Thermador SNPKITPEDW

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SNPKITPEDW photo

User Manual

This is the main product document for model SNPKITPEDW.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Installation
GUIDE
THERMADOR.COM
Masterpiece® Series Gas Cooktop LP Conversion Kit
SGS, SGSX, SGSP, SGSXP
background
Table of
CONTENTS
Table of Contents
Installation instructions
Safety Definitions ....................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 3
Gas Appliance Safety ...................................................... 3
State of California Proposition 65 Warning: ................... 4
Preparation ................................................................. 5
Parts Included ................................................................. 5
Installation Procedure ................................................. 5
Checklist ......................................................................... 5
Step 1 - Convert the pressure regulator ......................... 6
Step 2 - Replace the Orifices and Venturis ..................... 6
Step 3- Convert Valves for LP gas ................................... 8
Check Installation ....................................................... 9
Test for gas leaks ............................................................. 9
Check manifold gas pressure .......................................... 9
Final check ...................................................................... 9
Before Calling Service .............................................. 10
Product Rating Label .................................................... 10
THERMADOR® Support ........................................... 11
Service ........................................................................... 11
Parts and Accessories ................................................... 11
BTU Ratings .............................................................. 12
.
Safety Definitions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
background
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFET Y I NST RUCT I ONSRE AD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Appliance Safety
²
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
²
:+$772'2,)<2860(//*$6

'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH

'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK

'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ

,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV

,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOO
WKHILUHGHSDUWPHQW
²
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKH
JDVVXSSOLHU
:$51,1*,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQV
LVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\
UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\
RUGHDWK
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
THERMADOR COOKTOP CONVERSION KIT FOR
TRADITIONAL MODELS NATURAL GAS (NG) TO
PROPANE (LP) GAS.
This kit is used to convert SGS, SGSX, SGSP and SGSXP
series sealed STAR® burner cooktops from natural gas
operation to propane (LP) gas operation. This kit cannot
be used to convert other Thermador models or series
sealed burner cooktops, ranges, or any other brand of
cooktops.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, explosion
or production of carbon monoxide may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
IMPORTANT: Only a qualified service technician or
installer should make this conversion.
INSTALLER: Please leave these Conversion Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
For Massachusetts Installations:
1.
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region.
2.
Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3.
Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
CAUTION
When connecting the unit to the propane gas, make
certain the propane gas tank is equipped with its own
high pressure regulator. In addition, a pressure regulator
was supplied with the cooktop. This second regulator
must be installed with the cooktop. The maximum gas
pressure to this appliance is not to exceed 14.0 inches
water column from the propane gas tank regulator.
The following must be met when testing supply piping
system:
a) The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/
2 psig (3.5 kPa).
State of California Proposition 65
Warning:
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Note: IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defect or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances. The
burning of gas cooking fuel and the elimination of soil
during self-cleaning can generate small amounts of
carbon monoxide. The fiberglass insulation in Self Clean
ovens gives off very small amounts of formaldehyde
during the first several cleaning cycles. California lists
formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon
monoxide is a potential cause of reproductive toxicity.
Exposure to these substances can be minimized by:
1.
Providing good ventilation when cooking with gas.
2.
Operating the unit according to the instructions in this
manual.
background
5
Preparation
This conversion process adjusts the flow of gas to the
burners to accommodate an LP gas fuel source.
9 CAUTION
TURN OFF GAS AND ELECTRICITY
Perform the following:
shut off the gas valve for the gas supply line to
the cooktop
remove the cooktop power cord from the
electrical outlet or turn off the breaker at the
breaker box.
turn all control knobs to the “Off” position.
Parts Included
Installation Kit Contents
Note: Depending on the model, the kit may contain
more venturis and orifices than are necessary to
complete your appliance conversion.
Tools Required
Installation Procedure
Installation Procedure
This conversion process adjusts the flow of gas to the
burners to accommodate an LP gas fuel source.
9 CAUTION
TURN OFF GAS AND ELECTRICITY
Perform the following:
shut off the gas valve for the gas supply line to
the cooktop
remove the cooktop power cord from the
electrical outlet or turn off the breaker at the
breaker box.
turn all control knobs to the “Off” position.
Checklist
Each of the following steps must be completed
correctly for the appliance to function properly.
Check off each step as it is finished.
Component Quantity
Conversion Kit Instructions 1
Conversion sticker 1
Foam tape 1
Venturis
12.5mm 3
9mm 2
Orifices
112 orifice 1
88 orifice 2
74 orifice 2
A 20mm socket (and driver or ratchet)
B Flat blade screwdriver
C 7mm socket driver (3” minimum extension)
12.5 mm
(3)
9 mm
(2)
$
%
&
Ù Step 1
Convert the pressure regulator to use
LP gas.
Ù Step 2
Remove the grates and burner caps.
Remove the Natural Gas (NG) venturis
and orifices and replace them with the LP
gas venturis (if applicable) and orifices
supplied with this kit.
Ù Step 3
Replace the burner caps and grates.
Ù Step 4
Adjust the unit valves to LP settings.
background
6
Step 1 - Convert the pressure regulator
Locate the pressure regulator on the bottom right end of
the cooktop.
Note: The arrow on the back of the regulator must point
in the direction of the gas flow to the cooktop.
1.
Remove the hexagon shaped cap from the regulator
making sure not to dislodge the gasket on the cap or
the spring inside the regulator.
2.
Grasp the plastic button stem firmly and pull it
forcefully from the metal cap. The stem snaps snugly
into an indent in the cap and may require a strong pull
to remove. (Hint: it may be helpful to gently “rock” the
plastic stem while pulling it from the metal cap.)
3.
After removing the stem from the cap, rotate the stem
180° so the button end of the stem is away from the
cap and the letters “LP” on the stem are upside down
when the cap is set flat on its head. Snap the stem
back in place in this position inserting it into the indent
in the metal cap.The stem should snap into place.
4.
Important: Attach the metallic sticker (included with
this conversion kit) to the bottom of the appliance as
shown, placing it near the appliance data plate (shows
model number and information about the appliance).
This sticker provides notice that the appliance has
been converted for use with LP gas.
Step 2 - Replace the Orifices and Venturis
1.
Remove the grates and burner caps.
2.
Remove the venturis using a 20 mm socket.
3.
Set the NG (natural gas) venturis aside, noting from
which burner they were removed, and save for later
use if necessary.
A Spring
B Plastic button stem
C Gasket
$
&
%
A Natural Gas
B LP Gas
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

