qui s’enroule dans l’appareil
• Une usure normale du l
• La coupe d’une végétation épaisse
• Le forçage du l contre des objets comme des murs
ou des poteaux de clôture

35
COUPE DE BORDURE DÉCORATIVE
Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des
clôtures, etc., faites tourner complètement l’appareil an
que la tête de coupe soit à un angle de 30° par rapport au
sol (Fig. 18).
Fig. 18
BORDURE
L’accessoire coupe-herbe peut être utilisé pour les bor-
dures (Fig. 19). Dans d'autres cas, l'accessoire pour pelouse
à lame peut également être acheté an d'être utilisé avec
cet appareil.
Rotation de l’accessoire coupe-herbe
Lors de la coupe de bordure autour des trottoirs, des par-
terres de eurs, etc., tournez l’accessoire de coupe de 90°
à l’intérieur du coupleur. NE faites PAS tourner tout l’ap-
pareil de 90°.
1. Tournez le bouton (Fig. 20-A) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre (Fig. 20-B) pour desserrer
le coupleur.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de dé-
clenchement (Fig. 20-D).
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous
blesser gravement et d’endommager l’appareil,
éteignez l’appareil avant de tourner l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Enclenchez uniquement
le bouton de déclenchement dans l’orice de
bordure à 90° lorsque vous taillez une bordure au
moyen de l’accessoire coupe-herbe. L’utilisation
de l’orice de bordure à 90° avec d’autres acces-
soires peut causer des blessures ou endommager
l’appareil.
Fig. 19
3. Tournez l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de dé-
clenchement s’enclenche fermement dans l’orice de
bordure à 90° (Fig. 20-E).
4. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Fig. 20-C) pour serrer le coupleur.
Entretien du l de coupe
Les surfaces dures, comme les trottoirs, peuvent causer
l’usure prématurée du l de coupe ou même le briser.
• Vériez régulièrement la longueur du l de coupe.
• Tête de butée : Gardez toujours le l de coupe en-
tièrement déployé. Reportez-vous à Réglage de la lon-
gueur du l de coupe.
• Tête à l xe: Le cas échéant, remplacez le l de
coupe. Reportez-vous à Addenda de remplacement de
l de coupe.
• NE forcez PAS l’appareil. Faites des coupes peu profond-
es en autant de passages que nécessaire pour atteindre la
profondeur désirée. Coupez à un rythme lent et régulier.
Fig. 20
A
C
B
D
E

36
Fig. 21
B
A
D
C
RÉGLAGE DU RALENTI
AVERTISSEMENT : La tête de coupe peut
tourner pendant le réglage du ralenti. Portez des
vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter toute blessure
grave.
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute bless-
ure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un
entretien de l’appareil. N'eectuez jamais de net-
toyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en
marche. Débranchez le l de la bougie pour éviter
un démarrage accidentel de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter toute blessure grave.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Eectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux in-
tervalles indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent
également faire partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent
nécessiter des compétences ou des outils particuliers.
Si vous avez des doutes concernant ces procédures,
amenez l’appareil chez un revendeur agréé. Repor-
tez-vous à Supplément de service/garantie pour en
savoir plus.
REMARQUE : L’entretien, le remplacement ou la répa-
ration du système et des dispositifs de contrôle des
émissions peuvent être réalisés par un revendeur
agréé. Reportez-vous à Supplément de service/garan-
tie pour en savoir plus.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration de l’État de Cal-
ifornie / EPA (agence de protection de l’environne-
ment) qui est livrée avec l’appareil pour obtenir une
liste complète des conditions et de la couverture des
dispositifs antipollution, tels que le pare-étincelles, le
pot d’échappement, le carburateur, etc.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10 heures • Nettoyez et graissez le ltre à
air. Consultez la section Entre-
tien du ltre à air.
Toutes les 25 heures • Vériez l’état de la bougie et
l’écartement des électrodes.
Consultez la section Entretien
de la bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Reportez-vous à Addenda de remplacement du l de coupe
pour consulter les instructions complètes.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du ltre à air peut entraîner une
baisse des performances ou endommager le moteur de
façon irrémédiable. Une panne de moteur due à un mauvais
entretien du ltre à air n'est pas couverte pas la garantie.
Nettoyage du ltre à air
1. Ouvrez le couvercle du ltre à air (Fig. 21-A) : Faites
un crochet avec vos doigts derrière la languette du
couvercle (Fig. 21-B). Pour déverrouiller le couvercle
du ltre à air, tirez-le vers la gauche, en l’éloignant du
moteur. Vous devrez peut-être tirer fortement. Faites
basculer le couvercle du ltre vers la droite.
2. Retirez le ltre à air (Fig. 21-C) de l’intérieur du cou-
vercle du ltre.
3. Nettoyez le ltre à air avec de l’eau et du détergent.
Rincez le ltre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre
sur le ltre à air.
5. Pressez le ltre à air pour répartir et éliminer l’excès
d’huile.
6. Réinstallez le ltre à air à l’intérieur du couvercle.
REMARQUE : Toute utilisation de l’appareil en l’absence du
ltre à air et de son couvercle ANNULERA la garantie.
7. Fermez le couvercle du ltre à air : basculez le couver-
cle du ltre vers la gauche et appuyez dessus jusqu’à
ce que la patte de verrouillage (Fig. 21-D) s’enclenche
en position fermée.

