
g E N N - A i R 27" ELECTRIC WALL OVEN
TABLE OF CONTENTS
Safety ...................................................................................1-3
Oven Cooking ................................................................4-12
Options ..........................................................................13-17
Favorites ........................................................................18-19
Setup ..............................................................................20-22
Help ........................................................................................23
Care & Cleaning .........................................................24-26
Maintenance .......................................................................27
Troubleshooting .........................................................28-29
Warranty & Service ...........................................................31
Guide de I'utilisateur ........................................................32
Guia del Usuario ...............................................................64
JENN-AIR
Form No. A/01/08 Part No. w10169641
@2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.
Litho U.S.A.

Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To Prevent Fire or Smoke
Damage
= Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
• Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
• Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics
away from parts of the appliance that may become
warm or hot.
• To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
in Case of Fire
= Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1.Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Child Safety
* NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.

:SAFETY
* Children must be taught that the appliance and
utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe
place, out of reach of small children. Children should
be taught that an appliance is not a toy. Children
should not be allowed to play with controls or other
parts of the appliance.
About Your Appliance
• To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater
to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
• Do not obstruct the flow of air by blocking the oven
vent.
* DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
any oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are: oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, windows of oven doors.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth
as the bulb could break. Should the bulb break,
disconnect power to the appliance before removing
bulb to avoid electrical shock.
* A cooling fan should be heard whenever the oven is
operating. If you do not hear the fan, call an authorized
servicer.
* NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or
oven bottom. Misuse could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only
as directed in this guide.
Cooking Safety
* Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
• Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may
cause burns from steam. Dish towels or other substi-
tutes should never be used as potholders because they
can trail across hot elements and ignite or get caught
on appliance parts.
• Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
* Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid
reaching into the oven to add or remove food. If a rack
must be moved while hot, use a dry potholder. Do not
let potholder contact hot element in oven.
• Use racks only in the oven in which they were
shipped/purchased.
• Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
* PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is other-
wise damaged during cooking, immediately discard
the food and its container. The food could be contami-
nated.
• Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
• Always turn off all controls when cooking is com-
pleted.
Utensil Safety
* Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
• This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended
in this guide. Do not use add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
2

:SAFETY
expressly recommended in this guide can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appli-
ance.
* Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
Cleaning Safety
* Turn off all controls and wait for appliance parts to
cool before touching or cleaning. Clean with caution.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
* Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
* Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
• Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
• Before self-cleaning the oven, remove broiler pan,
oven racks and other utensils, and wipe off excessive
spillovers to prevent excessive smoke or flare ups.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Note: For microwave oven operation (select models)
refer to the use and care guide packed in the micro-
wave oven.
Save These Instructions for Future Reference
3

OVENCO KiNG
Control Panel
A B C
UPPER OVEN
CANCEL Convect Bake
, i I I
Oven More
Light Options Clean Broil
Oven
Options Clean Broil
LOWER OVEN
-O
-©
D
©
©
©
EF G kl
m I
! 2 3
ABC DEE
4 5 6
GH_ JKL MNO
setup- 7 8 9
PQRS IUV WXYZ
I_JENN-AIR
Back 0 Enter
l ..... J
rock
The control panel isdesigned for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. In double ovens, Upper Oven or Lower Oven is displayed to indicatewhich oven is being
programmed. Control panel features vary by model. Oven display above isa double oven programmed for bake and broil operations.
i:i_i!i!iiE
Function pads
Lower oven
Function pads
Upper oven
Quickset Pads
Display
window
Favorites
Help
Setup
Number pads
Use to program the lower oven for
double wall ovens.
Use to program the upper oven for
single and double wall ovens.
Use to select options in display
window (next to display window on
both sides).
Displays oven functions, options and
time of day.
Use to access, program or save
baking cycles.
Press for on-screen help.
Use to view or change factory default
settings.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
4
Up or Down arrows indicate additional screens with additional
options. Press the Quickset pads next to the arrows to scroll
through the display.
0
©
Note: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be en-
tered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press the Setup pad. Setup ii
Select Clock using the Quickset pads.
Select Time.
Enter the time using the number pads.
Press Enter.
Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 5.)
Select Set.
To exit the Setup mode, press Setup.

OVENCO KiNG
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad. ,......................
2. Select Clock.
3. Select Day.
4. Select Back or Fwd to scroll through the days.
5. Select Set.
6. To exit the Setup mode, press Setup.
Canceling the clock/day of week display:
1. Press Setup pad. ..........................
2. Press Clock. i' Setup"
3. Press the Down arrow to scroll to the next screen.
4. Select Disable.
5. Select Off to turn the clock display off, or select On to turn
the clock display on.
6. Select Set.
7. To disable the day of week display, select OFFor select ON
to turn the weekday display on.
8. Select Set.
9. To exit the Setup mode, press Setup.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
Setup
2. Select Clock.
\ ......................................
3. Use the down arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 Hr.
5. Select 12 Hr or 24 Hr.
6. Select Set.
7. Press Setup to exit Setup mode.
Timers
Setting the Timers {[Timer 1 or Timer 2):
1. Press Timer 1 or Timer 2. TIMERi
2. Select Time.
3. Press one of the displayed times using the Quickset pads,
or press the number pads to enter the desired time.
Note: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 min" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30D.
4. Press Enter.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
1 Press the Timer 1 or Timer 2 pad ONCE. j
TIMER 1
2. Press the displayed times on the Quickset On/Off
pads until the desired time is entered. .................................
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter.
Canceling the Timer:
1. Press the Timer 1 orTimer2 pad TWICE. _" TIMER1 '
OR , On/Off /
2. Press the Timer 1 or Timer 2 pad ONCE and
Press CANCEL on the Quickset pads.
Changing the Timer format:
The Timers can be set to display hours and minutes (HR/MND
or minutes and seconds (MN/SEC_).
1. Press the Setup pad. Setup _:
/
2. Select the Down arrow and ...................................
scroll until you see Timer Format.
3. Select Timer Format.
4. Select HR/MN or MN/SEC.
5. Select Set.
6. Press Setup to exit Setup mode.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for Timer 1 and Timer 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or 1 beep only. The default setting
is One Beep. ...........................,
1. Press the Setup pad. ( Setup J
2. Select the down
arrow to scroll down until "Tones" is displayed.
3. Select Tones.
4. Select Timers.
5. Select the desired timer beep format (2-30 sec., 2-60 sec.
or 1 Beep).
6. Select Set.
7. Press Setup to exit Setup mode.

OVENCO KiNG
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Pressthe Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until "Locked" appears in the display.
To unlock the control and door:
Pressthe Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. The time of day will appear in the display
when the control and door are unlocked.
Back 0 Enter
l Space 1
-- !ocl<
Baking Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Setup
Sabbath Mode, page 21.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
Bake
/
\ ..............................
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
The temperature can be set from 170° to 550 ° in
5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
"Upper Oven" and/or "Lower Oven" and " Bake Preheat"
will appear in the display along with 100° or the actual
oven temperature, whichever is higher.
©
©
©
The temperature in the display will increase in 1o
increments until the oven reaches the preset tempera-
ture. Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
"Preheat" will no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. _.........................-,
The oven will continue operating until the _i'CANCEL
CANCEL pad is pressed. ,
........................... /'
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
O
©
To set Cook & Hold:
].
2.
3.
O
©
After Bake has been programmed, press Options using the
Quickset pad.
Select CooWHold.
Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
6

OVENCO KiNG
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press Options using the
Quickset pad.
2. Select Delay.
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show "Delay Bake", the temperature, the
delay time and the cook time.
Note: Both Cook & Hold and Delay also can be accessed |
1
through More Options pad.
1
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 6 for informationon how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Suggested Foods for Convect Selections
Multiple-rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Beef Steaks
FishSteaks
FishFiletes
Pork Chops
ghicken Breasts
Shrimp
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect (select models)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Convect Bake
To set Convect Bake:
1.
2.
3.
(select models)
Press the Convect pad. _Convect j_
Select Bake using the Quickset pads.
Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
©
©
©
©
©
©
Convection Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking tempera-
ture. The control automatically converts the temperature
to 25° less than the conventional temperature.
For Convect Roast, enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 75% of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 20.
4.
7
©
©
©
The temperature can be set from 170° F to 550° F degrees
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat. "Upper
Oven" and/or "Lower Oven" and "Bake Preheat" will
appear in the display along with 100° or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o incre-
ments until the oven reaches the preset temperature. Allow
about 15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"Preheat" will turn off and "Bake" will be displayed.
Place food in the oven.
At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will
continue operating until the CANCEL pad is :, LJCANCE
pressed.

OVENCO KiNG
Convect Roast (select models)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Press the Convect pad.
3. Select Roast.
4.
Convect
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
Convect Pastry (selectmodels:)
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry.
1. Press the Convect pad. f Convect _`
t
2. Select Pastry.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter to set.
©
©
Enter Cook/Hold will appear in the display.
Enter Cook & Hold time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to heat. "Upper
Oven" and/or "Lower Oven" and "Convect Roast" will
appear in the display along with 100° or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1oincre-
ments until the oven reaches the preset temperature.
5. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you
know to check food. Check food using a meat thermom-
eter. If food is done, take food out of oven and press
CANCEL pad to turn oven off.
.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour. If food is taken from
the oven before the hour has elapsed press CANCEL pad.
4.
©
O
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
"Upper Oven" and/or "Lower Oven" and "Convect
Preheat" will appear in the display along with 100° or
the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o incre-
ments until the oven reaches the preset temperature.
Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
, When the oven is preheated, the oven will beep and
Preheat will turn off and Bake will be displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven.
The oven will continue operating until the
CANCEL pad is pressed.
(CANCELII_
8

OVENCO KiNG
Convect Broil (selectmodels )
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling. Oven door should be closed when broiling. Preheat-
ing is not necessary.
To set
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
©
©
©
Convect Broih
0
©
Place the oven rack in the proper rack position. (See
Broiling Chart, page 10.) j,.....
Convect i;
Press the Convect pad.
Select Broil.
Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
The oven has a variable broil feature, which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550°F_).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter to set the lower temperature.
Place food in the oven.
Close the oven door.
Press the CANCEL pad when broiling is ii CANCEL )
done. , J
Broil
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart on page 10).
2. Place food in the oven. .................,,
3. Press the Broil pad.
4. Select HIGH - 550° Ffor high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (300°-550°F).
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter to set the lower temperature.
5. Close the oven door. ..................................
CANCEL
6. Press the CANCEL pad when broiling is done. ,_....
Broil Notes:
e
e
e
e
See Broiling Chart, page 10, for foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
"High" is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling tempera-
tures are selected.
Convect broiling is generally faster than conventional
broiling. Check for doneness at the minimum recom-
mended time.
9

OVENCO KiNG
Broiling Chart
Beef (broiled to 160° F)
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
10-12
18- 22
18- 22
18- 22
Poultry (broiled to 170° F on Low) Low
4 Boneless/Skinless Breasts 12 - 15
4 Bone-in Chicken Breasts 20 - 23
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1 inch thick
Fish ([broiled to 140° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
minutes
minutes
minutes
minutes
Broil
minutes
minutes
20 - 28 minutes
25- 28 minutes
16- 18 minutes
8- 12 minutes
10 - 12 minutes
10 - 12 minutes
8 - 10 minutes
8- 12 minutes
8- 12 minutes
12 - 14 minutes
13- 16 minutes
13- 17 minutes
16- 18 minutes
Low Broil
10 - 12 minutes
18-20 minutes
17- 19 minutes
17- 19 minutes
15 - 17 minutes
8-12 minutes
9-11 minutes
9 - 11 minutes
6 - 8 minutes
11 - 13 minutes
11 - 13 minutes
* The use of the offset rack is denoted in the chart as an "o" after the rack position number.
NOTE: To reduce browning and excess smoke when broiling, rack 30 can be used instead of rack 40.
40
40
40
40
40
4O
30
30
30
30
30
30
30
30
30
10

OVENCO KiNG
Oven Racks
Single and Double Convection Ovens - two flat racks and
one offset rack were packaged for each oven.
Single and Double Non=Convection Ovens - one flat and
one offset rack were packaged for each oven.
To remove:
1. Pull forward to the
"stop" position.
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Rack
RACK 4: Can be used
for two- or three-rack
baking.
RACK 40: Used for
broiling.
RACK 3: Used for
casseroles and most
baked goods.
RACK 30: Used for
most baking and
three-rack baking.
Positions
_ 4flat
3offset
1flat
Three-rack Convection
Cooking (select models)
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat and two-rack
baking.
RACK 20: Used for small cuts of meat and casseroles.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and three-rack
baking.
RACK lo: Not recommended.
Notes:
The use of the offset rack is denoted in the list at left as
an "o" after the rack position number.
Do not place food on a flat rack in position one when
the offset rack is in position two. When the offset rack is
in position two, a flat rack placed in position one may
contact the offset rack when sliding in or out of the
oven.
When baking on two or three racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Easy Rack (selectmodels)
Select wall oven models are equipped with an Easy Rack. This
rack offers a convenient place to grasp bakeware when
taking it out of the oven.
Notes:
• The Easy Rack is to be used in ovens with a hidden bake
element only. Do not use the Easy Rack if your oven has
an exposed bake element.
Use the Easy Rack only in the oven in which it was
purchased.
11

OVENCO KiNG
Create-A-Space TMHalf Rack
I:select models:)
Select wall oven models are
equipped with a convertible _
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accomodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a _
casserole dish.
c:::D
Oven Light
The oven light automatically comes on whenever the oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the oven light on and off. A beep will sound every
time the Oven Light pad is pressed.
Oven Vent
The oven vent is located below the oven door on single wall
ovens, and below the bottom door on double wall ovens.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Fans
A cooling fan will automatically turn on whenever the oven is
operating. It is used to help keep internal parts on the control
panel cool. The fan may continue to operate after the oven
has been turned off. The fan will automatically turn off when
parts have cooled. This is normal.
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. It
automatically turns on whenever the Convect pad is pressed
and will turn off when Convect is canceled.
Note: The convection fan will automatically stop whenever
the oven door is opened.
Notes:
The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet. Make sure rack is cool before
removing from the oven.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
12

PT|
More Options
Cook & Hold
0
0
0
©
1. Press the More Options pad. More ",,
2. Select Cook/Hold. _,Options ;
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select Bake or Convect.
5. When Bake is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When Convect is pressed, select Bake, Broil, Roast or
Pastry, then select the desired temperature using the
Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Delay
1. Press the More Options pad. More
Options/
2. Select Delay. ........................................
3. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
4. Select Bake, Convect or Clean.
To set Delay Bake:
1. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
2. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
3. The display will show "Delay Bake", the preset tempera-
ture, the delay time countdown and the cook time.
To set Delay Cenvect:
1. Select Bake, Roast or Pastry.
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show "Convect Delay", the preset tempera-
ture, the delay time countdown and the cook time.
13
To set Delay Clean:
1. "Remove Racks from Oven" will show in the display.
Remove the racks from the oven and select Continue.
2. Select Light, Medium or Heavy soil level using the
Quickset pads. There is a brief delay while the door locks.
3. "Delay Clean", the cleaning time, the delay time and
unlock time (based on the selected soil level) will show in
the display.
For more information on self-cleaning, see page 24.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than
countertop or standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad. .....................................................
.... More "',
2. Select Proofing. ', Options /
3. Select Rapid or Standard.
4.
When proofing is complete, remove the dough from the
oven and press the CANCEL pad.
Proofing Notes:
, For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
, For dough requiring two rises, Standard Proofing must
be used for the first rising period. Either Standard or
Rapid Proofing can be used for the second rise.
, If oven temperature is too high for proofing, "Oven
Cooling" will appear in the display.
Keep Warm (select models)
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates. _.................
More
1. Press More Options pad. , Options
2. Press the down arrow to scroll down. .........................
3. Select Keep Warm.

PTi
©
©
0
0
©
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. "Warm Preheat" and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and "Warming"
and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
, Press More Options pad.
, Select Keep Warm.
, Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
CANCEL )
\ ....................
, Place two stacks of up to four plates each in the oven.
, Press More Options pad.
, Select Keep Warm.
, Select 170° temperature.
/ ...............................
/ More
, Options/
, Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
, Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
, Do not set warm dishes on a cold surface as rapid tempera-
ture changes could cause crazing or breakage.
Keep Warm Notes:
, Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no longer than 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
14
Drying (:select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
Press More Options pad. Options j
Press the down arrow to scroll down.
].
2.
3.
4.
Select Drying.
Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
5. "Drying" and the temperature will be displayed.
6. Remove food from oven and press CANCEL CANCEL)
pad when drying is done.
Follow the Drying Guide on page 15 for drying times. Check
foods at minimum times given. Cool foods to room tempera-
ture before testing for doneness.
Drying Notes:
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air dealer
for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call 1-800-
JENNAIR.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F.Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food pieces,
amount of food being dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.

PT|
Drying Guide (:selectmodels)
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Orange and
Lemon Peel
Tomatoes
Carrots
Hot Peppers
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Plum, Roma
Danvers Half Long,
imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice length wise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Halve, remove seeds. Place tomatoes
skin side up on rack. Prick skins.
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours.
18-24 hours.
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
]-2 hours
12-18 hours
4-8 hours
4-6 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when they
are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tough to crisp.
Tough to brittle.
Pods should appear
shriveled dark red and crisp.
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1-3 hours Brittle and crumbly.
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3 to 4" from top of plant 2-5 hours Brittle and crumbly.
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
*Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 14for specific methods.
** 12 Hour Offwill not occur during drying functions.
15

N
Probe (select models:)
SINGLE OR UPPER OVEN ONLY
Using the probe supplied with your wall oven assures excel-
lent roasting results every time. The probe can be used in the
upper oven only for double ovens.
1.
2.
.
4.
5.
Insert the probe into the food item. For meats the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
left of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
Press More Options pad.
Pressthe down arrow to
scroll down.
Select Probe.
/ More ",,
,,Options
©
©
©
O
©
.
7.
8.
Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the tempera-
ture using the number pads. The probe temperature can
be set from 100° - 185° F.
Select Bake or Convect.
Set the oven temperature by selecting one of the dis-
played temperatures or enter the temperature using the
number pads.
Note: If the probe is removed from the oven receptacle at
any time during the cooking process, the program will be
canceled and the oven will turn off.
When Convect is selected:
e
e
Select Bake, Roast or Pastry.
Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 30 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will
sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Probe Notes:
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
To protect the probe, if meat is not completely thawed,
insert probe after 1-2 hours of roasting.
To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in dish=
washer.
Suggested Internal Food Temperatures
When Bake is selected:
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 30 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
Ground Beef 160° F
Fresh Beef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken, Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well done 170° F
Ham, precooked 140° F
1B

PT|
Thaw and Serve (]select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven.
2. Press More Options pad.
/" More ",
Options /
O
©
3. Press the down arrow to scroll down.
4. Select Thaw-Serve.
5. Select number of minutes to thaw.
6. "Thaw-Serve" will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and
remove food from the oven.
CANCELI:,
J
Note: This feature is not meant for thawing meats or other
foods that need to be cooked before serving.
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan,chocolate,
sweet potato, Frenchsilk.
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Boston Cream Pie
mndividual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
DeE Spirals
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
1. Removefrozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 15 minutes.
• Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
• Layer cakeswill require only 15 minutes
before slicing.
• Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
• Larger or denser desserts maytake
longer to thaw.
• Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
17

FAVORITES
Favorites
Favorites stores up to 10 of your favorite recipes. Convection
ovens come with five preprogrammed recipes.
©
©
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites Pad.
/ .....
Favorites :,
2. Select Recipe List.
0
©
©
3. Select desired recipe on screen or press arrow key to scroll
to the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
* You may select Options to add Cook & Hold or Delay.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, convect bake, convect roast, convect pastry, convect
broil, drying, keep warm, proofing)
1. Press Favorites Pad.
2. Select Save Last.
3. Enter the name using the keypads.
* For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
4. Aftereach desired letter appears, wait three seconds or
press enter before moving on the next letter.
* Up to 15 letters including spaces can be used.
5. Select Set.
* The recipe settings will be displayed.
6. Select Continue to go back to the Favorites menu.
7. Select Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1.PressFavoritespad. ,u vorites,
2. Select Create New.
3. Enter the name using the keypads.
* For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ABC> pad once for "A"; press
the <STU:> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
* After each desired letter wait three seconds or press
enter before moving on the next letter.
* Up to 15 letters including spaces can be used.
4. Select Set to save name.
5. Select cooking mode, such as Bake, Convect Bake,
Convect Roast, etc.
6. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
7. Select Continue.
8. Add CooWHold by selecting Yes or No.
9. Select Continue to go back to the Favorites menu.
10.Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
cont.
18

FAVORITES
To Edit a Saved Recipe:
Press Favorites Pad.
Press arrow key to scroll down.
Select Edit Recipe.
O
©
Favorites"
].
2.
3.
4. Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
keys to find desired recipe.
5. Select Set.
6. Change recipe settings as desired.
7. Select Continue.
8. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press Favorites pad. .....................
2. Press arrow keys to next screen to Select Delete Recipe.
3. Find recipe to be deleted by selecting Fwd or Bwd. Once
recipe is displayed, select Delete.
4. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select Yes or No.
5. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
19

Setup
1. Press the Setup pad.
2. Use the arrows to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option using the Quickset pads.
O
©
Setup Notes:
', All setup option screens have a "Set" pad. Pressthe
desired option, then press the Set pad.
', To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time
of day.
Clock
Use the Clock option to:
* Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only).
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Auto Convect Conversion
(select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
To deactivate Auto Convect Conversion:
].
2.
3.
4.
5.
Press Setup pad.
Select Auto Convect.
Select OFF.
Select Set.
Press Setup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion Notes:
,, When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25 ° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, check food at 75% of the conventional
time.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. SelectAuto Convect. "................
3. Select ON.
4. Select Set.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Language
The language of the screens in the display window can be set
to English, French or Spanish. To change the display lan-
guage from English:
1. Press Setup pad. : SetUp )
2. Select Language. '........................................'
3. Use the arrow to scroll to next screen.
4. Select the desired language.
5. Select Set.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
C/F
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Select Set.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
2O

SETUP
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
To activate Sabbath Mode:
1. Press Setup pad.
2. Press the down arrow to
scroll down.
3. Select Sabbath.
4. Select Auto or Manual.
* Auto is used to automatically convert to Sabbath Mode
every Friday at 2 pm, and stay in Sabbath Mode for 76
hours.
* Manual sets the oven to Sabbath Mode instantly for 76
hours.
5. Select Auto or Manual as desired.
6. Select Yes or No.
7. Select Set.
Sabbath Mode Notes:
', The oven must be idle to program Sabbath Mode.
* Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature,
rather than the actual oven cavity temperature. No
preheat beep will sound.
,, The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
* Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the down arrow to _-.....................................
scroll down.
3. Select Temp Adjust.
4. Select upper oven or lower oven (select models). "Set
temperature offset using the keypad" is displayed.
5. Enter the desired temperature change. The temperature
can be increased or decreased by 5° to 35°.
6. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in tem-
perature. The temperature change is displayed at the top
of the window.
7. Press Enter pad to accept the change.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press Setup pad. (Setup
2. Press the down arrow to ".............................
scroll down.
3. Select 208/240V.
4.
5.
Select 208 or 240 using the Quickset pads.
Select Set.
21

ETUP
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad.
2. Use the down arrow to
scroll down.
3. Select Tones.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Select Cook.
2. Select 1-30 to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1-60 to hear one beep every sixty seconds.
OR, use the down arrow to scroll down.
Select 1 Beep to hear one beep only at the end of cooking.
3. Select Set.
4. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Select Timers.
2. Select 2-30 to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2-60 to hear two beeps every sixty seconds.
OR, use the down arrow to scroll down.
Select 1 Beep to hear one beep only at the end of the set
time.
3. Select Set.
4. Press the Setup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press the down arrow to scroll to the next screen.
2. Select Volume.
3. Select High-3 for the highest volume.
OR
Select Med-2 for medium volume.
OR
Select Low-1 for the lowest volume.
4. Select Set.
5. Press the Setup pad to exit.
12 Hr Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press Setup pad. !Setup
2. Use the down arrow ........................................
to scroll through the screens to 12 Hour Shutoff.
3. Select On or Off using the Quickset pads.
4. Select Set.
5. Press the Setup pad to exit.
Timer Format
The display format for the timer can be set from HRS/MN
(hours and minutes) to MIN/SEC (minutes/seconds).
To change the timer format display:
].
2.
3.
4.
5.
6.
Press Setup pad. ..............................
Use the down arrow to scroll down.
Select Timer Format.
Select HRS/MIN or MIN/SEC using the Quickset pads.
Select Set.
Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press Setup.
2. Use the down arrow to scroll down.
3. Select Energy Saver.
4. Select Off or On using the Quickset pads.
5. Select Set.
6. Press the Setup pad to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air wall oven.
1. Press Setup pad.
2. Use the down arrow to scroll down.
3. Select Demo.
4. Press the Setup pad to exit.
22

ELP
On screen help is available by pressing the Help pad on the
control. The following Help topics are available when the oven
is idle:
Before You Call
Tips
, Service
Function-specific help is available by pressing the Help pad
when the oven is operating.
Use the Quickset pads to select the Help section you want to
search. Under each section is a list of topics. Use the arrow
pads to scroll through the topics. Use the Quickset pads to
display the topic information.
To return to the previous screen, press Back. To exit Help,
press Help pad.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
23