background
7
4.
Remove the orifices.
Notes
The orifices require a 7 mm socket driver for
removal/replacement. The driver will need to be
inserted approximately 2
^" (64 mm) into the burner
cavity to reach the orifice.
To reduce the chance of the orifice being dropped
from the socket driver, add a piece of foam tape or
adhesive tape inside the socket.
Note: Save the NG orifices in case there is need later
to restore the appliance to use natural gas again.
5.
Identify the correct placement of the LP gas orifices as
layed out on the orifice package card (see image
below).
LP Orifices
The orifice sizes are shown in the white circles
corresponding to each burner as shown in the image
above. These numbers are engraved on the side of
each orifice. It is very important to install the correct
orifice size for each burner.
6.
Insert each of the LP gas orifices provided with this kit
into the socket (using the small piece of foam tape to
ensure a tight fit).
Notes
If converting one of the following units, proceed to
steps 7 through 10: SGS305TS, SGSX305TS,
SGS365TS amd SGSX365TS.
If converting one of the following units, skip to
step 11: SGSP305TS, SGSXP305TS, SGSP365TS,
SGSXP365TS.
7.
Identify the correct placement of the LP gas venturis
as layed out in the image below.
Note: The venturis are identified by grooves running
around the lower section. The below image shows the
correct venturi placement with their corresponding
burners. It is very important to install the correct venturi
size for each burner.
Model SGS and SGSX LP Venturis:
A Trim a small piece of the foam tape provided
with this kit (about ]" x ^" / 6 mm x 12 mm)
B Fit this so the tape wraps against one side of
the socket so it stays in place.
C The tape will fit to the orifice and help prevent
the orifice from falling out of the socket during
extraction.
$ %
&





A Check to be sure the small piece of foam tape
used earlier is fitted to wrap against one side
of the socket.
B When pressing the socket driver onto the ori-
fice, the tape will help the orifice fit more
snugly inside the socket. This will help prevent
the orifice from falling out of the socket during
insertion.
$
%
background
8
8.
Insert each of the LP gas venturis provided with this
kit. Tighten snugly.
9.
Replace burners, burner caps and grates.
10.
Continue to Step 3.
11.
Reinstall venturis from Step 2, part 3. Continue to
Step 3.
Notes
Venturis must go back in to the same position as
shipped from the factory. The diagram below may
be used as a reference.
The venturis are identified by grooves running
around the lower section. The below image shows
the correct venturi placement with their
corresponding burners. It is very important to install
the correct venturi size for each burner.
Model SGSP and SGSXP LP Venturis
Step 3- Convert Valves for LP gas
The bypass jet on each valve must be adjusted.
1.
Turn all knobs to the “OFF” position.
2.
Remove knobs.
3.
Locate the correct point of insertion for the long, thin
flat blade screwdriver to adjust the bypass jet (see the
following illustration).
Insert a long, thin flat blade screwdriver in the hollow
stem of the valve. The adjustment screw is
approximately 1^" (39 mm) from the top of the stem.
The screwdriver slides through a thin rubber barrier in
the stem (helps prevent damage in the case of a spill
on the unit surface).
4.
Engage the tip of the screwdriver into the adjustment
screw by slowly turning the screwdriver and feeling for
the blade to engage the screw. Then turn the screw
clockwise about 70 degrees (less than 1/4 turn) until it
“bottoms out” (does not turn any further). The screw
does not take much force to turn. Once the screw
does not turn any further, stop. Do not overtighten.
Repeat for each valve until all have been adjusted
correctly.
5.
Replace the knobs.
/2
êLQ
PP
2))
+,
/2
$
background
9
Check Installation
Test for gas leaks
9 WARNING
NEVER TEST FOR GAS LEAKS USING A FLAME
If any leaks are detected, do not proceed past this
step until all leaks have been eliminated.
Leak testing is to be conducted by the installer according
to the instructions given in this section.
Turn on gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to
all joints and fittings in the gas connection between the
shutoff valve and the cooktop. Include gas fittings and
joints in the cooktop if connections may have been
disturbed during installation. Bubbles appearing around
fittings and connections indicate a leak. An electronic
Gas Leak Detector can also be used.
If a leak appears, turn off the supply line gas shutoff
valve and tighten the leaking connections. Retest for
leaks by turning on the supply line gas shutoff valve.
When the leak check is complete (no bubbles appear),
the test is complete. Wipe off all detection fluid residue.
Check manifold gas pressure
During any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures greater than 14" of water
column pressure (approximately ½" psig, 3.5 kPA) it is
necessary to disconnect the cooktop and its individual
shut-off valve from the gas supply piping system.
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect a manometer (water gauge) or other
approved gas pressure reading device to the top burner
right rear orifice. Using a rubber hose with inside
diameter of approximately 1/4" hold tubing down tight
over orifice. Turn burner valve on.
Final check
After conversion is complete, place each correct sized
burner cap in its seated, notched position and check the
operation of the electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with a minimal
yellow tip on the outer cone of the flames.
Check flame characteristics
If the flame is completely or mostly yellow, verify that
the regulator is set for the correct fuel. After
adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow unit to operate 4 to 5 minutes and re-
evaluate before making adjustments.
Yellow flames:
Further adjustment is required.
Yellow tips on outer cones:
Normal for LP Gas.
Soft blue flames:
Normal for Natural Gas.
background
10
Before Calling Service
If the igniters do not spark or the “on” indicator lights
(available in some models) do not glow, check the power
source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker
has tripped.
Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use
and Care Manual. See the Use and Care Manual for
troubleshooting information.
Product Rating Label
The rating label shows the model number and the FD
number (production number/product’s unique identifier)
of your cooktop. It is located on the underside of the
cooktop.
Rating Label Location
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the rating label. Make a note of these
numbers in the space below to save time in the event
your appliance requires service.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
A Rating Label
Model # FD #
Thermador
Customer Support
800-735-4328
$
background
11
THERMADOR® Support
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please do not hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
http://store.thermador.com/us
Canada
If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060
background
12
BTU Ratings
SGS305TS, SGSX305TS
SGS365TS, SGSX365TS
SGSP305TS, SGSXP305TS
SGSP365TS, SGSXP365TS
Burner
Location
NG
BTU/HR
NG kW LP
BTU/HR
LP kW NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
Left Front 8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Left Rear 10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Center 16,000 4.69 15,000 4.40 1.80 1.12
Right Rear 8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Right Front 10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Burner
Location
NG
BTU/HR
NG kW LP
BTU/HR
LP kW NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
Left Front 9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Left Rear 12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Center 16,000 4.69 15,000 4.40 1.80 1.12
Right Rear 9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Right Front 12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Burner
Location
NG
BTU/HR
NG kW LP
BTU/HR
LP kW NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
Left Front 8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Left Rear 10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Center 18,000 5.28 15,000 4.40 1.90 1.12
Right Rear 8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Right Front 10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Burner
Location
NG
BTU/HR
NG kW LP
BTU/HR
LP kW NG Orifice
(mm)
LP Orifice
(mm)
Left Front 9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Left Rear 12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Center 18,000 5.28 15,000 4.40 1.90 1.12
Right Rear 9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Right Front 12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
background
Table de
MATIÈRES
Table des matières
Noti ce de montage
Définitions de sécurité ............................................. 13
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 14
Utilisation sécuritaire de l'électroménager
alimenté au gaz : ........................................................... 14
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie : ............................................. 15
Préparatifs ................................................................ 17
Pièces incluses .............................................................. 17
Procédure d'installation ............................................ 18
Liste de vérification ...................................................... 18
Étape 1 : Conversion du régulateur de pression .......... 18
Étape 2 : Remplacement des ports et des venturis ...... 19
Étape 3 : Conversion des robinets pour le gaz de PL .. 21
Vérification de l'installation ...................................... 21
Test pour fuites de gaz .................................................. 21
Vérification de la pression d'admission du gaz ............. 21
Dernière vérification ...................................................... 22
Avant d'appeler le service de dépannage ................ 23
Plaque signalétique du produit .................................... 23
Soutien THERMADOR® ............................................ 24
Dépannage ................................................................... 24
Pièces et accessoires ..................................................... 24
Cotes BTU ................................................................ 25
.
Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
IMPORTANTES CONSI GNES DE S ÉCURI T É LI RE ET CONS E RV E R CE S INSTRUCTIONS
Utilisation sécuritaire de l'électroménager alimenté au gaz :
²
1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHOHVVHQFHRX
GDXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj
SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
²
48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2'(85'(*$=