37
Fig. 22
A
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
AVERTISSEMENT : Ne sablez pas, ne grat-
tez pas ou ne nettoyez pas les électrodes de
la bougie. La présence de grenailles dans le
moteur pourrait endommager le cylindre.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fer-
mement le chapeau de la bougie et retirez-le de la
bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en
tournant dans le sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est ssurée ou en-
crassée, remplacez-la par :
• une pièce de rechange n°753-06847, une bougie
Champion RDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écarte-
ment (Fig. 23-A) à 0,635 mm (0,025 po.).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie
avec une douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique,
serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas
de manière excessive.
6. Rexez le chapeau de la bougie.
Fig. 23
A
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en
marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur
tourner au ralenti.
• Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti.
Utilisez un petit tournevis cruciforme pour tourner la
vis de ralenti (Fig. 22-A) vers la droite, de 1/8 de tour à
la fois, et ce, jusqu’à ce que le moteur tourne bien au
ralenti.
• Si la tête de coupe tourne lorsque le moteur est au
ralenti, réduisez le régime de ralenti. Tournez la vis de
ralenti (Fig. 22-A) vers la gauche, de 1/8 de tour à la
fois, jusqu’à ce que la tête de coupe cesse de bouger.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute bless-
ure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un
entretien de l’appareil.
NETTOYAGE
• Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe
de l’appareil.
• N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le
citron, et les solvants comme le kérosène peuvent en-
dommager le plastique.
• Essuyez toute trace d’humidité avec un chion doux.
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT : Rangez l’appareil hors
de portée des enfants. Rangez l’unité dans un en-
droit fermé à clé pour éviter toute utilisation non
autorisée ou tout dommage.
AVERTISSEMENT : Rangez l’unité dans un
endroit sec et bien aéré. Ne rangez jamais l’appar-
eil quand le réservoir contient encore de l’essence
dont les vapeurs pourraient entrer en contact
avec une amme nue ou une étincelle. Laissez le
moteur refroidir avant de ranger l’appareil.

38
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre
à air
Le carburant est
vieux (plus de 30
jours) et/ou mal
mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez
un mélange de carburant cor-
rect et neuf
Le ralenti est mal
réglé
Réglez le ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est
vieux (plus de 30
jours) et/ou mal
mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez
un mélange de carburant cor-
rect et neuf
La tête de coupe est
engorgée d’herbe
Arrêtez le moteur et nettoyez la
tête de coupe
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre
à air
• Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'an-
neau de suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le
bouton de déclenchement est bien verrouillé dans l'un
des orices sur l'anneau de suspension.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’im-
possibilité, rangez l’appareil à la verticale, le moteur
étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez
l’appareil et vidangez le carburant dans un bidon ap-
proprié. Revissez le bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il cale. Ainsi, le carburateur sera totalement vidé
de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
dans le cylindre 5 gouttes d’une huile de moteur de
haute qualité ou d’une huile pour moteur à 2 temps.
Tirez lentement sur le câble de démarreur pour répar-
tir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vériez la
présence de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les éléments endommagés, et
serrez les vis, les écrous ou les boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de
longue durée
1. Retirez la bougie d'allumage. Basculez l'appareil et
vidangez toute l'huile du cylindre dans un récipient
approuvé. Réinstallez la bougie.
REMARQUE : N’utilisez pas un carburant qui a été en-
treposé pendant plus de 30 jours. Jetez l’huile et
l’essence usagées conformément à la réglementation
fédérale, provinciale et locale.
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de car-
burant est vide
Remplissez le réservoir avec un
carburant correctement mélangé
La poire d’amorçage
n’a pas été com-
primée susam-
ment
Appuyez sur la poire à 10 re-
prises ou jusqu’à l’apparition du
carburant
Le moteur est noyé Déplacez le levier de l'étran-
gleur en Position 3, appuyez sur
le bouton de verrouillage et sur
la manette des gaz et tirez sur la
corde de démarrage jusqu'à ce
que le moteur démarre
Le carburant est
vieux (plus de 30
jours) et/ou mal
mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez
un mélange de carburant cor-
rect et neuf
La bougie est en-
crassée
Remplacez la bougie
PROBLÈME SOLUTION

39
PROBLÈME SOLUTION PROBLÈME SOLUTION
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
(POUR LES TÊTES DE BUTÉE UNIQUEMENT)
La tête de coupe est
engorgée d’herbe
Arrêtez le moteur et nettoyez la
tête de coupe
Il n'y a plus de l dans
la tête de coupe
Rechargez la tête de coupe avec
du l neuf
Le moulinet est
bloqué
Rembobinez le l
La tête de coupe est
sale
Nettoyez le moulinet et la bo-
bine extérieure
Le l est soudé Ouvrez la tête de coupe et re-
tirez la partie soudée
Le l est tordu Rembobinez le l
La quantité de l
exposé est insu-
isante
Arrêtez l’appareil, appuyez sur
le bouton de butée et tirez sur
le l jusqu’à sortir 102 mm (4
po.) de la tête de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCON-
TRÔLÉE (POUR LES TÊTES DE BUTÉE UNIQUEMENT)
La tête de coupe est
couverte d’huile,
d’un nettoyant ou
d’un lubriant
Nettoyez et séchez soigneuse-
ment la tête de coupe
Si une assistance supplémentaire est nécessaire,
communiquer avec un atelier de réparation agréé.
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est
vieux (plus de 30
jours) et/ou mal
mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez
un mélange de carburant cor-
rect et neuf
Le ltre à air est sale Nettoyez ou remplacez le ltre
à air
La bougie est en-
crassée
Remplacez la bougie

40
REMARQUES

41
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de
bosques de EE. UU. y de los estados de Cal-
ifornia, Maine, Oregon y Washington. Todos
los territorios de bosques de EE. UU. y los esta-
dos de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por
ley, que determinados motores de combustión
interna que se operan en zonas cubiertas por
malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un
amortiguador de chispas que se deberá man-
tener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para pre-
venir incendios. Corrobore con las autoridades
estatales o locales cuáles son las normativas
correspondientes a dichas exigencias. El in-
cumplimiento de dichos requerimientos podría
generarle una responsabilidad o una multa. La
presente unidad se equipa en la fábrica con
un amortiguador de chispas. Si requiere re-
emplazo, póngase en contacto con su represen-
tante local de servicio para instalar el conjunto
de silenciador adecuado.
ADVERTENCIA: Lea el
manual del operador y siga todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace, el operador y/o los obser-
vadores pueden sufrir lesiones graves.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES AN-
TES DE USAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se de-
ben respetar todas las instrucciones de se-
guridad al usar la unidad. Por favor, lea es-
tas instrucciones antes de utilizar la unidad
para garantizar la seguridad del operador
y los observadores. Por favor, guarde estas
instrucciones para su uso posterior.
El objetivo de los símbolos de seguridad es diri-
gir su atención hacia posibles peligros. Los sím-
bolos de seguridad, así como sus explicaciones,
necesitan su atención y comprensión completas.
Las advertencias de seguridad no eliminan por
sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o
advertencias que contienen no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
PELIGRO: Indica un peligro
EXTREMO. Si no se respeta un símbolo
de seguridad de PELIGRO usted mismo
u otras personas sufrirán lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA: In-
dica un peligro GRAVE. Si no se respeta
un símbolo de ADVERTENCIA de se-
guridad usted mismo u otras personas
PUEDEN sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica
un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si
no se respeta un símbolo de seguridad
de PRECAUCIÓN usted mismo u otras
personas PUEDEN sufrir lesiones o se
PUEDEN producir daños materiales.
NOTA: Proporciona información o instrucciones
de vital importancia para el funcionamiento o el
mantenimiento del equipo.
• Lea las instrucciones con atención. Debe famil-
iarizarse con los controles y con el uso apropiado
de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y de-
sconectar los controles rápidamente.
• Manténgase alerta. No opere esta unidad si está
cansado, enfermo o bajo la inuencia de alcohol,
drogas o medicamentos.
• Nunca permita a los niños operar la unidad. Los ado-
lescentes deben ser entrenados, acompañados y su-
pervisados por un adulto. Nunca permita a los adul-
tos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.

