Kenmore 10660233904 refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 10660233904.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 106.6118*, 106.6023*, 106.7023*
Kenmore®
Top Mount Refrigerator
Refrigerador con congelador
en la parte superior
Réfrigérateur superposé
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10312240A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS........................................................ 2
WARRANTY.................................................................................. 3
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator.........................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................5
Unpack the Refrigerator ....................................................................... 5
Location Requirements........................................................................... 5
Electrical Requirements ......................................................................... 6
Water Supply Requirements ................................................................ 6
Connect the Water Supply................................................................... 6
Refrigerator Doors.................................................................................. 8
Adjust the Doors......................................................................................11
REFRIGERATOR USE ....................................................................11
Ensuring Proper Air Circulation............................................................11
Using the Controls ..................................................................................11
Ice Maker................................................................................................12
REFRIGERATOR FEATURES .........................................................13
Refrigerator Shelves..............................................................................13
Crispers and Meat Drawers.................................................................13
Wine or Can/Bottle Rack....................................................................14
Utility or Egg Bin....................................................................................14
FREEZER FEATURES.................................................................... 14
Freezer Shelf.......................................................................................... 14
Pull-out Freezer Floor ............................................................................15
DOOR FEATURES.........................................................................15
Tilt-Out Freezer Basket .........................................................................15
Door Rails ............................................................................................... 16
Can Racks and Door Bins.................................................................... 16
Adjustable Utility Compartment and Tray....................................... 16
Flip-up Door Shelf................................................................................. 16
REFRIGERATOR CARE.................................................................16
Cleaning.................................................................................................. 16
Changing the Light Bulbs..................................................................... 17
Power Interruptions...............................................................................17
Vacation and Moving Care................................................................ 18
TROUBLESHOOTING...................................................................19
Refrigerator Operation........................................................................ 19
Temperature and Moisture..................................................................20
Ice and Water.......................................................................................20
ACCESSORIES.............................................................................20
SERVICE NUMBERS ..................................................BACK COVER
ÍNDICE.........................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES.................................................................42
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That’s when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage goes
well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of us
as a “talking owner’s manual.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1!800!827!6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1!800!361!6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1!800!4!MY!HOME
®
.
background
3
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
of purchase, call 1!800!4!MY!HOME
®
to arrange for free repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if
this appliance is ever used for other than private family purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND
WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United
States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase
date. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning your
appliance.
Model number __ __ __._____________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date _____________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
background
4
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
background
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information, see “Refrigerator Safety.”
On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
There are four bolts that secure the refrigerator to the shipping
case. These bolts are not used to level the refrigerator. To level
the refrigerator see “Adjust the Doors.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that is
located behind the control panel on the ceiling of the refrigerator
(on some models). The insert is part of the refrigerator and not part
of the packing material. If the insert is removed, ice may migrate
down from the freezer and cause icicles to form.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and
wall (some models require more) to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
background
6
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to
60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis
system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or
damage to the water line.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1
¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm)
open-end or two adjustable
wrenches
¹⁄₄" (6.35 mm) nut
driver
¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
7
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the
¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1 - Connection to Water Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in the
¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2 - Connection to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3 - Connection to Shutoff Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
C
DEF
G
A
C
B
D
E
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D.Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
A. Bulb
B. Nut (provided)
A B C D E F G
A
B
background
8
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System.”
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver,
⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2"
putty knife.
IMPORTANT:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
If you only want to remove and replace the doors, see “Remove
Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges.”
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆" Hex head hinge screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open refrigerator door and remove base grille from the
bottom front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom
Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT:
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Depending on your model, the door handles may extend from
the door or be cut into the door. The instructions for moving the
handles when reversing the door swing do not apply to models
that have handles cut into the doors.
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1!1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1!2.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Round-Head Handle Scre
w
Shoulder Handle Screw
background
9
Freezer Door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as shown
in Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown in Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on door as shown in Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
compartment door are in place.
Refrigerator Door
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
screw from bottom of door and slide trim down as shown in
Graphic 6-1. For Style 2, slide trim down as shown in
Graphic 6-2.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 6-3.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 5.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown in Graphic 6-3. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. Align refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim into
place and attach bottom screw. See Graphic 6-1. For Style 2,
slide trim into place. See Graphic 6-2.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
NOTE: On the left-hand side of the base grille there is a
removable tab which is a bottom hinge hole plug. Break off the
tab from the base grille and insert the bottom hinge hole plug
into the bottom hinge holes. See Base Grille graphic.
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
background
10
Door Removal &
Replacement
A. Bottom Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
Top Hinge
Bottom Hinge
Door Swing Reversal (optional)
A. Door Hinge Hole Plug
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Door Handle
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Handle Sealing Screws
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
3
4
7
5
Side View
Front View
A. Shoulder
Handle Screw
2
6-1
6-2
6-3
A. Door Handle
Seal Screw Front
1-2
1
A
. ⁵⁄₁₆"
Hex-Head Hinge Screws
1-1
Center Hinge
A. Center Hinge
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
A
A
B
A
A
A
B
A
A
A
B
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Round-Head
Handle Screw
A
A. Top Hinge Cover
B. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
A
B
C
A
B
A
B
Base Grille
A
A
A. Bottom Hinge Hole Plug
background
11
Adjust the Doors
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you want
the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below.
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator
on either side.
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the leveling
screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn
the leveling screw to the left to lower that side. It may take
several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws and rollers. This
makes it easier to adjust the screws.
3. Open both doors again to make sure that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear
by turning both leveling screws to the right. It may take several
more turns, and you should turn both leveling screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a
⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow
between the refrigerator and freezer sections. As shown in the
illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section
and moves up. Most of the air then flows through the freezer
section vents and recirculates under the freezer floor. The rest of the
air enters the refrigerator section through the top vent.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-setting as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFF.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
background
12
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will not
cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be correct
for normal household usage. The controls are set correctly when
milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
Ice Maker
(on some models - Accessory)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24!hour period. If ice
is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward
a higher (colder) number in half number steps. (For example, if
the control is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours
and, if necessary, gradually turn the Freezer Control to the
highest setting, waiting 24 hours between each increase.
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a24!hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount
of food added or room
temperature very warm
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting
higher
FREEZER section too warm/ice not
made fast enough
- Door opened often, or large
amount of food added or very cold
room temperature (can’t cycle often
enough)
- Heavy ice usage
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting higher
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for your
conditions
Adjust REFRIGERATOR
or TEMPERATURE
Control one setting lower
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for your
conditions
Adjust FREEZER or
TEMPERATURE Control
one setting lower
MAX
NORMAL
background
13
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
1!800!4!MY!HOME
®
.
Refrigerator Shelves
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces
the time the refrigerator door is open and saves energy.
Slide-Out Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame
and pushing the shelf in past the stop.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check that the shelf is in
position.