1HSDVHVVD\HUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ

1HSDVWRXFKHUGLQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH

1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVOpGLILFH

&RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU
GHJD]GHSXLVODSSDUHLOWpOpSKRQLTXHGXQYRLVLQ
5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD]

6LOVDYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH
JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV
²
8WLOLVHUOHVVHUYLFHVGXQLQVWDOODWHXURXGXQHDJHQFH
GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU
SURFpGHUjOLQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV
$9(57,66(0(176LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDV
VXLYLHVjODOHWWUHLO\DXQULVTXHGLQFHQGLHRX
GH[SORVLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV
PDWpULDX[GHVEOHVVXUHVRXXQGpFqV
background
15
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
TROUSSE DE CONVERSION DES TABLES DE
CUISSON THERMADOR, DES MODÈLES
TRADITIONNELS AU GAZ NATUREL (GN) AU GAZ
PROPANE (PL).
Cette trousse est utilisée pour convertir les brûleurs
scellés STAR® des tables de cuisson de séries SGS,
SGSX, SGSP et SGSXP d’un fonctionnement au gaz
naturel pour être utilisé au gaz propane (PL). Elle ne sert
pas à convertir d'autres modèles ou séries Thermador
de tables de cuisson, de cuisinières, ou d’autres
marques de tables de cuisson qui utilisent des brûleurs
scellés.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée par une
agence de réparation qualifiée en conformité aux
directives du fabricant et de tous les autres codes et
exigences en vigueur de l'autorité ayant juridiction. Si les
directives ne sont pas suivies à la lettre, il y a un risque
d'incendie, d'explosion ou de génération de monoxyde
de carbone pouvant entraîner des dommages matériaux,
des blessures ou une perte de vie.
L'agence de réparation qualifiée est responsable de la
bonne installation de cette trousse. L'installation n'est
pas jugée terminée jusqu'à ce que l'on ait testé l'appareil
converti comme précisé dans les directives du fabricant
fournies avec la trousse.
IMPORTANT : Seul un technicien ou un installateur
qualifié en réparation peut procéder à cette conversion.
INSTALLATEUR : Prière de laisser les directives de
conversion avec cet appareil à l'intention du propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver les instructions
pour référence ultérieure.
Pour les installations au Massachusetts :
1.
L'installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d'appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l'État, la province ou la région.
2.
Le robinet d'arrêt doit être robinet à gaz avec poignée
en T.
3.
Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser
36 pouces.
ATTENTION
Lors du raccordement de l'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz est doté de son
propre régulateur de pression élevée. De plus, un
régulateur de pression a été livré avec la table de
cuisson. Ce deuxième régulateur doit être installé avec la
table de cuisson. La pression maximale de gaz de cet
appareil ne doit pas dépasser 14 po de colonne d’eau
au régulateur du réservoir de gaz propane.
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l'essai de la canalisation du système
d'alimentation en gaz :
a) L'appareil et son propre robinet d'arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation du système
d'alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 psig (3,5 kPa).
b) L'appareil doit être isolé de la canalisation du système
d'alimentation en gaz en fermant son propre robinet
d'arrêt manuel pour tout test à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Remarque : AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En
application de la loi californienne concernant la salubrité
de l’eau et la protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act »), le gouverneur de Californie est tenu de publier
une liste reconnue par l’État de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou
présenter un danger pour la reproduction, et les
entreprises sont tenues d’avertir les consommateurs des
risques potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peuvent
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
Dans les fours équipés du Nettoyage Auto, de faibles
quantités de formaldéhyde peuvent se dégager lors de
l'élimination des salissures pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. La Californie classe le
formaldéhyde parmi les produits potentiellement
cancérigènes. Le monoxyde de carbone est une cause
possible de toxicité pour la reproduction. Il est possible
de réduire l'exposition à ces substances en :
1.
assurant une bonne ventilation lors de la cuisson au
gaz; et
2.
utilisant l'appareil selon les instructions de ce manuel.
background
17
Préparatifs
Ce processus de conversion ajuste le débit de gaz vers
les brûleurs pour accommoder la source de gaz de
combustion au PL.
9 ATTENTION
COUPER LE GAZ ET L'ALIMENTAITON
ÉLECTRIQUE
Procédez comme suit :
fermez le robinet de gaz pour couper
l'alimentation en gaz de la conduite de la table de
cuisson.
dégagez la fiche du cordon d'alimentation de la
table de cuisson de la prise électrique ou ouvrez
le disjoncteur du boîtier de disjoncteurs.
mettez tous les boutons de commande à la
position d'arrêt.
Pièces incluses
Contenu de la trousse d'installation
Remarque : Selon le modèle, il est possible que la
trousse ait plus de venturis et de ports que nécessaire
pour effectuer la conversion de l'appareil
électroménager.
Outils requis
Composant Quantité
Directives de la trousse de conversion 1
Autocollant de conversion 1
Ruban de mousse 1
Venturis
12,5 mm 3
9 mm 2
Ports
port de 112 1
port de 88 2
port de 74 2
12.5 mm
(3)
9 mm
(2)
A Douille de 20 mm (et clé à douille ou à cliquet)
B Tournevis à lame plate
C Clé à douille de 7 mm (extension minimum de
3 po)
$
%
&
background
18
Procédure d'installation
Procédure d’i nstallation
Ce processus de conversion ajuste le débit de gaz vers
les brûleurs pour accommoder la source de gaz de
combustion au PL.
9 ATTENTION
COUPER LE GAZ ET L'ALIMENTAITON
ÉLECTRIQUE
Procédez comme suit :
fermez le robinet de gaz pour couper
l'alimentation en gaz de la conduite de la table de
cuisson.
dégagez la fiche du cordon d'alimentation de la
table de cuisson de la prise électrique ou ouvrez
le disjoncteur du boîtier de disjoncteurs.
mettez tous les boutons de commande à la
position d'arrêt.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l'électroménager, il faut
bien achever chacune des étapes suivantes.
Cocher les étapes au fur et à mesure qu'elles sont
achevées.
Étape 1 : Conversion du régulateur de
pression
Localiser le régulateur de pression au bas du coin droit
de la table de cuisson.
Remarque : La flèche au dos du régulateur doit pointer
dans la direction du débit de gaz vers la table de
cuisson.
1.
Retirer le capuchon de forme hexagonale du
régulateur. Assurez-vous de ne pas déloger le joint
extérieur du capuchon ou le ressort à l'intérieur du
régulateur.
2.
Saisir solidement la tige de plastique du bouton et tirer
avec force pour le dégager du capuchon de métal. La
tige s'enclenche et est bien serrée dans une rainure
du capuchon et peut demander beaucoup de force
pour la retirer. (Conseil : il peut être utile de balancer
délicatement la tige de plastique tout en tirant dessus
pour le retirer du capuchon de métal.)
Ù Étape 1
Conversion du régulateur de pression
pour utilisation de gaz de PL.
Ù Étape 2
Retrait des grilles et des chapeaux de
brûleur. Retrait des ports et des venturis
de gaz naturel (GN) et remplacement par
les pièces correspondantes (le cas
échéant) de gaz de PL fournis dans cette
trousse.
Ù Étape 3
Remise des brûleurs, des chapeaux de
brûleur et des grilles en place.
Ù Étape 4
Ajustement des robinets de l'appareil pour
les réglages au gaz de PL.
A Ressort
B Tige de plastique du bouton
C Joint extérieur
$
&
%
background
19
3.
Après le dégagement de la tige du capuchon, tourner
la tige sur 180 degrés de sorte que l'extrémité du
bouton de la tige est à l'écart du capuchon et les
lettres LP de la tige sont à l'envers lorsque le
capuchon est à plat sur sa tête. Enclencher la tige en
place dans cette position en l'insérant dans la rainure
du capuchon de métal. La tige devrait s'enclencher en
place.
4.
Important : Coller l'autocollant métallique (inclus dans
cette trousse de conversion) au bas de
l'électroménager, comme illustré, pour qu'il soit près
de la plaque signalétique de l'appareil (indique le
numéro de modèle et les renseignements concernant
l'électroménager). Cet autocollant indique que
l'électroménager a été converti à une utilisation de gaz
de PL.
Étape 2 : Remplacement des ports et des
venturis
1.
Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur.
2.
Retirer les venturis avec une douille de 20 mm.
3.
Mettre les venturis de GN (gaz naturel) de côté tout en
notant à quel brûleur ils correspondent. Conserver
pour usage ultérieur au besoin.
4.
Retirer les ports.
Remarques
Pour retirer ou remplacer les ports, vous aurez
besoin d'une clé à douille de 7 mm. La clé doit être
insérée d'au moins 2
^po (64 mm) dans la cavité
du brûleur pour atteindre le port.
Pour réduire la possibilité de perdre un port au
retrait, ajouter un morceau de ruban adhésif ou de
ruban de mousse au fond de la douille.
Remarque : Conserver les ports de gaz naturel au
cas où il serait nécessaire de reconvertir
l'électroménager au gaz naturel.
5.
Déterminer le bon positionnement des ports de gaz de
PL selon la disposition indiquée sur le carton de
l'emballage (voir l'illustration ci-dessous).
Ports de gaz PL
Les diamètres des ports sont indiqués dans les
cercles blancs et correspondent à chaque brûleur
illustré dans l'image ci-dessus. Ces chiffres sont
gravés sur le côté de chaque port. Il est très important
d'installer le bon diamètre de port pour chacun des
brûleurs.
A Gaz naturel
B Gaz de PL
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