42
• Se deben instalar correctamente todos los protec-
tores y accesorios de seguridad antes de operar la
unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Verique si
hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas
de combustible. Compruebe que todas las piezas
funcionen correctamente. Compruebe que todas
las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas.
Compruebe que todas las piezas móviles queden
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Re-
emplace las piezas que estén agrietadas, astilladas
o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o re-
emplazar por un centro de servicio técnico autor-
izado todas las piezas que estén dañadas o que no
funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si
hay piezas sueltas o dañadas.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
las manos y los pies.
• Inspeccione el área con atención antes de arrancar
la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los
clavos, los cables, cordeles y demás objetos que
podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
• Despeje la zona de niños, observadores y masco-
tas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15
m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el
riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados
por el aire. Sugiérales a los observadores que usen
protección ocular. Si alguien se le aproxima, de-
tenga la unidad de inmediato.
• Apriete el control del acelerador y verique que
vuelva automáticamente a la posición de ralentí.
Realice todos los ajustes o las reparaciones antes
de usar la unidad.
• No cambie la conguración del regulador del mo-
tor ni acelere demasiado el motor.
• Esta unidad está diseñada para uso ocasional,
para el hogar únicamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
LAS UNIDADES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La
gasolina es sumamente inamable y sus
vapores pueden explotar si se encienden.
Adopte las siguientes precauciones:
• Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes
de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del de-
pósito de combustible ni agregue combustible
cuando el motor esté caliente. Aoje siempre len-
tamente la tapa del depósito de combustible para
descargar la presión que haya en el depósito antes
de recargar combustible.
• Mezcle y agregue siempre combustible en una
zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que
no haya chispas ni llamas. NO fume.
• Nunca opere la unidad si la tapa del combustible
no está bien sujeta en su lugar.
• Evite que se genere una fuente de encendido para
el combustible derramado. Limpie de inmediato
el combustible derramado de la unidad, antes
de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies
(9.1m) de la fuente de combustible y del sitio an-
tes de arrancar el motor. NO fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una
habitación o de una construcción cerrada. La in-
halación de humos de escape puede ser mortal.
Opere esta unidad únicamente en una zona bien
ventilada, al aire libre.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que
cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes
y que tengan la identicación correspondiente. Uti-
lice una protección auditiva al operar esta unidad.
Utilice una máscara facial o para polvos si la máqui-
na levanta polvo durante su funcionamiento.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes
y camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande des-
calzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
• Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si
corresponde.
• Use la unidad solamente con luz de día o con una
buena luz articial.
• Evite arranques accidentales. Permanezca en la
posición de arranque siempre que tire de la cu-
erda de arranque. El operador y la unidad deben
estar en una posición estable durante el arranque.
Consulte Arranque y Parada.
• Utilice la herramienta apropiada. Use esta her-
ramienta sólo para el propósito para el que fue
diseñada. Sólo use la unidad como se indica en
este manual.
• Almacene el combustible únicamente en recipien-
tes diseñados especícamente y aprobados para
el almacenamiento de dichos materiales.

43
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos du-
rante la operación. Sostenga rmemente ambas
manijas o empuñaduras.
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar
bien armado y mantener el equilibrio adecuado.
Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cues-
tas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones
graves, no haga funcionar la unidad desde una
escalera de mano o un techo.
• Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados
de todas las piezas móviles. No toque ni intente
detener las piezas móviles.
• No toque el motor, el alojamiento del engranaje
ni el silenciador. Estas partes se ponen extrema-
damente calientes por el funcionamiento, incluso
después de que se apaga la unidad.
• No opere la unidad a una velocidad mayor a la
necesaria para la tarea. No haga funcionar la uni-
dad a alta velocidad cuando no está en uso.
• No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la ve-
locidad para la que fue diseñada, realizará un tra-
bajo más eciente y seguro.
• Apague siempre la unidad cuando la operación
se encuentre demorada o cuando la unidad se
traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas
las piezas móviles se detengan completamente.
• Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de
que el motor esté apagado y que todas las piezas
móviles se hayan detenido.
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto ex-
traño, detenga la unidad de inmediato. Controle
si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a
arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo
arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o
dañadas.
• Apague el motor y desconecte la bujía para re-
alizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fab-
ricante del equipo original (OEM) para esta uni-
dad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio
autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio,
el usuario podría lesionarse gravemente o la uni-
dad podría dañarse y se anularía la garantía.
• Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado
cualquier resto de vegetación u otros residuos que
puedan bloquear las piezas móviles.
• A n de reducir el riesgo de incendio, reemplace
el silenciador y el amortiguador de chispas si es-
tán averiados. Mantenga el motor y el silenciador
libres de hierbas, hojas y de la acumulación exce-
siva de grasa o de carbono.
• Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal,
deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para
determinar la causa de la vibración. La vibración por
lo general indica que hay algún problema.
SEGURIDAD DE LA DESMALEZADORA
• Use únicamente el hilo de recorte que se describe
en la sección Especicaciones de este manual.
Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una
cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y
convertirse en proyectiles peligrosos.
• No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o
de metal. Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
• El protector del cabezal de corte siempre debe es-
tar colocado mientras se opera la unidad.
• No utilice la unidad si no están extendidos ambos
hilos de recorte y si no está instalado el hilo adec-
uado. No extienda el hilo de recorte más allá de la
longitud del protector.
• El cabezal de corte debe permanecer jo cuando
el motor funciona al ralentí. Si no funciona, con-
sulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
• Compruebe que el cabezal de corte no esté en con-
tacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El mantenimiento de la unidad debe ser minucio-
so. Siga todas las instrucciones de mantenimiento
de este manual.
• No realice ningún procedimiento de manten-
imiento que no gure en este manual. Todas las
tareas de reparación, con excepción de los pro-
cedimientos de mantenimiento que se describen
en este manual, deben ser realizados por un dis-
tribuidor de servicio autorizado.
• Nunca extraiga, modique o deje inoperativo ningún
dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
• Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar,
transportar o reemplazar alguna de las piezas en
la unidad:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.