Slide-Away Shelf
For storage flexibility, the slide-away shelf slides back and down to
allow you to store tall items on the front half of the shelf below.
To Make the Shelf Half-Depth:
Raise up on the shelf and slide it toward the back of the
refrigerator compartment until it stops.
Crispers and Meat Drawers
(on some models)
Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer
and slide it out the rest of the way.
2. Replace a drawer by sliding it back in fully past the stop.
Crisper Cover
To Remove the Crisper(s) Cover:
1. Remove crisper(s). Hold the glass insert firmly with one hand
and press up in the center of the glass insert until it rises above
the plastic frame. Gently slide the glass insert forward to
remove.
2. Lift the cover frame and remove it.
To Replace the Crisper(s) Cover:
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the U-shaped
reinforcement bar is reinstalled in the front edge of the crisper
cover.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
background
14
Crisper Humidity Control (on some models)
The humidity control is located on the crisper drawer. You can
adjust the amount of humidity in the moisture-sealed crisper using
the settings between HIGH and LOW.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag in
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
Meat Drawer Cover
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:
1. Remove the meat drawer. Tilt up the front of the cover and lift
at the back. Pull the cover straight out.
2. Replace the cover by guiding the rear hooks into the shelf
supports. Tilt the cover up at the front until the rear hooks drop
into the slots. Lower the front of the cover to a level position
and replace the meat drawer.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish............................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)...........................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts............................................................3-5 days
Cured meats.............................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle Rack
(right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall
of the refrigerator.
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three piece
bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original carton on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
1!800!4!MY!HOME
®
.
Freezer Shelf
(on some models)
To Remove and Replace the Shelf:
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up
and out of the shelf supports.
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way into
the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the shelf
and insert it into the shelf supports.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf
are inserted into the shelf supports.
background
15
Pull-out Freezer Floor
(on some models)
To Remove and Replace the Freezer Floor:
1. Lift both back “fences” up and out.
2. Remove the freezer floor by pulling it out about 1" (2.5 cm) with
one hand around the air tower section (center back) and one
hand at center front.
3. Lift up floor at rear until hooks release from cabinet and pull
the floor out the rest of the way.
4. Replace the freezer floor by sliding the floor straight in until the
hooks drop into place at rear of cabinet.
5. Replace “fences” by aligning pins with socket in the floor, and
pushing down until they snap into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package or
container to avoid taste and odor transfer throughout the product.
Ice crystals inside a sealed package are normal.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door must
close tightly. For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
1!800!4!MY!HOME
®
.
Tilt-Out Freezer Basket
The freezer basket tilts out for easy access to items stored in the
freezer door. The freezer basket may be removed for easier
cleaning.
To Remove the Tilt-Out Freezer Basket:
1. Tilt open the freezer basket.
2. Grasp the left-hand bracket. Firmly press the bracket toward
the outside to pull the bracket away from the door tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
3. Grasp the right-hand bracket. Firmly press the bracket toward
the outside to pull the bracket away from the door tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
4. Remove the basket.
To Replace the Tilt-Out Freezer Basket:
1. Snap the right-hand bracket onto the tab above the freezer
door shelf
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
2. Insert the left-hand basket post into the left-hand bracket.
3. While holding the left-hand bracket in place, insert the right-
hand basket post into the right-hand bracket on the freezer
door.
4. Snap the left-hand bracket onto the tab above the freezer door
shelf.
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
A. Bracket
A. Basket post
A
A
background
16
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps
for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some
models.
To Remove and Replace the Racks/Bins:
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Adjustable Utility Compartment and Tray
(on some models)
The utility compartment and tray slide from one side to the other
for more flexible storage. The tray fits on either side of the utility
compartment or partially underneath it. Try moving it to different
positions to find the option that works best for you.
To Install and Adjust the Utility Compartment and Tray:
1. Insert the front of the utility tray into the slot on the back of the
shelf rail. Lower the back of the tray into position.
2. Place the front of the utility compartment on top of the shelf
rail. Lower the back of the compartment onto the ribs on the
refrigerator door.
3. Adjust the utility compartment by lifting the front slightly and
sliding it to the desired position. Lower the front to lock it into
place.
Flip-up Door Shelf
(on some models)
The shelf bottom flips up so you can store taller items in the door
shelf below. When in the down position, the shelf is strong enough
to hold up to 10 lbs (4.5 kg).
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
17
3. If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild
detergent with water, then use the mixture to dampen the cloth
and gently wipe the screen.
To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe liquids
directly onto the screen. Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays, scouring cleansers,
flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
nail polish remover, bleaches or cleansers containing
petroleum products. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior and
door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to
painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste
wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or “Base
Grille” section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with an appliance bulb of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with an appliance bulb of the same
wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors
closed (depending on your model) to help food stay cold and
frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
IN
G
RECOMMENDED SETTING
R
E
F
R
IG
E
R
A
T
O
R
REFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
FREEZER
3
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
background
18
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
background
19
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See
“Using the Control(s).”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting
will not cool the refrigerator more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer
if the room is warm, a large food load is added, the door is opened
often, or if the door has been left open.
The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance.
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines,
or from items placed on top of the refrigerator.
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down.
Water running/dripping - may be heard when ice melts during
defrosting and water runs into the drain pan.
The door will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is fully
pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is difficult to open
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
background
20
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator
to return to normal temperature.
Control(s) set correctly for the surrounding conditions? Adjust
the control(s) a setting colder. Check temperature in 24 hours.
See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for
ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice
maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed,
qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can
cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours
for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter
may need to be installed to remove the minerals.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner, call 1!800!4!MY!HOME
®
and ask
for the appropriate part number listed below or contact your
authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
background
21
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN .................................................. 21
GARANTÍA..................................................................................22
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..............................................23
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......................................... 24
Desempaque el refrigerador..............................................................24
Requisitos de ubicación.......................................................................24
Requisitos eléctricos .............................................................................25
Requisitos del suministro de agua .....................................................25
Conexión del suministro de agua......................................................26
Puertas del refrigerador......................................................................27
Ajuste las puertas...................................................................................31
USO DE SU REFRIGERADOR ....................................................... 31
Cómo asegurar la debida circulación de aire.................................31
Uso de los controles ..............................................................................31
Fábrica de hielo.................................................................................... 32
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ...................................33
Estantes del refrigerador.....................................................................33
Cajones para la carne y verduras..................................................... 33
Portavinos o portabotellas/latas.......................................................34
Compartimiento para huevos o de uso general.............................34
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.....................................34
Estante del congelador........................................................................35
Base movible del congelador.............................................................35
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ............................................ 35
Canastilla inclinable del congelador ................................................35
Rieles de la puerta................................................................................36
Recipientes de la puerta y portalatas...............................................36
Compartimiento regulable de uso general y bandeja ................. 37
Estante abatible de la puerta............................................................ 37
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............................................37
Limpieza ................................................................................................ 37
Cómo cambiar los focos .....................................................................38
Cortes de corriente...............................................................................38
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas................................39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................40
Funcionamiento del refrigerador...................................................... 40
Temperatura y humedad..................................................................... 41
Hielo y agua .......................................................................................... 41
ACCESORIOS.............................................................................. 41
NÚMEROS DE SERVICIO .................................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250,
por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
background
22
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener
los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame al 1!800!4!MY!HOME
®
.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1!800!4!MY!HOME
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines
diferentes de los privados de una familia.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula
en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular,
serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley.
