
rtant Safety instructions .. 1=4
_ing .......................... 5=7
Oven
ng Procedures
8=9
coting ............................ 10
lg ..................... 11=12
;e Controls
Gas Range
Oven Cooking .......................... 13=21
Manual Clean Oven controls
Clock Baking
Timer Broiling
Manual Clean Oven Knob Control
Baking Broiling
Self=Clean Oven Controls
Clock Delay Bake
Timer Keep Warm
Baking Broiling
Cook & Hold Oven Racks
Warranty & Service ....................... 22
Guide de I'utilisateur .................... 23
Guia del usuario ............................ 48
Form No. C/03/06 Part No. 8113P560-60 Rev. 1 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.

any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and howto
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportentSefety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace

Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith aflashlightto makesureoneofthe rear
levelinglegsisproperlyengagedinthe bracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
the rangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
2

Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and
oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An
excessive flame is hazardous, wastes energy and may
damage the appliance, pan or cabinets above the
appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily
hit or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
3

This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven (select models]
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven
racks and other utensils and wipe up excessive
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65] requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum [LP] fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4

Cleantn l
Self-Clean Oven (select models)
Note: For manual clean oven, see page 13. i
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal
around the oven door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. Press the CLEAN pad. CLEAN
• CLEAN flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and DOOR will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the A or V pad.
• CL-M (Clean - Medium Soil) is displayed.
5. Press the A or V pad to scroll through the
self-cleaning settings. V
CL-H (Clean - Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Clean - Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean - Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle: DELAY
1. Press the DELAY pad......
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the A or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes
(00:101to 11 hours, 59 minutes (11:591. ..........
3. Press the CLEAN pad. CLEAN
• CLEAN will flash. .......
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

4. Press the A or V pad.
• CL-M (Clean - Medium Soil) is displayed. A
5. Press the A or V pad to scroll through the
self-cleaning settings. V
CL-H (Clean - Heavy Soil, 4 hours]
CL-M (Clean - Medium Soil, 3 hours]
CL-L (Clean - Light Soil, 2 hours]
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the DELAY pad. DELAY
• DELAY flashes. ..........
• 00:00 will appear in the display.
Press the A or V pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self=Clean cycle starts:
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
• All words disappear from the display.
° All functions are canceled.
° The time of day appears in the display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
° If the oven door is left open, DOOR will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the CLEAN pad is pressed again.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
6
Broiler Pan and insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the
fat from draining to the pan below.
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove
stubborn soil.
° Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Surface Burners = Conventional = Sealed
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, use a non-abrasive
cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping
into the gas ports as this will affect the flame. If the cleaner
does enter the ports, clean with a soft bristle brush or a
straight pin especially the port below the ignitor. Do not
enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor.If the ignitor is wet or
damaged the surface burner will not light.
• Conventional Burners: Dry burners in the oven set at 170° F.

BurnerBox=Conventional Burners Only
The burner box is located under the lift-up cooktop. Clean
frequently to remove spillovers. If soil is allowed to accumu-
late, it may damage the finish.
• Remove grates and surface burners. Raise lift-up top.
• Clean with soap and water, rinse and dry.
• For stubborn soils, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda/water paste or Bon Ami*, and a non-
abrasive plastic scrubbing pad.
Burner Grates
• Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-
filled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning
Creme (Part #20000001).**
• For burned on soils, remove grates, place on newspapers
and carefully spray with commercial oven cleaner. (Do not
spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several
hours or overnight. Wearing rubber gloves, remove from
bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.
Clock and Control Pad Area
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 16.
° Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the finish.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO
NOT spray directly on control pad and display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as
they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop and Control Panel - Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should
be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Side Panels, Storage Drawer, Oven Door (select
models), Lower Broiler Door (select models)
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may and
discolor or dull if soil is not immediately removed. This
is especially important for white surfaces.
Door Handles - Painted Enamel, Oven Window and
Door = Glass (select models)
• Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Interior
Self=Clean:
• Follow instructions on page 15 to set a self-clean cycle.
Nlanual Clean:
• Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic
pad.
• Do not use metallic scouring pads because they will scratch
the surface.
• When using commercial oven cleaners follow the
manufacturer's instructions.
• Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon
as possible with soap and water. If the spill is not wiped up,
it may discolor the porcelain. To make cleaning easier,
remove the oven door, if desired. (See Maintenance
section on page 8.)
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with
a small amount of vegetable oil to restore ease of
movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel (select models)
• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
• DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
• Nloderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -
Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Brite* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408
Canada.
7