CARE CLEANING
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures
to automatically clean the entire oven interior. The oven is
vented at the bottom of the oven door of single wall ovens and
at the bottom of the lower door of double wall ovens.
Toprevent damage, do not clean
or rub the gasket around the oven
deer. The gasket is designed to seal
in heat during the clean cycle.
Wipe up excess grease or spillovers
from the oven bottom to prevent
excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean
cycle.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon
juice, tomato sauce or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up prior
to a self=clean cycle.
To set Self=Clean:
1. Press Clean pad.
2. "Remove racks from oven"
will be displayed. Remove the racks.
3. Select Continue.
Notes:
,, Both ovens cannot be self-cleaned at the same time in
double wall oven models.
* The oven light will not operate during self-clean.
It is normal for flare-ups, smoking or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled.
It is better to clean the oven regularly rather than to wait until
there is a heavy build-up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to help eliminate normal odors associated with
cleaning.
Do not use commercial even cleaners on the self-clean
oven finish or around any part of the oven as they will dam-
age the finish or parts.
Before Self=Cleaning
Remove broiler pan, all pans and the oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide
easily after a self=clean cycle.
Clean oven frame, door frame ([areaoutside the door gaskeO
and around the opening in the door gasket with a non-
abrasive cleaning agent such as Ben AmP or detergent and
water. These areas are not exposed to cleaning temperatures
and should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle.
4.
5.
©
©
©
©
0
©
Select Light for a lightly soiled oven and two hours of
cleaning time.
OR
Select Medium for medium soiled oven and three hours of
cleaning time.
OR
Select Heavy for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
"Clean", the selected cleaning time and approximate
unlocking time will be displayed while the oven is clean-
ing and cooling down.
Note: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. The time of day
will appear in the display when the oven door has un-
locked.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
24

CARE CLEANING
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad. Clean
2. "Remove racks from oven"
will be displayed. Remove the racks.
3. Select Continue.
4. Select Light for a lightly soiled oven and two hours of
cleaning time.
OR
Select Medium for medium soiled oven and three hours of
cleaning time.
OR
Select Heavy for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The selected cleaning time and approximate unlocking
time will be displayed.
6. After five seconds, Options will be displayed. Select
Options.
7. Select Delay.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and the time of day will appear in the
display. At this point the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
if the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
if more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is forced
to open during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
25

CARE CLEANING
Cleaning Procedures
Control Panel
Door Handle,
Oven Exterior
(select models) =
Stainless Steel
Oven Window &
Door = Glass
Oven Trim =
Metal Finishes
Oven interior
Oven Racks
* Brand names areregisteredtrademarksofthe
respectivemanufacturers,
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
. Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
. Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
. To activate "Control Lock" for cleaning, see page 6.
. Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
. DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE "ORANGE" OR ABRASIVE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water
solution, Formula 409 Glassand Surface Cleaner* or a similar glass cleaner- using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Jenn-
Air Model A912, Part No. 20000008:)**.
. Moderate/Heavy Soil =- Wipe with one of the following - Bon AmP, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Bfite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray.
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
. Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
. Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
. Remove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon AmP or a baking soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
e
e
e
See page 24 for information on the self-clean oven.
To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces.
Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills
are not wiped up prior to a self-clean cycle.
* Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
and dry.
. For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
. Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable
oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
26

A|NTENANCE
Oven Light
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a dry
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR 0-800-536-6247:), ask for part
number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the wall oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
27

TROUBLESHOOTING
For most concerns, try these first.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Oven light and/or clock
does not function.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Oven will not activate the
self=cleaning process.
Oven did not clean properly.
Foods do not broil properly.
Baked food is burned or too
brown on top.
Foods bake unevenly.
. Check if oven controls have been properly set.
. Check if oven is properly connected to electrical outlet.
. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
. Check power supply.
. Clock controls may be set for a Cook/Hold or Delay function.
. The Oven Control Lockout may have been set. (See page 6.:)
. The light bulb is loose or defective.
. The oven light does not work during self-cleaning process.
. Oven may be in Sabbath Mode. (See page 21.:)
. This is normal fora newwall oven and will disappear after afew uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
. Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
. Oven may be set for a delay clean.
. Oven may be set for Sabbath Mode. (See page 21.)
. Double wall ovens - only one oven cavity can be cleaned at one time.
. Oven may need longer cleaning time.
. Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
. Check rack position. (See page 11.)
. Voltage into house may be low.
. Food may be positioned incorrectly in oven.
. Oven not preheated properly.
. The oven may be installed improperly.
. Check the oven rack with a level.
. Stagger pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
. Check instructionsfor suggested placement of pans on oven rack.
. There may be too many pans on one rack.
. Baking pans may be oversized.
Oven door will not unlock. . Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process.
cont.
28

TR UBLESHOOT|NG
Oven baking results are less
than expected.
Baking results differ from
previous oven.
Fan is heard when oven is
turned on.
Cooling fan continues to
operate after the oven has been
turned off.
Probe does not work.
(select models)
Fault Codes
There are no beeps and
no display.
Noises may be heard.
* The pans being used may not be of the size or material recommended for best
results.
* There may not be sufficient room around sides of the pans for proper air circulation
in the oven.
* Check instructionsfor preheating, rack position and oven temperature.
Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recipe
and use the directions in this guide before calling for service since the calibration on
the previous oven may have drifted to a too high or too low setting. (See page 20 -
Temp Adjust.)
* This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
until the oven cools. (See page 12.)
* This is normal. The fan will automatically shut off when the oven has cooled.
* Check to be sure probe plug is properly inserted into oven receptacle.
* Probe may not be positioned in food properly.
* Probe temperature may have been improperly set.
* Food may have been too cold or frozen when the probe was inserted.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message "Fault detected - press power to clear" or "Fault detected -
press enter to try again" may appear. Follow directions in the display. If the fault
reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free number in the
display.
Ifthe same operation isattempted before having thewall oven repaired, the message
"Feature not available" will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
* Oven may be in Sabbath Mode. (See page 21.)
* The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going
on and off. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are all
normal.
* As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
29

30

JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
• Electric element • Electronic controls
• Touch Pad and microprocessor
• Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
• Magnetron tube
• Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07

FOURENCASTRI_¢:LECTRIQUE DE 69 CM (27 PO)JENN-AIR
TABLE DES MATII_RES
Securit6 ..........................................................................33-35
Cuisson ..........................................................................36-44
Options ..........................................................................45-50
Favorites ........................................................................51-52
Programmation ...........................................................53-55
Aide ........................................................................................56
Nettoyage .....................................................................57-59
Entretien ...............................................................................60
Recherche des pannes ............................................61-62
Garantie et service ...........................................................63
Gu[a del Usuario ...............................................................64
_JENN-AIR

Lire routes ies instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observer toutes les instructionspour _liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adbquate et en s6curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration doit 6tre
effectu6e par un technicien qualifi&
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
S" RITl
INSTRUCTIONS DE S[CURIT[
i N! PO RTANTES
Les instructions de s6curit6 importanteset los paragraphes
_avertissemenb) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service aprSs-vente ou le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los 6tiquettes, paragraphes
et syrnboles sur la s_curit_
Pour _viter un incendie ou des
dommages de furn_e
, S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien 61oign6sde
I'appareik Ne pas ranger de mat6riaux inflammables dans
un four.
De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder les plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil
pouvant devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se d6clare, 6viter
toute accumulation de graisse ou autres matiSres
inflammables dans I'appareil ou au voisinage.
EB cas d'incendie
Ne jamais utiliser d'eau pour _teindre de la graisse
enflamm_e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un
extincteur _ poudre chimique ou _ mousse pour etouffer
les flammes.
1. Interrompre I'alimentation 61ectrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour 6touffer les flammes.
S_curit_ pour los enfants
33

SI CURITI
. NE JAIVlAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
• II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent 6tre chauds. Laisser
refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de
I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
• Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pi6ce, sinon des dommages _ I'appareil
pourraient s'ensuivre et cela pourrak 6tre dangereux pour
I'utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des
aliments ou des ustensiles de cuisine.
• Ne pas bloquer ou obstruer 1'6ventdu four.
• NE JAMAIS TOUCHER LESleLleMENTSDE CUISSON NI LES
PAROISINTleRIEURESDU FOUR. Les 616mentsde cuisson
peuvent 6tre brOlants m6me s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces int6rieures du four peuvent atteindre une
temp6rature suffisamment elev6e pour infliger des brOlures.
Pendant et apr8s usage, ne pas toucher los 616ments de
cuisson ni les patois int6rieures du four et 6viter leur contact
avec des v6tements ou autres mat6riaux inflammables avant
qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres
surfaces peuvent 6galement atteindre une temp6rature
suffisamment 61ev6epour brOler :los ouvertures d'6vent et
les surfaces avoisinantes, ainsi que les portes et les hublots
des fours.
• Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,
d6brancher I'appareil avant de retirer I'ampoule pour 6viter
une d6charge 61ectrique.
On doit entendre le bruit du ventilateur de refroidissement
chaque foir que le four est en cours d'utilisation. Sinon,
appeler un r@arateur autoris&
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrak susciter un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie, ou une d6t6rioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
Caisson et s carit
• NE JAMAIS faire chauffer un r6cipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le r6cipient pourrait
provoquer son 6clatement et de graves dommages mat6riels
ou corporels.
• Utiliser des maniques robustes et s8ches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques; un tel article pourrak trainer
sur un brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou
un composant de I'appareil.
• Porter un v6tement appropri& leviter de porter des
v6tements amples ou _ Iongues manches pendant
I'utilisation de I'appareil. IIs peuvent prendre feu sile
v6tement entre en contact avec un 616ment de cuisson
brOlant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le
four Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers
I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour
cela une manique robuste et sSche, leviter d'introduire la
main dans le four poury placer ou retirer un plat. S'il est
n6cessaire de d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utiliser une manique sSche. Ne pas toucher un 616ment
chaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont
6t6 achet6es/exp6di6es.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser
Fair chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou
d'introduire un plat.
AVERTISSENIENT = NIETS PR[.PARE.S: Respecter les
instructionsdu fabricant. Sile contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatementle r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
34

SI CURITI
, Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de
sonde _ viande avec los 616mentschauffants.
• Toujours 6teindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminOe.
Ustensiles et s curit
, Appliquer los instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
, La sOcurit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 testOe
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide pout degrader la securite de rappareil ousa perfor-
mance, ou reduire la Iongevite des composants.
, Souls certains materiaux en verre, vitroceramique,
ceramique, terre cuite, ou certains ustensiles vitrifies/
emailles peuvent etre utilises dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer los instructions
du fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Nettoyage et s curit
* Arreter toutes los commandos et attendre le refroidissement
de tous los composants avant de los toucher ou
d'entreprendre le nettoyage. Nettoyer I'appareil avec
precaution. Travailler prudemment pour eviter des br01ures
par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une
eponge humide Iors de relimination d'un produit renverse
sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage
peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on los applique
sur une surface chaude.
, Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r01e
essentiel quant _ retancheit& Ne pas frotter, endommager
ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage ou enduits de four
dans le four autonettoyant ou sur los zones voisines.
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, los grilles du four et los autres ustensiles, et
eliminer par essuyage tout exces de residus renverses pour
eviter la formation de fumee ou I'inflammation de cos
residus.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic Enforce-
ment Act>>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robligation de signaler _ leurs
clients los risques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un
ustensile _ revetement antiadhesif.
Remarque : Le fonctionnement en mode micro-ondes
(certains modeles) est indique dans le guide d'utilisation et
d'entretien emballe avec le four _ micro-ondes.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
35

Tableau de commande
A B
UPPER OVEN
CANCEL Convect Bake
, i I I
Oven More
Light Options Clean Broil
Oven
More
Options Clean Broil
LOWER OVEN
C
-O
-©
D
_JENN-AIR
O
©
EF G H
m I
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GH_ JKL MNO
setup- 7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
l ..... l
rock
Letableaude commandeestcongu pour faciliter la programmation.Lafenetre d'affichageindique lesoptions de chaque fonction et se
deplace d'etapeen etapetout au long du processusde programmation.Dans le cas desfours doubles, il est indiqueUPPEROVEN(FOUR
SUPI'--RIEUR)ou LOWEROVEN(FOURINFeRIEUR)poursavoirquel four est programme.Lescaracteristiquesdu tableau de commandevarient
selon les modeles.L'affichageci-dessusest celui d'un four doubleprogrammepour des operationsde cuissonet de gril.
iiiiiiiiiiiiiiilhi
Touchesde
fonction
Fourinferieur
Touchesde
fonction
Foursuperieur
Touchesrapides
Fenetre
d'affichage
Favorites
(Favorites)
Help(Aide)
Setup
(Programmation
Touches
numeriques
S'utilisentpour programmerle four
inferieur des foursdoubles.
S'utilisentpour programmerle four
superieurdes fours doublesou un four
simple.
S'utilisentpour choisir lesoptions dansla
fenetred'affichage (_cote de la fenetre,
des deux cotes).
Affiche lesoptions, lesfonctions du four
i
let I'heure.
S'utilisentpour accederaux cyclesde
cuisson,pourles programmerou les
sauvegarder.
Pourune aide sur ecran.
S'utilise pourvisualiserou changerles
reglagespar ddaut etablis en usine.
S'utilisentpour entrer la duree et la
temperatureou pour entrer les noms des
recettesfavorites.
Touches rapides
Lestouches rapidessont situeesde chaquecote de la fenetre
d'affichage et servent_ choisir I'option ou lafonction souhaiteedans
lafenetre d'affichage.PourselectionnerI'option ou la fonction,
appuyersur la touche rapide _ cote du mot.
Si I'on doit sortir d'une fonction ou d'une option de I'affichage,
appuyersur la touche Back (Arriere). Lorsquela programmationest
terminee,appuyersur latouche Enter(Entrer)ou attendre
4 secondespour que la fonction se mette automatiquementen
marche.
36
Lesflechesversle haut ou vers le basindiquent des ecrans
supplementairesavec d'autresoptions.Appuyer sur les touches
rapides9 cote des flechespour voir defiler I'affichage.
0
©
Remarque: Quatresecondesapresavoir entre la fonction,
I'option,le chiffre ou la lettre, la fonction sera automatiquement
entree.Si un intervalle de plus de 30 secondess'ecouleentre les
etapesde la programmation,lafonction estannuleeet I'afficheur
presentede nouveauI'informationanterieure.
Horloge
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur latouche Setup(Programmation).
2. SelectionnerClock (Horloge)_ I'aidedes touches rapides.
3. SelectionnerTime(Duree).
/4. Entrerla duree _ I'aide destouches numeriques.
5. Appuyer sur Enter(Entrer).
6. ChoisirAM ou PM en mode 12heures(pour un mode de
24 heures,voir page37).
7. SelectionnerSet(Valide0.
8. Pour sortir du modede programmation,appuyersur Setup.

E.tr_e du jour de la semaine : J
1. Appuyer sur iatouche Setup(Programmation). \Setu I" 7
2. S61ectionnerClock (Horioge).
3. S61ectionneriejour.
4. S61ectionnerBack (Arriere) ou Fwd (Avant) pour voir defiler les
jours.
5. S61ectionnerSet(Valider).
6. Poursortirdu modede programmation,appuyersur Setup.
Annulation de raffichage de rheure/du jour de la
semaine :
1. Appuyer sur latouche Setup.i
Setup
\
2. Appuyer sur Clock. ".........................
3. Appuyer sur la fleche vers le baspour passer9 1'6cransuivant.
4. S61ectionnerDisable(Desactiver).
5. S61ectionnerOFF(ARRf--_T)pour arreterI'affichagede I'horlogeou
s61ectionnerON (MARCHEDpour mettre I'affichagede rhorloge
en marche.
6. S61ectionnerSet.
7. Pourd6sactiverI'affichagedu jour de la semaine,s61ectionner
OFF,ou ON pour activerI'affichagedu jour de la semaine.
8. S61ectionnerSet.
9. Poursortirdu modede programmation,appuyersur Setup.
R_glage de rhorloge _ an format de 12 ou
24 heures :
L'horloge peut 6tre r6gleepour afficher I'heuresousun format de
12ou de 24 heures.
1. Appuyer sur latouche Setup.
2. S61ectionnerClock.
3. Utiliser laflechevers le bas pour passer9 1'6cransuivant.
4. %lectionner 12/24Hr.
5. %lectionner 12 Hr ou 24 Hr.
6. SelectionnerSet.
7. Poursortirdu modede programmation,appuyersur Setup.
Minuteries
R_glage des minuteries (Timer 1 ou Timer 2) :
1. Appuyer surTimer 1ou Timer2. ' TIMER!
2. S61ectionnerTime(Dur6e). On/Off ,
......................... /
3. Appuyer sur I'unedes dureesaffich(!es_ I'aidedes touches
rapidesou appuyersur lostouches num6riquescorrespondant
la dur6ed6sir6e.
Remarque: Chaquepressionsur los choix de la dur6eaffichee
ajouteune duree suppl6mentaire.Parexemple,si I'on appuietrois
fois sur <{10rain >>,cola donne30 minutessur la minuterie (0:30).
4. Appuyer sur Enter.
Changement de la duree entree une lois que la
minuterie a d_but_ : ,....................................................
='TIMER1 ',:
1. AppuyersurTimerl ouTimer2UNEFOIS. , On/Off /
2. Appuyer sur lesdureesafficheesdestouches rapidesjusqu'_ ce
que la dur6e d6sir6esoit entree.
OU
3. Appuyer sur lestouches num6riquescorrespondant_ la nouvelle
dur6ed6sir6e.
4. Appuyer sur Enter.
Annulation de la minuterie :
1.
2.
AppuyersurTimer 1ou Timer2 DEUXFOIS. / TIMER I', i
OU On/ off /
Appuyer sur Timer I ou Timer 2 UNEFOB et appuyersur
CANCEL(ANNULER)_ I'aidedes touches rapides.
Changement du format de la minuterie :
Lesminuteriespeuventetre r6gl6espourafficher les heureset les
minutes(HR/MN) ou lesminutes et lessecondes(MN/SEC).
/, .............................\
1. Appuyer sur latouche Setup. Setup _,
2. S61ectionnerla flechevers le baset faire defiler "-..........................
jusqu'_ ce que I'onvoieTimer Format(Formatde minuterie).
3. S61ectionnerTimerFormat.
4. S61ectionnerHR/MN ou MN/SEC.
5. %lectionner Set.
6. Pour sortir du modede programmation,appuyersur Setup.
Changement des hips de la minuterie :
Lesbips des minuterie Iet minuterie 2 peuvent6tre changes.Les
optionssontdeux bips toutes lestrente secondes,deux bipstoutes
lessoixantesecondesou un seul bip. Le r6glageparddaut est un
bip.
1. Appuyer sur latouche Setup. . .................,
2. S61ectionnerla flechevers le baspour faire
defiler 1'6cranjusqu'9 ce que Tones C[onalit6s)soit affich&
3. S61ectionnerTones.
4. S61ectionnerTimers.
5. S61ectionnerle format desire (2-30 secondes,2-60secondesou
1 bip).
6. S61ectionnerSet.
7. Poursortirdu modede programmation,appuyersur Setup.
37

Ol.! N
Verrouillage des cornrnandes et de la
porte du four
IIest possiblede verrouiller les commandeset la porte du four pour
empecherune programmationaccidentelle.Si unefonction du four
est en cours d'utilisation, il n'est paspossiblede verrouiller la porte
et los commandos.
Verrouillage de la porte et des commandos :
Appuyersur los touchesBacket Enteren memotemps, et los
maintenirpendanttrois secondes,oujusqu'9 ce que lemot Locked
(Verrouille)paraisse9 I'afficheur.
D_verrouillage de la porte et des commandos :
Appuyersur les touchesBacket Enteren memetemps, et les
maintenirpendanttrois secondes.L'heure dujour parait 9 I'afficheur
Iorsquela porte et los commandossont deverrouillees.
Back O Enter
Cuisson au four
Programmation d'une cuisson au four :
1. Appuyersur latouche Bake (Cuissonaufour). ,,....
2. %lectionner la temperaturede four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrer latemperaturedesiree_ raide destouches numeriques.
Appuyersur Enterpourvalider la programmation.
• La temperaturepout ¢tre regleede 170_ 550° en increments
de 5°.
• Apres trois secondes,le four commence_ prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUPI'--RIEUR)et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI'--RIEUR)et BAKEPREHEAT(PRI'--_CHAUFFAGEDE
CUISSON)paraissent_ I'afficheuren memotemps que 100°
(40°) ou la temperaturereelledu four, soloncello qui est la
plus elevee.
.
©
©
©
• La temperaturede I'afficheur augmentepar incrementsde
1°jusqu'_ ce que le four atteignelatemperature preetablie.
Attendre environ 15minutesque le four prechauffe.
• Lorsquele four est prechauffe,il emet un signalsonore et le
mot PREHEAT(PRI'--CHAUFFAGE)s'eteint.
A la fin de la cuisson,arreter lefour en appuyantsur latouche
CANCEL(ANNULER).Retirer losaliments du
four. Le four continue 9 fonctionnertant que ron / ....................................
n'appuie passur la touche CANCEL. (, CANCEL
38
Rernarques sur ia cuisson au four -
• Si un intervallede plus de30 secondess'ecouleentre la
pressionsur unetouche et la pressionsur une touche
numerique,I'afficheur presentede nouveauI'information
anterieure.
• Toutesles fois que latemperatureparait _ I'afficheur,lefour
esten train de chauffer.
Pourrappelerla temperatureprogrammeeIorsdu
prechauffage,appuyersur latouche Bake.
Pourmodifierlatemperaturedu four en coursde cuisson,
appuyersur latouche Bakeet selectionnerune temperature
afficheeou utiliser lostouches numeriquespour entrer la
temperaturedesiree.
Lefour s'arreteautomatiquementapres 12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Pourprogrammerun mode
sabbat,voir 9 lapage 54.
Options de cuisson au four
Lesoptions Cook & Hold (Cuissonet maintien)et Delay (Demar-
ragediffere)sont disponibles lots de la cuisson.Avec roption Cook
& Hold, le four se met 9 chauffer immediatementapres
programmation.Puis,le four cult pendant unedureeprecise.
Lorsquecette durees'estecoulee,le four maintientle mets au chaud
pendantune heure au maximumpuis s'eteint automatiquement.
Avec I'option Delay, lefour se met 9 cuire plus tard dansla journee.
%lectionner la dureedesireeavant que le four nese motto en
marcheet la duree pendant laquelle la cuisson dolt avoir lieu. Lefour
se met9 chauffer 9 I'heurechoisieet cult pendantla duree specifiee.
Lorsquecette durees'estecoulee,le four maintientle mets au chaud
pendantune heure au maximumpuis s'eteint automatiquement.
Programmation de roption Cook & Hold (Cuisson et
©
©
maintien) :
].
2.
3.
O
©
Apres la programmationde la cuissonau four, appuyersur
Options_ raide de la touche rapide.
%lectionner Cook/Hold.
%lectionner la duree desireede cuissonen appuyantsur les
touches rapidesou lostouches numeriques.
Lefour va cuire pendant ladureeselectionnee,puis garderales
alimentsau chaud pendantune heure.