Sears no se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa
en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
background
23
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
background
24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite el residuo de las cintas y goma de la superficie de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote con sus dedos un poco
de detergente líquido para vajillas encima del adhesivo. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para quitar la
cinta adhesiva o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para obtener más información,
vea la sección “Seguridad del refrigerador”.
En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el
paquete de piezas interiores. Siga las instrucciones contenidas
en el paquete para lograr un ensamblaje adecuado.
Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de
embalaje. Estos pernos no se usan para nivelar el refrigerador.
Para nivelar el refrigerador, consulte “Ajuste las puertas”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno de
aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo del
refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte del
refrigerador y no es material de empaque. Si se quita dicha pieza,
el hielo del congelador puede bajar y formar carámbanos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de
¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) (algunos modelos necesitan más espacio) entre el
refrigerador y la pared, para permitir que la puerta se abra bien.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
background
25
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en
un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una unión
y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula
tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad.
No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de
³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a
414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) y
¹⁄₂" (12,7 mm) o dos llaves
ajustables
Llave para tuercas de
¹⁄₄"(6,35mm)
Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm)
Taladro inalámbrico
background
26
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de agua
más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¼" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use una tubería de cobre de
¼" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en
espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, éste se debe instalar en la línea de
agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierr e
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
A. Abrazadera para
tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
A
C
B
D
E
background
27
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
sistema de agua”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza hexagonal
de
⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de cabeza
plana, llave de boca de
⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2".
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de
uso múltiple de las puertas.
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea
las secciones “Quite las puertas y las bisagras” y “Vuelva a
poner las puertas y las bisagras en su lugar”.
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
instrucciones siguientes están incluidas más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuer ca (adquirida)
G.Línea de agua de la casa
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A B C D E F G
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
28
Quite las puertas y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía
.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base de
la parte inferior delantera del refrigerador. Vea la ilustración
Rejilla de la base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas de la
carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio mientras está
trabajando.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del
congelador de la carcasa.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del
refrigerador de la carcasa.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustración Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE:
Siga estos pasos si desea que las puertas abran en el sentido
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de las
puertas, vea “Vuelva a poner las puertas y las bisagras en su
lugar”.
Según el modelo, las manijas de las puertas pueden extenderse
de la puerta o ser parte de la misma. Las instrucciones para
mover las manijas cuando se modifica la apertura de la puerta
no son aplicables a aquellos modelos cuyas manijas son parte
de la puerta.
Carcasa
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la
ilustración 1–1.
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la ilustración 1–
2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustración 2.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea la
ilustración 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador como
se indica. Vea la ilustración 4.
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta como se
indica. Vea la ilustración 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que
las bisagras y la puerta del compartimiento del refrigerador
estén en su sitio.
Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite el tornillo de la parte inferior de la puerta y
deslice hacia abajo el adorno como se indica. Vea la
ilustración 6–1. Para el Estilo 2, deslice hacia abajo el adorno
como se ilustra. Vea la ilustración 6–2.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustración 6–3.
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica. Vea la ilustración 4.
5. Quite el frente del tornillo sellador de la manija de la puerta.
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador como
se indica. Vea la ilustración 7.
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6–3.
Atornille primero los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte inferior de la manija y atornille el tornillo
inferior.
8. Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno en su sitio y afiance el tornillo inferior.
Vea la ilustración 6–1. Para el Estilo 2, deslice el adorno en su
sitio. Vea la ilustración 6–2.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.
Tornillo de bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
Tornillo del retén
de la puerta
Tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tornillo de cabeza
plana de la manija
Frente del tornillo sellador
de la manija de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra de la carcas
a
Tornillo de cabeza
redonda de la manija
Tornillo de cabeza
cilíndrica de la manija
background
29
Vuelva a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vea la ilustración
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe de los imanes
de la puerta para mantener las puertas en su sitio mientras que
está trabajando.
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra central.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Arme los componentes de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior. No apriete completamente
los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar en
su lugar la tapa de la bisagra superior. Vea la ilustración
Bisagra superior.
NOTA: En el lado izquierdo de la rejilla de la base, hay una
lengüeta removible que es el tapón del orificio de la bisagra
inferior. Desprenda la lengüeta de la rejilla de la base e inserte
el tapón del orificio de la bisagra inferior en los orificios de la
bisagra inferior de la puerta. Vea la ilustración Rejilla de la
base.
2. Coloque en su lugar la rejilla de la base. Vea ilustración Rejilla
de la base.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
4. Regrese todas las partes removibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
background
30
Bisagra superior
Bisagra inferior
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija de la puerta del
congelador
2
6-2
6-3
A.
1-1
Bisagra central
A
A
B
A
A
A
B
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
B. Tornillo de cabeza
redonda de la manija
A
B
C
A
B
A
B
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra de
5
/
16
"
C. Bisagra superior
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de
5
/
16
"
A. Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
4
7
A. Frente del tornillo
sellador de la manija
de la puerta
A. Tornillo de
cabeza cilíndrica
de la manija
3
A
1-2
A
A. Tapones de los orificios
de la bisagra de la carcasa
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
5
Vista lateral
Vista frontal
BA
6-1
A
Rejilla de la base
A
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
A
background
31
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de la
carcasa para bajar el refrigerador.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores son
parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que están en
la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores. Gire
el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese lado
del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda
para bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas a los
tornillos niveladores para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran con
la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos
niveladores la misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de
⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación de aire
A fin de asegurar las temperaturas correctas, Ud. debe permitir
que el aire fluya entre las secciones del refrigerador y del
congelador. Como se muestra en la ilustración, el aire frío entra por
la base del congelador y va hacia arriba. La mayor parte del aire
fluye a través de las rendijas de ventilación del congelador y
recircula por debajo del piso del congelador. El resto del aire entra
a la sección del refrigerador a través de las rendijas de ventilación
de la parte superior.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación con paquetes de
alimentos. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se
obstruirá el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forme en una sección pasará a la otra. Limpie
bien ambas secciones para eliminar olores. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera
vez, cerciórese de que los controles aún estén prefijados en el
ajuste medio, como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra
OFF (Apagado). Su producto no se enfriará mientras el control del
refrigerador esté en OFF (Apagado).