44
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las
piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Sujete la unidad durante el transporte.
• Nunca almacene la unidad con combustible en el
depósito, en el interior de una construcción donde
las emanaciones puedan alcanzar una llama abi-
erta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores,
motores eléctricos, etc.).
• Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada
o a una altura que evite que se la use sin autor-
ización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del
alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún
otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas
y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la uni-
dad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almace-
namiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con fre-
cuencia y úselas para capacitar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a otras personas, también
debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el (los) manual(es) del operador
y cumpla todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observador-
es pueden sufrir lesiones graves.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que son arrojados por
el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y
pérdidas de audición. Cuando opere
esta unidad, utilice protección ocu-
lar que cumpla con las normas ANSI
/ ISEA Z87.1 vigentes y protectores
auditivos. Utilice una máscara que
cubra todo el rostro si es necesario.
UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado,
antideslizante, cuando haga funcio-
nar esta unidad.
UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados,
antideslizantes, cuando manipule
esta unidad.
POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubi-
cada más allá del extremo de la et-
iqueta de seguridad.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
ACEITE
Consulte el manual del operador para
conocer el tipo adecuado de aceite.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE
SEGURIDAD
Este manual del operador describe símbolos
de seguridad e internacionales, así como picto-
gramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener infor-
mación completa sobre seguridad, montaje,
funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGU-
RIDAD
Indica peligro, advertencia o pre-
caución. Puede utilizarse junto con
otros símbolos o pictogramas.

45
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85
EN ESTA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Se
ha demostrado que el combustible
que contiene más de un 10% de
etanol es probable que dañe este
motor y anule la garantía.
APAGADO / ENCENDIDO DE CON-
TROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
APAGADO / ENCENDIDO DE CON-
TROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
BULBO DEL CEBADOR
Presione y luego suelte el bulbo del
cebador lentamente 10 veces. Si no
puede ver combustible en el bul-
bo del cebador, oprima y suelte el
bulbo del cebador hasta que se vea
combustible.
CONTROL DEL ESTRANGULADOR
1. Posición FULL (máximo) del es-
trangulador
2. Posición PARTIAL (parcial) del
estrangulador
3. Posición RUN (funcionamiento)
del estrangulador
LOS OBJETOS ARROJADOS
PUEDEN PROVOCAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:
Es posible que se arrojen objetos
pequeños por el aire a alta velocid-
ad, lo cual puede provocar lesiones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
Min. 50 ft
15 m
MANTENGA ALEJADOS A LOS
OBSERVADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los observadores,
especialmente a los niños y las mas-
cotas, al menos a 50 pies (15 m) de
la zona de trabajo.
SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque el silenciador o el cilindro
cuando estén calientes. Puede que-
marse. Estas piezas se calientan ex-
tremadamente durante el funciona-
miento. Una vez apagadas, continúan
calientes durante un período breve.
CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
Hay una cuchilla alada sobre el
protector del cabezal de corte. A n
de evitar lesiones graves, no toque
la cuchilla de corte del hilo.
NO REEMPLAZAR LAS CABEZAS
DE CORTE CON CUCHILLAS*
ADVERTENCIA:
Cuando use un desmalezadora, para
evitar lesiones graves, no reemplace
el cabezal de corte por cuchillas rígi-
das o de metal.
*Esta advertencia no se aplica a las uni-
dades equipadas con cuchillas, como
bordeadores y desbrozadoras.

46
CONOZCA SU UNIDAD
NOTA: El modelo descripto puede diferir del suyo.
APLICACIONES (COMO DESMALEZADORA)*
• Corta hierbas y malezas ligeras.
• Bordeado
• Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
*Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
ENSAMBLAJE
• Destornillador de cabeza plana
1. Cabezal de corte
2. Alojamiento del eje inferior
3. Acoplador
4. Alojamiento del eje superior
5. Manija
6. Interruptor encendido / apagado
7. Bloqueo del acelerador
8. Empuñdura cuerda de arranque
9. Silenciador
10. Bujía de encendido
11. Tapa del ltro de aire
12. Tapa de combustible
13. Empuñadura del eje
14. Control del acelerador
15. Protector del cabezal de corte
16. Cuchilla de corte de hilo
17. Palanca del cebador
18. Bulbo del cebador
19. Puerto de arranque eléctrico (no se incluye en todas
las unidades)
20. Tapa de suspensión
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
14
15
16
17
7
12
13
18
19
20