Cu| N
Programmation d'une cuisson diff_r_e :
1. Apres la programmationde lacuisson aufour, appuyersur
Options_ raide de latouche rapide.
2. SelectionerDelay (Demarragediffere).
3. Selectionnerla duroc desireeavantque nedebute la cuisson
I'aidedes dureesafficheesou destouches numeriques.
4. Selectionnerla dureedesireede cuisson9 raide des durees
afficheesou destouches numeriques.
5. L'afficheurindique DelayBake (Cuissondifferee),la temperature,
laduree d'attenteet la duroc de cuisson.
Remarque: Les optionsCook & Hold et Delaysont aussi i
accessiblesaveclatouche More Options(Autres options).
1
Options de convection
Lesoptions Cook & Hold (Cuissonet maintien)et Delay (Demar-
ragediffere)sont disponiblesIors de la cuissonavecconvection.Voir
page38 comment programmerune option Cook& Hold ou Delay.
Aliments sugger_s pour los s_lections
de convection
Cuissonsur
plusieursgrilles
de petits
g_teaux/biscuits
Pains
Platsmijotes
Tartes/tourtes
G_teaux
Biftecks
Damesdepoisson
Filetsde poisson
COtelettesde porc
Poitrinesde
poulet
Crevettes
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisde porc
ROtisdeboeuf
Tartes
surgelees
Chaussons
Choux
la creme
Pate
feuilletee
Convection (certains mod61es)
Laconvectionfait appel_ un ventilateurpour faire circuler de I'air
chaud uniformementau-dessus,en dessouset tout autour de la
nourriture.IIen resulte que losalimentssont cults et rissoles
uniformement,souventendes temps plus courts, _ destemperatures
inferieureset avecla flexibilite d'utiliser plusd'une grille en memo
temps.
O
©
Rernarques sur la convection -
• Le regulateurdu four arrivede I'usine avecun reglagede
conversionautomatiquepour convection.Enutilisant Convect
Bake (Cuissonavecconvection)et Convect Pastry (P_tisserie
avecconvection),entrer lostemperaturesde cuisson
traditionnelles.Le regulateurconvertitautomatiquementla
temperature_ une valour de 15°C (25°F) inferieure_ celle de
la temperatureen cuissontraditionnelle.
• Pour Convect Roast (R0tissageavec convection),entrer la
duroc et la temperaturede r0tissagetraditionnelles.Le
regulateur indiqueensuiteIorsquelos 3/4 de la duroc sesont
ecouleset avertit deverifiersi la nourriture estcuite.
• Pour arreter la conversionautomatiquepour convection,voir
page53.
Caisson avec convection
(certains mod61es)
Programmation d'une cuisson avec convection :
1 Appuyersur latouche Convect(Convection). /
" Convect
2. Selectionnerla Bake (Cuisson)_ I'aidedes ................................................................
touches rapides.
3. Selectionnerla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrerla temperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
Appuyer sur Enterpour valider la programmation.
©
©
©
©
Latemperaturepeut etre regleede 1709 550° en increments
de 5°.
Apres trois secondes,le four commence9 prechauffer.Les
mots UPPEROVEN(FOURSUPI_RIEUR)et/ou LOWEROVEN
(FOURINFI_RIEUR)et BAKEPREHEAT(PRI:-CHAUFFAGEDE
CUISSON)paraissent9 rafficheur en memotemps que 100°
(40°) ou la temperaturereelledu four, soloncello qui estla
plus elevee.
Latemperaturede I'afficheur augmentepar incrementsde
1ojusqu'9 ce que le four atteigne latemperaturepreetablie.
Attendre environ 15minutes quele four prechauffe.
39

• Lorsquele four est prechauffe, il emet un signal sonore,le mot
PREHEAT(PR(--CHAUEFAGE]s'eteint et le mot BAKE(CUISSON
AU FOUR)estaffiche.
• Placerla nourriture dansle four.
A la fin de la cuisson,arreter lefour en appuyantsur latouche
CANCEL(ANNULER).Retirer los alimentsdu four. Le four
continue_ fonctionnertant que I'on n'appuie / .............................,
pas sur latouche CANCEL. ( CANCELj
R6tissage avec convection
(certains modeles)
Programmation d'un r6tissage avec convection :
1. Placerla nourriture dans le four. J'..................................
( Convect ')
2. Appuyersur la touche Convect(Convection).
3. SelectionnerRoast(R0tissage).
/4. Selectionnerla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
Entrer latemperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.
Appuyersur Enterpourvalider la programmation.
.
viande.Si la cuissonest terminee,sortir I'alimentdu four et
appuyersur la touche CANCEL(ANNULER]pourarreter le four.
Si la nourriture n'est pascuite, continuer le rOtissage.
Unefois quela duroc programmees'estecoulee,le four passe
automatiquementau modeKeepWarm (Maintien auchaud)
pendant uneheure.Si la nourriture est sortie du four avantque
cette heurene s'ecoule,appuyersur la touche CANCEL.
P tisserie avec convection
(certains modeles]
Lap_tisserieavecconvection est prevuepour cuire au four des
p_tisseriestelles quetartes surgelees,chaussons,choux _ la creme
et pate feuilletee.
1. Appuyer sur latouche Convect.
2. SelectionnerPastry(P_tisserie).
3. Selectionnerla temperaturedu four _ I'aidedestouches rapides.
OU
Entrerla temperaturedesiree_ raide destouches numeriques.
Appuyer sur Enterpour valider la programmation.
O
©
©
Les rootsEnterCook/Hold (Entrercuisson/maintien] paraissent
I'afficheur.
• Entrerla duroc de cuissonet maintien_ I'aidedes touches
rapides.
OU
Entrerla duree desiree_ I'aidedes touches numeriques.
• La temperaturepout ¢tre regleede 170_ 550° en increments
de 5°.
Apres trois secondes,le four commence_ prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUP(:RIEUR]et/ou LOWEROVEN
(FOURINF(:_RIEUR),et CONVECTROAST(ROTISSAGEAVEC
CONVECTION)paraissent_ I'afficheur en memotempsque
100° (40°) ou latemperature reelledu four, soloncello qui est
la plus elevee.
• La temperaturede I'afficheur augmentepar incrementsde 1°
jusqu'_ ce que lefour atteigne la temperaturepreetablie.
Aux trois-quartsde la duree de cuisson,le four signale de verifier
la nourriture.Verifier la cuisson_ I'aided'un thermometre
©
©
©
• La temperature pout etre reglee de 170_ 550° en increments
de 5°.
• Aprestrois secondes,le four commence_ prechauffer.Les
rootsUPPEROVEN(FOURSUP(--RIEUR)et/ou LOWEROVEN
(FOURINF(--RIEUR),et CONVECTPREHEAT(PR(--CHAUFFAGE
AVECCONVECTION)paraissent_ I'afficheuren memotemps
que 100° (40°) ou la temperaturereelledu four, soloncello
qui est la plus elevee.
• La temperaturede I'afficheur augmentepar incrementsde
1ojusqu'_ ce que le four atteigne la temperaturepreetablie.
Attendreenviron 15 minutesque le four prechauffe.
• Lorsquele four est prechauffe, il emet un signal sonore,le mot
PREHEAT(PR(--CHAUEFAGE]s'eteint et le mot BAKE(CUISSON
AU FOUR)estaffiche.
A la fin de la cuisson,arreter lefour en appuyantsur la touche
CANCEL(ANNULER).Retirer los alimentsdu four. Le four
continue_ fonctionner tant que I'on n'appuie .................,
pas sur la toucheCANCEL. (CANCEL)
40

Gril avec convection
(certains modeles]
Pourobtenir les meilleursresultatsIorsde cuissonau gril, se servir
d'un ustensileprevupour cela.Laporte du four doit etrefermee Iors
du gril. Le prechauffagen'est pasnecessaire.
©
©
0
Programmation de gril ave(; convection :
].
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Placerla grille du four 9 la bonne position.(Voir le tableau de
cuissonau gril 9 la page 42.]
Appuyersur la touche Convect(Convection). (Convect
'\ ..........
SelectionnerBroil(Gril).
SelectionnerHIGH- 550° F (290° C) (gril 9temperatureelevee].
OU
SelectionnerLOW- 450° F (230° C) (gril _temperature basse).
Lefour comporte unecaracteristiquede gril variable,ce qui
signifie qu'une temperaturede gril plus bassepeut ¢tre choisie
[300°-550 °F(150°-290°C)]. Pourchoisir cettetemperature,
appuyersur lestouches numeriquesappropriees.Appuyer sur
Enterpour valider la programmationde la temperatureplus
basse.
Placerla nourriture dans le four.
Fermerla porte du four.
Appuyer sur latouche CANCEL(ANNULER)
IorsqueI'operationde gril est terminee.
CANCEL )
\ ................................. "
Gril
Pourde meilleursresultats Iors de caissonau gril, se servird'un
ustensileprevupour cela.
Programmation d'ane caisson aa gril :
1. Placerla grille du four _ la bonne position (voir le tableau de
cuissonau gril _ la page/42).
2.
3.
4.
Placerla nourriture dans le four.
Appuyersur la touche Broil (Gril).
SelectionnerHIGH- 550° F(290° C) (gril 9temperatureelevee).
OU
SelectionnerLOW- 450° F (230° C) (gril 9temperature basse].
• Le four comporte une caracteristiquede gril variable,ce qui
signifie qu'unetemperature de gril plus bassepeut ¢tre choisie
[300°-550 °F(150°-290°C)]. Pourchoisir cettetemperature,
appuyersur lestouches numeriquesappropriees.Appuyer sur
Enter pourvalider la programmationde la temperature plus
basse.
5. Fermerla porte du four.
6. Appuyersur latouche CANCEL(ANNULER]
IorsqueI'operationde gril est terminee.
/ ........................................................",4
CANCEL)
,\
Remarqaes sat la caisson aa gril :
• Voir page42 le tableaude caissonau gril pour connaitre la
dureeet les aliments_ passerau gril.
• Si plusde 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil, lestouches rapidesou les touches numeriques,le
four nesera pas programmeet I'afficheur reviendra
I'information precedente.
• Le gril _ reglageHigh (¢leve)est utilise pour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utiliser le gril 9 un reglage
inferieur pour la cuissonde metsdevantcuire plus Iongtemps,
afin de leur permettred'etre bien cuits sansrissolageexcessif.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoinsdore si I'appareilfonctionne surun
circuit de 208volts.
Retournerla nourriture Iorsquela moitie de la duree prevue
pour la cuissonau gril s'estecoulee.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
destemperaturesde gril inferieures.
Legril avec convection est generalementplus rapideque le
gril traditionnel.Verifiersi les alimentssont cuits apres la
dureeminimalerecommandee.
41

Tableau de cuisson au gril
Boeuf (cuit 9 70 °C [160°F])
6 hamburgers,13mm (1/2 po)d'@aisseur
2 biftecksde faux-filet, 2,5cm
(1 po)d'epaisseur
2 biftecksde contre-filet, 2,5cm
(1 po)d'epaisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Volaille (cuite9 75 °C [170°F] sur reglage bas)
4 poitrinesdesossees/sanspeau
4 poitrinesavecos
Porc (cuit _ 70 °C [160°F])
4 cOtelettesde porc desossees,2,5cm
(1 po)d'epaisseur
4 cOtelettesde porc avecos, 2,5cm
(1 po)d'epaisseur
tranche de jambon, 2,5cm (1po) d'@aisseur
Poisson(cuit _ 60 °C [140°F])
4 damesd'espadon,2,5cm (1 podd'epaisseur
2 damesde fletan, 2,5cm (1 po)d'epaisseur
Hoplostete,2,5 cm (1 po) d'epaisseur
Crevettes,(16 _ 20 par livre)
2filets desaumon, 13mm(1/2 podd'@aisseur
2 damesde saumon,2,5cm (1 po) d'@aisseur
10_ 12 minutes
18_ 22 minutes
18_ 22 minutes
18_ 22 minutes
Gril _temperaturebasse
12_ 15 minutes
20_ 23 minutes
20_ 28 minutes
25_ 28 minutes
16_ 18 minutes
8 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
10 _ 12 minutes
8 _ 10 minutes
8 _ 12 minutes
8 _ 12 minutes
12_ 14 minutes
13_ 16 minutes
13_ 17 minutes
16_ 18 minutes
Gril _temperature basse
10_ 12 minutes
18_ 20 minutes
17 _ 19 minutes
17 _ 19 minutes
15 _ 17 minutes
8 _ 12 minutes
9 _ 11 minutes
9 _ 11 minutes
6 _ 8 minutes
11 _ 13 minutes
11 _ 13 minutes
/4o
40
40
40
/40
40
30
30
30
30
30
30
30
30
30
* La lettre <{o >>apres le numerode position de la grille indique qu'il faut utiliser lagrille surbaissee.
RFMARQUE: Pourreduire la coloration et la fumeeIorsde cuissonau gril, la grille 30 peut etre utiliseeau lieu de la grille 40.
42

Cu N
Grilles du four
Fours_ convection simpleset doubles= chaquefour
s'accompagnede deuxgrilles plateset d'une grille surbaiss6e.
Foursansconvection simpleset doubles =chaque four
s'accompagned'une grille plate et d'une grille surbaiss6e.
Extraction :
1. Tirer sur la grille jusqu'9 la
but6e.
2. Souleverla grille 9 I'avantpour
pouvoirI'extraire.
R6instaiiation:
1. Placerla grille sur les supportsdans le four.
2. Soulever16gerementI'avant;faire glisser la grille vers I'arriereau-
del_ de la position de calage.
.
Abaisserlagrille pourqu'elle prenneappui sur lessupports dans
lefour.
Positions des grilles
Grille4 : Pout6tre utilis6e pour la cuissonsur deuxou trois grilles.
Grille40 : Utilis6e pour lacuissonau gril.
Grille3 : Utilis6epour
les platsmijot6s et la
plupart des produits
de boulangerieet
p_tisseries.
Grille30 : Utilis6e
pour la plupart des
cuissonset pour la
cuissonsur trois
grilles.
4 plate
3surbaissee
1 p ate
Cuisson avec convection sur
trois grilles (certains modeles)
Grille2 : Utilis6epour le r0tissagede petits morceauxdeviande et
la cuissonsur deux grilles.
Grille20 : Utilis6e pourde petites coupesdeviande et los plats
mijot6s.
Grille 1 : Utilis6epour le r0tissagedegrands morceauxde viandeet
la cuissonsur trois grilles.
Grille lo : Pasrecommand6e.
Remarques -
• L'utilisationde la grille surbaiss6e est indiqu6e par le petit<<o
>>qui suit le num6rode position de la grille dans la liste de
gauche.
Ne pas placerd'aliment sur unegrille plate 9 la position un
Iorsquela grille surbaiss6eesten positiondeux.Lorsquela
grillesurbaiss6eest en positiondeux,une grille plate en
positionun pourrait toucher la grille surbaiss6eIorsqu'on la
sort ou la rentredu four.
• Pourla cuissonsur deuxou trois grilles,verifierlos aliments
ladur6e minimalesugg6r6epour 6viter un excesde cuisson
ou de coloration.
Ne pas couvrirlatotalit6 d'une grille de papierd'aluminium ni
mettred'aluminium sur lasole du four. Celane donneraitpas
de bonsr6sultatsdans lacuisson deggteauxet la sole pourrait
se trouverabim6e.
Grille Easy Rack (certainsmod61es)
Certainsmodelesde four sont 6quip6sd'une grille pratique Easy
Rack.Cettegrille permet de mieuxsaisirles ustensiles_ p_tisserie
pour lessortir du four.
Remarques -
• La grille pratique EasyRackne dolt 6tre utilis6e que dansles
fours comportant un 616mentde cuissondissimul6.Ne pas
utiliser I'EasyRacksi le four comporte un 616mentde cuisson
non prot6g6.
• Utiliser la grille pratique EasyRackseulementdansle four
dans lequelellea 6t6 achet6e.
43

Demi-grille Create-A-Space TM
(certains mod61es)
Certainsmodelesde four
encastressont dotes d'une
demi-grille convertible.Lec0t(! _
gauche de la grille peut etre _ _ --
enleve pourIoger unegrosse
7
marmitesur la grille
inferieure.Lec0t(! droit de
la grilleest toujours libre _ V/
pour Iogerune cocotte.
Remarques o
= La section amoviblede la grille peut etre utilisee comme
supportou grille de refroidissement.S'assurerque la grille a
refroidi avantde retirer.
• S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de reinstaller
la demi-grille.
• Ne pasutiliser un ustensilequi d@asseraitdu bord de la grille.
• Pour obtenir les meilleurs resultats,laisserun espacelibrede
5 cm (2 pc) entre I'ustensileplacesur lagrille et la paroi du
four.
• Agir prudemmentpour retirer un article placesur la demi-grille,
afin d'eviterdes br01ures.
• Enleverprudemmentles articles placessur la grille inferieure,
pour ne pas perturberla demi-grille.
u
Eclairage du four
Lalampe dufour s'allume automatiquement_ rouverture de la porte.
Lorsquela porte est fermee,appuyersur OvenLight (Lampedu four)
pourallumer ou eteindre la lampe.Le four produit un signal sonore
chaquefois que ron appuiesur OvenLight.
u
Event du four
L'eventestsitue sous la porte du four duns lecas defour simpleet
sous la porte inferieuredans le cas de four double.
Lorsquele four fonctionne, lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes br01ures.Pourdes
resultatsoptimums,ne pasbloquer I'event.
Ventilateurs du four
Unventilateur de refroidissementdemarreautomatiquement
chaquelois que le four est en marche.Ceventilateursert _ refroidir
lescomposantsinternesdu tableau de commandeet il s'eteint
automatiquementdes que cescomposantssont refroidis.IIest
possiblequ'il continue_ tourner unefois le four eteint. Ceci est
normal.
Unventilateur de convection (certainsmodeles)sert _ faire
circulerI'air chaud duns lefour Iorsquele modeconvectionest
selectionne.IIs'allume automatiquementdesque I'on appuiesur la
touche Convect(Convection)et s'eteintautomatiquementIorsque
I'oneteint cette fonction.
Remarque : Le ventilateurde convections'arrete
automatiquementchaquefois que ron ouvre laporte du four.
44

N
Autres options
Cook & Hold (Cuisson et maintien)
©
O
©
].
2.
3.
4.
5.
.
Appuyersur la touche More Options
(Autresoptions).
SelectionnerCook/Hold.
Options /
Entrerla duree de cuisson9 I'aidedestouches rapidesou des
touches numeriques.
SelectionnerBake(Cuisson)ou Convect(Convection).
LorsqueI'on appuie sur Bake,selectionnerla temperature9 I'aide
destouches rapidesou des touches numeriques.
Lorsqueron appuie sur Convect,selectionnerBake(Cuisson),
Broil (Gril),Roast(R6tissage)ou Pastry(Patisserie),puis
selectionnerla temperature9 raide des touches rapidesou des
touches numeriques.
Lefour va cuire pendant la duroc selectionnee,puis maintiendraau
chaud pendantune heure.IIs'eteindra ensuiteautomatiquement.
Delay (D6marrage diff6r6)
1.
2.
3.
Appuyersur la touche More Options. More
SelectionnerDelay(Demarragediffere). ,Options /
Selectionnerladuroc d'attente9 raide des touches rapidesou
destouches numeriques.
4. SelectionnerBake,Convectou Clean(Nettoyage).
Programmation d'une cuisson diff6r6e :
1. Selectionner_ partir destemperaturesafficheesou utiliserles
touches numeriquespourentrer latemperature.
2. Selectionnerla duroc de cuisson 9 partir des dureesafficheesou
utiliser lostouches numeriquespour entrer la dureede cuisson.
3. L'afficheurindiqueDelayBake(Cuissondifferee),la temperature
preetablie,le decomptede la duree d'attenteet la duroc de
cuisson.
Programmation d'une convection diff6r6e :
1. SelectionnerBake,Roastou Pastry.
2. Selectionnerla temperature9 partir des temperaturesaffichees
ou utiliser lestouches numeriques.
3. Selectionnerladuroc decuisson 9 partir des dureesafficheesou
utiliser lostouches numeriquespour entrer la duroc de cuisson.
4. L'afficheurindiqueConvectDelay(Convectiondifferee),la
temperaturepre6tablie,le decomptede la duroc d'attenteet la
duroc de cuisson.
Programmation d'un nettoyage diff6r6 :
1. Lesroots RemoveRacksfrom Oven(Retirer les grilles du four)
paraissent_ I'afficheur.Rotifer lesgrilles du four et selectionner
Continue(Continuer).
2. Selectionnerle niveaudesaleteLight (Leger),Medium(Moyen)
ou Heavy(fres sale)_ I'aidedestouches rapides.IIy a un temps
d'attente bref pendant que la portese verrouille.
3. Lesroots DelayClean(Nettoyagediffere), la duroc de nettoyage,
la duroc d'attenteet la duroc avant deverrouillage(baseesur le
niveau desaletechoisi)paraitront_ rafficheur.
Pourplus d'informationssur I'autonettoyage,voir page57.
Proofing (Fermentation du pain)
(certains modeles)
Pourlafermentationdes produitsde boulangerie_ la levureet leur
permettrede leveravantde cuire. II existedeux methodesde
fermentation:rapide et standard.
Lafermentationstandarddarts le four protegela pate des
changementsde temperatureou des courantsd'air qui affectent
courammentles resultatsde I'operationfaite sur le comptoir.
].
2.
3.
4.
Lafermentationrapide donne des resultats plus rapidementque la
fermentationstandard ou sur comptoir,sans affecter la levure.
/, ............... ....
Appuyer sur latouche More Options. More "_,
SelectionnerProofing (Fermentation). , Options /
\ .......................
SelectionnerRapid (Rapide)ou Standard(Standard).
LorsqueI'op6rationest termin6e,rotifer la pate
du four et appuyersur la touche CANCEL
(ANNULER).
Remarques sur la fermentation du
pain -
• Toute pate qui doit etre leveepeut I'etre avec la methodede
fermentationstandardou rapide.
• Pourles patesnecessitantdeux levees,lafermentation
standarddoit etre utiliseepour la premierelevee.Pourla
seconde,I'uneou rautre methode peut etre utilisee.
• Si la temperaturedu four est trop eleveepour la fermentation,
lesroots OvenCooling (Refroidissementdu four) paraitront
I'afficheur.
45

N
Keep Warm (Maintien au chaud]
(certains modeles)
Cette caracteristiqueest utilisee pour maintenir lesalimentsau
chaud ou pour rechauffer lesassietteset les pains.
1. Appuyersur latouche More Options.
2. Appuyersur la fleche vers le bas pour
passer9 I'ecran suivant.
3. SelectionnerKeepWarm(Maintien au chaud).
7.
O
O
©
©
SelectionnerI'unedestemperaturesaffichees ou entrer la
temperaturedesiree_ I'aidedestouches numeriques.Les
temperaturespeuvent¢tre selectionneesentre 145 et 190° E
(65et 90° C).
Les rootsWarm Preheat(Prechauffagepour maintien au chaud)
et latemperatureseront affiches.
Lorsquele four a prechauffe,un bip resonne,le mot Warming
(Rechauffage)et la temperatureserontaffiches.
Lorsquele rechauffageesttermine,appuyersur latouche
CANCEL(ANNULER)et retirer les alimentsou / ..................................
les assiettesdu four. CANCEL'
'\. ............................ /
R_chauffage des petits pains :
• Lesrecouvrird'une feuille metalliquenon serreeet les placerau
four.
• Appuyersur la touche More Options _,,Options,
(Autresoptions). ,.....
• SelectionnerKeepWarm (Maintien au chaud).
• Selectionnerunetemperaturede 170° F (75° C). Rechauffer
pendant12 _ 15minutes.
R_chauffage des assiettes :
= Placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
• Appuyersur la touche More Options.
• SelectionnerKeepWarm.
• Selectionnerunetemperaturede 170° E(75° C).
• Rechaufferpendant5 minutes.Arreter le four enappuyantsur la
touche CANCELet laisserles assiettesau four pendantencore
15minutes.
• N'utiliserque des assiettespouvantallerau four,9 verifier avec le
fabricant.
• Ne pas poserdes assiettestiedes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesde temperature pouvantcasserI'assietteou
lafendiller.
Remarques sat ie maintien au chaud -
• La nourriture doit etre tres chaude Iorsqu'elleest placeeau
four.
• Pour obtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentsne doivent pas ¢tre gardesau chaud plus de
1heure.
• Pour empecherles alimentsde dessecher,les recouvrirde
papieraluminium,sans serrer,ou d'un couvercleen verre.
46

PTI
Drying (Dessiccation] (certains modeles)
Pourde meilleursresultats,utiliserunegrille dedessiccationqui
permet_ I'airde circuler uniformementautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la dessiccation.
Programmation de la dessiccation : .....................................
1. Appuyer sur latouche More .........
More Options(Autresoptions), k Options
2. Appuyer sur laflechevers le baspour passer9 I'ecran suivant.
3. SelectionnerDrying(Dessiccation].
/4.Selectionnerune temperatureaffichee ou entrer une temperature
aveclestouches numeriques.Lestemperaturespeuvent¢tre
programmeesentre 100et 200° F (40et 95° C).
5.
6.
Le mot Drying (Dessiccation]et la temperatureserontaffiches.
Retirerla nourrituredu four et appuyersur la
touche CANCEL(ANNULER]Iorsquela
dessiccationestterminee.
'CANCEL)
\
Suivre leguide de dessiccation9 la page/48pour connaitre les
dureesnecessaires.Verifier lesaliments 9 la duree minimale donnee.
Refroidirles nourritures9 la temperatureambianteavantde verifier si
ellessont bien seches.
Remarques sur la dessiccation -
• Pouracheterune grille de dessiccation,prendrecontact avec
un detaillantJenn-Air afin d'obtenir I'accessoire
<_DRYINGRACK_>,ou composerle 1-800-JENNAIR.
Lamajoritedes fruits et legumessechent bienet conservent
leurcouleur une fois seches9 1/40° F (60° C). Lesviandes
fraiches et secheesdoivent¢tre deshydratees9 145-1500F
(62,5-650C). Pourobtenir des resultatsoptimaux,dessecherles
herbesaromatiques9 100° F (40° C). Cependant,9 cette
temperatureinferieure, prevoirdes dureesde sechage pouvant
allerjusqu'9 8 heures.
• Laduree de dessiccationvarieselon lescriteressuivants:
contenuen eau et sucre de I'aliment,taille des morceaux,
quantited'aliments9 deshydrater,humidite dans I'air.
• Verifier les alimentsautemps de sechageminimum.Les
secherplus Iongtempsau besoin.
• Lesfruits qui brunissentune fois exposes_ I'air doiventetre
traites avecun antioxydant.EssayerI'une des methodes
suivantes:
1. Tremperlefruit dans un melangecomposede2 parties de
jus de citron en bouteille pour unepartie d'eau fraiche.
2. Tremperlefruit dans une solution d'acideascorbiqueou
d'antioxydantcommercial _ raisond'l cuillere _ the pour
1 litre (1pinte] d'eau froide.
• Lesaliments peuvents'egoutterIors du processusde
dessiccation.Apres la dessiccationd'aliments_ contenu eleve
ensucreou acide, la sole du four doit etre nettoyee_ I'eauet
ausavon.Le fini porcelanisepeut se decolorersi les projec-
tions de sucre ou d'acide ne sont pas essuyeesavantque le
four ne soit chauffe_ chaleur eleveeou avant un cycle
d'autonettoyage.
• IIest possibled'utiliser plus d'une grille _ la fois. Cependant,
unedureesupplementaireest necessaire.
• Consulterd'autres sources(commela bibliothequede la
region)pour obtenir des informationssupplementaires.
47

PT|
Guide de dessiccation (certains modeles)
Potatoes* Varietesfermes:Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Laver,pelerau besoin,evideret
couperentranchesde3 mm(1/8pc).
4 98 heures
Souples9 croustillantes.Les
pommesdessecheessecon-
serventmieuxIorsqu'elles
sontlegerementcroustillantes
Abricots* Blenheim/Royalles plus Laver,couperen deuxet retirer 18924heures Soupleset flexibles
courantes.Tiltonaussiest les noyaux.
unebonnevariete
Bananes* Varietesfermes Peleret couperentranchesde6 mm (1/4 pc). 17 9 24 heures. Souples9 croustillantes
Cerises* Lambert,RoyalAnn, Laveret retirerlesqueues.Couperen 18_24heures. Soupleset caoutchouteuses
Napoleon,VanouBing. deuxet retirerlesnoyaux.
Nectarines Varietes9 Freestone Couperendeuxet retirerlesnoyaux. 24 9 36 heures Soupleset caoutchouteuses
et p_ches* (noyaunonadherent) Epluchagefacultatif,maisfruitsseches
de meilleuraspect.
Poires* Bartlett Peler,couperendeuxet evider. 24_36heures Soupleetflexibles
Ananas Fraisou en boite Laver,peleret retirerlespointsepineux. Enboite: Soupleetflexibles
Trancherdansle sensde la Iongueuret 14_ 18heures
etirerle petit noyaucentral.Couper Frais:
diagonalemententranchesde 13mm (1/2 po) 12 _ 16heures
I _2 heures Dures_ cassantesi[:ooroes
d'orangeet
de citron
Tolnates
Carottes
Choisirdesfruits 9ecorce
rugueuse.Nepassecher
I'ecorcedu fruits'il est
marque{<colorantajoute>>
Pimentsforts
Plum,Roma
Typedemi-longDanvers
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim
Persilmenthe,
coriandre,
sange, origan
Bienlaver.EnleverI'ecorceexternesur
1,5mm(1/16pod9 3 mm (1/8 poD.Nepas
utiliserla pattieblancheameresousI'ecorce.
Couperendeux,retirerlesgraines.Placer
lestomatespeauversle hautsurla grille.
Percerdestrous 9 la fourchettedansla peau.
Ne pasutiliserlescarottessi ellessontfib-
reusesou creuses.Laver,enleverlesfeuilleset
pelerau besoin.Tranchertransversalementou
diagonalemententranchesde 6 mm (1/4 pc).
Blanchir9 lavapeur3 minutes.
Laver,couperen deuxetenleverlesgraines.
Percerlapeauplusieurslois fourohette.
Rincer_ I'eaufroide.I_ponger_ I'aided'un
papier essuie-tout.Laisserlesqueuesjusqu'_
ce quelesfeuillessoientseches,puislesjeter.
12 _ 18heuFes
Basilic
4 98 heures
4 9 6 heures
1 9 3 heures
Dures_ croustillantes
_k
Dures9 cassantes
LesgoussesdoiventapparaitFe
ridees,rougefonceet _ la
croustillantes.
Cassantes,en miettes
Couperlesfeuilles98 cm (3 podou 10cm 2 95 heures Cassantes,en miettes
(4 pc) du hautdela plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincerlesfeuilles
I'eaufroide.
Fruitsnecessitantunantioxydantpour empecherla decolorationet la pertede nutriments.Se reporterauxremarquesdela page47 pourconnaitre
lesmethodesparticulieres.
L'arret9 12heuresnese produitpasIorsdesfonctionsde dessiccation.
48