Ajuste medio “3”
background
32
Ajuste medio “3”
IMPORTANTE:
Deje que su refrigerador se enfríe por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
Girar los controles del refrigerador o congelador a un ajuste
más alto (más frío) que el recomendado no enfriará los
compartimientos con mayor rapidez.
Cómo ajustar los controles
Los ajustes medios, indicados en la sección previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles están ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el
refrigerador o el congelador, primero verifique los conductos de
ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, comience regulando en primer lugar la temperatura del
refrigerador. Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
después vuelva a verificar las temperaturas.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos - accesorio)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
Para encender la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
fábrica de hielo no va a continuar funcionando.
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ritmo de producción del hielo
Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo durante
un período de 24 horas. Si no se produce el hielo con suficiente
rapidez, gire el control del congelador hacia un número más
alto (más frío) en pasos de números intermedios. (Por ejemplo,
si el control está en 3, póngalo entre 3 y 4). Espere 24 horas y,
si es necesario, gradualmente gire el control del congelador al
ajuste más alto, esperando 24 horas entre cada incremento.
Producción MÁXIMA de hielo (en algunos modelos): La fábrica
de hielo deberá producir aproximadamente entre 16 y 20 lotes
de hielo durante un período de 24 horas. Si su refrigerador
tiene la característica de producción máxima de hielo, empuje
el interruptor a MAX.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito
de hielo.
CONDICIÓN/RAZÓN: AJUSTE:
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado caliente
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agregó una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy alta
Regule el control del
REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA
un ajuste más alto
La sección del CONGELADOR está
demasiado caliente/el hielo no se hace
lo suficientemente rápido
- La puerta se ha abierto a menudo, se
agregó una gran cantidad de alimentos
o la temperatura ambiente es muy baja
(los ciclos no se cumplen con suficiente
regularidad)
- Se usa mucho hielo
Regule el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un
ajuste más alto
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Regule el control del
REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA
un ajuste más bajo
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría
- Los controles no se han ajustado
correctamente para sus condiciones
Regule el control del
CONGELADOR o de
la TEMPERATURA a
un ajuste más bajo
MAX
NORMAL
background
33
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está
interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al
1!800!4!MY!HOME
®
.
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
alimentos similares juntos en su refrigerador y regule los estantes
para que se adapten a las distintas alturas de los artículos. De esta
manera la puerta de su refrigerador permanecerá abierta menos
tiempo y ahorrará energía.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en un marco de metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta el tope. Levante el frente
del estante y levántelo ligeramente mientras jala el estante del
marco.
2. Vuelva a colocar el estante deslizándolo nuevamente en las
ranuras del marco y empujando el estante hasta pasar el tope.
Estantes y marcos de estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco levantando el frente del mismo y
jalándolo afuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco deslizando los ganchos
traseros del estante en los soportes del mismo. Levante el frente
del estante hasta que los ganchos traseros del estante calcen
en los soportes del mismo. Revise de que el estante esté bien
fijo en su lugar.
Estante retractable
Para un almacenaje flexible, el estante retractable se desliza hacia
atrás y hacia abajo para permitir guardar artículos altos en la
mitad del frente del estante de abajo.
Para hacer que el estante se reduzca a la mitad:
Levante el estante y deslícelo hacia la parte posterior del
compartimiento del refrigerador hasta que se detenga.
Cajones para la carne y verduras
(en algunos modelos)
Cajones
Para quitar y volver a colocar un cajón:
1. Deslice el cajón directamente hacia afuera, hasta el tope.
Levante el frente del cajón y deslícelo completamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente hacia
dentro, hasta que se detenga.
Tapa del compartimiento para verduras
Para quitar la tapa del (de los) compartimiento(s) para verduras:
1. Quite el (los) compartimiento(s) para verduras. Sostenga la
pieza de vidrio firmemente con una mano y presione hacia
arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante
encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de
vidrio hacia adelante para sacarla.
2. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del (de los) compartimiento(s) para
verduras:
NOTA: Antes de reinstalar la tapa, asegúrese de que la barra de
refuerzo en forma de U sea reinstalada en el borde delantero de la
tapa del compartimiento para verduras.
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes que
están en las paredes laterales del refrigerador y baje la parte
delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte trasera de la pieza de vidrio en el marco de la
tapa y baje la parte delantera hasta su lugar.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
background
34
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
El control de humedad está ubicado en el compartimiento para
verduras. Usted puede controlar el nivel de humedad en el
compartimiento hermético para verduras usando los ajustes entre
HIGH (Alto) y LOW (Bajo).
LOW (Bajo - posición abierta) deja que el aire húmedo salga del
compartimiento para verduras, y es el s adecuado para
conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico en el compartimiento para verduras. No lave
ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el compartimiento
para verduras.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el compartimiento para
verduras.
HIGH (Alto - posición cerrada) mantiene el aire húmedo en el
cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de plástico
y guárdelas en el compartimiento para verduras.
Tapa del cajón para carne
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carne:
1. Quite el cajón para carne. Incline el frente de la tapa hacia
arriba levantando la parte posterior. Jale la tapa directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar la tapa deslizando los ganchos posteriores en
los soportes del estante. Incline la tapa hacia arriba al frente
hasta que los ganchos posteriores encajen en las ranuras. Baje
el frente de la tapa a una posición de nivel y vuelva a colocar
el cajón para la carne.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolver si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado o mariscos frescos - úselos el mismo día en que los
compró.
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ....................... 1-2 días
Fiambres, filetes/asados ...........................................................3-5 días
Carnes curadas.........................................................................7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio, o use recipientes de plástico con tapas herméticas.
Portavinos o portabotellas/latas
(en algunos modelos - accesorio)
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda) o el
portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portavinos o portabotellas/latas jalándolo
directamente hacia fuera del estante.
2. Vuelva a colocar el portavinos o portabotellas/latas
deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador.
Compartimiento para huevos o de uso
general
(en algunos modelos - accesorio)
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga un
compartimiento de una, dos o tres piezas. Puede guardar huevos en
la charola para huevos o sueltos en el compartimiento.
NOTA: Los huevos deben guardarse en un recipiente con tapa para
almacenamiento a largo plazo. Si el modelo de su refrigerador no
tiene un compartimiento para huevos, guarde los huevos en su
recipiente original o en un estante interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está
interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al
1!800!4!MY!HOME
®
.
background
35
Estante del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a poner el estante:
1. Quite el estante levantándolo entero ligeramente y moviéndolo
completamente hacia la izquierda. Levante el lado derecho
hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego baje
el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los soportes
del mismo.
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos
extremos del estante hayan encajado en los soportes del
mismo.
Base movible del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar la base del congelador:
1. Levante ambas “cercas” traseras hacia arriba y sáquelas.
2. Quite la base del congelador jalándola hacia afuera
aproximadamente 1" (2,5 cm), con una mano alrededor de la
sección de la torre de aire (la parte posterior central) y otra
mano en la parte frontal central.