A Couper un petit morceau du ruban de mousse
(fourni) de cette trousse (environ ] x ^ po /
6 x12 mm)
B Insérer le ruban de sorte qu'il s'enroule sur une
paroi de la douille pour qu'il reste en position.
C Le ruban collera au port et l'empêchera de
tomber hors de la douille au cours de l'extrac-
tion.
$ %
&





background
20
6.
Insérer chaque port de gaz de PL (fourni dans cette
trousse) dans la douille avec le petit morceau de
ruban mousse (pour un ajustement serré).
Remarques
Si vous convertissez l'un des modèles suivants,
passer aux étapes 7 à 10 : SGS305TS,
SGSX305TS, SGS365TS et SGSX365TS.
Si vous convertissez l'un des modèles suivants,
passer à l'étape 11 : SGSP305TS, SGSXP305TS,
SGSP365TS, SGSXP365TS.
7.
Déterminer le bon positionnement des venturis de gaz
de PL selon la disposition indiquée à l'image ci-
dessous.
Remarque : Ils sont identifiés par des rainures tout
autour de la section inférieure. L'image ci-dessous
montre le bon positionnement du venturi sur le brûleur
qui correspond. Il est très important d'installer le bon
diamètre de venturi pour chacun des brûleurs.
Venturis pour les modèles SGS et SGSX LP :
8.
Insérer chacun des venturis de gaz au PL fourni avec
cette trousse. Bien serrer.
9.
Remettre les brûleurs, les chapeaux de brûleur et les
grilles en place.
10.
Continuer à l'étape 3.
11.
Réinstaller les venturis de l'étape 2, partie 3.
Poursuivre à l'étape 3.
Remarque
Les venturis doivent être réinstaller exactement
dans la même position que lors de l'expédition de
l'usine. Utiliser le diagramme ci-dessous comme
référence.
Ils sont identifiés par des rainures tout autour de la
section inférieure. L'image ci-dessous montre le bon
positionnement du venturi sur le brûleur qui
correspond. Il est très important d'installer le bon
diamètre de venturi pour chacun des brûleurs.
Venturis pour les modèles SGSP et SGSXP LP
A S'assurer que le petit morceau de ruban
mousse utilisé plus tôt est enroulé contre l'une
des parois de la douille.
B Lorsque vous insérez la clé à douille sur le
port, le ruban aidera à maintenir le port bien
serré dans la douille. Cela empêchera le port
de tomber hors de la douille au cours de
l'insertion.
$
%
background
21
Étape 3 : Conversion des robinets pour le
gaz de PL
Il faut régler le jet de contournement de chacun des
robinets.
1.
Mettre tous les boutons à la position d'arrêt.
2.
Retirer les boutons.
3.
Localiser le bon point d'insertion de la lame mince du
long tournevis à lame plate pour ajuster le jet de
contournement (voir l'illustration suivante).
Insérer un long tournevis à lame plate et mince dans
la tige creuse du robinet. La vis de réglage se trouve à
environ 1^ po (39 mm) du haut de la tige. Le
tournevis passe par une mince barrière de caoutchouc
dans la tige (prévient les dommages en cas de
débordement sur la surface de l'appareil).
4.
Insérer l'extrémité du tournevis dans la vis de réglage
et tourner lentement le tournevis pour sentir l'insertion
de la lame dans la vis. Puis tourner la vis dans le sens
horaire sur près de 70 degrés (moins de 1/4 de tour)
jusqu'à ce qu'il soit au fond (la vis ne tourne plus). Il ne
faut pas beaucoup de force pour faire tourner la vis.
Cesser de visser dès que la vis cesse de tourner. Ne
pas trop la serrer. Recommencer pour chacun des
robinets jusqu'à ce qu'ils soient tous bien réglés.
5.
Remettre les boutons en place.
Vérification de l'installation
Test pour fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES DE GAZ.
En cas de fuites décelées, ne pas passer à la
prochaine étape sans avoir corriger toutes les
fuites.
L'installateur doit procéder au test de fuites selon les
directives fournies dans cette section.
Ouvrir le gaz. Appliquer un liquide de détection de fuites
non corrosif à toutes les jonctions et tous les raccords
des conduites de gaz entre le robinet d'arrêt et la table
de cuisson. Inclure les raccords et les jonctions de gaz
de la table de cuisson si les raccords auraient pu être
déréglés au cours de l'installation. Une bulle qui apparaît
autour d'un raccordement indique une fuite. Il est
également possible d'utiliser un détecteur électronique
de fuite de gaz.
En présence d'une fuite, couper l'alimentation en gaz en
fermant le robinet d'arrêt et serrer le ou les raccords qui
fuient. Tester de nouveau la présence de fuites en
ouvrant le robinet d'arrêt de l'alimentation de gaz. Quand
aucune bulle n'apparaît, le test de fuite est terminé.
Essuyer tout résidu de liquide de détection de fuite.
Vérification de la pression d'admission du
gaz
Il est nécessaire de déconnecter la table de cuisson et
son propre robinet d'arrêt de la canalisation du système
d'alimentation en gaz pour tout test de pression de la
canalisation du système d'alimentation à des pressions
de test égales ou inférieures à 14 po de colonne d'eau
(environ 1/2 PSIG/3,5 kPa).
S'il faut vérifier la pression d'admission du gaz, raccorder
un manomètre (jauge à eau) ou un autre appareil de
lecture de pression du gaz au port du brûleur droit
arrière. Avec un tuyau de caoutchouc d'environ 1/4 po
de diamètre interne, tenir le tuyau bien serré au-dessus
du port. Ouvrir la soupape du brûleur.
/2
êLQ
PP
2))
+,
/2
$
background
22
Dernière vérification
À la fin de la conversion, insérer le chapeau de brûleur
du bon diamètre en place sur la rainure et vérifier le
fonctionnement de l'allumeur électrique. Vérifier les