PTI
Probe (Sonde) (certains modeles)
FOURSIMPLE OU SUPF:RIEURSEULEMENT
L'utilisationde la sondefournie avecle four assured'excellents
resultatsde r6tissage,_ chaquelois. La sonde peut etre utilisee dabs
le four superieurseulement,dabs le cas desfours doubles.
1.
Introduirelasonde dabs le mets(pour lesviandes,la pointe de la
sonde dolt etre situeeau centrede la pattie la plus epaissede la
viandeet non dabs la graisseet nepustoucher un os).
2. Brancherla fiche de la sondedabs
laprise situeeen haut _ gauche
du four. S'assurerde bien inserer
lafiche dabs la prise. ,,,'
3. Appuyersur latouche More
Options(Autresoptions).
4. Appuyersur la fleche vers le bas
pourpasser9 I'ecransuivant.
5. SelectionnerProbe(Sonde).
,," _More ..............
Options
Q
©
Q
Q
O
©
6. Programmerla temperatureinterne de la nourrituresouhaiteeen
selectionnantI'une destemperaturesafficheesou entrer la
temperature_ I'aidedestouches numeriques.Latemperaturede
la sonde peut etre programmeede 100_ 185° F (40 _ 85° C).
7. SelectionnerBake(Cuisson)ou Convect(Convection).
8. Programmerla temperaturedu four enselectionnantI'unedes
temperaturesafficheesou entrer la temperature _ I'aidedes
touches numeriques.
[ Remarque : Si I'on debranchela sondede la prise _ tout moment
pendantla cuisson,le programmeest annuleet le four s'eteint.
Lorsque Bake a ere s_lectionn6e :
• L'afficheur indique brievementlestemperaturesselectionnees
pour le four et la sonde.
• Apres 30 secondes,I'afficheur indique la temperaturereelledu
four et latemperaturereellede la sonde.
Lorsque Convect a et_ selectionn_e :
• SelectionnerBake(Cuisson),Roast(R0tissage)ou Pastry
(P_tisserie).
• Programmerla temperaturedu four en selectionnant I'unedes
temperaturesafficheesou entrer la temperature_ I'aidedes
touches numeriques.
• L'afficheurindique brievementlestemperaturesselectionnees
pourle four et la sonde.
• Apres 30 secondes,I'afficheur indique la temperaturereelledu
four et latemperaturereellede la sonde.
9. Lorsquela nourriture atteint la temperatureinterne programmee,
le four s'eteintet emetun bip.
10. Debrancherlasonde de la prisedabs le four. La sondeseratres
chaude.Tenir la fiche de la sonde _ I'aided'une maniqueou d'un
gant isolantpour I'enleverdu four.
Remarques sur la sonde -
= Enleverla sonde du four Iorsqu'ellen'est pus utilisee.
Enraisond'une excellenteisolationdu four, la chaleur
conserveecontinue _ cuire la nourriture une lois que le signal a
retentiet que le four s'est arret& Pourcette raison,il est
important de retirer la nourriture dufour des que le signal
sonoreretentit.
Utiliser la poigneede la sonde pour I'introduireet I'enlever.Ne
pustirer sur le cable.
La sonde est tres chaude apres la caisson - utiliser une
maniqueou un gant isolantpour la retirer.
Pourproteger lasonde,si laviande n'est puscompletement
decongelee,introduire la sondeapres 1_ 2 heuresde r6tissage.
Pournettoyerune sonde qui a refroidi,I'essuyeravecun linge
savonneux.Ne pus immerger la sonde dabs I'eau et ne pus
la laver au lave=vaisselle.
Temperatures internes suggerees pour
la nourriture
Bceufhache
Agneau,veau,boeuffrais, A point
saignant A point
Biencult
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencult
160oF (70° C)
145° F (65° C)
160° F (70° C)
170° F (75° C)
180° F (80° C)
170° F (75° C)
160° F (70° C)
170° F (75° C)
Jambon,precuit 140° F (60° C)
49

PTi
Thaw and Sewe (D6congeler et servir)
(certains modeles)
Utiliser cette option pourdecongelerdes alimentssurgel(!squi
doivent6tre d(!congel(!smaisnon cuits avant d'6tre servis.
Programmation de roption D_congeler et servir :
1. Placerla nourriture dans le four.
2. Appuyersur la touche More Options Options
(Autresoptions). " /
©
O
©
.
/4.
5.
6.
7.
Appuyer sur laflechevers le baspour passer 9 I'ecran suivant.
SelectionnerThaw-Serve(Decongeler-servir).
Selectionnerle nombrede minutesde d(!congelation.
Les rootsThaw-Serve(Decongeler-servir)seront affiches.
LorsqueI'op_rationest termin(!e,appuyersur la J........................_ i'_
touche CANCEL(ANNULER)et retirer la LANCE
L,i
nourriture du four. ".............
Remarq.e : Cettecaracteristiquen'est pasdestinee9decongelerI
m
des viandesou autresalimentsqui doiventetre cuits avantd'etre I
servis.
I
Tableau pour D congeler et servir
G_teauxet tartes entiers
Tartes: Meringueet citron,
la creme,auxpacanes,au
chocolat,_ la patatedouce
mousseau chocolat.
G_tea.x : Vanille,chocolat,
noix decocoet _trois etages
quatre-quarts,Boston_ la creme.
Portionsindividuelles:
Partsdetarte,de g_teau,
dessertsindividuels,
eclairs,choux_ la creme
G_teauau fromage
Spirales_ la viande
1. Retirerla nourriturecongeleedu cartonnageexterneet
de I'emballage.
2. Placerla nourriturecongeleesur unegrille au milieudu four.
3. Decongeler-servirpendant15 minutespourlesg_teauxet
30 minutespour lestartes.
4. Retirerla nourrituredu four.
5. Lapartageren portionsindividuelles,_ mettresur lesassiettes.
6. Remettreles assiettesau four.
7. Decongeler-servirpour 10_ 30 minutes.
1. Retirerla nourriturecongeleedu contenant.
2. Laplacersur rassiette.
3. PlacerI'assiettesur lagrille au milieudu four.
4. Decongeler-servirpendant10 9 30 minutes.
1. Retirerla nourriturecongeleedu cartonnageexterneet de
I'emballage.
2. Placerla nourriturecongeleesur unegrille au milieudu four.
3. Decongeler-servirpendant30 minutes.
4. Retirerla nourrituredu four.
5. Lapartageren portionsindividuelles,9 mettresur lesassiettes.
6. Remettreles assiettesau four.
7. Decongeler-servirjusqu'915 minutes,si I'on desire.
1. Retirerla nourriturecongeleedu contenant.
2. Laplacersur I'assiette.
3. Placerrassiettesur la grille aumilieudu four.
4. Decongeler-servirpendant10 9 15 minutes.
• Une decong(!lationde 30 minutes
facilite ledecoupageen parts des
ggteaux,des tartes et des ggteaux
au fromage entiers.
• Les ggteaux9 (!tagesne neces-
sitent que 15 minutesavantd'etre
decoupes.
• La taille et la texture de la nourri-
ture 9 decongelerrnodifierontla
duree pour decongeler-servir.
• Les dessertsplus grandsou plus
densespeuventprendre plus
Iongternps9 decongeler.
• Les parts de ggteauxdecongelent
plus rapidernentque lestartes.
Les partsdetartes 9 la patate
douce peuventnecessiter20 9 30
rainutes.
Seulsles alimentssurgelesindiques{<D(!congeleret servir >>ou<<Prets9 servir>>peuventetre utilises aveccette caract(!ristique.NEPAS
essayerde decongelerdesviandes,de la volaille ou desfruits de mer surgeles.
** II n'est pasnecessairede prechaufferle four.
50

FAVORITES
Favorites
LacaracteristiqueFavorites(Favorites)emmagasinejusqu'9 10
recettesfavorites.Les fours 9 convectionsont livresaveccinq
recettespre-programmees.
Q
O
Q
Q
©
O¸
Choix d'une recette de la liste des recettes :
1. Appuyersur la touche Favorites(Favorites). _...............................
Favorites
2. SelectionnerRecipeList (Listede recettes). ".
O
Q
Q
O
©
Q
.
Selectionnerla recettedesireesur recran ou appuyersur la
fleche pour defilerjusqu'_ la recettedesiree.
4. Une fois la recetteselectionnee,le four commence9 prechauffer
jusqu'au programmeetabli.
• II est possibledeselectionnerOptions pour ajouterCook&
Hold (Cuissonet maintien) ou Delay(Demarragediffere).
5. Une lois I'operationterminee,appuyersur latouche CANCEL
(ANNULER)et retirer la nourriture du four.
Sauvegarde de la derni_re recette r_alis_e :
(Cuisson,cuissonavecconvection,r6tissageavecconvection,
pgtisserieavec convection,gril avecconvection,dessiccation,
maintienau chaud,fermentation) .................................................
/_, \%
1. AppuyersurlatoucheFavorites. _pav°rJtes4
2. SelectionnerSaveLast(Sauvegarderderniere recette).
3. Entrerle nom9 I'aidedestouches.
Parexemple,pour sauvegarderune recette de lasagnes,
appuyersur la touche <JKL> trois lois pour<{L >);appuyersur
la touche<ABC> une lois pour {{A _>;appuyersur la touche
<STU> unelois pour{{S>>.Continuerainsijusqu'9 ce que le
mot soit fini.
Apres quechaque lettre desireeparait,attendre trois secondes
ou appuyersur Enteravantde passer9 la lettresuivante.
• Quinzelettres au maximum(y compris lesespaces)peuvent
etre utilisees.
5. SelectionnerSet (Valider).
• Les reglagesde la recetteseront affiches.
SelectionnerContinue (Continuer) pour revenirau menu
Favorites.
7. Appuyersur la touche Favoritespour sortir du menu des recettes
favorites.
Creation d'une nouvelle recette favorite :
1. Appuyersur latouche Favorites.................................
2. SelectionnerCreate New '-:_-av°ntes'i
(Creernouvellerecette).
3. Entrer lenom 9 I'aidedestouches.
Parexemple,pour sauvegarderune recettede lasagnes,
appuyersur la touche <JKL> trois lois pour {_L>);appuyersur
la touche<ABC> une lois pour {{A)>;appuyersur la touche
<STU> unelois pour{_S>>.Continuerainsijusqu'9 ce que le
mot soitrink
4.
5.
• Apres que chaque lettre desireeparait,attendretrois secondes
ou appuyersur Enteravantde passer9 la lettre suivante.
• Quinzelettres au maximum(y compris lesespaces)peuvent
etre utilisees.
SelectionnerSet pourvalider le nora.
Selectionnerle modede cuissoncommeBake (Cuisson),Convect
Bake (Cuissonavec convection),ConvectRoast(R6tissageavec
convection),etc.
6. Selectionnerla temperaturedu four 9 I'aidedestouches rapides.
OU
Entrer latemperaturedesiree9 I'aidedestouches numeriques.
7. SelectionnerContinue.
8. Ajouter Cook/Hold (Cuisson/maintien)en selectionnantOuiou
Non.
9. SelectionnerContinue pour revenirau menu des recettes
favorites.
10.Appuyersur latouche Favoritespour sortir du menu des recettes
favorites.
51

AVORITES
Pour modifier une recette sauvegard_e :
0
©
1. Appuyersur latouche Favorites.
2. Appuyersur la fleche vers le bas pour passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnerEditRecipe(Modifier recette).
4. Selectionnerla recettedesiree9 modifier.II est possible
d'appuyersur los fleches pour trouver larecette desiree.
5. SelectionnerSet(Valide0.
6. Changerlos reglagesde la recettecommeI'on desire.
7. SelectionnerContinue.
8. Appuyersur la touche Favoritespoursortir du menu des recettes
favorites.
Effacement d'une recette favorite : jjJ,...............................,
Appuyer sur latouche Favorites. Favorites].
2.
.
4.
Appuyer sur lafl6chevers le basjusqu'au prochainecran pour
selectionnerDelete Recipe(Effacerrecette).
Trouverla recette9 effacer en selectionnantFwd(Avant)ou Bwd
(Arriere).Une fois la recetteaffichee,selectionnerDelete
(Effacer).
Le regulateurdemanderaencoresi ron desireeffacercette
recette.SelectionnerOuiou Non.
5. Appuyer sur latouche Favoritespour sortir du menudes recettes
favorites.
Poursortir de Favorites_ tout moment,appuyersur latouche
Favorites.
52

PROGRAM N
Programmation
1. Appuyersur latouche Setup(Programmation).
2. Utiliser les flechespour voir defiler los optionsde
programmation.
3. SelectionnerI'option desiree9 raide destouches rapides.
©
©
O
O
Q
©
Remarques sur ia prograrnrnation "
• Tousles ecransd'option de programmationont unetouche
Set (Valider).Appuyersur roption desiree,puis appuyersur la
toucheSet.
• Pour sortir d'un ecransans faire de changements,appuyersur
la toucheSetup. L'afficheurrevient 9 I'heuredu jour.
Remarques sur ia conversion
automatique pour convection -
= Lots de rutilisation de la cuissonavec convectionet de la
pgtisserieavecconvection,et si roption deconversiondes
temperaturesestarretee,reduire la temperatureprogrammee
de 25° F (15° C).
Avecle r0tissageavecconvection,et si I'option de conversion
automatiquepour convectionest arretee,verifier la nourriture
Iorsque75 % de la duree encuissontraditionnelle se sont
ecoules.
Reactivation de la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyer sur latouche Setup.
2. SelectionnerAuto Convect.
3. SelectionnerON (MARCHE).
/4. SelectionnerSet.
5. Appuyer sur latouche Setuppour sortir du menu de
programmation.
Clock (Horloge)
Utiliser I'option Horlogepour :
• Programmerrheure du jour.
• ChoisirAM ou PM (mode 12 heuresseulement).
• Programmerle jour de la semaine.
• Choisir un affichagede I'horlogeen 12ou 24 heures.
• DesactiverI'affichagede I'horloge.
Auto Convect (Conversion automatique
pour convection) (certainsmodeles)
Lefour est programmeen usineavecla fonction de conversion
automatiquepour convection.Cettefonction reduit
automatiquementla temperatureprogrammeede25° F (15° C) pour
la cuissonavec convectionet la p_tisserieavec convection.Dansle
casdu r6tissageavecconvection,le regulateurprevientIorsqueles
3/4 de la duroc de r6tissageprogrammeese sont ecoulespour que
I'on puisseverifier ledegre de cuissondes aliments.
D_sactivation de la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyersur latouche Setup. ( Setup )
2. SelectionnerAuto Convect(Conversion "...........................'
automatiquepour convection).
3. SelectionnerOFF(ARRI:-T).
4. Selectionner Set.
5. Appuyersur latouche Setuppour sortir du menu de
programmation.
Language (Langue)
Lalanguedes ecransde I'afficheurpeut ¢tre I'anglais,lefrangais ou
I'espagnol.Pourchanger la langueaffichee et passer_ une autre
langueque I'anglais: ............................
1. Appuyer sur latouche Setup. ( Setup
.............................../
2. SelectionnerLanguage(Langue).
3. Utiliser laflechevet le bus pourdriller jusqu'au prochainecran.
4. Selectionnerla languedesiree.
5. SelectionnerSet.
6. Appuyer sur latouche Setuppour sortir du menu de
programmation.
C/F
L'echellede temperatureafficheepeut etre changeedes degres
Fahrenheitaux degresCelsius.
Pour changer I'_chelle : .............................
1. Appuyer sur latouche Setup.
2. Utiliser la fleche vers le bus pour ddilerjusqu'au prochainecran.
3. SelectionnerC/F.
4. SelectionnerI'echelle detemperaturedesiree.
5. SelectionnerSet.
6. Appuyer sur latouche Setuppour sortir du menu de
programmation.
53

PROGRAMM N
Sabbath Mode (Mode sabbat)
Lefour est programmepour s'arreterapres 12 heuressi on le laisse
accidentellementen marche.Le modesabbatannule I'arretde
12heureset peut etre programmepour se mettreen marche
automatiquementou manuellement,au choix.
Activation du mode sabbat : ,"...........................,
Setup)
Appuyer sur latoucheSetup.
1.
2.
3.
/4.
Utiliser laflechevers le buspour passer_ I'ecran suivant.
SelectionnerSabbath(Sabbat).
SelectionnerAuto ou Manual.
5.
6.
• LatoucheAuto sert _ passerautomatiquementau mode
sabbatchaquevendredi _ 14 heures,pour resteren mode
sabbatpendant76 heures.
• Latouche Manual programmele four instantanementen
modesabbat et co, pour 76 heures.
SelectionnerAuto ou Manual auchoix.
SelectionnerOui ou Non.
7. SelectionnerSet (Valider).
Remarques sat le mode sabbat "
• Le four doit ¢tre inactif pour programmerle modesabbat.
• Le modesabbatne pout pas¢tre misen marchesi lostouches
sontverrouilleesou laporte verrouillee.
• Sile four est en periodede cuisson Iorsquele modesabbatest
programme,il n'y auraaucun signalsonore audible.
• Tous los messageset lossignauxsonoressont desactives
Iorsquele modesabbatest actif.
• Si I'eclairagedu four estsouhaite pendant le modesabbat,la
lampe devra¢tre allumeeavantque le modesabbatne soit
programme.
• Lorsquele modesabbat a demarre, I'afficheurindique
immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la
temperature reellede la cavitedu four. Aucun bip de
prechauffagene retentit.
• Le cycled'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte nefonctionnent pas pendant le modesabbat.
• Si I'onappuie sur la touche CANCEL(ANNULER),un cycle de
cuissonau four sera annule.Cependant,le regulateurrestera
en modesabbat.
Temp Adjust (Ajustement
de la temp@ature)
Lestemperaturesdu four sont soigneusementverifiees_ rusine. II
est normalde remarquerquelquesdifferencesde la duroc de
cuissonou de la couleur de rissolageobtenueentre un four neuf et
un four ancien.Au fur et _ mesureque le four estmoins neuf,sa
temperaturepoutvarier.
II est possibled'ajuster latemperaturedu four si ron penseque le
four ne cuit pus ou ne rissolepus correctement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter,reglerle four _ unetemperaturede 25° F
(15° C) plus eleveeou plus bassoque latemperatureindiqueeduns
los recettes,puisfaire la recette.Los resultatsdu premier essaide
cuissondoivent donner une ideedu hombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1 Appuyer sur la touche Setup. .............................................
" Setup ;
2. Appuyer sur la fleche vers le bas. "..............................................J
pour passer9 I'ecransuivant.
3. SelectionnerTemp Adjust (Ajustementde la temperature).
4. Selectionnerupper oven (four superieur)ou loweroven (four
inferieur) (certainsmodeles).L'expression<<Settemperature
offset using the keypad>>(Ajuster la difference de temperature9
I'aidedestouches) est affichee.
5. Entrerle changementdetemperature desire.Latemperature
pout etre diminueeou augmenteede 5 _35° F (3_ 20° C).
6. Selectionner+/- pour indiquer uneaugmentationou une
diminution de la temperature.Le changementde temperature
s'affiche en haut de la fenetre.
7. Appuyer sur la touche Enter(Entrer)pour accepterle
changement.
Latemperaturedu four n'a pas besoind'etre reajusteeen casde
panneou d'interruption de courant.
Lostemperaturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuventetre
ajustees.
208/240 V
Pourde meilleurs resultatslots de I'utilisation de Bake(Cuissonau
four), lefour peut etre programmepour fonctionner sur le 240V (au
lieu du 208 V) sile courant domestiqueest le 208V.
Programmation du four pour 208 V :
1.
2.
.
/4.
5.
Appuyer sur la toucheSetup.
Appuyer sur la flechevers le bas. , ................
pour passer9 I'ecransuivant.
Selectionner208/240V.
Selectionner208ou 240 9 raide destouches rapides.
SelectionnerSet (Valider).
54

PRO RAM MAT|
Tones (Tonalit6s)
Lenombrede bips_ lafin dela cuissonet _ la fin d'une operationavec
minuterie,ainsique levolumede cesbips,peuventetre ajustes.
Ajustement des hips :
1. Appuyersur latoucheSetup(Programmation). _...............
2. Utiliserlaflecheverslebas pourpasser_ recransuivant.
3. %lectionnerTones(1-onalites).
Changement des bips _ la fin de la caisson :
1. %lectionnerCook(Cuisson).
2. %lectionner1-30pourentendreun bip toutesles30secondes.
OU
%lectionner1-60pourentendreun bip toutesles60secondes.
OU
Utiliserla flechepour passer_ recransuivant.
%lectionner1beeppour entendreun bipseulement9lafin de la
caisson.
3. %lectionnerSet(Valider).
4. Appuyersur latoucheSetuppoursortirdela programmation.
Changement des hips de la minuterie :
1. %lectionnerTimers(Minuteries).
2. %lectionner2-30pourentendredeuxbipstoutesles30secondes.
OU
%lectionner2-60pour entendredeuxbipstoutesles60secondes.
OU
Utiliserla flechepour passer_ recransuivant.
%lectionner1Beeppour entendreun hip seulement9 la fin de la
dureeprogrammee.
3. %lectionnerSet.
4. Appuyersur la toucheSetuppoursortirdela programmation.
Changement du volume des bips :
1. Utiliserla flechepourpasser_ recransuivant.
2. %lectionnerVolume.
3. %lectionnerHigh-3pour le volumele pluseleve.
OU
%lectionnerMed-2 pourunvolumemoyen.
OU
%lectionnerLow-1 pourlevolumele plushas.
4. %lectionnerSet.
5. Appuyersur la toucheSetuppoursortirdela programmation.
12 Hour Shut Off (Arr6t 12 heures)
Lefour s'arreteautomatiquementapres12heuressi on lelaisse
accidentellementen marche.
Pour arr_ter cette caract6ristique : _.....................................,
1. Appuyersur latouche Setup. Setup i)
2. Utiliserlaflecheversle baspourddilerjusqu'_ 12HourShutoff(Arret
12heures).
3. %lectionnerOn(Marche) ou Off (Arret)_ raide destouchesrapides.
4. %lectionnerSet.
5. Appuyersur latouche Setuppour sortir de la programmation.
Timer Format (Format de la minuterie)
Leformatd'affichagede laminuteriepeutetreprogrammede HRS/MN
(heureset minutes)_ MIN/SEC(minutes/secondes).
Changement de raffichage du format de la minuterie :
1. Appuyersur latouche Setup.
2. Utiliserlaflechepourpasser9 recransuivant. ,,,..............
3. %lectionnerleTimerFormat(Formatde la minuterie.)
4. %lectionnerHRS/MINou MIN/SEC9 raide destouchesrapides.
5. %lectionnerSet.
6. Appuyersur latouche Setuppour sortir de la programmation.
Energy Saver (ftconomie d'6nergie)
Poureconomiserrenergie,rafficheurpeut etreprogrammepour
s'assombrirs'il n'estpasutifise.
Programmation de la caract6ristique d'6conomie
1. Appuyersur latouche Setup.
2. Utiliserlaflecheversle baspour passer_ recransuivant.
3. %lectionnerEnergySaver(l_conomied'energie).
4. %lectionnerOffou On _ I'aidedestouchesrapides.
5. %lectionnerSet.
6. Appuyersur latouche Setuppour sortir de la programmation.
Dome (D6monstration)
LorsqueDemo(Demonstration)est selectionnee,ily aura unecourte
presentationmettanten lumierelescaracteristiquesdu nouveaufour
encastreJenn-Air.
1. Appuyersur latouche Setup.
2. Utiliserlaflecheyes lebas pourpasser_ recransuivant.
3. %lectionnerDemo(Demonstration).
4. Appuyersur latoucheSetuppoursortirdela programmation.
55

|DE
L'aidesur ecranest disponibleen appuyantsur latouche Help
(Aide)sur letableau de commande.Lessujets suivantssont
disponiblesIorsquele four est inactif :
• Avant de contacterun r@arateur
• Conseils
• Serviceapres-vente
Une aidespecifique 9 unefonction est disponibleen appuyantsur la
touche Help Iorsquele four est en cours de fonctionnement.
Utiliser les touches rapidespourselectionnerla section Helpsur
laquelleI'ondesirefaire des recherches.Souschaque sectionse
trouve une liste de sujets.Utiliser lesfleches pour parcourir les
differentssujets.Utiliser lestouches rapidespour afficher
I'informationsur lesujet souhaite.
Pourrevenir9 I'ecranprecedent,appuyersur Back(Arriere).Pour
sortir de Help, appuyersur la touche Help.
Service apres=vente
Cettesectiondu regulateurdu four affiche le numerodetelephone
sansfrais pour le service9 la clientele de Jenn-Air.
56