3. Levante la base por la parte posterior hasta que los ganchos se
liberen de la carcasa y jale la base por completo hacia afuera.
4. Vuelva a colocar la base del congelador deslizándola
directamente hacia dentro hasta que los ganchos calcen en su
lugar en la parte de atrás de la carcasa.
5. Vuelva a colocar las “cercasalineando los pasadores con las
entradas en la base y empuje hacia abajo hasta que encajen
en su lugar.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de paquete o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal
encontrar cristales de hielo dentro de los paquetes sellados.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de alimentos
por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. La puerta del congelador
debe cerrarse herméticamente. Para obtener más información
respecto a la preparación de alimentos para su congelación,
consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrá contar con algunas o todas
estas características. Las características que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”.
No todos los accesorios encajarán en todos los modelos. Si está
interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor llame al
1!800!4!MY!HOME
®
.
Canastilla inclinable del congelador
La canastilla del congelador se inclina hacia fuera para un fácil
acceso a los artículos guardados en la puerta del congelador. Se
puede quitar la canastilla del congelador para facilitar la
limpieza.
Para quitar la canasta inclinable del congelador:
1. Incline la canastilla del congelador para abrirla.
2. Sujete el soporte izquierdo. Presione con firmeza el soporte
hacia el exterior para jalarlo lejos de la lengüeta de la puerta.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sosténgala
mientras saca el soporte.
A. Soporte
A
background
36
3. Sujete el soporte derecho. Presione con firmeza el soporte
hacia el exterior para jalarlo lejos de la lengüeta de la puerta.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sosténgala
mientras saca el soporte.
4. Saque la canastilla.
Para volver a colocar la canasta inclinable del congelador:
1. Inserte el soporte derecho en la lengüeta que está encima del
estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte toque el estante y
empuje el soporte hacia atrás hasta que encaje firmemente en
su lugar.
2. Inserte el poste izquierdo de la canasta en el soporte izquierdo.
3. Mientras sostiene el soporte izquierdo en su lugar, inserte el
poste del lado derecho de la canasta en el soporte derecho de
la puerta del congelador.
4. Inserte el soporte izquierdo en la lengüeta que está encima del
estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte toque el estante y
empuje el soporte hacia atrás hasta que encaje firmemente en
su lugar.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta
Para sacar y volver a colocar los rieles:
1. Saque los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte, mientras jala hacia afuera la
lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del
riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y las
piezas del riel en las lengüetas que están encima del estante,
tal como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Recipientes de la puerta y portalatas
(en algunos modelos)
NOTA: Los portalatas pueden adquirirse como un accesorio para
algunos modelos.
Para quitar y volver a colocar los portalatas/recipientes:
1. Quite el recipiente/portalatas levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente/portalatas deslizándolo hacia
adentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.
A. Poste de la canasta
A
background
37
Compartimiento regulable de uso general
ybandeja
(en algunos modelos)
El compartimiento de uso general y la bandeja se deslizan de un
lado a otro para lograr un almacenamiento más flexible. La
bandeja encaja en cualquiera de los lados del compartimiento de
uso general, o parcialmente debajo del mismo. Trate de moverla a
distintas posiciones para encontrar la opción que le parezca más
conveniente.
Para instalar y ajustar el compartimiento de uso general y la
bandeja:
1. Introduzca el frente de la bandeja de uso general en la ranura
que está en la parte trasera del riel del estante. Baje la parte
trasera de la bandeja hasta que encaje en su lugar.
2. Coloque el frente del compartimiento de uso general encima
del riel del estante. Baje la parte trasera del compartimiento
sobre las ranuras que están en la puerta del refrigerador.
3. Regule el compartimiento de uso general levantando el frente
ligeramente y deslizándolo a la posición que desee. Baje el
frente para que encaje en su lugar.
Estante abatible de la puerta
(en algunos modelos)
La parte inferior del estante es abatible, permitiéndole guardar
artículos más altos en el estante inferior de la puerta. Cuando está
en la posición hacia abajo, el estante puede resistir hasta 10 lbs
(4,5 kg).
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que se
haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
38
5. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Además, para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso
y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave con
una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en
agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegúrese de reemplazar el foco con otro foco para
electrodomésticos del mismo tamaño, forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite el foco que se encuentra detrás del panel de control en
el refrigerador o detrás de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplácelo con otro foco
para electrodomésticos del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que
los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de
las opciones a continuación:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud.
ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
IN
G
RECOMMENDED SETTING
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
REFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WA
RM
ER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
FREEZER
3
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
background
39
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Levante el brazo de control de alambre a la posición de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el
aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un paño y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y
lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
background
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un contacto
de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de que el
control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso del(de los)
control(es)”.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más
rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione
por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado
una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta con
frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño.
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba
del refrigerador.
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la
bandeja recolectora.
La puerta no cierra completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos
lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento para
verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
Es difícil abrir la puerta
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las
superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague
y seque con un paño suave.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
background
41
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace que
entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número
de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que
transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste el(los) control(es) en
un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso del(de los) control(es)”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación
de humedad.
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace que
entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre del suministro? Conecte el
refrigerador al suministro de agua y abra completamente la
válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo
de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más
hielo.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica
de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua?
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a
un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de
mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use
empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
ACCESORIOS
Repuestos:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
y pida el número de pieza apropiado
que se enlista a continuación o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 9915 (LC200V / NLC120V)
background
42
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION..................................................... 42
GARANTIE ................................................................................. 43
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..................................................44
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur .....................................44
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................. 45
Déballage du réfrigérateur ................................................................45
Exigences d'emplacement ..................................................................45
Spécifications électriques....................................................................46
Spécifications de l’alimentation en eau ...........................................46
Raccordement de la canalisation d'eau ......................................... 47
Portes du réfrigérateur.........................................................................48
Ajustement des portes..........................................................................52
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................52
Pour s’assurer d’une circulation d'air appropriée...........................52
Utilisation des commandes.................................................................52
Machine à glaçons............................................................................... 53
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ................................ 54
Tablettes du réfrigérateur...................................................................54
Bacs à légumes et tiroirs à viande ....................................................54
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles ..................................... 55
Casier utilitaire ou œufrier..................................................................56
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR .................................. 56
Clayette de congélateur......................................................................56
Plancher de congélateur coulissant...................................................56
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ............................................ 56
Panier de congélateur inclinable.......................................................56
Tringles dans la porte.......................................................................... 57
Porte-cannettes et balconnets ............................................................58
Compartiment utilitaire et plateau réglables ..................................58
Tablette de porte relevable................................................................58
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................... 58
Nettoyage ..............................................................................................58
Remplacement des ampoules d’éclairage.......................................59
Pannes de courant ................................................................................59
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......... 60
DÉPANNAGE...............................................................................61
Fonctionnement du réfrigérateur ....................................................... 61
Température et humidi .....................................................................62
Glaçons et eau......................................................................................62
ACCESSOIRES............................................................................. 63
NUMÉROS DE SERVICE ............................ COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou
une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie
utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d'œuvre nécessaires pour conserver les appareils
en état de fonctionnement correct pendant une utilisation
normale, pas uniquement les défaillances. Notre couverture va
bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise,
aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce
contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit couvert
si plus de quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans
frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans
risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata
après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat
principal de protection aujourd'hui même!
background
43
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1!800!827!6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.
Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au
1!800!361!6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.!U. ou au Canada,
composez le 1!800!4!MY!HOME
®
.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager fait
défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au cours
de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1!800!4!MY!HOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
La présente garantie s’applique seulement pendant 90 jours à
compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé à d’autres fins
que l’utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE
MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas
installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité
marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un
an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État
à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez avec
Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d'achat ______________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour référence
ultérieure.
background
44
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
background
45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de tablettes
dans la porte et autres pièces peuvent être emballés dans la
trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues dans
l’emballage pour le montage approprié.
Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte
d'expédition. Ces boulons ne sont pas utilisés pour établir
l'aplomb du réfrigérateur. Pour établir l'aplomb du
réfrigérateur, voir “Ajustement des portes”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du retour
d’air situé derrière le panneau de commande au plafond du
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de
¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm)
entre le réfrigérateur et le mur (certains modèles nécessitent
davantage d'espace) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans
obstruction.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
background
46
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un
commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la commande
(du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de
la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et
mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur
ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de
¹⁄₄" (6,35 mm),
un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause
une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température
se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier
qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système
d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit
être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à
40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir “Système
de filtration d'eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) et
¹⁄₂" (12,7 mm) ou deux clés à
molette
Tourne-écrou de ¹⁄"
(6,35 mm)
Foret de ¹⁄" (6,35 mm)
Perceuse sans fil
background
47
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet
de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour
que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la
distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière gauche
du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À laide dune perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" (6,35 mm)
dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est
bien engagée dans le trou de
¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer soigneusement
et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier,
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER
le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre
en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1 - Connexion au robinet d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou
de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si
la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième
filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de
raccordement de
¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre de ses
extrémités. On peut obtenir un filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
A
C
B
D
E
background
48
Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long,
un raccord de
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire
pour connecter le conduit pour l'eau à une canalisation d'eau
de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le raccord à l’extrémité
du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement
.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
Achever l’installation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d'eau”.
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆",
tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de
⁵⁄₁₆",
couteau à mastic de 2".
IMPORTANT :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire
réglable des portes.
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir
les sections “Démontage - Portes et charnières” et
“Réinstallation - Portes et charnières”.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après la
section “Étapes finales”.
A. Tube vers le
réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A B C D E F G
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
49
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆
"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur; enlever la grille de la base de
la partie avant du bas du réfrigérateur. Voir l’illustration de la
grille de la base.
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment
de congélation pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration de
la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur pour la
séparer de la caisse.
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion de la porte (facultatif)
IMPORTANT :
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S’il n’est
pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir la
section “Réinstallation - Portes et charnières”.
Selon le modèle, les poignées de porte peuvent être soit en
relief par rapport à la porte, soit façonnées dans la porte. Les
instructions de réinstallation des poignées lors de l’inversion du
sens d’ouverture de la porte ne s’appliquent pas aux modèles
pour lesquels les poignées sont façonnées dans la porte.
Caisse
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir
l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs de charnière de caisse au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de congélation
(voir l'illustration). Conserver toutes les pièces ensemble. Voir
l’illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte. Le
transférer du côté opposé. Voir l’illustration 3.
3. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte. Transférer
ces vis du côté opposé de la porte du compartiment de
congélation. Voir l’illustration 4.
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir
l’illustration 5.
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du côté
opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir
l’illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières et de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de réfrigération
1. Enlever la garniture inférieure de la poignée de porte. Pour le
Style 1, enlever la vis en bas de la porte et faire glisser la
garniture vers le bas. Voir l’illustration 6-1. Pour le Style 2, faire
glisser la garniture vers le bas. Voir l’illustration 6-2.
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération (voir l’illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble. Voir l’illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte sur la
porte du réfrigérateur. Transférer le bouchon d’obturation au
trou du côté opposé. Voir l’illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 4.
5. Enlever l’avant de la vis de scellement de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 7.
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte. Voir l’illustration 6-3. Placer d’abord les
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Aligner la garniture inférieure de la poignée de porte du
réfrigérateur. Pour le Style 1, faire glisser la garniture en place
et placer la vis inférieure. Voir l’illustration 6-1. Pour le Style 2,
faire glisser la garniture en place. Voir l’illustration 6-2.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
produit.
Vis de butée de la porte
Vis de scellement
de la poignée de la porte
Vis de poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon obturateur
de charnière de porte
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Vis de poignée
à tête ronde
Vis de poignée
à épaulement
background
50
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes, on peut
aussi inverser l'illustration.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure (voir
l’illustration). Serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière
inférieure. Réinstaller la porte du compartiment de
réfrigération.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir l’illustration).
Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du compartiment de congélation.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place.installer le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière
supérieure.
REMARQUE : Du côté gauche de la grille de la base, une
languette amovible sert de bouchon obturateur de trou pour la
charnière inférieure. Retirer la languette de la grille de la base
et insérer le bouchon obturateur de trou de charnière inférieure
dans les trous de la charnière inférieure. Voir l’illustration de la
grille de la base.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de
la base.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinstaller toutes les pièces amovibles sur les portes; répartir les
aliments dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
51
Charnière supérieure
Charnière inférieure
Inversion d'ouverture de la porte (option)
A. Vis de la poignée à tête plate
B. Poignée de la porte du
compartiment de congélation
2
6-1
6-2
6-3
1-2
Charnière centrale
A
A
B
A
A
A
B
A. Vis de la poignée
à tête plate
B. Vis de poignée
à tête ronde
A
A
B
C
A
B
A
B
Démontage et réinstallation
de la porte
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
C. Charnière supérieure
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/
16
"
A. Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
A. Bouchon obturateur
de charnière de porte
A. Vis de scellement de la
poignée de la porte
4
A
7
A. Avant de la vis
de scellement de la
poignée de la porte
A. Vis de poignée
à épaulement
A.
1-1
A
Vis
de charnière
à tête
hexagonale de
5
/
16
"
B. Butée de la porte
5
Vue de côté
Vue avant
BA
A. Vis de butée de la porte
3
A
A. Bouchon obturateur de
charnière inférieure
Grille de la base
A
background
52
Ajustement des portes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives de la
loi American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le
réfrigérateur.