47
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor .................................................................Refrigerado por aire, de 2 tiempos
Desplazamiento .................................................................... 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías ................................................................0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido ..........................................................Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación .......................................................................Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite ................................................................................ 50:1
Capacidad del depósito de combustible ..................................................8.5 onzas uidas (251 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varía según el modelo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13.5 libras (5 - 6.1 kg)
Mecanismo de recorte (varía según el modelo) .................... Cabezal de impacto o cabezal de corte de hilo jo
Diámetro del hilo de recorte (cabezal de impacto) ........................................0.095 pulgadas (2.41 mm)
Línea de Corte (cabezal de corte de hilo jo) .........Hilo precortado de 0.095 pulg (2.41 mm) o 0.105 pulg (2.67 mm)
Diámetro de la senda de corte (cabezal de impacto) ..........................................17 pulgadas (43.2 cm)
Diámetro de la senda de corte (cabezal de corte de hilo jo) ...................................14 pulgadas (35.6 cm)
Canada: Este sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002.
* Todas las especicaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABE-
ZAL DE CORTE
(Para unidades de eje curvo)
ADVERTENCIA: A n de evitar que se pro-
duzcan lesiones personales graves, no opere
nunca la unidad sin el protector del cabezal de
corte en su lugar.
Fig. 1
D
A
B
C
Fig. 2
D
E
B
A
C
4. Inserte el perno cuadrado (Fig. 2-A) dentro del oricio
que está debajo del protector del cabezal de corte
(Fig. 2-B). Oprima el perno cuadrado para que pase a
través del protector del cabezal de corte y el soporte
de montaje (Fig. 2-C).
5. Coloque la arandela (Fig. 2-D) sobre el perno cuadrado.
6. Atornille la tuerca de aleta (Fig. 2-E) en el perno
cuadrado hasta que el protector del cabezal de corte
quede rme en su lugar.
1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del pro-
tector del cabezal de corte.
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene oricio) en el
soporte de montaje (Fig. 1-A) dentro de la ranura del
protector del cabezal de corte (Fig. 1-B).
3. Rote el protector del cabezal de corte en el sentido
contrario a las agujas del reloj para alinear el oricio
del protector del cabezal de corte (Fig. 1-C) con el or-
icio del soporte de montaje (Fig. 1-D).

48
Fig. 4
A
B
C
Fig. 3
A
C
B
D
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABE-
ZAL DE CORTE
(Para unidades de eje recto)
ADVERTENCIA: A n de evitar que se pro-
duzcan lesiones personales graves, no opere
nunca la unidad sin el protector del cabezal de
corte en su lugar.
4. Coloque una arandela (Fig. 4-A) sobre el perno (Fig. 4-B).
5. Atornille la tuerca mariposa (Fig. 4-C) sobre el perno
hasta que el protector del cabezal de corte esté rme-
mente colocado en su lugar.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCE-
SORIO
El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.
Instalación del accesorio
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la
tapa de suspensión para utilizarla al almacenar el ac-
cesorio. Si está presente, retire el espaciador (amarillo
o gris) del acoplador.
2. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.
3. Gire la perilla (Fig. 5-A) en el sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 5-B) para aojar el acoplador.
4. Alinee el botón de liberación (Fig. 6-A) con el em-
butimiento de la guía (Fig. 6-B).
1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del pro-
tector del cabezal de corte.
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene oricio) en el
soporte de montaje (Fig. 3-A) dentro de la ranura del
protector del cabezal de corte (Fig. 3-B).
3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el
perno en el protector del cabezal de corte (Fig. 3-C)
sobresalga a través del oricio del soporte de monta-
je (Fig. 3-D).
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el
manual que viene con dicho accesorio. Tenga en
cuenta toda la información de seguridad que in-
cluye.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones per-
sonales graves y daños a la unidad, apáguela an-
tes de extraer o instalar un accesorio.
5. Presione el accesorio (Fig. 7-A) directamente dentro
del acoplador (Fig. 7-B) hasta que el botón de lib-
eración encaje a presión rmemente del oricio prin-
cipal (Fig. 6-C).
Fig. 5
A
C
B
Fig. 6
B A
C

49
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig.
5-C) para apretar el acoplador.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta uni-
dad, asegúrese de que el botón de liberación en-
tre a presión completamente dentro del oricio
principal y que la perilla quede bien ajustada.
ADVERTENCIA: Este botón de liberación
debe colocarse a presión solamente en el oricio
principal a menos que se especique lo contrario.
Si se utiliza un oricio equivocado, se podrían
producir lesiones personales o daños a la unidad.
Extracción del accesorio
1. Coloque la unidad en una supercie plana y nivelada.
2. Gire la perilla (Fig. 5-A) en el sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 5-B) para aojar el acoplador.
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación
(Fig. 6-A).
4. Tire del accesorio (Fig. 7-A) directamente hacia fuera
del acoplador (Fig. 7-B).
Fig. 7
A
B
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana
hasta que la manija quede segura.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
(Tipo de manija A o B)
Instalación de la manija
1. Oprima la manija (Fig. 8-A o Fig. 9-A) hacia abajo so-
bre el alojamiento del eje superior (Fig. 8-B o Fig. 9-B).
Asegúrese de que el oricio del perno (Fig. 8-C o Fig.
9-C) mire hacia la derecha.
2. Inserte el perno (Fig. 8-D o Fig. 9-D) en el oricio del
perno y oprímalo para que pase a través de él. Ajuste
el perno con un destornillador de cabeza plana, pero
no lo ajuste completamente.
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamien-
to (Fig. 16). Mueva la manija hacia arriba o abajo del
alojamiento del eje superior hasta que esté en una
posición cómoda. Compruebe que la manija esté ubi-
cada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad
(Fig. 8-E o Fig. 9-E).
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Aoje el perno (Fig. 8-D o Fig. 9-D) con un destornilla-
dor de cabeza plana.
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamien-
to (Fig. 16). Mueva la manija hacia arriba o abajo del
alojamiento del eje superior hasta que esté en una
posición cómoda. Compruebe que la manija esté ubi-
cada más allá del extremo de la etiqueta de seguridad
(Fig. 8-E o Fig. 9-E).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana
hasta que la manija quede segura.
Fig. 8
A
E
B
D
C
A
Fig. 9
A
E
B
D
C
B