ETTOYAG E
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Lesfours encastressimplesont des events9 la partie inferieurede la
porte dufour. Lesfoursencastresdoublesont des events9 la partie
inferieurede la porte inferieure.
Pour emp_cher toutdommage, ne pas
nettoyer ni frotter lejoint qui se trouve
autour de la porte du four. Cejoint est
con_u pour eviterlos pertesde chaleur
pendant le cycle d'autonettoyage.
Pourminimiser laformation de flammesou
defumee durant le nettoyage,eliminer les residusde graisse ou de
renversementavant le nettoyage.
Essuyerles residussucres et acides,commejus de citron, sauce
tomate ou sauces_ basede lait, avant un cycle.La porcelaine
vitrifiee possedeunecertaine resistanceauxcomposesacides,mais
qui n'est pas limitee.Ellepout se d_colorer si los r_sidus acides
ou sucr#s ne sont pas enlevds avant de commencer
I'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
1. Appuyersur latouche Clean (Nettoyage). . .........................
2. Lesroots Removeracks from oven (Enleverles grilles du four)
seront affiches.Enleverles grilles.
3. SelectionnerContinue(Continuer).
Remarques -
*Dans le casd'un four encastredouble,los deuxfours ne
peuventpas¢tre en cycle d'autonettoyageen memotemps.
* La lampedu four ne fonctionne paspendant I'autonettoyage.
Si le four est tres sale, il est normal qu'on observela formation de
fumee ou de flammes durant le nettoyage.
Nettoyerle four _ intervallesreguliersplutOtque d'attendre une
accumulationimportantede residus.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Ne pas uti/iser de nettoyantpour four du commerce su r le fini
du four autonettoyantousur tout autre composantdu four, car cola
abimeraitle fini ou ce composant du four.
Avant I'autonettoyage
Enleverla lechefrite,tous les plats et lesgrilles du four. Les grilles
risqueraient de se d#coloreret de ne plus glisser aussi bien
apr_s un cycle d'autonettoyage.
Nettoyerle cadre du four, le cadre de la porte (zone_ I'exterieurdu
joint) et autour de I'ouverturedans lejoint de la porte,_ I'aided'un
produit de nettoyagenon abrasif comme BonAmP ou d'eau
additionneede detergent.Coszonesne sont pas exposeesaux
temperaturesde nettoyageet doivent etre nettoyeespour empecher
lasaletede s'incrustersous I'effet de la chaleur.
4.
5.
©
©
©
©
©
©
SelectionnerLight (Leger)pour un four legerementsali et deux
heuresde duree de nettoyage.
OU
SelectionnerMedium (Moyen) pour un four moyennementsali et
trois heuresde duree de nettoyage.
OU
SelectionnerHeavy(Tressale) pour un four tres sali et quatre
heuresde duree de nettoyage.
Lemot Clean(Nettoyage),la duree de nettoyageselectionneeet
laduree approximativeavant deverrouillageseront affiches
pendantle nettoyageet le refroidissementdu four.
Remarque : Le verrou de la portese desenclencheenviron une
heureapres la fin du nettoyage.L'heuredu jour parait
I'afficheur Iorsquela porte estdeverrouillee.
*Les nomsde marquedes produits de nettoyagesont desmarques d@oseesdes differentsfabricants.
57

ETTOYAG E
Pour diff_rer un cycle d'autonettoyage : ...............................
1. Appuyersur latouche Clean(Nettoyage). _Clean .....
2. Les mots Removeracks from oven (Enleverlesgrilles du four)
serontaffiches.Enleverles grilles.
3. SelectionnerContinue (Continuer).
4. SelectionnerLight (Leger)pour un four legerementsail et deux
heuresde duree de nettoyage.
OU
SelectionnerMedium(Moyen) pour un four moyennementsail et
trois heuresde dureede nettoyage.
OU
SelectionnerHeavy(Tressale) pour un four tres sail et quatre
heuresde duree de nettoyage.
5. La dureede nettoyageselectionneeet la dureeapproximative
avantdeverrouillageseront affichees.
6. Apres cinq secondes,le mot Options (Options)sera affiche.
SelectionnerOptions.
7. SelectionnerDelay(Demarragediffere).
8. Selectionnerle hombred'heuresdesireesavantque ne debute le
cycle d'autonettoyage.
9. La dureed'attenteet la duree de nettoyageseront affichees.
Apres le cycle d'autonettoyage
Environ uneheure apr#s la fin du cycle, le verrouillag.e se
d_senclencheet I'heure dujour parait # I'afficheur.Ace
moment, la porte peut #tre ouverte.
Lasaletepeut avoir laisseau fond du four un residugris poudreux
qui peut etre enleveavecun linge humide.S'il restede lasalete,cela
indiqueque le cyclede nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesalete
restantesera enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Siles grilles du four ont ete laissees_ I'interieur pendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent realsur leurs supports,les
enduire,ainsi que los supports,d'une fine couched'huile vegetale.
Unedecoloration blanchepout apparaftreapres le nettoyagesi des
alimentsacidesou sucres n'ont pasete enlevesavantque ne
commenceI'autonettoyage.La decolorationest normaleet
N'affecteraPASla performancedu four.
Rernarques -
* Si la porte du four n'est pasfermee,le mot <<door>>(porte)
clignote 9 I'afficheuret le four emet des bipsjusqu'9 ce que la
porte soit fermeeet que I'on appuie 9 nouveausur Clean.
. S'il s'ecoule plus de 30 secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Cleanet celui o_ I'onappuie sur une touche
numerique,I'afficheur retourneautomatiquement9 I'affichage
precedent.
• La porte du four se trouvera endommageesi I'onforce son
ouverturependantle nettoyageou le refroidissement.
Les premiereslois o_ lefour est nettoye,il peut y avoir
productiond'odeur et de fumee.Ceci est normalet diminuera
ou disparaitra 9 I'usage.Si le four est tres sale ou si la
lechefrite a ete laisseedansle four, il pout y avoir production
excessivede fumeeet d'odeur.
• Pendantque le four chauffe et refroidit, il peut se produire des
bruits de metal en dilatation ou en contraction.Ceciest normal
et n'indique pas que lefour s'abime.
58

ETTOYAG E
M thodes de nettoyage
L_chefriteet
sagrille
Tableaude
commande
Poign6ede porte,
ext6rieur du four
(certainsmodeles) =
acier inox'ydable
Hubiotet porte
dufour =verre
Garnituredu four =
finis m6talliques
Int6rieur du four
Grillesdufour
Ne jamais couvrir la grille depapier d'aluminium;cela emp#che la graisse de cou/er dunsla I#chefrite.
• Recouvrirla lechefriteet sagrille d'un lingosavonneux;laissertremperpour detacherles residus.
• Laveravecde reausavonneusetiede. Utiliseruntampon 9 recurerpoureliminerlossouillurestenaces.
• On pout placerlosdeuxcomposantsde la lechefritedansun lave-vaisselle.
• Pourutiliser la fonction<{ControlLock>)(Verrouillagedescommandes)pour le nettoyage,voir page 38.
• Essuyeravec un linge humide.Biens(]cher.
• On peut utiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur unchiffon.NEPASprejeterlepreduit
directementsur les touchesde commando ou sur I'afficheur.
• Ne pasutiliserd'autresproduitsde nettoyage_ vaporiser,de nettoyantsabrasifs,ni de grandesquantit6sd'eau.
* NE PA$ UTIL/$ERDE PRODUIT$DE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELL/$ANT
* NE PA$ UTILISERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRAS/FS.
" TOUJOURSE$$UYERDAN$ LESEN$ DELA TEXTUREDEL'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
, Nettoyage journalier/salet_ I_g_re =Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produitde nettoyagepour verreet surface*Formula409ou un produitsemblablepour verre- avec un lingesouple
et uneeponge.Rinceret secher.Pourpolir et enleverlesmarquesde doigts,fairesuivreparunevaporisationde produit
pouracierinoxydableMagic Spray(Jenn-AirmodeleA912,piecen° 20000008)**.
, Salet_ mod_r6e/_paisse =Essuyeravec I'undes produitssuivants:BonAmi*,SmartCleanse€ouSoftScrub*-
raided'un lingesoupleou d'une epongehumide.Rinceret s(]cher.Lestachesrebellespeuventetre enleveesavec
untamponScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdansle sens du metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu
lustreet retirerlesrayures,fairesuivre par une pulverisationde produitpouracier inoxydableMagic Spray.
• I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verre.
• Laver_ I'eauet ausavon.Rincer_ I'eauclaireet s(]cher.Unproduitde nettoyageduverrepeutetreutilis(]enle vaporisant
d'abordsur un linge.
• Ne pasutiliserde nettoyantsabrasifscommetampons_ recurer,laine d'acierou nettoyantsen poudrequi
risqueraientde rayerleverre.
Laver_ reau et ausavon,avecun nettoyantduverreou des produitsdoux_vaporiser.I_viterd'utilisertrop d'eau.
Enleverlestachesrebelles_ raide d'un nettoyantnonabrasiftel que BonAmi* ou d'une patede bicarbonatede
soudeet d'eau;rinceret s(]cher.Ne pas utiliserde nettoyantsabrasifs.
• Voir page57 lesrenseignementssur lefour autonettoyant.
• Pourenleverles liquidesqui ont pu deborderentrechaquenettoyage,utiliserun tampon _ recurersavonneuxen
plastique;bien rincer.
• Essuyerles residussucreset acides,commejus de citron,saucetomateou sauces_ basede lait.Laporcelaine
vitrifieepossedeune certaineresistanceaux composesacides,maisqui n'est paslimit(]e.Ellepeutse decolorersi les
residussucresouacidesnesont pasenlev(]savantdecommencerrautonettoyage.
o
o
o
Frotteravecune @onge/un lingeet run des produitsde nettoyage: BonAmi*,SoftScrub*ouComet*.Rinceret s(]cher.
Pourlasaleterebelle,utiliseruntampon_ recurersavonneuxhumide.Rinceret secher.
Si lesgrillessontlaisseesdanslefour pendantlecycled'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventne plustres
bienglisser.Si celase produit,enduirelesgrilleset lessupportsint(]gresdansles paroisdu four d'unefine couche
d'huilev(]getale,puis essuyerI'excedent.
*Les nomsde marquesont des marquesdeposeesdes differents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
59

ENTRET|EN
Lampe du four
4.
5.
6.
Poureviterd'endommagerou de diminuer la dureede la nouvelle
ampoule,ne pas latoucher avec los mainsou doigts nus.Latenir
avecun lingo ou un essuie-touten papier. Enfoncerlos broches
de la nouvelleampouledans los petitescavitesdu socle en
ceramique.
Remettre en place le cabochon en I'enclenchant en place.
RetablirI'alimentationdu four. Reglerde nouveauI'horloge.
PourremplacerI'ampoule,la commanderaupresdu service9 la
clientelede Jenn-Air. Composerle 1-800-JENNAIR(1-800-536-
6247),demanderle numerode piece74004458- ampouleaux
halogenes.
Pour rempiacer rampoule du four :
1. Debrancherle four.
.
Lorsquele four est froid, saisir le bord du cabochonavec los
doigts,tirer et enlever.
Enleversoigneusementlavieille ampoule en latirant tout droit
du socle en ceramique.
HubJot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons _ recureren laine d'acierou des produitsde nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerleverre.
2. Ne pas heurter le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas fermerla porte du four avantque les grilles ne soient en
place dansle four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
pout affaiblirsa structure et augmenterle risquede bris 9 unedate
ulterieure.
6O

ECHERCHE DES PANNES
Pour la plupart des problb[nes
observbs,essayer d'abord ce qui suit.
L'horlogeou les la[npesfonctionnent,
les [nots paraissent_ I'afficheur,
[nais le four ne chauffe pas.
L'horlogeou les la[npes ne
fonctionnent pas.
l_[nissiond'une forte odeur ou de
fu[nee Iorsde la [nise en [narche du
four.
L'autonettoyagedu four ne
s'effectue pas.
o
• Verifier que lescommandesdu four sont correctementregl6es.
• Verifiersi le four estbien raccord6au circuit 61ectrique.
• Inspecter/r6armerledisjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
• ContrOlerlasourced'alimentation61ectrique.
• Les commandesde I'horlogesont peut-etre programm6espour unefonction Cook/Hold
(Cuissonet maintien) ou Delay(D6marragediffereD.
• La fonction deverrouillagedes commandosest peut-6tre activ6e.(Page380
• L'ampouleest mal viss6eou ddectueuse.
• La lampedu four ne fonctionne pas pendantrautonettoyage.
• Le four est peut-etreen mode sabbat.(Page540
• Ceciest normalpour un four neuf;cet effet disparaitapres quelquesutilisations.
L'ex6cutiond'un programmed'autonettoyagepermettrade faire disparaitrecette odeurplus
rapidement.Fairefonctionner le ventilateur pour 6vacuerlafum6e ou I'odeur.
• Presenced'une accumulationde r6sidusalimentairessur la sole du four. Ex6cuterune
operationd'autonettoyage.
• Le four est peut-etre programmepour un nettoyagediff6r6.
• Le four est peut-etre programmepour un modesabbat.(Page5/40
Foursencastr6sdoubles- seule unecavit6de four peut 6tre nettoy6e_ la fois.
Le four ne se nettoie pas • Le four pout n6cessiterun temps de nettoyageplus long.
correcte[nent. • Trop de r6sidusont 6t6 laiss6sdans le four avant I'autonettoyage.
La cuisson au gril ne s'effectue pas • Verifier la position des grilles. (Page43.)
correcte[nent. • Latension 61ectriquede la maison est peut-etre basse.
Losaliments cults au four seat • Los alimentsont peut-etre 6t6 real places dans le four.
br_les ou trop grilles sur le dessus. • Le four n'a pas 6t6 bien pr6chauff6.
Les ali[nents ne cuisent pas
unifor[ne[nent.
La porte dufour ne se deverrouille
pas.
• Le four est peut-etre real install6.
• Verifier la grille du four avecun niveau.
• D6calerles ustensiles,les 61oignerles uns des autres ou les 61oignerdes paroisdu four.
• Voir lessuggestionsau sujet de la dispositiondes ustensilessur la grille du four.
• IIy a peut-etretrop d'ustensilessur uneseule grille.
• Les ustensilessont peut-etretrop grands.
• Le four n'a peut-etre pasatteint la bonnetemperaturede refroidissementapres
I'autonettoyage.
61

ECHERCHE DES PANNES
Les resultatsde la cuissonau four
sontinferieursau× attentes.
Les resultatssont differents de
ceux obtenus avec I'ancien four.
On entend le ventilateur Iorsque le
four se met en marche.
Le ventilateur de refroidissement
continue _ toumer une lois le four
6teint.
La sonde ne fonctionne pas.
(certains modeles)
Codes d'anomalie.
• Les ustensilesutilises nesont peut-etre pas de la bonne dimensionou ne sont peut-etre
pas faits d'un materiaurecommande.
• L'espaceestpeut-etre insuffisantautour des ustensilespour permettreune bonne
circulation d'air dartsle four.
• Verifier lesinstructions ausujet du prechauffage,de la positiondes grilles et de la
temperaturedu four.
Le reglagedu thermostatdes nouveauxfours peut differer de celui des anciens.Suivre les
recetteset les instructionssur I'utilisationet I'entretienavant de faire un appel de service.II
est possibleque le reglagedu four precedentsesoit modifie 9 la hausseou 9 la baisse.
(Voir page54 comment ajuster la temperaturedu four.)
• C'estle ventilateurde refroidissementet ceci est normal.Leventilateur continue
fonctionner apresremploi jusqu'9 ce que le four ait refroidi. (Voir page 44.)
• Ceciest normal.Leventilateurs'eteint automatiquementunefois le four refroidi.
• S'assurerque la sonde est correctementinsereedartsla prisede la paroi du four.
• Lasonde est peut-etremal insereedans la nourriture.
• Latemperaturede la sondeest peut-etre realreglee.
• La nourriture peut avoirete trop froide ou surgeleeIorsquelasonde a ete inseree.
• Lefour peutdeceler une anomalielots de la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,le message{{Faultdetected- pressPowerto clear >>(Anomaliedecelee-
appuyersur Powerpour efface0 ou <<Faultdetected- pressenter to try again>>(Anomalie
decelee- appuyersur Enterpour reessaye0peuventapparaitre.Suivre lesindicationsde
I'affichage.Si ranomaliereapparaitou ne s'effacepas, appeler un r@arateur agreeou
composerle numerosansfrais de I'afficheur.
• Si lamemeoperationest essayeeavant que le four ne soit r@are, le message{{Featurenot
available>>(Caracteristiquenondisponible) paraitra.La caracteristiqueseradarts
I'incapacitede fonctionnertant quela reparationn'aura pas ete effectuee.
• Si lefour esttres sale,les flammechespeuvent produire un code d'anomalieaucours du
cycle d'autonettoyage.Appuyersur CANCELet laisserle four refroidir completement,
essuyerla salete en excespuis reprogrammerrautonettoyage.Si le code d'anomalie
reapparait,prendrecontact avec un r@arateur agree.
II n'y a ni hip ni affichage. • Lefour est peut-etreen modesabbat (page 5/4).
Des bruits se font entendre.
• Lefour fait plusieursbruits faibles.IIest possibled'entendrele ventilateurde
refroidissementse mettreen marche et s'arreter.II est possible aussid'entendreles relais
du four qui se mettent en marche et s'arretent.Ceci est normal.
• Alors que lefour se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits
correspondant9 la dilatationet 9 la contraction des pieces metalliques.Ceci est normal et
n'endommagepas rappareil.
62

GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• €:lement electrique • Commandes electroniques
• Clavier et microprocesseur • Tube magnetron
• Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique • BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURID.IQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Jenn-Air autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07

HORNO MURAL EL¢CTRICOJENN-AIR DE 69 CM (27")
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
iiiiiiii
TABLA DE MATERIAS
Seguddad .....................................................................65-67
Cocinando en el Horno ............................................68-76
Opciones .......................................................................77-82
Favoritos ........................................................................83-8/4
Ajuste .............................................................................85-88
Ayuda ....................................................................................88
Cuidado y Limpieza ...................................................89-91
Mantenimiento ..................................................................92
LocalizaciOn y SoluciOn de Averias .....................93-9/4
Garantia y Servicio ...........................................................95
JENN-AIR

Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodomOstJco para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o dafio al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGUR|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los simboios, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para Evitar Da_o a Causa de
incendio o Humo
, Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del homo antes de ponerlo en
funcionamiento.
, No coloque materiales combustibles cerca del
electrodomOstico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodomOstico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendiosde grasa, no permita acumulaciOn de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el
homo o en su cercan[a.
En Caso de Incendio
• Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o
las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Ni_os
65

E URiDAD
• NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna
pieza del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
* Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que
un electrodomOstico no es un juguete y que no deben jugar
con los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
* Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomOstico, no use este producto como una estufa
para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el
homo como un lugar para guardar alimentos o utensilios de
cocina.
* No obstruya la circulaci0n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
* NO TOQUELOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despuOsdel uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entrenen contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
electrodomOstico pueden estar Io suficientemente calientes
para causar quemaduras - entre estas superficies est_inlas
aberturas del respiradero del homo y las superficies cerca de
estas aberturas, las puertas del homo y las ventanas de las
puertas del homo.
* No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra,
desenchufe el electrodomOstico antes de sacar el foco para
evitar sufrir un choque elOctrico.
Se debe o[r el ruido de un ventilador cuando el homo est6 en
funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador,
Ilame a un tOcnico autorizado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque elOctrico, incendio o da_o al
electrodomOstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Seguridad al Cocinar
* Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesion personal grave o da_o al
electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en
las piezas del electrodomOstico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parrilla del homo
hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del
homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser
movida cuando est6 caliente, use un tomaollas seco. No deje
que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del
homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIiViENTOS PREPARADGS: Siga
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un
contenedor de alimento congelado de pkistico y/o su tapa se
deforma, comba o de otra manera se da_a durante la
cocci6n, inmediatamente descarte el alimento y su
contenedor. El alimento puede estar contaminado.
66

SEGURIDAD
• No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
• Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso de
Utensilios
• Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
• Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
de este electrodom6stico usando utensilios de cocina
tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesorio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No
use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede croat peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
• Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cer4mico, cer4mica, de gres u otros utensilios de vidrio
son convenientes para su uso en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
, Apague todos los controles y espere que se enfr[en las
piezas del electrodom6stico antes de tocarlas o limpiarlas.
Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras
de vapor si usa una esponja o un paso mojado para limpiar
los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
• Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, dafiar ni mover la junta.
No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ning_n
tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Antes del ciclo de autolimpieza del homo, retire la asadera,
las parrillas del homo y otros utensilios y limpie cualquier
derrame para evitar humo excesivo o Ilamaradas.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobemador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que
cuando el homo est4 funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est4 ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICGS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambi@ ser perjudiciales.
Nora: Para funcionamiento de los Hornos de Microondas
(modelos selectos}, consulte ia gu[a de uso y cuidado
incluida con el homo de microondas.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
67

OOC|NAN EN EL
Panel de Control
A B C
UPPER OVEN
CANCEL ConvecC Bake
Oven More
Light Options Clean Broil
Oven
Lig tl_t CANCELMore Convect[ BakeI
Options Clean Broil
LOWER OVEN
-O
-©
D
O
©
EF G H
m I
! 2 3
ABC DEE
4 5 6
GH_ JKL MNO
Setup--7 8 9
PQRS IUV WXYZ
I_JENN-AIR
Back 0 Enter
l ..... J
rock
Elpaneldecontrol ha sidodise_adoparasu f_cil programaciOn.ElindicadorvisualmuestralasopcionesparacadafunciOnyva indicandolospasos
del procesode programaciOn.En loshornosdobles,'UpperOven'(HomoSuperior)o'LowerOven'(HomoInferioOapareceparaindicarque homo
est_siendoprogramado. Lascaracterfsticasdel panelde controlvarfansegOnel modelo. El indicadorvisualpresentadoarriba es un homo doble
programadopara lasopcionesde horneary asara la parrilla.
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
Teclasde
funciones
Homoinferior
Teclasde
funciones
Homosuperior
Teclasr@idas
Indicadorvisual
Favoritos
Ayuda
Ajuste
Teclas
numericas
Usadaspara programarel horno
inferior en los hornosmuralesdobles.
Usadaspara programarel homo
superior en los hornosmurales
sencillosy dobles.
Usadaspara seleccionaropcionesen
el indicadorvisual (ubicadasjunto al
indicadorvisual en amboslados].
Muestra las funciones,opcionesdel
hornoy la hora del dfa.
Usadasparatener acceso,programar
o guardar ciclosde horneado.
Oprimir paraobtener ayudaen la
pantalla.
Seusa paraver o cambiarlos ajustes
intrfnsecosde f_brica.
Seusan paraprogramarla hora y
temperaturao para programarlos
nombresde losfavoritos.
Teclas 'Quickset' (R pidas)
Lasteclas r@idas est_n ubicadasa cada ladodel indicadorvisual y
se usanpara seleccionarlafunciOnu opciOndeseadaenel
indicadorvisual. Paraseleccionarla opciOno funciOn,oprimala
tecla rdpida que est(!junto a la palabra.
Si ustednecesitavolver atrds cuando est_ en unafunciOnu opciOn
en el indicador,oprima la tecla 'Back' (Atrds]. Cuandotermine la
programaciOn,optima la tecla 'Enter'o esperecuatro segundosy la
funciOncomenzar_autom_ticamente.
68
Laflechaascendentey descendenteindican pantallasadicionalescon
opcionesadicionales. Optimalas teclas r%idas queest_njunto a las
flechas paradesplegarlas opcionescontenidasenel indicador.
0
©
Nota: Cuatrosegundosdespuesde haber programadolafunciOn,
opciOn,nOmeroo letra,lafunciOnser_ autom_ticamente
programada.Si transcurren m_sde 30 segundosentre los pasos
de la programaciOn,la funciOnser_ canceladay el indicador
visualvolver_al despliegueanterior.
'Clock' [Reloj]
Programacidn del Reloj:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Oprimala tecla 'Setup' (Ajuste].
Seleccione'Clock' usandolasteclas r@idas.
Seleccione'Time' (Hora].
Programela hora usandolasteclas numericas.
Oprima'Enter'.
SeleccioneAM o PM en el modode 12 horas. (Pararelojde
24 horas,ver p_gina 69].
Seleccione'Set' (Validar).
Parasalir del modo 'Setup',oprima'Setup'.