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la base
dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de nivellement font
partie des montages de roulettes avant qui sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. Tourner
la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de nivellement
peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison du
réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement de
façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charnière supérieure.
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de
⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
une cale entre les portes pendant que vous serrez les vis de la
charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière supérieure.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d'air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections du réfrigérateur
et du congélateur. Comme l'indique l'illustration, l'air froid pénètre
à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut.
La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers les ouvertures
d'aération du congélateur et recircule sous le plancher du
congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section du
réfrigérateur en passant par l’ouverture d’aération supérieure.
Ne pas bloquer les ouvertures d'aération avec des emballages
alimentaires. Si les ouvertures d'aération sont bloquées, le courant
d'air est obstrué et des problèmes de température et d'humidité
peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les
odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées
aux réglages moyens tel qu’illustré.
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner le réglage au
mot OFF (arrêt) ou jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse.
Votre appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du
réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
Réglage moyen “3”
background
53
Réglage moyen “3”
IMPORTANT :
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures
avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau plus
élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne refroidira
pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l’utilisation normale du réfrigérateur domestique.
Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi
froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloqués.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster d’abord la température du réfrigérateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier
les températures.
Machine à glaçons
(sur certains modèles - accessoire)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche vers
le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser
le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée).
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en broche
à la position d'ARRÊT (élevée) et attendre le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas à
fonctionner.
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Taux de production de glaçons
Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons par période de
24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un
chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un demi-numéro.
(Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer entre 3 et 4.)
Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner graduellement la
commande du congélateur au réglage le plus élevé, en
attendant 24 heures entre chaque augmentation.
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) : La
machine à glaçons devrait produire environ de 16 à 20 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est
doté de la caractéristique de production maximale de glaçons,
pousser le commutateur à MAX.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
- Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments ajoutée,
température ambiante très chaude
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non préparés assez
vite
- Porte fréquemment ouverte ou
grande quantité d’aliments ajoutée
ou température ambiante très
froide (programme en
fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus élevé suivant.
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
la TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas suivant
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
- Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le réglage du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE au chiffre
plus bas suivant
MAX
NORMAL
background
54
À noter
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le
sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons
et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caracristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez
composer le 1!800!4!MY!HOME
®
.
Tablettes du réfrigérateur
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir à différentes hauteurs réduiront aussi le
temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera
de l’énergie.
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette dans le cadre en
métal :
1. Retirer la tablette jusqu’à la butée. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever légèrement en tirant la
tablette hors du cadre.
2. Réinstaller la tablette en la guidant dans les fentes sur le cadre
et en la poussant au-delà de la butée.
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et réinstaller un cadre/tablette :
1. Retirer le cadre/tablette en inclinant le devant vers le haut et
en le soulevant hors des supports de tablette.
2. Réinstaller le cadre/tablette en guidant les crochets arrière de
la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la
tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière tombent
dans les supports de tablette et s’assurer que la tablette est
fixée solidement en place.
Tablette coulissante
Pour une flexibilité de rangement, la tablette coulissante s'ajuste de
l'arrière vers le bas pour vous permettre de disposer les aliments de
grande hauteur dans la moitié avant de la tablette se trouvant en
dessous.
Pour déployer la tablette à mi-profondeur :
Soulever la tablette et la faire glisser vers l’arrière du compartiment
de réfrigération jusqu’à la butée.
Bacs à légumes et tiroirs à viande
(sur certains modèles)
Tiroirs
Pour retirer et réinstaller un tiroir :
1. Faire glisser le tiroir tout droit jusqu’à la butée. Soulever le
devant du tiroir et glisser le reste du tiroir complètement.
2. Réinstaller un tiroir en le faisant glisser complètement au-delà
de la butée.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
background
55
Couvercle du bac à légumes
Pour retirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s). En retenant fermement d’une main la vitre,
pousser vers le haut au centre de la vitre, jusqu’à ce qu’elle se
soulève hors du cadre en plastique. Faire glisser l'encart de
verre vers l'avant avec précaution pour le retirer.
2. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Pour réinstaller le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de réinstaller le couvercle, s’assurer que la
barre de renforcement en U est réinstallée sur le bord avant du
couvercle du bac.
1. Introduire l’arrière du cadre du couvercle dans les supports sur
les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le devant du
cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser l’arrière de la vitre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place.
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes (sur certains
modèles)
La commande d’humidité est située sur le bac à légumes. Le degré
d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être réglé en
utilisant n’importe quel réglage entre HIGH et LOW.
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’air humide
pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et mettre au réfrigérateur dans un
sac en plastique dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Les
trier et les conserver dans l’emballage original dans le bac à
légumes.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir l’humidité à
l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes frais et à
feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans
un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
Couvercle du tiroir à viande
Pour retirer et réinstaller le couvercle du tiroir à viande :
1. Retirer le tiroir à viande. Retirer le couvercle en inclinant le
devant vers le haut et en le soulevant à l’arrière. Tirer le
couvercle tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en guidant les crochets arrière dans les
supports de tablette. Incliner le couvercle vers le haut à l’avant
jusqu’à ce que les crochets arrière tombent dans les fentes.
Abaisser le devant du couvercle en position horizontale et
réinstaller le tiroir à viande.
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage d'origine tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le
tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande
doit être conservée pour une période plus longue que la durée
donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou crustacés frais ............................utiliser le jour de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) .................... 1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis ...................................................... 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées .......................................................... 7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier daluminium ou les placer dans des contenants en
plastique hermétiques.
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le porte-
cannettes/bouteilles (à droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du
réfrigérateur.
background
56
Casier utilitaire ou œufrier
(sur certains modèles - accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un œufrier à un,
deux ou trois compartiments. Les œufs peuvent être gardés dans le
plateau à œufs ou placés en vrac dans le compartiment.
REMARQUE : Les œufs devraient être rangés dans un contenant
couvert pour remisage à long terme. Si votre modèle ne comporte
pas un œufrier, ranger les œufs dans le contenant d'origine sur une
tablette intérieure.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caracristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez
composer le 1!800!4!MY!HOME
®
.
Clayette de congélateur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller la clayette :
1. Enlever doucement la clayette en la soulevant complètement et
en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le côté
droit vers le haut et sortir la clayette des supports.
2. Réinstaller la clayette en insérant complètement l'extrémité
gauche dans les supports de clayette. Puis abaisser l’extrémité
droite de la clayette et l’insérer dans les supports.
REMARQUE : La clayette devrait s’abaisser légèrement et se
fixer en place. Si la clayette ne semble pas stable, s’assurer que
les deux extrémités de la clayette sont introduites dans les
supports de clayette.