50
ACEITE Y COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la cau-
sa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo
se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga
atentamente las instrucciones para que la mezcla de gas-
olina/aceite sea adecuada.
Denición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una
mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o
éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combus-
tibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan
solo un 1% de agua en el combustible es posible que el
combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuan-
do se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo
(con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según
se explica en este manual del operador
• Use un aditivo para combustible
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de recar-
gar combustible en la unidad
Uso de aditivos para el combustible
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con
esta unidad contiene un aditivo para combustible que
ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de de-
pósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2
ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, uti-
lice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores
enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para combus-
tible. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combusti-
ble por galón de combustible según las instrucciones del
recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible
directamente al depósito de combustible de la unidad.
Mezcla del combustible
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de
2.6 onzas (77 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener
la mezcla de combustible correcta que se describe a
continuación, vierta todo el recipiente dentro de un
galón de gasolina sin plomo.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE
E85 EN ESTA UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que con-
tiene más de un 10% de etanol es probable que
dañe este motor y anule la garantía.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento cor-
recto del motor y la máxima conabilidad, preste
mucha atención y siga estrictamente las instruc-
ciones para la mezcla de la gasolina y el aceite
que guran en el recipiente de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible que se mezcló incorrecta-
mente puede dañar gravemente el motor.
Mezcle completamente la proporción adecuada de gaso-
lina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los
mezcle directamente en el depósito de combustible de la
unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una
proporción de 50:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla
a continuación para conocer las proporciones especícas
para mezclar la gasolina y el aceite.
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
2.6 onzas líquidas
(77 ml)
1 liter 20 ml
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 50:1
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: La gasolina es extrema-
damente inamable. Los vapores encendidos
pueden explotar. Detenga siempre el motor
y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de
combustible. No fume mientras llena el depósito.
Mantenga las chispas y llamas abiertas a una dis-
tancia de la zona.
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combus-
tible lentamente a n de evitar lesiones ocasio-
nadas por salpicaduras de combustible. Nunca
opere la unidad si la tapa del combustible no está
bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA: Agregue combustible en
una zona al aire libre, limpia y bien ventilada.
Limpie de inmediato la gasolina que se haya
derramado. Evite que se genere una fuente de
encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado
los vapores del combustible.

51
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orienta-
da hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro
del oricio de llenado del depósito de combustible y
llene el depósito.
ARRANQUE Y PARADA
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador (Fig.
14-B) accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo
del acelerador (Fig. 14-A). El control del acelerador no
se puede apretar a menos que también se active el
bloqueo del acelerador.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor
de encendido/apagado (Fig. 10-A) está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento.
ADVERTENCIA: Opere esta unidad única-
mente en una zona bien ventilada, al aire libre.
Los humos de escape de monóxido de carbono
pueden ser mortales en un lugar cerrado.
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar acci-
dentalmente la unidad. A n de evitar que se pro-
duzcan lesiones graves, el operador y la unidad
deben estar en una posición estable cuando se
jala la cuerda de arranque (Fig. 13).
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones
para la mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga
de combustible en la unidad.
Fig. 11
A
2. Coloque la palanca del estrangulador (Fig. 12-A) en la
Posición 1 (Fig. 12-B).
Fig. 10
A
NOTA: NO llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipi-
ente de combustible y del sitio de carga de combusti-
ble antes de arrancar el motor.
Arranque de la unidad
CEBAR:
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador (Fig. 11-
A) lentamente 10 veces. Si no puede ver combustible
en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo
del cebador hasta que se vea combustible.
Fig. 12
B C D
A
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 13).

52
Fig. 13
A
4. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador (Fig.
14-A). Apriete y mantenga oprimido el control del
acelerador (Fig. 14-B).
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETA-
DO el bloqueo del acelerador y el control del acel-
erador para TODOS los pasos subsiguientes.
5. Tire de la cuerda de arranque (Fig. 13-A) con un mov-
imiento rme y controlado 5 veces. NO tire de la cu-
erda de arranque más de 5 veces.
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador (Fig. 14-B) y deje que
el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de en-
cendido/apagado (Fig. 10-A) en la posición Apagado
(O) hasta que el motor se pare por completo.
ARRANCAR:
6. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2
(Fig. 12-C).
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y rme entre 5 y 10 veces para que arran-
que el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.
9. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3
(Fig. 12-D). Deje que el motor se caliente 60 segundos
más. Se puede usar la unidad durante este período.
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acel-
era sin problemas.
SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese
la palanca del estrangulador a la Posición 2 y siga
calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arran-
que.
SI... el motor no arranca al cabo de algunos intentos:
Coloque la palanca del estrangulador en la Posición
3. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador.
Apriete y mantenga apretado el control del acelera-
dor. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento
controlado y rme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del es-
trangulador en la Posición 3. Oprima y mantenga el
bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado
el control del acelerador. Tire de la cuerda de arran-
que con un movimiento controlado y rme hasta que
arranque la unidad.
Fig. 14
B
A
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Algunas unidades se pueden arrancar con un accesorio de ar-
ranque eléctrico opcional (los ítems se venden por separado).
Las unidades con capacidad de arranque eléctrico tienen una
etiqueta que así lo indica e incluyen un puerto de arranque
eléctrico (Fig. 15).
Comuníquese con el distribuidor minorista local, llame al De-
partamento de Asistencia al Cliente o visite nuestro sitio web
para obtener más información.
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctri-
co antes de intentar proceder con estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Opere esta unidad única-
mente en una zona bien ventilada, al aire libre.
Los humos de escape de monóxido de carbono
pueden ser mortales en un lugar cerrado.

53
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador (Fig.
14-B) accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo
del acelerador (Fig. 14-A). El control del acelerador no
se puede apretar a menos que también se active el
bloqueo del acelerador.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor
de encendido/apagado (Fig. 10-A) está en la posición
Encendido ( I ) en todo momento.
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones
para la mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga
de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
CEBAR:
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador (Fig. 11-
A) lentamente 10 veces. Si no puede ver combustible
en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo
del cebador hasta que se vea combustible.
2. Coloque la palanca del estrangulador (Fig. 12-A) en la
Posición 1 (Fig. 12-B).
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 13).
4. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del
oricio de arranque eléctrico (Fig. 15).
5. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador (Fig.
14-A). Apriete y mantenga oprimido el control del
acelerador (Fig. 14-B).
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETA-
DO el bloqueo del acelerador y el control del acel-
erador para TODOS los pasos subsiguientes.
6. Ponga en marcha el accesorio de arranque eléctrico
durante 2 segundos. NO opere el accesorio de arran-
que eléctrico por más de 2 segundos.
ARRANCAR:
7. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2
(Fig. 12-C).
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador (Fig. 14-B) y deje que
el motor funcione en ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de en-
cendido/apagado (Fig. 10-A) en la posición Apagado
(O) hasta que el motor se pare por completo.
Fig. 15
A
8. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en
intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta
que arranque la unidad.
9. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad,
a menos que se especique lo contrario en el Manual
del operador del accesorio de arranque eléctrico.
10. Deje que el motor se caliente durante 60 segundos.
11. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3
(Fig. 12-D). Deje que el motor se caliente 60 segundos
más. Se puede usar la unidad durante este período.
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acel-
era sin problemas.
SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese
la palanca del estrangulador a la Posición 2 y siga
calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arran-
que.
SI... el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Colo-
que la palanca del estrangulador en la Posición 3.
Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del
oricio de arranque eléctrico. Oprima y mantenga el
bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado
el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio
de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2
segundos cada vez hasta que arranque la unidad.
Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad,
a menos que se especique lo contrario en el Manual
del operador del accesorio de arranque eléctrico.
SI... el motor ya está caliente: Coloque la palanca del
estrangulador en la Posición 3. Inserte el accesorio
de arranque eléctrico dentro del oricio de arranque
eléctrico. Oprima y mantenga el bloqueo de aceler-
ador. Apriete y mantenga apretado el control del
acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque
eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada
vez hasta que arranque la unidad. Quite el accesorio
de arranque eléctrico de la unidad, a menos que se
especique lo contrario en el Manual del operador
del accesorio de arranque eléctrico.