caractéristiques de la flamme. La flamme doit être bleue
avec une toute petite extrémité jaune sur le cône
extérieur des flammes.
Vérification des caractéristiques de la flamme
Si la flamme est entièrement ou presque toute jaune,
vérifier le réglage du régulateur au bon combustible.
Après le réglage, procéder à un nouveau test.
Au cours du démarrage initial, il est normal que la
flamme soit bigarrée de jaune. Se laisser l'appareil
fonctionner de quatre à cinq minutes puis réévaluer
avant de procéder aux réglages.
Flammes jaunes :
Réglages supplémentaires
requis.
Extrémités des cônes externes
jaune :
Normales pour un gaz de pétrole
liquéfié.
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel.
background
23
Avant d'appeler le service de dépannage
Si les allumeurs ne produisent pas d'étincelles ou que
les témoins ne s'allument pas (offerts sur certains
modèles), vérifier la source d'alimentation électrique à la
recherche d'un fusible grillé ou d'un disjoncteur actionné.
Consultez l'énoncé de garantie limitée dans le Manuel
d'utilisation et d'entretien. Consultez le Manuel
d'utilisation et d'entretien pour les renseignements de
dépannage.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle
et le numéro FD (numéro de production/code unique
d'identification) de la table de cuisson. Elle est située sur
le dessous de la table de cuisson.
Emplacement de la plaque signalétique
Numéro de modèle et numéro FD
Le numéro de modèle et le numéro FD de l'appareil
électroménager figurent sur la plaque signalétique.
Prendre ces numéros en note dans l'espace ci-dessous
pour économiser du temps, au cas où l'appareil
électroménager aurait besoin de réparations.
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d'une
réparation.
A Plaque signalétique
No de modèle No FD
Thermador
Service après-vente
800-735-4328
$
background
24
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
http://store.thermador.com/us
Canada
Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en Colombie-
Britannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060
background
25
Cotes BTU
SGS305TS, SGSX305TS
SGS365TS, SGSX365TS
SGSP305TS, SGSXP305TS
SGSP365TS, SGSXP365TS
Emplace-
ment
du brûleur
GN
BTU/H
GN kW PL
BTU/H
PL kW Port NG
(mm)
Port PL
(mm)
Avant gauche 8 000 2,34 6 000 1,76 1,18 0,74
Arrière
gauche
10 000 2,93 9 100 2,67 1,30 0,88
Central 16 000 4,69 15 000 4,40 1,80 1,12
Arrière droit 8 000 2,34 6 000 1,76 1,18 0,74
Avant droit 10 000 2,93 9 100 2,67 1,30 0,88
Emplacement
du brûleur
GN
BTU/H
GN kW PL
BTU/H
PL kW Port NG
(mm)
Port PL
(mm)
Avant gauche 9 100 2,67 6 000 1,76 1,28 0,74
Arrière
gauche
12 000 3,52 9 100 2,67 1,45 0,88
Central 16 000 4,69 15 000 4,40 1,80 1,12
Arrière droit 9 100 2,67 6 000 1,76 1,28 0,74
Avant droit 12 000 3,52 9 100 2,67 1,45 0,88
Emplacement
du brûleur
GN
BTU/H
GN kW PL
BTU/H
PL kW Port NG
(mm)
Port PL
(mm)
Avant gauche 8 000 2,34 6 000 1,76 1,18 0,74
Arrière
gauche
10 000 2,93 9 100 2,67 1,30 0,88
Central 18 000 5,28 15 000 4,40 1,90 1,12
Arrière droit 8 000 2,34 6 000 1,76 1,18 0,74
Avant droit 10 000 2,93 9 100 2,67 1,30 0,88
Emplacement
du brûleur
GN
BTU/H
GN kW PL
BTU/H
PL kW Port NG
(mm)
Port PL
(mm)
Avant gauche 9 100 2,67 6 000 1,76 1,28 0,74
Arrière
gauche
12 000 3,52 9 100 2,67 1,45 0,88
Central 18 000 5,28 15 000 4,40 1,90 1,12
Arrière droit 9 100 2,67 6 000 1,76 1,28 0,74
Avant droit 12 000 3,52 9 100 2,67 1,45 0,88
background
ÍNDICE
Índice
Instrucciones de instalacn
Definiciones de seguridad ........................................ 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 27
Seguridad para aparatos de gas ................................... 27
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California: ............................................... 28
Preparación .............................................................. 29
Piezas incluidas ............................................................. 29
Procedimiento de instalación ................................... 30
Lista de comprobación ................................................ 30
Paso 1 - Convertir el regulador de presión ................... 30
Paso 2 - Sustituir las espreas y los tubos Venturi .......... 31
Paso 3 - Convertir las válvulas para su uso con gas LP . 33
Comprobar la instalación .......................................... 33
Comprobar que no haya fugas de gas ......................... 33
Comprobar la presión del gas del colector .................. 34
Comprobación final ...................................................... 34
Antes de llamar al servicio técnico ........................... 35
Etiqueta de clasificación del producto ......................... 35
Soporte técnico de THERMADOR® ......................... 36
Servicio técnico ............................................................. 36
Piezas y accesorios ........................................................ 36
Clasificaciones de BTU .............................................. 37
.
Definiciones de seguridad
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
background
27
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
I NSTRUCCI ONES DE SE GURI DAD IMPORTANTESLEA Y CONSE RV E EST AS INSTRUCCIONES
Seguridad para aparatos de gas
²
1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\
OtTXLGRVLQIODPDEOHVHQODSUR[LPLGDGGHHVWH
DSDUDWRRFXDOTXLHURWUR
²
48e+$&(56,'(7(&7$2/25$*$6