COCINAN EN EL
Programaci6n del dia de la semana:
1. Oprimalatecla =Setup'.
2. Seleccione'Clock'.
3. Selecciones'Day'(Dfa).
4. Seleccione'Back' o Fwd' (Atr_so Adelante) paradesplegarlos
dfas.
5. Seleccione'Set'.
6. Parasalir del mode 'Setup',oprima'Setup'.
Cancelaci6n del despliegue del relej/dia de la
semana:
F ......
,. O ,ima,atec,a'Soto '.S tUp
2. Optima'Clock'. (.
3. Oprimala flecha descendenteparadesplegarla pantalla
siguiente.
/4. Seleccione'Disable'(Desactivar).
5. Seleccione'Off' para desactivarel desplieguedel reloj o
seleccione'On' para activarel desplieguedel reloj.
6. Seleccione'Set'.
7. Paradesactivarel desplieguedel dfa de la semana,seleccione
'OFF'o seleccione'ON' paraactivar el desplieguedel dfa de la
semana.
8. Seleccione'Set'.
9. Parasalir del mode 'Setup',optima 'Setup'.
Para programar el reloj en formate de 12 o
24 horas:
El relojpuede ser ajustado para desplegarla hera ya seaen formate
de 12horaso 24 horas.
1. Optima la tecla 'Setup'.
2. Seleccione'Clock'. ..................................
3. Usela flechadescendenteparadesplegarla pantallasiguiente.
4. Seleccione'12/24Hr'.
5. Seleccione'12 Hr' o '24 Hr'.
6. Seleccione'Set'.
7. Oprima'Setup' parasalir del mode 'Setup'.
'Timers' (Temporizadores)
Programaci6n de los Temporizaderes ('Timer 1' o
'Timer 2'):
1. Optima 'Timer 1' o 'Timer 2'.
2. Seleccione'Time'. , On/Off /'
3. Optimauno de lostiempos desplegadosusando lasteclas
r@idas u optima las teclas numericasparaprogramarel tiempo
deseado.
Nota: Cadavezque oprime una de lasopcionesde tiempo
desplegadas,se agregatiempo adicional. Perejemplo,si oprime
"10 rain."tresveces,agrega30 minutesen el temporizador(0:30).
4. Optima 'Enter'.
Come cambiar el tiempe programatic aria vez que el
/ .................................................\
temperizader cemienza: (_ TIMER1 "_
1. Optima UNA VEZ la tecla 'Timer 1' o 'Timer 2'. On / Off /
\
2. Oprimalos tiempos desplegadosen lasteclas r_pidashasta que el
tiempo deseadosea programado
3. Oprimalas teclas numericaspara programarel nuevotiempo
deseado.
4. Oprima'Enter'.
Cancelaci6n del Temperizador:
1.
OptimaDOSVECESla tecla 'Timer 1' o 'Timer 2'. / TIMER ] '_
U On/Off /
2. Oprimala tecla 'Timer 1' o 'Timer2' UNAVEZy oprima 'CANCEL'
en lasteclas r@idas.
Cambio del formate del temporizador:
Lostemporizadorespueden ser programadosparadesplegarlas
horasy los minutes(HR/MN) o los minutesy segundos(MN/SEC).
1. Oprimala tecla 'Setup'.
2. Seleccionela flechadescendentey oprimahasta
encontrar'Timer Format'(Formatedel Temporizador).
3. Seleccione'TimerFormat'.
4. Seleccione'HR/MN' o 'MN/SEC'.
5. Seleccione 'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup' parasalir del mode'Setup'.
Come cambiar las so,ales seneras del
Temporizador:
Lassefialessonorasparael 'Timer 1' o 'Timer2' puedencambiarse.
Lasopcionesdisponiblesson dosso,ales cada treintasegundos,dos
so,ales cada sesentasegundoso 1 sepalsolamente. El ajuste
intrfnsecoes UnaSePal. _.............
1. Oprimala tecla 'Setup'. ( Setup ii
'\ .......................
2. Seleccionela flechadescendentey oprimahasta
encontrar'Tones'(Tones).
3. Seleccione 'Tones'.
/4. Seleccione'Timers'.
5. Seleccioneel formate deseadode la sepalsonoradel
temporizador('2-30 sec'.,'2-60 sec.'o '1 Beep').
6. Seleccione'Set'.
7. Optimala tecla'Setup' parasalir del mode'Setup'.
69

OOCINAN EN EL RN
BIoqueo de los Controles y de la Puerta
del Homo
Loscontroles del homo y la puertadel homo puedenser bloqueados
paraevitarprogramaci0naccidental. Si se estd usandounafunci0n
del homo,el control y la puerta no puedenser bloqueados.
Bloqueo de los controles y de la puerta:
Oprimalasteclas 'Back' y 'Enter' al mismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurantetres segundos o hastaquela palabra'Locked'
(Bloqueado)aparezcaen el indicador.
Besbloqueo de los controles y de la puerta:
Optimalasteclas 'Back' y 'Enter' al mismotiempo, manteni(!ndolas
oprimidasdurantetres segundos. La horadel dfa aparecerden el
indicadorcuando se desbloqueanlos controlesy la puerta.
Back 0 Enter
Space 1
lock
Notas sobre Horneado:
• Si transcurrenrodsdetreinta segundosdespu(!sde oprimir una
tecla y antesde oprirnir una tecla numeric& el indicadorvisual
volverdal despliegueanterior.
• Siempreque latemperaturaapareceen el indicadorvisual,el
hornoestdcalentando.
Paravolveradesplegarla temperatura programadadurante el
precalentamientooptima la tecla 'Bake'.
Paracambiarlatemperatura delhorno durante el procesode
cocciOn,oprima latecla 'Bake'y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso uselasteclas numericaspara
programarla temperaturadeseada.
Elhomo se apagardautomdticamentedespu(!sde 12horassi
se dejaaccidentalmenteencendido. Paraprograrnarun rnodo
Sabdtico,yeaAjuste - Modo Sabdtico,pdgina 86.
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Oprima la tecla 'Bake'. /
2. Seleccionelatemperaturadel horno usandolasteclas rdpidas.
0
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Optima'Enter'paravalidar.
• Latemperatura puedeser programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despuesde tres segundos,el homo comenzarda precalen-
tarse. Enel indicadoraparecerd'Upper Oven'y/o 'Lower
Oven'y 'Bake Preheat'junto con 100° (40°) o latemperatura
real del homo, la que sea rodsalta.
.
©
©
©
• Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperatura programada.
Espereaproximadamente15minutos para queel horno se
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escucharduna serial
sonoray 'Preheat'se apagarden el indicador.
AI termino de la cocci0n, apague el homo oprimiendo la tecla
'CANCEL'. Retireel alimentodel horno. Elhomo
continuardfuncionando hasta que se optima la CANCEL_
tecla'CANCEL'. .............................
Opciones de Horneado
Las opciones'Cook & Hold' (Cocinary MantenerCaliente)y 'Delay'
(Diferido)estdndisponiblescuandose hornea. Cuandose usa la
opci0n 'Cook & Hold', el hornocomienzaa calentar inmediatamente
despuesde que el controlha sido programado. Luego,el homo
cocinadurante un periodode tiernpoespecificado. Cuandoese
tiempoexpira,el homo mantendrdel alimentocalientehastadurante
una hora y luego se apagardautomdticamente.
Cuandose usa'Delay', el homo comienzaa cocinar rodstarde en el
dia. Programela cantidadde tiempoque usted deseadiferir antesde
que el homo se encienday tambi(!n eltiempo decocciOn. El homo
comienzaa calentarseen la horaseleccionaday cocina durante el
periododetiempo especificado.Cuandoesetiempoexpira,el horno
mantendrdel alimento caliente hasta durante una horay luego se
apagardautomdticamente.
©
©
Para programar 'Cook & Hold':
1. Despu_sde que se ha programado'Bake',optima 'Options'
usandolasteclas rdpidas.
Seleccione'Cook/Hold'.2.
3.
Seleccionela cantidad de tiempo que usteddeseahornear
oprimiendo lasteclas rdpidaso las teclas numericas.
Elhorno cocinarddurante el tiempo seleccionadoy luegomantendrd
el alimentocaliente durante una hora.
7O

OOC|NAN EN EL
Para programar 'Delay' (cocci6n diferida):
1. Despu(!sde programar=Bake',oprima =Options'usandolasteclas
r@idas.
2. Seleccione'Delay'.
3. Seleccionelacantidadde tiempo que usted deseadiferir el
comienzode la cocci0n usando lostiempos desplegadoso las
teclas numericas.
/4. Seleccionela cantidad de tiempo que usteddeseacocinar
usando lostiempos desplegadoso lasteclas numericas.
5. Elindicadormostrar_'Delay Bake'(HorneadoDiferido), la
temperatura,el tiempo diferidoy el tiempo de cocci0n.
Nora: Tanto'Cook Hold' como 'Delay'tambi(!n puedenset
accesadosa travesde la tecla 'More Options'(M_s Opciones).
]
Opciones de Convecci6n
Lasopciones'Cook & Hold' y 'Delay' est_n disponiblescuando se
cocina pot convecci0n.Vea la p_gina70 paraobtener informaci0n
sobre comoprogramaruna opci0n de 'Cool{ & Hold' o'Belay'.
Alimentos Sugeridos para
Opciones de Convecci6n
Horneadoen
ParrillasMQItiplesde
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Pastelillos/Tartas
Pasteles
Biftecs
Biftecsde Pescado
Filetesde Pescado
Chuletasde Cerdo
Pechugasde Polio
Camarones
PolioEntero
PavoEntero
Verduras
Asadosde Cerdo
Asadosde Res
PaysCongelados
Empanadas
Dulces
Pastelitos
deCrema
Pastelitos
deHojaldre
'Conveot' (Conveccion)
(modelos selectos)
Laconvecci0nusa un ventilador para circular aire caliente
uniformementesobre, debajoy alrededordel alimento. Como
resultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_s cortos, a temperaturasm_s bajasy con la
flexibilidadde usarm_sde una parrillaal mismotiempo.
©
©
©
©
©
©
Notas Sobre la Convecci6n:
• El control del homo viene programadodesde laf_brica para
'Auto ConvectConversion'(ConversiOnAutom_ticaa
Convecci0n). Cuandose usa'Convect Bake' (Horneadopor
Convecci0n)y 'Convect Pastry' (Pasteleriapor Convecci0n)
programela temperaturade horneadotradicional. El control
autom_ticamenteconviertela temperaturaa 25° F(15° C)
menosque la temperaturatradicional.
• Para'Convect Roast' (Asadopor Convecci0n),programeel
tiempoy latemperaturade asadotradicional. El control luego
le hace sabercuando ha expirado75%deltiempo y le advierte
queverifique el grado de cocci0n del alimento.
• Paradesactivar'Auto ConvectConversion',vea la p_gina 85.
'Conveot Bake' (Horneado por
ConvecciOn) (modelos selectos)
Para programar'Convect Bake': _............................................................
Convect :_
1. Oprimala tecla 'Convect'. _..............................................
2. Seleccione'Bake' usando lasteclas r@idas.
3. Seleccionela temperaturadel homo usandolas teclas r@idas
0
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Optima'Enter'paravalidar.
71
0
©
©
©
0
Latemperatura puedeset programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despu(!sdetres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.En el indicador aparecer_"Upper Oven"y/o
"Lower Oven"y "Bake Preheat"junto con 100° (40°) o la
temperaturareal del homo, la quesea m_salta.
• Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperatura programada.
Espereaproximadamente15minutos para queel homo se
precaliente.
• Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "Preheat"se apagar_y aparecer_"Bake".
• Coloqueel alimentoen el homo.

COC|NAN EN EL RN
AI final de la cocci0n,apague el homo oprimiendo la tecla
'CANCEL'. Retireel alimentodel horno. Elhomo
continuar_funcionando hasta que se optima la (CANCEL)
tecla'CANCEL'. ..........................................................
'Oonvect Roast' (Asado por
Convecci6n) (modelos selectos)
Para programar 'Convect Roast':
1. Coloqueel alimento en el homo. ................................................
2. Oprima latecla 'Convect'. Convect
3. Seleccione'Roast'.
/4. Seleccionela temperaturadel horno usandolasteclas r@idas
0
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Optima'Enter'paravalidar.
©
©
©
Enel indicador aparecerd'EnterCook/Hold'.
• Programeel tiempo de 'Cook & Hold' usandolasteclas
r_pidas
0
Programeel tiempo deseadousandolasteclas numericas.
• Latemperatura puedeser programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despu(!sde tres segundos,el homo comenzar_a calentarse.
Enel indicador aparecer_"Upper Oven"y/o "Lower Oven"
junto con 100° (40°) o latemperatura realdel homo, la que
sea m_salta.
• Latemperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperatura programada.
5. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitir_ una
sepalsonora para advertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocci0n del alimentousandounterm0metro de carne. Si el
alimentoest_cocinado,s_quelodel homoy oprima la tecla
'CANCEL'paraapagarel horno.
6. Siel alimento no est_ listo,continOeasando.
Unavez que el tiempo programadoha expirado,el horno
autom_ticamentepasar_al modo'Keep Warm'por I hora. Si el
alimentoes sacadodel horno antesde que la hora haya
expirado,optima la tecla 'CANCEL'.
].
2.
3.
'Convect Pastry' (Pasteleriapor
Convecci6n) (modelos selectos)
Laopci6n 'ConvectPastry'est_dise_adapara hornear articulosde
pastelerfatales comopays congelados,empanadasdulces,pastelitos
decremay pastelitosde hojaldre.
Oprimala tecla 'Convect'. Convect !
Seleccione'Pastry'. ..........................................................
Seleccionela temperaturadel horno usando lasteclas rdpidas.
0
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numericas.
Optima'Enter'paravalidar.
4.
©
O
©
Latemperatura puedeser programadade 170° a 550° en
incrementosde 5°.
Despu(!sdetres segundos,el hornocomenzar_a calentarse.
Enel indicador aparecer_"Upper Oven"y/o "Lower Oven"
junto con 100° (140°) o la temperaturarealdel homo,la que
sea m_salta.
• Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el horno Ileguea la temperatura programada.
Espere15 minutoshastaque el hornose precaliente.
• Cuandoel horno se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray 'Preheat'se apagardy 'Bake' se desplegar_en el
indicador.
AI final de la cocci0n,apague el homo oprimiendo la tecla
'CANCEL'.Retireel alimentodel horno. Elhomo
continuar_funcionando hastaque se optima la CANCEL
tecla 'CANCEL'. ............................................................
72

OOC|NAN EN EL
'Convect Broil' (Asado a la parrilla
por convecci6n) (modelos selectos)
Paraobtener mejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna
asaderadisefiadaespecialmentepara asar a la parrilla.La puerta del
homo debeestarcerradacuando se asaa la parrilla. No es
necesarioprecalentarel homo.
©
©
©
O
©
Para programar 'Convect Broil':
1. Coloquela parrilla del homo en la posici6napropiada.(Veala
Tablapara Asar a la Parrilla,p_gina74.)
Optima la tecla 'Convect'. .............. ,
Seleccione'Broil'.
2.
3.
4.
Seleccione'HIGH' - 550° F (290° C) paraasara laparrilla con
temperaturaalta.
0
Seleccione'LOW' - 450° F (230° C) paraasar a la parrillacon
temperaturabaja.
El homotiene una caracterfsticavariablede asara la parrilla
Io que significa quese puedeseleccionarunatemperatura
m_sbaja para asara la parrilla [3000-550° F (150°-290° C)].
Paraseleccionaruna ternperaturam_s baja,oprima lasteclas
numericascorrespondientes.Optima 'Enter' para programar
unatemperatura m_sbaja.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Cierre lapuerta del homo.
7. Oprima latecla 'CANCEL'cuandohaya
terminadode asara la parrilla.
CANCEL)
'Broil' (Asar a la Parrilla)
Paraobtener mejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadisefiada para asara la parrilla.
Para programar 'Broil':
1. Coloquela parrilla del horno en la posiciOnapropiada.(Veala
Tabla paraAsar a la Parrillaen la p_gina 74).
2. Coloqueel alimentoen el homo.
3. Oprimala tecla 'Broil'. .....................................
/4. Seleccione'HIGH'- 550° F (290° C) paraasara la parrillacon
temperaturaalta.
O
Seleccione'LOW' - 450° F (230° C) paraasar a la parrillacon
temperatura baja.
5.
6.
• El homo tiene una caractefisticavariablede asara la parrilla
Io que significa quese puedeseleccionarunatemperatura
rodsbaja para asara la parrilla [3000-550° F (150°-290° C)].
Paraseleccionaruna temperaturarodsbaja,oprima las teclas
numericascorrespondientes.Oprima 'Enter' paraprogramar
unatemperatura mdsbaja.
Cierrela puerta del homo.
Oprimala tecla 'CANCEL'cuandohayaterminado CANCEL
de asara la parrilla. ' .....................
Notas Sobre Asar a la Parrilla:
• Vet la Tablade Asar a la Parrilla,p_gina74 para los alimentos
y tiempos de asara la parrilla.
• Si transcurren m_s de 30 segundosantes de oprimir lasteclas
'Broil', 'Quickset'(R_pidas)o numericas,el homo nose
programar_y el indicadorvolver_ al despliegueanterior.
"High" se usa para lamayorfade los asadosa la parrilla. Use
unatemperatura deasar a la parrilla m_s baja cuando est6
asandoalimentosque necesitanser cocinadosdurante un
perbdo detiempo m_sprolongado. Latemperaturainferior
permitequeel alimento se cocinehasta quedar bien asadosin
dorarsedemasiado.
• Lostiemposde asar a la parrillaaumentar_ny el doradoser_
m_sclaro si el electrodomesticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
Elalimentodebeser dadovuelta cuandoest_a mitad del
tiempo de asar.
Lostiemposde asar a la parrilla pueden ser m_s largos
cuando se hanseleccionadotemperaturasm_s bajasde asara
laparrilla.
Elasadoa la parrillapot convecci6nes generalmentem_s
r@ido que elasadotradicional. Verifique el grado de cocci6n
del alimentocuando hayatranscurrido el tiempo minimo
recomendado.
73

OOCINAN EN EL
Tabla para Asar a la Parrilla
Came de Res
(asadaa la parrillaa 70°C [160° F])
6 Hamburguesas,13mm (1/2") de grosor
2 Biftecsde punta de Iomo,
2,5 cm (1") de grosor
2 Biftecsde Iomo,2,5cm (1") de grosor
2 'BiftecsT-Bone',2,5 cm (1") de grosor
Came de Ave
(asadaa 75° C [170° F]con temp. baja)
/4Pechugasde polio sin hueso/piel
/4Pechugasde polio con hueso
Cerdo (asado a 70° C [160° F])
/4Chuletasde cerdo sin hueso,
2,5 cm (1") de grosor
/4Chuletasde cerdo con hueso,
2,5 cm (1") de grosor
1 RebanadadejamOn,2,5cm (1") de grosor
Pescado (asadoa 60° C [140° F])
/4Biftecs de pezespada,2,5cm (1") de grosor
2 Biftecsde halibut, 2,5cm (1") de grosor
'OrangeRoughy',2,5cm (1") de grosor
Camarones(16 a20 ct. pot libra)
2 Filetesde salmon,13 mm (_") de grosor
2 biftecse salmon,2,5cm (1") de grosor
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado a la parrilla con
temperaturabaja
12a 15minutos
20a 23 minutos
20a 28 minutos
25a 28 minutos
16a 18minutos
8 a 12 minutos
10a 12minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
8 a 12 minutos
12 a 14 minutos
13a 16 minutos
13a 17 minutos
16a 18 minutos
Asado a la parrilla con
temperatura baja
10a 12 minutos
18a20 minutos
17 a 19 minutos
17 a 19 minutos
15 a 17 minutos
8 a 12minutos
9 a 11minutos
9 a 11minutos
6 a 8 minutos
11a 13 minutos
11a 13 minutos
40
40
40
40
40
40
30
3o
3o
30
3o
3o
3o
3o
3o
* Eluso de la parrilla acodadase indica en la tabla con una "o" despuOsdel nOmerode la posiciOnde la parrilla.
NOTA: Parareducir el doradoy humo excesivocuando se asaa la parrilla,se puedeusar la posiciOn30 envez de la posiciOn40.
74

OOCINAN EN EL
Parrillas del Homo
Homo Sencillo y Homo Doble de Convecci6n- en cada homo se
incluyerondos parrillas planasy una parrilla acodada.
Homos Sencilloy Doblesin Convecci6n - se envi6 una parrilla
planay una parrilla acodadaparacada homo.
Para sacar:
1. Tire haciaadelantehasta la
posici6ndetope.
2. Levantela parte delanterade la
parrillay tire haciaafuera.
Para volver a colocar:
i ........
J
1. Coloquela parrilla en el soportede la parrilla en el homo.
2. Levanteligeramentela parte delantera;deslicela parrilla hacia
atrdshastaque pasela posici6n de tope.
3. Bajela parte delanteray deslfcelahaciaadentro del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA4: Se usapara horneadocon dos o tres parrillas.
PARRILLA 40: Seusa paraasara la parrilla.
PARRILLA 3: Se puedeusarpara cacerolasy la mayorfade los
alimentos horneados.
PARRILLA30: Se
usar parala mayorfa
del horneadoy
horneadocon tres
parrillas.
PARRILLA2: Se usa
paraasarcortes
pequeSosde camey
horneadocon dos
parrillas.
Horneado pot conveccibn con tres
parrilias (modeios selectos)
PARRILLA20: Se usa para cortespequeSosde camey casserolas.
PARRILLA 1: Se usapara asarcortes grandesde camey horneado
con tres parrillas.
PARRILLAlo: No se recomienda.
Notas:
Eluso de laparrilla acodada se indica en la lista incluidaa la
izquierdacolocando una "o" despu6sdel n_merode la posici6n
de la parrilla.
No coloquealimento en una parrillaplanaen la posici6nuno
(1)cuando la parrillaacodadaest6en la posici6n dos. Cuando
laparrilla acodadaestd en laposici6ndos,si se coloca una
parrillaplanaen la posici6n uno (1) puedetocar la parrilla
acodadaal deslizarlahaciaadentro o haciafuera del homo.
Cuandose hornea con dos o tres parrillas,revise los alimentos
en el tiempo mfnimosugeridoparaevitar quequeden
demasiadodoradoso demasiadococinados.
No cubra una parrillacompletacon papelde aluminio ni
coloque papelde aluminio enel panelinferior del homo. Se
afectardnlos resultadosdel horneadoy se puededaSarel
panelinferior del homo.
'Easy Rack' (modelosselectos)
Algunos modelosselectosde homo muralesvienen equipadoscon
una parrilla 'EasyRack'. Estaparrillaofreceun espacioconveniente
paratomar los utensiliosde hornear cuandose estdnsacandofuera
del homo.
Notas:
• La parrilla 'EasyRack'debeset usadaen los hornosque tienen
elementode hornear oculto solamente. No use la parrilla 'Easy
Rack'si su homo tiene un elementode horneardescubierto.
• Use la parrilla 'EasyRack'solamenteen el homo en que rue
comprada.
75

OOCINAN EN EL RN
Media Parrilla
'Create-A-Space 'TM
(modelos selectos)
Losmodelosde homo murales
selectosestdnequipadoscon
unamedia parrillaconvertible. /7_
Elladoizquierdode la
7/,
parrillapuedeset retirado
paraacomodaruna 7////
asaderarodsgrandeen
la parrillainferior. El
ladoderechode la
parrillatodavfase puede dejar
paracolocaruna cacerola.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del homo se enciendeautom_ticamentesiemprequese abre
la puertadel homo. Cuandose cierra la puerta,optima la tecla
'OvenLight' paraencendero apagar la luz del homo. Se escuchar_
unaseSalsonora carlavezque se oprima la tecla 'OvenLight'.
Respiradero del Homo
Elrespiraderodel homo est_ ubicadodebajo de la puerta del homo
en los hornosmuralessencillosy debajode la puerta inferioren los
hornosmuralesdobles.
Cuandoel homo est_en uso, el _rea cerca del respiraderodel homo
puedecalentarseIo suficiente como para causar quemaduras.No
bloqueela abertura del respiraderopara obtener mejoresresultados
del horneado.
Notas:
• La porci0n removiblede la parrillapuedeset usadacomo una
parrilla deenfriamientoo como un salvamanteles.Aseg_rese
de que la parrilla est(!frfa antes de retirarladel homo.
• Aseg_resede que el homo est(!frb antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
• No useutensiliosque se extiendanm_sall_ del bordede la
parrilla.
• Para mejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la pared lateraldel homo.
• Tenga cuidadocuando retire articulos que est(!nen la media
parrilla paraevitar quemaduras.
• Saquecon cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitarmoverla mediaparrilla.
Ventiladores del homo
Seencenderdautomdticamenteun ventilador de enfriamiento
carlavez que el homo esteenfuncionamiento. Seusa para
mantenerfrfas Inspiezasinternasdel panel de control. Elventilador
puedecontinuar funcionando a_n despuesque se hayaapagadoel
homo.Elventiladorse apagardautomdticamentecuandoInspiezas
se hayanenfriado.Estoes normal.
Se usaun ventiladorde convecci6n (modelosselectos) para
circularel airecaliente en el homo cuandose seleccionalaopci0n
deconvecci0n. Seenciendeautom_ticamentecuando se oprime la
tecla 'Convect'y se apagar_cuando se cancele'Convect'.
Nora: El ventiladordeconvecci0nse apagar_autom_ticamente
carlavez que se abra la puertadel homo.
76