Plancher de congélateur coulissant
(sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller le plancher du congélateur :
1. Soulever les deux “clôtures” arrière et les sortir.
2. Retirer le plancher du congélateur en le tirant vers l’extérieur
sur environ 1" (2,5 cm) en plaçant une main autour de la section
de la tour d’air (centre arrière) et une main au centre avant.
3. Soulever le plancher à l’arrière jusqu’à ce que les crochets se
dégagent de la caisse et tirer le plancher complètement hors
du congélateur.
4. Réinstaller le plancher du congélateur en le glissant tout droit
jusqu’à ce que les crochets tombent en place à l’arrière de la
caisse.
5. Réinstaller les “clôtures” en alignant les goupilles avec le culot
dans le plancher, et en appuyant jusqu’à ce qu’elles
s’emboîtent.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Sceller l'emballage ou le contenant hermétiquement
pour empêcher le goût et l'odeur de s'échapper du produit. Les
cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28 L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d'espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. La porte du congélateur doit fermer hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments
pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre
de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou
certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent le
mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les
modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez
composer le 1!800!4!MY!HOME
®
.
Panier de congélateur inclinable
Le panier du congélateur s’incline pour un accès facile à la
nourriture entreposée dans la porte du congélateur. Le panier du
congélateur peut être enlevé pour faciliter le nettoyage.
background
57
Pour enlever le panier de congélateur inclinable :
1. Incliner le panier du congélateur pour l'ouvrir.
2. Saisir le support gauche. Appuyer fermement sur le support
vers l'extérieur pour l'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour empêcher le panier de tomber, soutenir le
panier tout en retirant le support.
3. Saisir le support droit. Appuyer fermement sur le support vers
l'extérieur pour l'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour empêcher le panier de tomber, soutenir le
panier tout en retirant le support.
4. Enlever le panier.
Pour réinstaller le panier de congélateur inclinable :
1. Emboîter le support droit dans l’attache située au-dessus de la
clayette de la porte du congélateur.
IMPORTANT : S’assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'à ce qu’il s'enclenche en
place.
2. Insérer le piton du panier gauche dans le support gauche.
3. Tout en maintenant en place le support gauche, insérer le côté
droit du piton du panier dans le support droit sur la porte du
congélateur.
4. Emboîter le support gauche dans l'attache située au-dessus de
la clayette de la porte du congélateur.
IMPORTANT : S’assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'à ce qu’il s'enclenche en
place.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les boutons d'appui de chaque côté de la paroi de la
porte. Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle vers le bas
jusqu’à la butée.
A. Support
A. Piton du panier
A
A
background
58
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme
accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le tirant
tout droit.
2. Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en place
au-dessus du support siré et en le poussant jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Compartiment utilitaire et plateau réglables
(sur certains modèles)
Le compartiment utilitaire et le plateau glissent d’un côté à l’autre
pour une plus grande souplesse de rangement. Le plateau convient
d’un côté ou de l’autre du compartiment utilitaire ou partiellement
en dessous. Essayer différentes positions pour trouver l’option qui
vous convient le mieux.
Pour installer et ajuster le compartiment utilitaire et le plateau :
1. Introduire le devant du plateau utilitaire dans la fente à
l’arrière de la tringle de la tablette. Abaisser l’arrière du
plateau en place.
2. Placer le devant du compartiment utilitaire par-dessus la tringle
de la tablette. Abaisser l’arrière du compartiment sur les
nervures de la porte du réfrigérateur.
3. Ajuster le compartiment utilitaire en soulevant le devant
légèrement et en le glissant à la position désirée. Abaisser le
devant pour qu’il s’enclenche en place.
Tablette de porte relevable
(sur certains modèles)
La partie inférieure de la tablette se relève pour le rangement
d’articles de plus grande taille sur la tablette en dessous dans la
porte. En position abaissée, la tablette peut supporter jusqu’à 10 lb
(4,5 kg).
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
3. Si votre modèle de distributeur est doté d’un écran tactile sur le
panneau de distribution, nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon
doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux avec de
l’eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le chiffon et
nettoyer délicatement l'écran.
Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
Ne pas saturer le chiffon à l’excès. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas utiliser
de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à
vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, les
dissolvants pour vernis à ongles, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole. Ne pas utiliser d'essuie-
tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou
d'endommager les matériaux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
59
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les
pièces en plastique, les garnitures intérieures, les doublures
de porte ou les joints de porte. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces
produits risquent d’égratigner ou d’endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
5. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint,
un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé ou
en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage
appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux traces
de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture granuleuse
unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour
l'acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux. D’autre part, afin d’éviter d’endommager les parties
métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) à
l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les pièces en
plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier
inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un
linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce
de plastique avec une éponge et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
6. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est
particulièrement graisseux ou poussiéreux, ou s'il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
base ou la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant
du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcément à
votre réfrigérateur. S'assurer de remplacer l'ampoule par une
ampoule pour appareils ménagers de même taille, forme et
puissance.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer l’ampoule située derrière le tableau de commande dans
le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le
congélateur (sur certains modèles). Remplacer l'ampoule par
une ampoule pour appareils ménagers de même puissance.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour
aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve
les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments
cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent
être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être
affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
IN
G
RECOMMENDED SETTING
R
E
F
R
I
G
E
R
A
T
O
R
REFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
FREEZER
3
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
background
60
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation de
la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU rétracter les pieds de nivellement
pour qu’ils négratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes”.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, n'oubliez pas de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
background
61
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher
sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche? S'assurer que
la commande du réfrigérateur est bien en marche. Voir
“Utilisation de la(des) commande(s)”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur la
position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur plus
rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité
et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps
encore si la température de la pièce est chaude, si une importante
quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est fréquemment
ouverte ou si elle a été laissée ouverte.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait
de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents
venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés
avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux
accompagnés d'explications.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance.
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus
du réfrigérateur.
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la glace
fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule
dans le plateau de dégivrage.
La porte ne se ferme pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier que
le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement de
sorte que l'arrière repose sur les supports.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
background
62
La porte est difficile à ouvrir
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les
joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède.
Rincer et sécher avec un linge doux.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été laissée
ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la
maintenir complètement fermée.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un réglage
plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir
“Utilisation de la(des) commande(s)”.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de
l'humidité.
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée ouverte?
Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la maintenir
complètement fermée.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le
robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau
complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de
commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en
position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l'installation pour la production de glaçons. Attendre 72 heures
pour le commencement de la production complète de glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coin dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon
du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
background
63
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais
goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons.
Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la
fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable, composer le
1!800!4!MY!HOME
®
et demander le numéro de pièce indiqué ci-
dessous ou contacter votre marchand Kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
background
W10312240A
© 2011 Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca registrada /
TM
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
1/11
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique

Specifications

Kenmore 10660233904 Questions and Answers