1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR

1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR

1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR

/ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHXQWHOpIRQRYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHV
GHOSURYHHGRUGHJDV

6LQRSXHGHFRQWDFWDUDVXSURYHHGRUGHJDV
FRPXQtTXHVHFRQHOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
²
/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRGHEHQVHUOOHYDGRVD
FDERSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGH
VHUYLFLRRHOSURYHHGRUGHJDV
$'9(57(1&,$6LODLQIRUPDFLyQHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVQRVHVLJXHFRQSUHFLVLyQVH
SXHGHSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQDH[SORVLyQ
RFDVLRQDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV
DODVSHUVRQDVRLQFOXVRODPXHUWH
background
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
28
KIT DE CONVERSIÓN DE PLACA DE COCCIÓN
THERMADOR PARA MODELOS TRADICIONALES DE
GAS NATURAL (GN) A GAS PROPANO (LP).
Este kit se utiliza para convertir placas de cocción
STAR® con quemadores sellados de las series SGS,
SGSX, SGSP y SGSXP del funcionamiento con gas
natural al funcionamiento con gas propano (LP). Este kit
no se puede utilizar para convertir otros modelos o
series de placas de cocción con quemadores sellados
de Thermador o de otras marcas.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión deberá ser instalado por una
agencia de servicio calificada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y respetando todos los
requisitos y normas de la autoridad competente. Si la
información en estas instrucciones no se sigue con
exactitud, se puede producir un incendio, una explosión
o una emisión de monóxido de carbono, ocasionando
daños a la propiedad, lesiones a las personas o incluso
la muerte.
La agencia de servicio calificada es responsable de la
instalación adecuada de este kit. La instalación no se
considerará correcta y completa hasta que se haya
comprobado el funcionamiento del electrodoméstico
adaptado del modo especificado en las instrucciones
del fabricante que se facilitan con el kit.
IMPORTANTE: Esta conversión solo puede realizarla un
técnico de servicio o instalador calificado.
INSTALADOR: Dejar estas instrucciones de conversión
con esta unidad para uso del propietario.
PROPIETARIO: Conservar estas instrucciones para
referencia futura.
Para instalaciones en Massachusetts:
1.
La instalación debe hacerla un contratista, plomero o
instalador de gas calificado o con licencia del estado,
provincia o región.
2.
La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T.
3.
El conector de gas flexible debe tener una longitud no
superior a 36 pulgadas.
ATENCION
Al conectar la unidad con el gas propano, asegurarse de
que el tanque de gas propano esté equipado con su
propio regulador de alta presión. Además, se suministra
un regulador de presión con la placa de cocción. Este
segundo regulador debe instalarse con la placa de
cocción. La presión de gas máxima que llegue al
electrodoméstico no debe ser superior a 14.0 pulgadas
de columna de agua desde el regulador del tanque de
gas propano.
Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de
suministro, deben cumplirse los siguientes requisitos:
a) El electrodoméstico y su llave de cierre individual
deberán estar desconectados del sistema de tuberías de
suministro de gas cuando las presiones de las pruebas
superen 1/2 psi (3.5 kPa).
b) El electrodoméstico deberá aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando su llave de cierre
individual manual durante cualquier prueba de presión
del sistema de tuberías de suministro de gas con
presiones iguales o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
Nota: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la
Ley de aplicación de líquidos potables y tóxicos exige
que el gobernador de California publique una lista de
sustancias conocidas que se sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos y exige
a las empresas que adviertan a sus clientes de la
exposición potencial a dichas sustancias. El proceso de
quemado del combustible para cocción a gas y la
eliminación de los restos durante la autolimpieza puede
generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de
autolimpieza desprende pequeñas cantidades de
formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza.
California incluye el formaldehído como una potencial
causa de cáncer. El monóxido de carbono es una causa
potencial de toxicidad reproductiva. Se puede reducir la
exposición a estas sustancias de las siguientes formas:
1.
Garantizando una buena ventilación cuando se cocina
con gas.
2.
Utilizando la unidad de forma acorde con las
instrucciones de este manual.
background
29
Preparación
Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas a los
quemadores para adaptarlos a un combustible de Gas
LP.
9 ATENCION
CORTAR EL SUMINISTRO DE GAS Y
ELECTRICIDAD
Realizar las siguientes acciones:
cerrar la llave de gas que conecta el sistema de
suministro de gas con la placa de cocción
desenchufar el cable de alimentación de la placa
de cocción o apagar el breaker correspondiente
en el centro de carga.
girar todas las perillas de control hasta la
posición «OFF» (apagado).
Piezas incluidas
Contenido del kit de instalación
Nota: En función del modelo, el kit puede contener más
tubos Venturi y espreas de los necesarios para
completar la conversión del electrodoméstico.
Herramientas necesarias
Componente Cantidad
Instrucciones del kit de conversión 1
Etiqueta adhesiva de conversión 1
Cinta de espuma 1
Tubos Venturi
12.5 mm 3
9 mm 2
Espreas
Esprea 112 1
Esprea 88 2
Esprea 74 2
12.5 mm
(3)
9 mm
(2)
A Dado de 20 mm (y desarmador de cuadro o
matraca)
B Desarmador de punta plana
C Desarmador con dado de 7 mm (longitud mínima
de 3 pulgadas)
$
%
&
background
30
Procedimiento de instalación
Procedimiento de instalacn
Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas a los
quemadores para adaptarlos a un combustible de Gas
LP.
9 ATENCION
CORTAR EL SUMINISTRO DE GAS Y
ELECTRICIDAD
Realizar las siguientes acciones:
cerrar la llave de gas que conecta el sistema de
suministro de gas con la placa de cocción
desenchufar el cable de alimentación de la placa
de cocción o apagar el breaker correspondiente
en el centro de carga.
girar todas las perillas de control hasta la
posición «OFF» (apagado).
Lista de comprobación
Para que el electrodoméstico funcione bien, cada uno
de los pasos indicados a continuación se debe de
llevar a cabo correctamente.
Tachar cada paso después de finalizarlo.
Paso 1 - Convertir el regulador de presión
Localizar el regulador de presión en el extremo inferior
derecho de la placa de cocción.
Nota: La flecha de la parte posterior del regulador debe
de apuntar en la dirección del flujo de gas hacia la placa
de cocción.
1.
Retirar el tapón hexagonal del regulador
asegurándose de no sacar la junta del tapón o el
muelle de dentro del regulador.
2.
Agarrar firmemente el vástago de botón de plástico y
jalarlo con fuerza para separarlo del tapón de metal.
El vástago está perfectamente encajado en una ranura
de la tapa y puede necesitarse un fuerte jalón para
extraerlo. (Consejo: puede ser útil «balancear»
suavemente el vástago de plástico mientras se jala
para retirarlo del tapón de metal.)
Ù Paso 1
Convertir el regulador de presión para su
uso con Gas LP.
Ù Paso 2
Retirar las rejillas y las tapas de los que-
madores. Retirar las espreas y tubos Ven-
turi para gas natural (GN) y sustituirlos
por las espreas y tubos Venturi (si pro-
cede) para Gas LP que se suministran en
este kit.
Ù Paso 3
Recolocar las tapas de los quemadores y
las rejillas.
Ù Paso 4
Adecuar las válvulas de la unidad a los
ajustes para Gas LP.
A Muelle
B Vástago de botón de plástico
C Junta
$
&
%
background
31
3.
Tras extraer el vástago del tapón, girar el vástago
180° para que el extremo de botón del vástago quede
separado del tapón y las letras «LP» queden al revés
cuando el tapón se apoye sobre su cabeza. Volver a
introducir el vástago en su sitio insertándolo en la
ranura del tapón de metal. El vástago debe encajarse
en su posición.
4.
Importante: Pegar la etiqueta adhesiva metálica
(incluida en este kit de conversión) en la parte inferior
del aparato como se muestra, cerca de la placa de
características (muestra el número de modelo e
información sobre el electrodoméstico). Esta etiqueta
adhesiva notifica de que el electrodoméstico se ha
convertido para su uso con Gas LP.
Paso 2 - Sustituir las espreas y los tubos
Venturi
1.
Retirar las rejillas y las tapas de los quemadores.
2.
Retirar los tubos Venturi con una llave de 20 mm.
3.
Apartar los tubos Venturi de GN (gas natural), anotar
de qué quemador se retiraron y guardarlos para
usarlos más adelante si es necesario.
4.
Retirar las espreas.
Notas
Para retirar o sustituir las espreas, se necesita un
desarmador de caja con dado de 7 mm. El
desarmador de dado tendrá que introducirse
aproximadamente 2^" (64 mm) en la cavidad del
quemador para alcanzar la esprea.
Para reducir el riesgo de que la esprea se suelte
del desarmador, añadir un pedazo de cinta de
espuma o cinta adhesiva en el interior del dado.
Nota: Guardar las espreas para gas natural por si
más tarde hiciera falta volver a convertir el aparato
para utilizarlo con gas natural.
5.
Identificar la ubicación correcta de las espreas para
Gas LP como se indica en la tarjeta del paquete de
espreas (ver la siguiente imagen).
Espreas para gas LP
Las medidas de la esprea se muestran en los círculos
blancos para cada quemador tal y como se muestra
en la siguiente imagen.Estos números aparecen
grabados en el lateral de cada esprea. Es muy
importante instalar las espreas de la medida
adecuada para cada quemador.
A Gas natural
B Gas LP
$ %
81,7&219(57(')2586(:,7+/3*$6
0$1,)2/'35(6685($7:&
$33$5(,/&219(57,328587,/,6$7,21$9(&*$=/3
35(66,21'(SR&($8',675,%87(85
81,'$'&219(57,'$'$3(752/,2/,&8)(&+2
&2/801$',675,%8,'25$'(35(6,21'($*8$$´