OPC|ONES
'More Options' (M s Opciones)
'Cook & Hold' (Cocci6n y Mantener Caliente)
©
©
©
©
©
©
1.
2.
3.
0prima latecla 'More Options'.
Seleccione'Cook/Hold'.
/ More ",_
Options ./
Programeel tiempo de cocciOnusandolas teclas r_pidaso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccione'Bake' o 'Convect'.
5. Cuandose oprime 'Bake',seleccionelatemperatura usandolas
teclas r_pidaso lasteclas numCricas.
6. Cuandose oprime 'Convect',seleccione'Bake','Broil', 'Roast'o
'Pastry',luego seleccionelatemperaturadeseadausando las
teclas r_pidaso lasteclas numCricas.
Elhornococinarddurante eltiempo seleccionado,luego mantendrd
caliente los alimentosdurante una hora. El homo se apagar_
autom_ticamente.
'Delay' (Diferido)
1. Oprima la tecla 'More Options'. More
2. Seleccione'Delay'. _,Options,
3. Seleccioneel tiempo diferido usandolasteclas r_pidaso las
teclas num6ricas.
/4. Seleccione'Bake','Convect'o 'Clean'.
Para programar an horneado diferido:
1. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso use lasteclas
numCricasparaprogramarlatemperatura.
2. Seleccioneunode los tiemposde cocciOndesplegadoso use las
teclas numCricaspara programarel tiempo decocciOn.
3. Elindicador mostrar_"DelayBake",la temperaturaprogramada,
la cuenta regresivadel tiempo diferido y eltiempo de cocciOn.
Para programar 'Delay Convect' (Convecci6n
Diferida);
1. Seleccione'Bake','Roast'o 'Pastry'.
2. Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso use lasteclas
numCricasparaprogramarlatemperatura.
3. Seleccioneunode los tiemposde cocciOndesplegadoso use las
teclas numCricaspara programarel tiempo decocciOn.
/4. El indicadormostrard"ConvectDelay",la temperatura
programada,lacuenta regresivadel tiempo diferidoy el tiempo
de cocciOn.
Para programar 'Delay Clean' (Limpieza Diferida);
1. Enel indicadoraparecer_"RemoveRacksfrom Oven" (Retirelas
parrillas del homo). Retirelas parrillasdel hornoy seleccione
'Continue'.
2. Seleccioneel nivelde suciedad'Light' (love),'Medium'
(mediano)o 'Heavy' (muy sucio) usando lasteclas r_pidas. Hay
una brevepausa mientrasla puertase cierra con pestillo.
3. Enel indicadorse desplegar_"DelayClean",el tiempo de
limpieza,el tiempo diferido y el tiempo de desbloqueode la
puerta (on baseal nivel de suciedadseleccionado).
ParamayorinformaciOnsobreautolimpieza,yea la p_gina 89.
'Proofing' (Esponjamiento de Masa)
(modelos selectos)
Estacaracterfsticase utilizaparaque los productosde pan de
levadurase eleveny esponjenantesdel horneado. Haydos
mCtodosde esponjamientodisponibles- 'Rapid'y 'Standard'(R_pido
y Est_nda0.
Elesponjamiento'Standard'en el horno protegela masacontra los
cambiosde temperaturay lascorrientesque com0nmenteafectan
los resultadosdel esponjamiento.
Elesponjamiento'Rapid' proporcionaresultadosm_s r@idos quesi
se dejala masaen la meserao con el esponjamientoest_ndar,sin
da_arla levadura.
1. Oprima la tecla 'More Options'.
/ More ....,_
2. Selecciones'Proofing'. (, Options )
\
3. Selecciones'Rapid'o 'Standard'. ...............................
4.
Cuandose ha completadoel esponjamiento,retire ,,..........................................................
la masadel homo y oprima la tecla 'CANCEL'. ( CANCEL,
Notas sobre Esponjamiento de lVlasa:
• Paracualquiermasa que necesiteun esponjamiento,se
puedeusarEsponjamientoEst_ndaro %pido.
• Parala masaque necesitadosesponjamientos,se debe usar
EsponjamientoEst_ndarpara el primer esponjamiento. Para
el segundoesponjamientose puedeusarya seael
EsponjamientoEst_ndaro el Esponjamiento%pido.
• Si la temperaturadel homo esdemasiadoalta para
esponjamiento,en el indicadorse desplegar_"Oven Cooling"
(HomoEnfriando).
77

OPC|ONES
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
(modelos selectos)
Lacaracterfstica'KeepWarm' se usa paramantenercalientesde
manerasegura los alimentoscalienteso para calentar panesy
plates. J...............................More .....
1. Optima la tecla 'More Options'. , Options
2. Optima laflecha descendenteparadesplazarlas opciones.
3. Seleccione'KeepWarm'.
O
©
Seleccioneunade lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.Las
temperaturaspuedenser seleccionadasentre 145° Fy 190° F
(65° Cy 90° C}.
5. Enel indicador se desplegar_'WarmPreheat'(Precalentamiento)
y latemperatura.
6. Cuandoel horno se ha precalentado,suenauna alarmasonoray
en el indicador aparece"Warming" (Calentando)y la temperatura.
7. Cuandotermina,oprima latecla 'CANCEL'y
retire el alimentoo losplatesdel homo. ( CARICF/_}
Para calentar panecillos: ....................................
• Cubralos panecilloslevementecon papelde aluminioy col0quelos
enel horno.
• Oprimala tecla 'More Options'. More .........
Options
Seleccione'KeepWarm'. _',
• _ ...............................................
• Seleccionela temperaturade 170° F(75° C). Calientedurante 12a
15minutes.
Para Calentar Plates:
= Coloquedos filas de cuatro plates cada una en el horno.
•Oprima latecla 'More Options'.
• Seleccione'KeepWarm'.
• Seleccionelatemperaturade 170° F (75° C).
• Calientedurante5 minutes.Apague el homo oprimiendo latecla
'CANCEL'y dejelos platesen el homo durante 15 minutes m_s.
• Usesolamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
• No coloque los platescalientessobre superficiesfrfas puesel
cambio r_pido de temperatura puedecausar fisurassuperficiales
o rotura.
Notas sobre lVlantener Caliente :
• Los alimentosdebenestar calientescuandose colocan en el
homo.
• Paracalidad Optimade los alimentos,los alimentosdebenser
mantenidoscalientesdurante no m_sde 1 hera.
• Paraevitar que los alimentosse sequen,cObralosligeramente
con papelde aluminio o con una tapa de vidrio.
78

OPCIONES
'Drying' (Secado)
Useuna rejilla de secadoparaobtenermejores resultados. La rejilla
permiteque el aire circule en forma parejaalrededorde los
alimentos.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_ durante el procedimientode
secado.
Para programar 'Drying' (Secado):
1. Optimalatecla 'More Options'.
2. Oprirnalaflecha descendentepara t Options/_
desplazarlas opciones.
3. Seleccione'Drying'.
4. Seleccioneuna de las ternperaturasdesplegadaso prograrnela
ternperaturacon lasteclas nurnericas. Lasternperaturaspueden
ser prograrnadasentre 100° Fy 200° F(40° Cy 95° C).
5.
6.
Enel indicadoraparecer_'Drying' y la temperatura.
Retireel alirnentodel homo y oprirna la tecla
'CANCEL'cuando el secadose haya cornpletado. CANCEL!
Sigala GufadeSecadode la p_gina80para lostiernpos de secado.
Verifique los alirnentosal Ilegar a lostiernposminirnosindicados.
Enfrfelos alirnentosa la ternperaturaarnbienteantesde probarsi ya
est_nlistos.
Notas sobre el Secado:
• Paracornpraruna rejilla de secado,pOngaseen contacto con
su distribuidorJenn-Air y solicite el accesorio'DRYINGRACK'o
Ilarneal 1-800-JENNAIR.
Larnayorfade las frutas y vegetalesse secan bien y retienensu
color cuandoson secadasa 140° F(60° C). La camefrescay
el charqui debensecarsea 145° - 150° F (62,5° - 65° C).Para
sabor 0ptirno,seque las hierbasa 100° F (40° C),sin embargo,
a estaternperaturarn_sbajase esperantiernpos de secado
rn_sprolongadosde hasta8 horas.
Laduraci0n de lostiernpos de secadovarfadebido a Io
siguiente: contenidode agua y az[_cardel alirnento,tarna_ode
los pedazosde alirnento,cantidad de alirnentoque est_ siendo
secado,hurnedaddel aire.
Verifique los alirnentoscuandohaya pasadoel tiernpo rninirno
de secado. ContinOesecandosi es necesario.
Lasfrutas que adquieren un color cafe cuandoson expuestas
al aire deben sertratadas con unantioxidante. Trate uno de
lossiguientes rnetodos:
1. Sumerjala fruta en una rnezclade dos partes de jugo de
lirn0nernbotelladoy unaparte de aguafrfa.
2. Surnerjala fruta en unasoluci0n de una cucharaditade
_cido asc0rbicoo antioxidantecornercialy un cuartode
gal0nde agua frfa.
• Losalirnentospueden gotear duranteel proceso de secado.
Despu(!sde secar alirnentosque son _cidoso azucarados,
lirnpiela parte inferior del homo con aguay jab0n. Elacabado
de porcelanadel homo puede descolorarsesi los derrarnes
_cidoso azucaradosno son lirnpiadosantes de colocar una
ternperaturaalta o de un ciclo de autolirnpieza.
• Se puedesecar rn_sde una parrillaa un rnisrnotiernpo. Sin
embargo,es necesarioprolongar el tiernpo de secado
adicional.
Consulteotros recursosen su bibliotecalocal o Ilameal
Serviciodel CondadoLocal parainforrnaciOnadicional.
79

OPC|ONES
Guia de Secado (modelos selectos)
Manzanas_ VariedadesFirmes:'Graven', Lavar,pelarsi se desea,sacarlassemillas 4a 8 horns Blandasa crujientes.Las
'Stein','GrannySmith', y cortaren rebanadasde3ram(1/8"). manzanassecasse
'Jonathan','Winesap', guardanmejorcuando
'RomeBeauty','Newton'. estdnligeramentecrujientes.
Damascos_ Losmdscomunesson Lavar,cortaren mitadesy sacarloshuesos. 18a 24 horas Suavesy blandos.
'Blenheim/Royal'.'Tilton'
tambienson buenos.
Pl_tanos_ Variedadesfirmes. Pelary cortaren rebanadasde 6ram(1/4"). 17a 24 horns Blandasa crujientes.
Cerezas 'Lambert','RoyalAnn', Lavary sacarlostallos. Cortaren mitadesy 18a 24 horns Blandasy curtidas.
'Napoleon','Van'o 'Bing'. sacarloshuesos.
'Nectarinas' Lasvariedades'Freestone'. Cortaren mitady sacarloshuesos.Pelares 24a 36 horns Blandosy curtidos.
y Dnraznos_ opcionalperolos resultadosson frutassecas
de mejorapariencia.
Peras_ 'Barlett' Pelar,cortarenmitadesy sacarhuesos. 24a 36 horns Suavesy blandas.
PiCa Frescao envasada. Lavar,pelary sacar lasespinas.Cortaren Envasada: Suavey blanda.
rebanadasa Iolargoy sacarel huesopeque_o. 1/4a 18horns
Cortarhorizontalmenteen rebanadasde Fresca:
13mm(1/2"). 12a 16 horas
1a 2horns Durasa quebradizas.
C_scarade
Naranjay
Lim6n
Seleccionefrutadepiel
dspera.No sequelacdscara
de la fruta que est6marcada
"se agreg6color".
Lavarbien. Pelarla cdscaraexteriordelgada
rodso menosde 1,5a 3 mm(1/16a 1/18").No
usela piel blancaque estddebajode la
cdscara.
!iiii!!i ! i! i iiiiii iiiiii iiiiii iiiiii iiiiiiiiiili!ii i!!ii!iiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!!i!!iiii!!illii!!i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i! ! ! ,, !,!,, !!i!i i i!i! iii iiiiii!ii!iiiii! !i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!iii i!iiii!!!!i!!!!iiiiiii!ili!!ii!ii!ii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii , i!i!i!i!! !ii iiiiiiiiiii!i!!!!!!iiiiii !!iiiiiii!iiiiii!!!iili!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiiiiii!i!!i!!iii!i!ii!!i!!iiiiiiiiiiiii : j
Tomates
Zanahorias
Pimientos
Picantes
Perejil, Nlenta,
Cilantro,Salvia,
Oregano
'Plum'y 'Roma'.
'DanversHalfLong',
'Imperator','RedCored
Chantenay'.
ChileAncho,'Anaheim'.
Albahaca
Cortaren mitades,sacarInssemillas.Colocar
lostomatescon el lado de la piel haciaarriba
en la rejilla.Agujerearla piel.
No usezanahoriasquetenganfibraso n0cleo
duro.Lave,corte Inspuntasy pelesise desea.
Cortetransversalmenteo diagonalmenteen
rebanadasde 6ram(1/4"). Codnelasalvapor
pot 3 minutos.
Lavar,cortary quitarlasemilla.Agujerearla
pielvariasveces.
Enjuagarenaguafrfa. Secarcon unatoallade
papel. Dejarlostallos hastaquelas hojas
est6nsecas,despuesdescartarlos.
Cortarhojasde 8 a 10cm (3 a 4")desdelaparte
superiorde la plantajusto hastadondeaparecen
los botones.LavarInshojasen aguafda.
12 a 18 horns
4a 8horas
4 a 6 horas
I a 3 horns
2 a 5 horns
Durosa crujientes.
Durasa quebradizas.
Lasvainasdebenparecer
marchitas,rojoobscuroy
crujientes.
Quebradizosy migajosos.
Quebradizasy migajosas.
FrutasquerequierenunantioxidanteparaevitarladecoloraciOny perdidadenutrientes.Consultelasnotasenla Pdgina79parametodosespecificos.
** Elajustedeapagadoautomdticodel homodespuesde 12 hornsno estdactivodurantelasfuncionesde secado.
8O

OPC|ONES
Probe (Sonda:) (modelos selectos:)
HORNO SENCILLO 0 SUPERIOR SOLAMENTE
Eluse de lasonda suministradacon su homo mural asegurasiempre
excelentesresultadoscon los asados. La sondepuedeser usadaen
el homo superior solamentecuandose trata de un homo doble.
1. Insertela sonda en el alimento.Paralascarnes,la punta de la
sonda debeubicarseen el centre de la parte m_sgruesa de la
camey noen la grasao tocando un hueso.
2.
Inserteel enchufede la sondaen
el tomacorrientesituadoen el lade
izquierdosuperior del horno.
AsegOresede que el enchufe
quede bien insertado en el /
tomacorriente.
3. Optima la tecla 'More Options'.
4. Oprima la flecha descendente
paredesplazarlas opciones.
5. Seleccione'Probe'.
Options /
7.
8.
0
©
Seleccionelatemperatureinterne deseadadel alimento
seleccionandouna de lastemperaturesdesplegadaso
programandola temperaturacon lasteclas numericas.
Latemperaturade la sonda puedeser programadaentre
100- 185° F (40- 85° C).
Seleccione'Bake' o 'Convect'.
Programela temperaturedel hornoseleccionandouna de las
temperaturesdesplegadaso programelatemperaturacon las
teclas numericas.
Note: Si la sonda es retirada del tomacorriente del homo
en cualquier memento durante el proceso de cocciOn, el
programa ser_ cancelado y el homo se apagar_.
Cuando se selecciona 'Bake' [Hornear):
• El indicadormostrar_brevementela temperaturaseleccionada
pareel homoy para la sonda.
• Despuesde 30 segundos,el indicador mostrar_la
temperaturareal del homo y la temperatura real de la sonda.
81
Cuando se selecciona 'Convect' [Convecci6n):
• Seleccione'Bake','Roast'o 'Pastry'.
• Programela temperaturadel homo seleccionandouna de las
temperaturasdesplegadaso programela temperaturacon las
teclas numericas.
• Elindicador mostrar_brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y parala sonda.
.
• Despuesde 30segundos,el indicador mostrar_la
temperaturareal del homo y la temperaturareal de lasonda.
Cuandose Iogra la temperaturainterna seleccionadadel
alimento,el homo se apagar_,y se oir_ una seffalsonora.
10.Retire la sondadel tomacorrientedel horno. La sonde estar_
caliente. Sujeteel enchufe de lasonda con guantesde homo o
tomaollascuando la saque del horno.
Notas sobre la Sonda:
• La sonda debe ser sacadadel homo cuandono est_ siendo
usada.
Debido al excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
contin[_acocinandoel alimentohasta despuesde que ha
sonadola seffaly el homo se ha apagado. Per estasrazoneses
importantesacar el alimento del hornotan pronto comesuene
la seffalsonora.
• Use el mango de la sonda para insertarlao sacarla. No latire
del cable.
La sonde est_ caliente despu6sde ceeinar - useun
tomaollaso un guante de hornoparasacarla.
Pareprotegerla sonda,si la cameno est_completamente
descongelada,insertela sondadespuesde 1-2 horasde que la
camese esteasando.
• Para limpiar una sondafffa, frOtelacon un paffo con jabOn.No
sumerja la sonde en ague ni la lave en el lavavajillas.
Temperatures internes del Alimento
Sugeridas
160o F (70oC)
Polio,Pave
Camede Cerdo
Camede res molida
Camede res fresca,ternera,cordero
Semicruda
A MedioAsar
BienAsada
Entero
Pechuga
A MedioAsar
Bienasada
JamOn,precocido
145° F (65° C]
160° F (70° C]
170° F (75° C]
180° F (80° C]
170° F (75° C]
160° F (70° C)
170° F (75° C)
140° F (60° C)

OPCIONES
'Thaw and Serve' (Descongelar y Servir)
(modelos selectos)
Use'Thaw andServe'para alimentoscongeladosque necesitanser
descongelados,pero no cocinadosantesde servir.
Para programar 'Thaw-Serve':
1. Coloqueel alimento en el homo. l_MOre x
2. Oprima latecla 'More Options'. Options,
3. Oprima latecla descendentepara desplegarlasopciones.
4.
5.
6.
7.
Seleccione'Thaw-Serve'.
Seleccioneel n0merode minutosde descongelaci6n.
Sedesplegar_"Thaw-Serve"en el indicador.
Cuandotermine, oprima la tecla 'CANCEL'y retire el alimento del
homo
CANCELII
/
Nota: Estacaracteristicano debe usarsepara descongelar
carnesu otros alimentosquenecesitanset cocinadosantesde
servir.
O
©
Tabla para Descongelar y Servir
Paysy PastelesEnteros
Pays:Pastelde limOn,de
creme,pastelde nuez,choco-
late,papadulce,'Frenchsilk'.
Pasteles:Vainilla,chocolate,
cocoy pastelesdetres capas,
panqu6y pastelde crematipo
Boston.
Porcioneslndividuales:
Rebanadasdepay, rebanadas
de pastel,otros postresindivid-
uales,pastelillosde chocolate
y pastelillosde crema.
Pastelde Queso
'Dell Spirals'(Espirales)
1. Retireelalimentocongeladode la envolturay envaseexterior.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrillaen mediodel homo.
3. Use'Thaw-Serve'durante15 minutosparalos pasteles
y 30minutospara los pays.
4. Retiredelhomo.
5. Rebaneen porcionesindividualesy col6quelasen los platos.
6.Vuelvalos platosal homo.
7. Use'Thaw-Serve'durante10 a 30 minutos.
1.Retireel alimentocongeladodelenvase.
2. Coloqueen un plato.
3. Coloqueel platoen la parrillaen mediodel homo.
4. Use'Thaw-Serve'durante10a 30 minutos.
1. Retireelalimentocongeladode la envolturay envaseexterior.
2. Coloqueel alimento congeladoen la parrillaen mediodel homo.
3. Use'Thaw-Serve'durante30 minutos.
4. Retiredelhomo.
5. Rebaneen porcionesindividualesy col6quelasen los platos.
6.Vuelvalos platosal homo.
7. Use'Thaw-Serve'hasta15minutossi se desea.
1.Retireel alimentocongeladodelenvase.
2. Coloqueen un plato.
3. Coloqueel platoen la parrillaen mediodel homo.
4. Use'Thaw-Serve'durante10a 15minutos.
• Esm_sf_cil rebanarlos pays,pastelesy
y pastelesde quesoenterossi se
descongelandurante30 minutos.
• Lospastelesdecapasrequierensola-
mente15minutospararebanarlos.
• Eltamaffo y la texturadel alimentoque
est_siendodescongeladoafectar_
eltiempode descongelaci6n.
• Lospostresmdsgrandesy mds
densospuedendemorarm_sen
descongelar.
• Lasrebanadasde pastelse
descongelardnm_sr_pidoque las
rebanadasde pay. Lasrebanadasde
payde papa dulce puedenrequerir
hasta20a 30 minutos.
* Conesta caracterfsticasolamentese puedenusar alimentoscongeladosdel tipo "Thawand Serve"(Descongelary Servir)o "Readyto Serve"
(Listospara Servir). NO intentedescongelarcarnes,mariscoso carnes de ave congeladas.
** No es necesarioprecalentarel homo.
82

Favoritos
Laopci0n 'Favorites'guarda hasta 10 de sus recetasfavoritas. Los
hornosde convecci0nvienen con cinco recetaspreprogramadas.
©
©
Para seleccionar una receta de la lista de recetas
preprogramadas: ...............................
1. Optima la tecla'Favorites'. (Favorites'}
2. Seleccione'Recipe List' (Listade recetas}.
©
©
©
.
Seleccionelareceta deseadaen la pantalla u optima la tecla
descendentepara desplazarla listade recetas.
4. Unavez que larecetaes seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdoal programaseleccionado.
• Usted puedeseleccionar'Options' paraagregar'Cook & Hold'
o 'Delay'.
5. Cuandotermine optima la tecla 'CANCEL'y retire el alimentodel
horno.
Para guardar la _ltima receta usada:
('Bake','convect bake', 'convectroast','convect pastry','convect
broil','drying', 'keepwarm', 'proofing') ........................................
1. Optima la tecla 'Favorites'. (Favorites)
x
2. Seleccione'SaveLast' (Guardar Ultima).
3. Indique el nombre usandoel teclado.
Porejemplo,paraguardar 'lasagna'oprimatres veceslatecla
<JKL> parala "L"; oprima la tecla<ABC> unavez parala "A";
optima la tecla <STU> una vez para la "S". ContinOeasfhasta
que hayaterminadola palabra.
4. Despu(!sde que aparezcalaletra deseada,esperetres segundos
u oprima la tecla 'enter' antesde pasara la letra siguiente.
• Sepuedenusar hasta15letras incluyendolos espacios.
5. Seleccione'Set' (Valida0.
• Sedesplegar_nlos ajustesde la receta.
6. Seleccione'Continue' paravolver al menO'Favorites'.
7. Seleccionela tecla 'Favorites'parasalir del menO'Favorites'.
Para crear aria nueva receta favorita:
1. Oprimala tecla 'Favorites'. Favorites _:
2. Seleccione'CreateNew' (@ear Nueva). ' ..............
3. Indiqueel nombre usandoel teclado.
• Porejemplo,paraguardar'lasagna'oprimatres vecesla tecla
<JKL> parala "L"; oprima latecla <ABC> una vez para la "A";
oprima latecla <STU> unavez para la "S". ContinUeasf hasta
que hayaterminadola palabra.
• Despu_sde queaparezcala letra deseada,esperetres
segundosu oprima la tecla =enter'antesde pasara la letra
siguiente.
• Sepuedenusar hasta15letras incluyendolos espacios.
4. Seleccione'Set' para guardarel nombre.
5. Seleccioneel modode cocci6n,tal como =Bake',=ConvectBake',
=ConvectRoast',etc.
6. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r@idas
0
Programela temperatura deseadausandolasteclas num_ricas.
7. Seleccione'Continue'.
8. Agregue 'Cook/Hold'seleccionando=Yes'o =No'(Sio No).
9. Seleccione'Continue' paravolveral men_=Favorites'.
10.Oprimala tecla =Favorites'para salir del men_=Favorites'.
83

Para editar una receta guardada:
0 0
0 ©
1. Oprima la tecla 'Favorites'. vorite
2. Optima latecla descendenteparadesplegarlasopciones.
3. Seleccione'Edit Recipe'(Editarreceta).
4. Seleccionelarecetaque va set editada. Puedeque sea
necesariooprimir lasteclas flechadasparaencontrar la receta
deseada.
5. Seleccione'Set'.
6. Cambielosajustesde la receta seg_n Io desee.
7. Seleccione'Continue'.
8. Oprima latecla 'Favorites'parasalir del men_'Favorites'.
Para suprimir aria receta favorita: ..............................
1. Oprimala tecla 'Favorite'. bavorltes
2. Optima la tecla flechada parapasara la pantallasiguientey
seleccionar'Delete Recipe'(Suprimirreceta).
3. Encuentrela receta que deseasuprimirseleccionando'Fwd
(Haciaadelante)o" Bwd (Haciaatrds). Una vezque la receta
aparezcaen la pantalla,seleccione'Delete'('Suprimir)
4. El control le preguntardsi estdseguro quedeseasuprimir esa
receta. Seleccione'Yes' o 'No'.
5. Optima la tecla 'Favorites'parasalir del menO'Favorites'.
Parasalir del men_'Favorites'en cualquier momento,oprima la tecla
'Favorites'.
84

JUSTE
Setup (Ajuste)
1. Optima la tecla 'Setup'.
Setup J
\ .......................
2. Uselas flechaspara desplazarlas opcionesde 'Setup'.
3. Seleccionelaopci0n deseadausandolasteclas r_pidas.
O
©
Notas sobre el Ajuste:
• Todaslas pantallasde la opci0n 'Setup',tienen unatecla "Set".
Optimala opci0n deseada,luego optima latecla 'Set'(Validar).
• Parasalir de una pantallasin hacerning0n cambio,optima la
tecla'Setup'. Elindicadorvisual volverda desplegarla hora del
dfa.
'Clock' (Reloj)
Use laopci0n 'Clock' para:
• Colocarla hora del dfa.
• Colocarel dfa de la semana.
• SeleccionarAM o PM (modo de 12horassolamente).
• Seleccionardesplieguedel reloj de 12 o 24 horas.
• Desactivarla visualizaci0ndel reloj.
'Auto Convect Conversion' (Conversi6n
Autom_tica a Convecci6n)
(modelos selectos)
Elhomo viene programadodesdela f_brica para 'Auto Convect
Conversion'.
'Auto ConvectConversion'reduceautom_ticamentelatemperatura
programadaen 15° C (25° F) para'ConvectBake'y 'ConvectPastry'.
Para'ConvectRoast'el control le advertir_cuando hayatranscurrido
75%del tiernpode asadoprogramadopara que verifique el grado de
cocci0n de los alimentos.
Para desactivar 'Auto Convect Conversion':
1. Oprima la tecla 'Setup'. _J,Setup ,i?
2. Seleccione'Auto Convect'. ",
3. Seleccione'OFF'(Apagado).
4. Seleccione'Set'.
5. Optima latecla 'Setup' para salir del men0 'Setup'.
Notas sobre 'Auto Convect Conversion':
• Cuandouse 'ConvectBake'y 'ConvectPastry'con la opci0n
'Auto ConvectConversion'apagada,reduzcala temperatura
programadaen 25° F (15° C).
• Si se usa 'ConvectRoasting'con la opci0n 'Auto Convect
Conversion'apagada,verifiqueel alimentocuando haya
transcurrido75% del tiempo tradicional.
Para reactivar 'Auto Convect Conversion':
].
2.
3.
4.
5.
Oprima la tecla'Setup'.
Seleccione'Auto Convect'. ..........................................."
Seleccione'ON' (Encendido).
Seleccione'Set'.
Optimala tecla 'Setup' parasalir delmenO'Setup'.
Language (Idioma]
Elidiomade las pantallas en el indicadorvisualpuedeser
programadoen ingles,frances o espa_ol. Paracambiarel idioma
inglesa otro idioma: ........................
1. Oprimala tecla 'Setup'. JSetup- "
2. Seleccione'Language'(idioma).
3. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
/4. Seleccioneel idioma deseado.
5. Seleccione 'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup' parasalir delmenO'Setup'.
C/F
Laescalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
/ ....
Para cambiar la escala: SetuP
1. Optima la tecla 'Setup'. , ...............................'
2. Use la flecha para pasara la pantallasiguiente.
3. Seleccione'C/F.
/4. Seleccionela escalade temperaturadeseada.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup' parasalir delmenO'Setup'.
85