54
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección
ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para
reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la op-
eración de esta unidad.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones per-
sonales graves, evite el contacto del brazo con el
motor mientras opere la unidad. El motor puede
estar muy caliente.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
• Párese en la posición de arranque (Fig. 16). Párese dere-
cho. No se incline sobre el aparato.
• Mantenga los pies alejados y apoyados rmemente so-
bre el suelo.
• Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
• Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el
brazo izquierdo bien derecho.
• Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
• Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
Fig. 16
AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE
CORTE
(Para unidades con cabezal de impacto)
Si la unidad está equipada con un cabezal de impacto,
el hilo de corte se puede liberar del cabezal de corte sin
parar el motor. Antes de hacerlo, asegúrese de que el
cabezal de corte esté cargado con hilo. Consulte el Anexo
de Reemplazo del hilo.
Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta ve-
locidad, golpee ligeramente la perilla percusiva (Fig. 17-A)
contra el suelo. Para obtener mejores resultados, golpee
la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. In-
tentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la
unidad esté funcionando.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1 pulgada (25.4 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completa-
mente extendida. Resulta más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará
la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
ADVERTENCIA: No quite ni altere el conjun-
to de la cuchilla de corte de la línea. Una línea
demasiado larga hará que el motor se recaliente.
Esto puede provocar graves lesiones personales o
dañar la unidad.
Fig. 17
A
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS
• Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado
a lado.
• La dirección hacia la que salgan los recortes de césped
dependerá de la rotación del cabezal de corte. Para ale-
jar los recortes del operador:
• Rotación en sentido de las agujas del reloj: Incline
levemente el cabezal de corte hacia abajo a la izqui-
erda; corte de derecha a izquierda siempre que sea
posible.
• Rotación en sentido contrario a las agujas del re-
loj: Incline levemente el cabezal de corte hacia abajo
a la derecha; corte de izquierda a derecha siempre
que sea posible.
• Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba ha-
cia abajo bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
• Corte con la punta del hilo de recorte.
• Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente.
No exija demasiado a la unidad.
• No recorte césped o malezas que estén húmedos.
NOTA: El hilo puede romperse:
• Si se enreda con objetos extraños
• Por la fatiga normal del hilo

55
• Si se intenta cortar plantas gruesas
• Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o
cercas
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc.,
rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte
quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 18).
Fig. 18
BORDEADO
El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para
el bordeado (Fig. 19). De manera alternativa, también se
pueden comprar un accesorio de bordeadora de césped
con cuchillas para utilizar con esta unidad.
Rotación del accesorio de la recortadora
Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote
el accesorio de la recortadora 90° dentro del acoplador.
NO rote toda la unidad 90°.
1. Gire la perilla (Fig. 20-A) en el sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 20-B) para aojar el acoplador.
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones per-
sonales graves y daños a la unidad, apague la
unidad antes de rotar el accesorio.
ADVERTENCIA: Solamente coloque a
presión el botón de liberación dentro del oricio
de rebordes de 90° cuando esté rebordeando con
el accesorio de recorte. Si se utiliza este oricio de
rebordes de 90° con otros accesorios, se podrían
producir lesiones personales o daños a la unidad.
Fig. 19
2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación
(Fig. 20-D).
3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación
entre a presión rmemente dentro del oricio de re-
bordes de 90° (Fig. 20-E).
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig.
20-C) para apretar el acoplador.
Mantenimiento del hilo de recorte
Las supercies duras, tales como aceras pueden hacer que
el hilo de recorte se desgaste rápidamente o se corte.
• Verique con frecuencia la longitud del hilo de recorte.
• Cabezal de impacto: Siempre debe mantener el hilo
de recorte completamente extendido. Consulte la
sección Ajuste de longitud de hilo de recorte.
• Cabezal de hilo jo: Reemplace el hilo de recorte
según sea necesario. Consulte el Anexo de Reemplazo
del hilo.
• NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en
tantas pasadas como sea necesario para lograr la pro-
fundidad deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.
Fig. 20
A
C
B
D
E