A Recortar un pequeño trozo de la cinta de
espuma suministrada en este kit (aprox. ]" x
^" / 6 mm x 12 mm)
B Introducirlo de modo que la cinta quede
pegada a un lado del dado, para que no se
mueva.
C La cinta quedará atrapada con la esprea y ayu-
dará a evitar que esta se salga del dado
durante la extracción.
$ %
&





background
32
6.
Insertar en el dado cada una de las espreas para Gas
LP que se suministran con este kit (utilizar un pequeño
trozo de cinta de espuma para asegurarse de que
queden firmemente colocadas).
Notas
Si se convierte una de las siguientes unidades,
continuar con los pasos 7 a 10: SGS305TS,
SGSX305TS, SGS365TS y SGSX365TS.
Si se convierte una de las siguientes unidades,
pasar al paso 11: SGSP305TS, SGSXP305TS,
SGSP365TS, SGSXP365TS.
7.
Identificar la ubicación correcta de los tubos Venturi
para Gas LP como se indica en la siguiente imagen.
Nota: Los tubos Venturi se identifican por las ranuras
de su sección inferior. En la siguiente imagen se
muestra la colocación correcta del tubo Venturi con
sus quemadores correspondientes. Es muy importante
instalar los tubos Venturi del tamaño adecuado para
cada quemador.
Tubos Venturi para el modelo SGS y SGSX LP:
8.
Insertar cada uno de los tubos Venturi de gas LP
proporcionados con este kit. Apretar firmemente.
9.
Colocar los quemadores, las tapas de los
quemadores y las rejillas.
10.
Continuar con el paso 3.
11.
Volver a instalar los tubos Venturi del Paso 2, parte 3.
Continuar con el paso 3.
Nota:
Los tubos Venturi deben volver a estar en la misma
posición que cuando se enviaron de fábrica. El
siguiente diagrama se puede utilizar como
referencia.
Los tubos Venturi se identifican por las ranuras de
su sección inferior. En la siguiente imagen se
muestra la colocación correcta del tubo Venturi con
sus quemadores correspondientes. Es muy
importante instalar los tubos Venturi del tamaño
adecuado para cada quemador.
Tubos Venturi de LP para los modelos SGSP y SGSXP
A Comprobar y asegurarse de que el trozo de
cinta de espuma utilizada antes está insertado
pegado a un lado del dado.
B Al presionar el dado contra la esprea, la cinta
contribuirá a que la esprea se ajuste mejor
dentro del dado. De este modo, ayudará a evi-
tar que la esprea se salga del dado durante la
inserción.
$
%
background
33
Paso 3 - Convertir las válvulas para su uso
con gas LP
Hay que ajustar el flujo de paso para cada válvula.
1.
Girar todas las perillas hasta la posición «OFF».
2.
Retirar las perillas.
3.
Localizar el lugar correcto para la inserción de un
desarmador largo y delgado de punta plana para
ajustar el flujo de paso (ver la siguiente ilustración).
Insertar un desarmador largo y delgado de punta
plana en el vástago hueco de la válvula. El tornillo de
ajuste está aproximadamente a 1^" (39 mm) de la
parte superior del vástago. El desarmador se desliza a
través de una delgada barrera de hule en el vástago
(ayuda a prevenir daños si se produce un derrame en
la superficie de la unidad).
4.
Insertar la punta del desarmador en el tornillo de
ajuste girando lentamente el desarmador y palpando
con la punta hasta que se encaje en el tornillo.
Después, girar el desarmador en sentido de las
agujas del reloj unos 70 grados (menos de un 1/4 de
vuelta) hasta que «llega al tope» (no se puede girar
más). No es necesario aplicar mucha fuerza para girar
el tornillo. Hay que detenerse cuando el tornillo ya no
gire más. No apretarlo demasiado. Repetir el proceso
en cada válvula hasta que todas se hayan ajustado
correctamente.
5.
Recolocar las perillas.
Comprobar la instalación
Comprobar que no haya fugas de gas
9 ADVERTENCIA
NO UTILIZAR NUNCA UNA LLAMA PARA
COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS
Si se detecta alguna fuga, no continuar con los
siguientes pasos hasta que todas las fugas se
hayan eliminado.
El instalador debe realizar una prueba de fugas de forma
acorde con las instrucciones de esta sección.
Abrir el gas. Aplicar un fluido de detección de fugas en
todas las juntas y acoplamientos en el suministro de gas
entre la llave de cierre y la placa de cocción. Incluir
también los acoplamientos y juntas de gas de la placa
de cocción si existe la posibilidad de que las conexiones
se hayan visto alteradas en el montaje. Si aparecen
burbujas en los acoplamientos y conexiones, hay una
fuga. También se puede utilizar un detector de fugas de
gas electrónico.
Si se detecta una fuga, cerrar la llave de cierre del
suministro de gas y apretar las conexiones donde se
haya producido el escape. Volver a comprobar si hay
fugas abriendo la llave. Cuando se finaliza la
comprobación de fugas (no aparecen burbujas), la
prueba ha terminado. Limpiar con un trapo todos los
restos de fluido de detección.
/2
êLQ
PP
2))
+,
/2
$
background
34
Comprobar la presión del gas del colector
Durante cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas con presiones superiores
a 14" de columna de agua (aproximadamente ½" psig,