JUSTE
Sabbath Mode ( Modo Sab tico )
Elhorno estd programadoparaapagarsedespu(!sde 12horassi
usted Io dejaaccidentalmenteencendido. Elmodo sab_ticotiene
prioridadsobre estecierre autom_ticode 2 horasy puedeser
programadopara que se activeautom_ticamenteo puedeser
programadomanualmentecomose desee.
Para activar el Mode Sab;itico:
1. Oprimalatecla 'Setup'.
2. Optimala flechadescendenteparadesplegarlas opciones.
3. Seleccione'Sabbath'.
/4. Seleccione'Auto' o 'Manual'.
• 'Auto' se usa para cambiar autom_ticamenteal modosab_tico
todos los viernesalas 2:00 p.m.y mantenerseen modo
sab_ticodurante76 horas.
5.
6.
• 'Manual' colocaal hornoen modo sabdticoinstantdneamente
durante76 horas.
Seleccione'Auto' o 'Manual' segOnIo desee.
Seleccione'Yes'o 'No'.
7. Seleccione 'Set'.
Notas sobre el Modo Sab tico:
• El homo debe estar desactivadopara programarel modo
sab_tico.
• El modosab_ticono puedeser activadosi las teclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_bloqueada.
• Si el homo est_horneandocuando el modosab_tico es
programado,nose oir_n las seSalessonoras.
• Todoslos avisos,mensajesy seSalessonoras est_n
desactivadascuando el modosab_tico est_ activo.
• Si se deseala luz del homo cuandose est_usandoel modo
sab_tico,debeser encendidaantes de que el modo sab_tico
sea programado.
• Cuandocomienzael modo sab_tico,latemperatura quese
despliegaser_ la temperatura programadaenvez de la
temperatura realde la cavidad del horno. Nose emitir_la
seSalsonora de precalentamiento.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el modosab_tico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelard un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecerden modosab_tico.
'Temp Adjust' (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar alguna diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un horno antiguo.
A medidaqueel horno se usa, la temperaturadel horno puede
cambiar.
Usted puedeajustarlatemperaturadel homo, si consideraque su
horno no est_ horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuantodebe cambiar la temperatura,programelatemperatura del
horno a 25° F(15° C) mds alta o mdsbajaque la temperatura
indicada ensus recetas,luegohornee. Los resultadosen el primer
horneadole dardn una idea de cuantodebeajustarlatemperatura.
Ajuste de la temperatura del herno= _:'_A'_:::"_Lup
1. Oprima la tecla 'Setup'.
2. Optimalatecla descendenteparadesplegarlas opciones.
3. Seleccione'TempAdjust'.
/4. Seleccioneel homo superior o inferior (modelosselectos). Se
desplegar_en la pantalla"Settemperatureoffset usingthe
keypad"(Programeel cambio de temperaturausandoel teclado).
5. Programeel cambio de temperaturadeseado. Latemperatura
puedeser aumentadao disminuida en 5° a 35° F (3° a20° C:).
6. Seleccione"+/-" paraindicar un aumentoo disminuciOnde la
temperatura. Elcambiode latemperaturaes desplegadoen la
partesuperior de la ventanilla.
7. Oprimala tecla 'Enter' para aceptar el cambio.
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hay una falla
o interrupciOnde la energiaelectrica.
Lastemperaturasde asara la parrilla y limpiezano puedenser
ajustadas.
208/240V
Paramejoresresultadoscuando usa'Bake',el homo puedeser
programadode 240V a 208Vsi su hogarusa 208V.
Para programar el homo a 208V: .................................
Setup
1 Oprima la tecla'Setup'.
2. Optimalatecla descendenteparaver las opciones.
3. Seleccione'208/240V'.
/4. Seleccione'208'o '240'usando lasteclas r_pidas.
5. Seleccione'Set'.
86

JUSTE
'Tones' (Se_ales Sonoras)
Sepuedeajustarel nOmeroy el volumende lasse_alessonoras
emitidasal fin de la cocciOny al fin de lafunciOndeltemporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras: ,, ...............
Setup
1. Optima la tecla 'Setup". , ...................
2. Uselaflechadescendentepara desplegarlasopciones.
3. Seleccione'Tones'.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin de la cocci6n:
1. Seleccione'Cook'.
2. Seleccione'1-30'paraofr una serialsonoracadatreinta segundos.
0
Seleccione'1-60'paraofr una serialsonoracadasesenta
segundos.
O, usela flecha descendenteparadesplegarlasopciones.
Seleccione'1 Beep'paraofr solounaserialsonoraal final de la
cocciOn.
3. Seleccione'Set'.
4. Optimalatecla'Setup"parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Seleccione'Timers'.
2. Seleccione'2-30' paraofr dossefialessonorascadatreinta
segundos.
0
Seleccione'2-60'paraofr dossefialessonorascadasesenta
segundos.
O, usela flecha descendentepara desplegarlas opciones.
Seleccione'1 Beep'paraofrsolo unaserialsonoraal final del
tiempo programado.
3. Seleccione'Set'.
4. Optimala tecla 'Setup"parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonatas:
1. Optimala flecha descendenteparapasara la siguientepantalla.
2. Seleccione'Volume'.
3. Seleccione'High-3'parael volumenm_salto.
0
Seleccione'Med 2' parael volumenmediano.
0
Selecciones'Low1' parael volumenm_sbajo.
/4. Seleccione'Set'.
5. Optimala tecla 'Setup"parasalir.
87

JUSTE
'12 Hr Shutoff' (Cierre despu6s
de 12 Horas)
Elhomo se apagardautomdticamentedespu6sde 12 horasde
funcionamientosi ustedaccidentalmenteIo deja encendido.
Para desactivar esta caracteristica:
,/ .......................
1. Optima la tecla 'Setup". SetUp _i
2. Usela flechadescendentepara desplegar
las pantallasy desplegar'12 HourShutoff'.
.
4.
Seleccione'On' u 'Off usandolasteclas rdpidas.
Seleccione 'Set'.
5. Optima latecla 'Setup' para salir.
'Energy Saver' (Ahorrador de energfa)
Paraahorrarenergfa,el indicadorvisualpuedeser programadopara
estarapagadocuando no se usa.
Para programar la caracteristica 'Energy Saver':
1. Optima la tecla 'Setup".
2. Use la tecla descendente ........................
paradesplegarlas opciones.
3. Seleccione'EnergySaver'.
4. Seleccione'Off' u 'On' usando lasteclas r@idas.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima la tecla 'Setup" para salir.
'Timer Format' (Formate del temporizador)
Elformatede desplieguedeltemporizadorpuedeser programadode
'HRS/MN' (horasy minutes) a 'MIN/SEC'(minutesy segundos).
Para cambiar el despliegue del formate del
temporizador: JSetup .......
1. Optima la tecla 'Setup". ,,...............................
2. Usela flechadescendenteparadesplegarlas opciones.
3. Seleccione'TimerFormat'.
4. Seleccione'HRS/MIN'o 'MIN/SEC'usandolasteclas rdpidas.
5. Seleccione'Set'.
6. Optima latecla 'Setup"parasalir.
'Demo' (Demostraci6n)
Cuandose selecciona'Dome' usted verd una pequefiapresentaci0n
describiendolascaracterfsticasde su nuevo homo muralJenn-Air.
1. Optima la tecla 'Setup".
2. Use la flecha descendentepara desplegarlas opciones.
3. Seleccione'Dome'.
4. Oprimala tecla 'Setup" parasalir.
AYUDA
Sedispone deayuda en la pantallaoprimiendola tecla 'Help' en el
control. Lossiguientestemas de ayudason disponiblescuando el
homo estdinactive:
• 'BeforeYou Call' (Antes de solicitar servicio)
• 'Tips'(Sugerencias)
• 'Service'(Servicio)
Sedispone ayudaespedfica sobre lasfuncionesoprimiendo la tecla
'Help' cuando el homo no estd funcionando.
Use lasteclas rdpidasparaseleccionarlasecci6n de 'Ayuda' que
usteddeseabuscar. Debajode cadasecci6n hay unalista de temas.
Uselasteclas flechadasparapasaratrav6s de lostemas. Use las
teclas rdpidaspara desplegarinformaci0nsobre lostemas.
Paravolver a la pantallaanterior,oprima 'Back'. Parasalir de 'Help',
oprimala tecla 'Help'.
'Service' (Servicio)
Estadreadel control del homo despliegael nL_merogratisde
Servicioa losClientesJenn-Air.
88

CU|DAD Y I..|MP|EZA
Homo Autolimpieza
Elciclode autolimpiezausatemperaturasde cocciOnsuperioresalas
normalesparalimpiar automdticamentetodo el interior del horno.El
homo esventilado por la parte inferior de la puertadel homo en los
hornosmuralessencillosy por debajo de la puertainferior de los
hornosmuralesdobles.
Para evitar dafie no limpie ni frete la
junta situada alrededor de la puerta
delherne. Lajunta est_dise_adapara
sellar hermeticamenteel calor duranteel
ciclo de limpieza.
Limpieel excesodegrasa o derramesdel
)anelinferior del horno para evitar humo excesivo,Ilamaradaso
llamasdurante el ciclo de limpieza.
Limpie los derramesazucaradosy losderrames_cidos tales como
jugo de limOn,salsadetomate o salsasa basede leche. La
porcelanaesmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de
_cidos. El acaflade de percelana puede descolerarsesi los
derrames#tides e azucarades no sen limpiadesantes de un
title de autefimpieza.
Para programar 'Self-Clean':
1. Optima la tecla 'Clean'. , J
2. En la pantallase desplegar_"Removeracksfrom oven" (Retirar
las parrillas del homo). Retirelas parrillas.
3. Seleccione 'Continue'.
Notas:
. Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo
tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
Esnormal que ocurranIlamaradas,humo o llamasdurante la
limpiezasi el homo est_demasiadosucio.
Esmejor limpiar el homo regularmenteen vez de esperarhastaque
se hayaacumulado demasiadasuciedad.
Duranteel proceso de limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
No use limpiadoresde homes comerciales en el acabadodel
homo autolimpianteni alrededorde ninguna piezadel homo pues
puededa_ar el acabadoo las piezas.
Antes de la Autolimpieza
Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillas de/homo se pueden descolorary puede que no se
deslicencon facilidaddespu#sde un title de autolimpieza.
Limpie el marcodel homo, el marco de la puerta(el _rea fuera de la
junta de la puerta)y alrededorde la aberturaen la junta de la puerta
con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon Ami'* o con
detergentey agua. Estas_reas noest_nexpuestasa las
temperaturasde limpiezay deben ser limpiadas para evitar que la
suciedadse queme endurezcadurante el ciclo de limpieza.
©
©
©
Seleccione'Light' parahomo levementesucio y dos horasde
tiempo de limpieza.
0
Seleccione'Medium' para homo medianamentesucioy tres
horasde tiempo de limpieza.
0
Seleccione'Heavy'parahomo muysucioy cuatrohoras de
tiempo de limpieza.
Enla pantallase desplegard"Clean"y eltiempo de limpieza
seleccionadoy el tiempo aproximadodet(!rmino cuandoel
homo est(!limpi_ndosey enfri_ndose.
Nora: El bloqueode la puerta se desenganchar_
aproximadamenteuna hora despuesde quese hayaterminadoel
tiempo de limpieza. La hora del dfa aparecer_en el indicador
cuando la puerta del horno sea desbloqueada.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
89

CUiDADO Y L| M PiEZA
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Optima latecla =Clean'.
2. Enla pantalla aparecerd"Removeracksfrom oven". Retire las
parrillas.
3. Seleccione'Continue'.
4. Seleccione'Light' para homo levementesucio y dos horas de
tiempode limpieza.
O
Seleccione'Medium' para homo medianamentesucio y tres
horas detiempo de limpieza.
O
Seleccione'Heavy' parahomo muy sucio y cuatro horasde
tiempode limpieza.
5. Sedesplegardel tiempo de limpiezaseleccionadoy el tiempo
aproximadode desbloqueode la puerta.
6. Despuesde cinco segundos,se desplegard'Options'. Seleccione
'Options'.
7. Seleccione'Delay'.
8. Seleccioneel n_mero de horasque usted deseadiferir el
comienzodel ciclo de autolimpieza.
9. Eltiempo diferidoy el tiempode limpiezaaparecerdnen el
indicadorvisual.
Despues del Ciclo de Autolimpieza
A/ final de/cic/e de autolimpieza, el b/equee de la puerta se
desenganchar#y la hera del dia se desplegar#en el indicader.
En este memento la puerta se puede abfir.
Algunas vecesla suciedad puede dejar una cenizade color gris
clare,tipo polvo la cual puedeeliminarsecon un pa_o h_medo.Si
quedasuciedad en el homo, significa que el ciclo de limpiezano rue
Io suficientementelargo. Lasuciedad puede quitarsedurante el
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo no se retirarony nose deslizansuavemente
despuesde unciclo de limpieza,frote las parrillasy los soportescon
unapeque_acantidad de aceitevegetal para restaurarlafacilidad
de movimiento.
Puedequeaparezcauna descoloraci0nblanca despuesde la
limpiezasi nose limpiaronlos derramesdcidos o azucaradosantes
delciclo de limpieza. Estoes normaly NO afectardel rendimiento
del homo.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra'door'
destellarden el indicadorvisualy se escucharduna sepal
sonorahasta que la puertasea cerraday latecla 'Clean'sea
oprimida nuevamente.
• Si transcurren rodsde 30segundosdespuesde oprimir latecla
'Clean'y antesde oprimir unatecla numeric& el programa
volverdautomdticamenteal despliegueprevio.
La puerta del homo se da_ardsi se fuerzaparaabrirladurante
el procesode limpiezao enfriamiento.
Las primerasvecesque el homo sea limpiado,puede
detectarsealgo de humoy un poco de olor. Estoes normaly
disminuirdo desaparecerdcon el use. Siel homo estd
demasiadosucio o si la asaderaruedejada accidentalmenteen
el homo, puede producirse humoy olorexcesivos.
A medidaqueel homo se calientay se enfrfa,ustedpuede oir
ruidos de piezasmetdlicasquese expandeny contraen. Esto
es normaly no causardda_o a su electrodomestico.
9O

CU|DADO Y L| NIP|EZA
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcas
registradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Panelde Control
Manija de la
Puerta,Exterior del
homo (modelos
selectos)=
Acero Inoxidable
Ventana y Puerta
del Homo =Vidrio
Moldura del
Homo =Acabados
de Metal
interiordel Homo
Parrillasdel Homo
Nuncacubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita quela grasa se escurra a la bandejainferior.
• Coloqueun paso enjabonadosobreel insertoy la bandeja;deje remojarparasoltarlasuciedad.
• Laveenaguajabonosatibia. Useunaesponjade fregar paraquitar la suciedadpersistente.
• La bandejade asary el insertopuedenser lavadosen el lavavajillas.
* Paraactivar'ControlLock' (Bloqueode los controles)para la limpieza,ver P_gina70.
. Limpiecon un paso h0medo. Secarbien.
* Se puedenusarlimpiavidriossi se rodan en el paso primero. No recie directamenteen elpaneL
* No use otros rociadoresde limpieza,limp/adoresabrasivoso muchacant/dadde aguaen el panelde control.
• NO USENINGUN PRODUCTODE LIMP/EZA QUECONTENGABLANOUEADORA BASEDE CLORO.
• NO USELIMP/ADORES"ORANGE"M LIMP/ADORESABRASIVOS.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
• LimpiezaDiaria/Suciedad Leve= Limpiecon unode lossiguientes- aguacon jab0n,unasoluci0nde vinagre
blancocon agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapulir y evitarmarcasde losdodos,useel producto'StainlessSteelMagic
Spray'(Jenn-AirModeloA912,PiezaNo.20000008)**.
• Sueiedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'BonAm/'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*-
usandouna esponjah0medao un pasosuave. Enjuaguey seque. Lasmanchasd/tic/lospuedenser quitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'*hOmeda;frotea favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlasvetas,aplique'StainlessSteelMagicSpray'.
* Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua que puedeescurrirsedetr_s o debajodel vidrio causandomanchas.
. Lavecon aguayjab0n o limpiavidrios.Enjuagueconagua limpiay seque.Sepuede usarlimpiavidriossi primeroIo
rociaen un paso.
* No use limp/adoresabrasivostales como esponjasde restregar,lana de aceroo limp/adoresen polvopues
puedenrayarel vidrio.
* Lavecon aguayjab0n, limp/adoresde vidrio o rociadoresIfquidossuaves.Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua.
* Limpielas manchaspersistentescon limp/adoresno abrasivostal como 'BonAm/'* o unapastade bicarbonatode
soday agua;enjuaguey seque. No uselimp/adoresabrasivos.
o
o
o
Yeaen la Pdgina89 informaci0nsobreel horno autolimpiante.
Paralimpiarderramesocasionalesentrelimpiezas,useunaesponjade pl_sticoIlenade jab0n; enjuaguebien.
Limpielos derramesazucaradosy losderrames_cidostales comojugo de lim0n,salsadetomate osalsasa base
de leche.La porcelanaesmaltadaes resistentea los _cidospero noa pruebade dcidos. Elacabadode porcelana
se puededescolorarsi los derramesdcidoso azucaradosnoson limpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
* Frotecon una esponjao con un pasousandouno de lossiguienteslimp/adores:'Bon Am/'*,'SoftScrub'*o 'Comet'*.
Enjuaguey seque.
. Paralas manchaspersistentesuse una esponjadefregar rellenaconjab0n hOmeda.Enjuaguey seque.
* Lasparrillassedescolorardnpermanentementey puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homo
duranteun ciclo de autolimpieza.Si estosucede,frote la parrillay los soportescon una peque_acant/dadde ace/to
vegetalpararestaurarla facilidad de movimiento,luego limpieel excesode ace/to.
91

ANTEN|M|E
Luz del Homo
4.
5.
6.
Paraevitarda_o o disminuir la vida Otildel foco nuevo,notoque
el foco con las manoso los dedosdesnudos.Sujetelocon un
paso o con una toalla de papel.Inserte lasclavijasdel nuevo
focoderecho dentro de los agujerosde la basede cer_mica.
Vuelva a colocara presi0nla cubierta del foco ensu lugar.
Vuelva a enchufarel horno.Vuelvaa programarel reloj.
Paraasegurarque se use un foco de repuestocorrecto,solicite el
foco a Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247),solicite
la PiezaNo. 74004458- foco de halOgeno.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Desconectela energfael_ctricaal homo.
2. Cuandoel homo est(!fifo, use layemade los dedos para
sostenerel borde de la cubiertadel foco.Tire del foco hacia
afueray retirelo.
3. Cuidadosamentesaqueel foco antiguo,tir_ndolo derechohacia
afuerade la basede cer_mica.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana del homo:
1. No useagentesde limpieza abrasivostales como esponjasde
lanade aceroo limpiadoresen polvo puespueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel horno hastaque las parrillas del hornono
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarelvidrio puede debilitar su
estructuracausandoun mayorriesgo de rotura en unafecha
posterior.
92

LOCALiZAC| "N Y SOLUC " DEAVERiAS
Para la mayoria de los problemas,
verifique primero Io siguiente.
Elreloj, las palabras en el indicador
visual y/o las lucesfuncionan pero
el homo no se calienta.
La luz del homo y/o el reloj no
funcionar.
Hay un olorfuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
Elhomo no activa el proceso de
autolimpieza.
Elhomo no limpia en forma debida.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida.
Losalimentoshorneadosse
queman o se doran demasiado.
Losalimentosse hornean de
manera irregular.
La puerta del homo no se
desbloquea.
Revisesi los controlesdel horno estdndebidamenteajustados.
Verifique si el homo estd debidamenteenchufadoen un tomacorrienteel(!ctrico.
Verifique ovuelvaa reponerel disyuntor. Verifique o reemplaceelfusible.
Verifique el suministrode energfaelectrica.
Loscontroles pueden estar programadospara 'Cook/Hold' o 'Delay'.
Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueo de los controles.(Ver p_gina 70.)
Elfoco puede estarsuelto o defectuoso.
La luzdel horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza.
Elhomo puedeestaren modo sab_tico. (Verp_gina86.)
Estoes normal en un homo mural nuevoy desaparecer_despu(!sde unos pocosusos.
AI iniciarun ciclo de autolimpiezase "quemar_n"losoloresm_sr_pidamente.Si seenciende
elventiladorayudar_a eliminarel humoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Elhomo puedeestar programadopara unalimpiezadiferida.
Elhomo puedeestar programadopara modosab_tico.(Verp_gina86.)
Hornosmuralesdobles- solamenteuna cavidad del homo puede ser limpiadaa lavez.
Elhomo puedenecesitarun tiempo de limpiezam_sprolongado.
No se limpiaron los derramesexcesivosantes del procesode autolimpieza.
Verifique la posiciOnde la parrilla (Ver pdgina75.)
Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
Elalimentopuedeestar colocadoen forma incorrectaen el homo.
Elhomo nofue precalentadoen forma debida.
Elhomo puedeestar instaladoen forma indebida.
Verifique la parrilladel horno con un nivel.
Coloquelosutensiliosdehornearalternadamenteysin que setoquenentresiosin quetoquen
la pareddel horno.
Verifiquelasinstruccionesparala correctacolocaciOnde losutensiliosenlaparrilladelhorno.
Puedeque hayademasiadosutensiliosen una parrilla.
Los utensiliosde hornearpueden ser de tama_o muygrande.
Elhornopuedeque no se hayaenfriadoIosuficiente despuesde un procesode autolimpieza.
93

LOCAL|ZAC| "N Y SOLUC " DEAVERiAS
Losresultadosdel homeado son
inferioresa los esperados.
Losresultadosdel horneado son
diferentes al dei homo antiguo.
Se oye el ventilador cuando ei
homo se enciende.
Elventilador de enfriamiento
continua funcionando despu6sde
que se ha apagado el homo.
La sonda no trabaja.
(modelosselectos)
C6digosde Erroes
No se escuchan se_ales sonoras y
el indicadorvisual no se acliva.
Se escuchan ruidos.
. Los utensiliosque est_nsiendo usadospueden no setdel tama_oo material recomendado
paraobtener los mejoresresultados.
. Puedeque no hayasuficiente espacioalrededorde los lados de los utensiliospara que
existauna buenacirculaci6n del aireen el homo.
. Verifiquelasinstruccionesparaprecalentar,para lasposicionesdelasparrillasytemperatura
del homo.
Lacalibraci6ndel termostato del homo puedeset diferente entre el homo antiguoy el
nuevo.Siga la recetay use lasinstruccionesincluidasen estagufaantes de solicitarservicio
ya que lacalibraci6nen el homo antiguopuedehaber cambiadoaun ajustedemasiadoalto
o demasiadobajo. (Ver p_gina 86 - Ajuste de la Temperatura.)
. Estees elventiladorde enfriamientoyes normal. El ventilador continuar_ funcionando
hastaqueel homo se hayaenfriado.(Vet p_gina76.)
. Estoesnormal.Elventiladorse apagar_autom_ticamentecuandoel homose hayaenfriado.
• Verifique paraasegurarsede que el enchufe de lasonda est6debidamenteinsertadoen el
tomacorrientedel homo.
. Lasonda puedeno estarbien colocada en el alimento.
. Se puedehaber programadoerr6neamentelatemperaturade la sonda.
. Elalimentopuedehaberestadodemasiadofrfo o congeladocuandose insert6 lasonda.
. Elhomo puededetectaruna falla durante la programaci6no durante elfuncionamiento. Si
se detectaunafalla, puede aparecerelmensaje"Faultdetected- presspowerto clear"(Falla
detectada- optima 'power' para resolve0 o "Faultdetected- pressenterto try again"(Falla
detectada- optima 'enter' paratratar nuevamente).Sigalasinstruccionesen la pantalla.Si
lafalla vuelvea aparecero no desaparece,Ilamea un t6cnico de servicioautorizadoo al
n_merogratis que apareceen la pantalla.
. Sise intentausar lamismafunci6n antesde que elhomo muralseareparado,se desplegar_
elmensaje"Featurenotavailable"(Caracterfsticanodisponible).Lacaracterfsticapermanecer_
inactivahasta que sea reparada.
. Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
unc6digode error durantelalimpieza.Optimalatecla 'CANCEL'ydejequeel homoseenfrfe
completamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaaprogramarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
. Elhomo puedeestaren modosab_tico. (Veap_gina 86.)
. Elhomoemite variossonidos bajos. Usted puedeofr el ventiladorde enfriamientodel homo
quese enciendey se apaga.Ustedtambi6npuedeofrlos rel6sdel homocuandoseenciende
y se apaga. Todo estoes normal.
. A medidaque el homo secalientay seenfrfa,ustedpuedeofrsonidosde piezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_su electrodom6stico.
94

GARANTIA DE LOSAPARATOSDECOCCION DEJENN-AIR
GARANTiA LIMITADA DE UN ANO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
GARANTiA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUlNTO AI_IO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto afio desde la fecha de compra, cuando este electrodomestico sea operado y mantenido de acuerdo a las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagarA por las piezas especificadas de fabrica para los siguientes
componentes (si es aplicable para el producto), para corregir defectos de material o de mano de obra:
• Elemento electrico • Controles electronicos
• Boton tactil y microprocesador
• Superficie de coccion en vidrio de cerAmica: si es debido a
rupturas por cambios termicos
• Tubo del magnetron
• Quemadores a gas sellados
EXCLUSIONES DE LA GARANTiA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
4. Dafios causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 dias
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remocion de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLi.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(_SITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-1100. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07
Form No. A/06/08 Part No. w10169641 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A.