56
Fig. 21
B
A
D
C
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede gi-
rar durante los ajustes de la velocidad de ralentí.
Utilice vestimenta de protección y respete todas
las instrucciones de seguridad para evitar que se
produzcan lesiones personales graves.
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones
personales graves, siempre pare el motor y
deje que se enfríe antes de limpiar o man-
tener la unidad. No realice ninguna tarea de
limpieza o mantenimiento mientras la uni-
dad esté en funcionamiento. Desconecte el
cable de la bujía para evitar que la unidad
arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de pro-
tección y respete todas las instrucciones de se-
guridad para evitar que se produzcan lesiones
personales graves.
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de manten-
imiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos pro-
cedimientos deberán también formar parte de cualquier
ajuste de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de man-
tenimiento requieran herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos proced-
imientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio
autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/ga-
rantía para obtener más información.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o rep-
aración de los dispositivos y los sistemas de control
de emisiones puede realizarlos un distribuidor de ser-
vicio autorizado. Consulte el Suplemento de servicio/
garantía para obtener más información.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura
de los dispositivos de control de emisiones como para-
chispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración
de California/ EPA que viene junto con la unidad.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas • Limpie y vuelva a lubricar el
ltro de aire. Consulte Manten-
imiento del ltro de aire.
Cada 25 horas • Controle el estado y la sepa-
ración de la bujía de encen-
dido. Consulte Mantenimiento
de la bujía de encendido.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Consulte el Anexo de Reemplazo del hilo para obtener las
instrucciones completas.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el ltro de aire se puede obtener un ren-
dimiento insuciente o se pude dañar el motor de manera
permanente. Las averías del motor ocasionadas por un
mantenimiento inadecuado del ltro de aire no están cu-
biertas por la garantía del producto.
Limpieza del ltro de aire
1. Abra la cubierta del ltro de aire (Fig. 21-A): Enganche
sus dedos detrás de la lengüeta de la tapa (Fig. 21-B).
Para destrabar la tapa del ltro de aire, jale hacia la izqui-
erda y lejos del motor. Es posible que deba jalar rme-
mente. Gire la cubierta del ltro de aire hacia la derecha.
2. Extraiga el ltro de aire (Fig. 21-C) del interior de la
cubierta del ltro de aire.
3. Lave el ltro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el ltro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el ltro de aire con una capa ligera de aceite
SAE 30 limpio.
5. Apriete el ltro de aire para distribuir y eliminar el ex-
ceso de aceite.
6. Reinstale el ltro de aire dentro de la cubierta del l-
tro de aire.
NOTA: Si se opera la unidad sin el ltro de aire y sin la cu-
bierta del ltro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del ltro de aire: Gire la cubierta del
ltro de aire hacia la izquierda y oprímala para cerrar-
la hasta que la lengüeta de jación (Fig. 21-D) entra a
presión en su lugar.

57
Fig. 22
A
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva
ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La
presencia de polvo abrasivo en el motor podría
dañar el cilindro.
Fig. 23
A
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor
funcione en ralentí.
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí.
Use un destornillador Phillips pequeño para girar el
tornillo de velocidad de ralentí (Fig. 22-A) en el senti-
do de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta
que el motor funciona al ralentí de manera uniforme.
• Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona
al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tor-
nillo de velocidad de ralentí (Fig. 22-A) en el sentido
contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez,
hasta que se detenga el cabezal de corte.
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con r-
meza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa
del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas,
girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averia-
da o sucia, reemplácela por:
• una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Cham-
pion RDJ7J o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de separación para ajustar una sep-
aración de aire (Fig. 23-A) de 0.025 pulgadas (0.635
mm).
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete
la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, gi-
rando en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste
demasiado.
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: A n de evitar lesiones per-
sonales graves, siempre pare el motor y deje que
se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
LIMPIEZA
• Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la uni-
dad.
• No utilice detergentes fuertes. Los productos de limp-
ieza para el hogar que contienen aceites aromáticos
como pino y limón, y los disolventes como el queroseno,
pueden dañar el plástico.
• Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del
alcance de los niños. Trabe la unidad para evitar que
se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una
zona seca y bien ventilada. Nunca almacene la
unidad con combustible en lugares donde las
emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas
o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de
almacenar la unidad.
• Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa
de suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el
botón de liberación esté rmemente trabado dentro de
uno de los oricios de la tapa de suspensión.

58
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está
viejo (tiene más de
30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible
y eche combustible nuevo bien
mezclado
El cabezal de corte
está atascado de
hierba
Apague el motor y limpie el
cabezal de corte
El ltro de aire está
sucio
Limpie o cambie el ltro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está
viejo (tiene más de
30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible
y eche combustible nuevo bien
mezclado
El ltro de aire está
sucio
Limpie o cambie el ltro de aire
La bujía está cor-
roída
Reemplace la bujía
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto
no es posible, almacene la unidad de manera vertical
con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y
drene el combustible en un recipiente aprobado.
Vuelva a colocar la tapa del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se de-
tenga. Esto asegura que todo el combustible se haya
drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5
gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de
alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque
para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione
si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o re-
emplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos que estén ojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del alma-
cenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para
drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente
adecuado. Coloque nuevamente la bujía.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado
durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo
y aceite de acuerdo con las normativas federales, es-
tatales y locales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de com-
bustible está vacío
Llene el tanque de combustible
con la mezcla adecuada
La pera del cebador
no se oprimió lo su-
ciente
Oprima el bulbo del cebador 10
veces o hasta que se vea com-
bustible
El motor está re-
bosado
Mueva la palanca del cebador
a la Posición 3, presione el blo-
queo del acelerador, apriete el
control del acelerador y tire de
la cuerda de arranque hasta que
se ponga en marcha el motor
El combustible está
viejo (tiene más de
30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible
y eche combustible nuevo bien
mezclado
La bujía está cor-
roída
Reemplace la bujía
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
El ltro de aire está
sucio
Limpie o cambie el ltro de aire
El combustible está
viejo (tiene más de
30 días) y/o mal
mezclado
Vacíe el tanque de combustible
y eche combustible nuevo bien
mezclado
La marcha en vacío
no es la correcta
Ajuste la velocidad de marcha
en vacío
PROBLEMA SOLUCIÓN

59
PROBLEMA SOLUCIÓN PROBLEMA SOLUCIÓN
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO
(SOLO PARA CABEZALES DE IMPACTO)
El cabezal de
corte tiene césped
atascado
Pare el motor y limpie el cabezal
de corte
El cabezal de corte
está desalineado
Recargue hilo nuevo en el cabe-
zal de corte
El carretel interior se
traba
Rebobine el hilo
El cabezal de corte
está sucio
Limpie el carrete interior y la
bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extrai-
ga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo
suciente
Pare la unidad, oprima la perilla
de impacto y tire del hilo has-
ta que salgan 4 pulgadas (102
mm) fuera del cabezal de corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL (SOLO
PARA CABEZALES DE IMPACTO)
Hay aceite, pro-
ducto de limpieza
o lubricante en el
cabezal de corte
Limpie y seque completamente
el cabezal de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un
centro de servicio autorizado.

60
NOTAS

61
NOTAS

62
NOTAS

63
NOTAS

769-25571 / 02 05/24