3.5 kPA), el electrodoméstico y su llave de cierre
individual han de desconectarse del sistema de tuberías
de suministro de gas.
Si es necesario comprobar la presión del gas del
colector, conectar un manómetro (indicador del nivel de
agua) u otro dispositivo de medición de presión de gas
aprobado en la esprea derecha trasera del quemador
superior.Tomar una manguera de hule con un diámetro
interior de 1/4" y mantenerla apretada firmemente sobre
la esprea. Abrir la llave del quemador.
Comprobación final
Cuando se haya terminado la conversión, colocar cada
tapa de quemador de tamaño correspondiente en su
posición asentada y encajada, y comprobar el
funcionamiento de los dispositivos de ignición eléctricos.
Comprobar las características de la llama.La llama debe
ser azul con una mínima punta amarilla en su parte
exterior.
Comprobar las características de la llama
Si la llama es total o principalmente amarilla,
comprobar que el regulador esté configurado para el
combustible adecuado. Tras el ajuste, volver a
comprobar.
Es normal que haya algunas vetas amarillas al inicio.
Dejar funcionar durante 4-5 minutos a la unidad y
volver a evaluar antes de hacer los ajustes.
Llamas amarillas:
Se necesita un mayor ajuste.
Puntas amarillas en la parte
exterior:
Normal en Gas LP.
Llamas azul claro:
Normal en gas natural.
background
35
Antes de llamar al servicio técnico
Si los dispositivos de ignición no producen chispas o las
lámparas indicadoras de encendido (disponibles en
algunos modelos) no se iluminan, revisar la fuente de
energía para comprobar si se ha fundido un fusible o se
ha activado el breaker del circuito.
Consultar la declaración de garantía limitada en el
Manual de uso y cuidado. Para obtener información
sobre solución de problemas consultar el Manual de uso
y cuidado.
Etiqueta de clasificación del producto
La etiqueta de clasificación muestra el número de
modelo y el número FD (número de producción/
identificador único del producto) de la placa de cocción.
Está ubicada en el lado inferior de la placa de cocción.
Ubicación de la etiqueta de clasificación
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del
electrodoméstico se pueden ver en la etiqueta de
clasificación. Apuntar esos números en el espacio para
ahorrar tiempo en caso de que el electrodoméstico
necesite servicio técnico.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
A Etiqueta de clasificación
Modelo # FD #
Thermador
Servicio de Asistencia Téc-
nica
800-735-4328
$
background
36
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
EE. UU.
http://store.thermador.com/us
Canadá
Si usted vive en alguna de las provincias atlánticas,
Ontario o Quebec: contacte el
Marcone
1-800-287-1627
Si usted vive en algún territorio, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta o Columbia Británica:
contacte el
Reliable Parts
1-800-663-6060
background
37
Clasificaciones de BTU
SGS305TS, SGSX305TS
SGS365TS, SGSX365TS
SGSP305TS, SGSXP305TS
Ubicación
del
quemador
GN
BTU/H
GN kW LP
BTU/H
LP kW Esprea de
gas natu-
ral
(mm)
Esprea de
gas LP
(mm)
Frontal
izquierdo
8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Posterior
izquierdo
10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Central 16,000 4.69 15,000 4.40 1.80 1.12
Posterior
derecho
8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Frontal dere-
cho
10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Ubicación
del
quemador
GN
BTU/H
GN kW LP
BTU/H
LP kW Esprea de
gas natu-
ral
(mm)
Esprea de
gas LP
(mm)
Frontal
izquierdo
9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Posterior
izquierdo
12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Central 16,000 4.69 15,000 4.40 1.80 1.12
Posterior
derecho
9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Frontal dere-
cho
12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Ubicación
del
quemador
GN
BTU/H
GN kW LP
BTU/H
LP kW Esprea de
gas natu-
ral
(mm)
Esprea de
gas LP
(mm)
Frontal
izquierdo
8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Posterior
izquierdo
10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
Central 18,000 5.28 15,000 4.40 1.90 1.12
Posterior
derecho
8,000 2.34 6,000 1.76 1.18 0.74
Frontal dere-
cho
10,000 2.93 9,100 2.67 1.30 0.88
background
38
SGSP365TS, SGSXP365TS
Ubicación
del
quemador
GN
BTU/H
GN kW LP
BTU/H
LP kW Esprea de
gas natu-
ral
(mm)
Esprea de
gas LP
(mm)
Frontal
izquierdo
9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Posterior
izquierdo
12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
Central 18,000 5.28 15,000 4.40 1.90 1.12
Posterior
derecho
9,100 2.67 6,000 1.76 1.28 0.74
Frontal dere-
cho
12,000 3.52 9,100 2.67 1.45 0.88
background
background
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2017 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
8001090173 en-us, es-mx, fr-ca 971020
*9001292777*

Specifications

Thermador SNPKITPEDW Questions and Answers