Melntenence
Oven Door
Leveling Legs
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window (select models)
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
The range should be leveled when installed. If I_/](_
the range is not level, turn the plastic leveling ]1[LI ,I
legs, located at each corner of the range, until /J_,_
range is level. _:_/
\ LEVELING LEG
Oven Light (selectmodels)
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover (if equipped) inplace, then
slide wire retainer off cover.
Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing
wire retainer.
1
2. Remove bulb cover and light bulb.
BULB COVER
3. Replace with a 40-watt appli-
ance bulb.
4. Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
5. Reconnect power to range.
Reset clock.
RETAINER
8

Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Customer Assistance at 1-800-688-1120 USA and Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer (select models:)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
Conventional Surface Burners
(select models)
Under no circumstances are the surface burner assemblies to
be taken apart for cleaning. The surface burner assembly can
be removed to clean the burner box area.
Freestanding range only:
The two surface burner assemblies are secured in place
during transportation with screws. Once the range is installed,
these screws may be removed to allow quick and easy
removal of the burner assemblies.
To remove:
Allow the burner assembly to cool. Lift up cooktop. Grasp the
burner assembly and rotate it slightly toward the left to
release the two tabs on the assembly. Then lift the assembly
and pull toward the back of the cooktop until the air shutter
ends on the assembly release from the valves.
To replace:
Insert the air shutter ends on the burner assembly over the
valves and lower the assembly into place. Be sure to secure
the two tabs on the burner assembly into the two slots on the
burner support bracket which is mounted to the burner
bottom. (NOTE: If the tabs are not properly inserted into the
slots, the assembly may rock and the burners may not light
properly.)

froubleshootln
For most concerns, try these first.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Surface burner fails to light.
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't
click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.
• Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts off ports.
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20
for location.
• Check to make sure range is level.
•Temperatures often vary between a new oven and an old
one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and
may become hotter or cooler. See page 19 for instructions on
adjusting the oven temperature (select models). NOTE: It is
not recommended to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans
when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below
the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
•Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
•Trim excess fat from meat before broiling.
•A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the
oven.
• Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean (select models).
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 15.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 18.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not self=clean properly (select models).
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after self=clean cycle
(select models).
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven
to cool after the completion of a self-clean cycle. The door
can be opened when "LOCK" is not displayed.
• The control and door may be locked. See pages 5 and 16 to
unlock.
Moisture collects on oven window or steam comes
from oven vent.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more
quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean
cycle.
Fault Codes (select models)
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press the Cancel pad. If BAKEor LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in
a fault code during cleaning. Pressthe CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
• Control may be in Sabbath Mode. See page 18.
"SAb" flashing and then displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
10

Suffece¢ooktn9
Low: Food maintains a temperature
above 140° F without continuing to
cook. Food is heated on a higher
flame size until it reaches this
temperature and then the flame
size is reduced. Some cooking may
take place on the Low setting if the
pan is covered.
Meal: An intermediate flame size is
used to continue cooking. Food will not
cook any faster when a higher flame
setting is used than needed to maintain a
gentle boil. Water boils at the same
temperature whether boiling gently or
vigorously.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when
liquids begin to boil or foods begin to cook.
Surface Controls
Pilotless Ignition (:selectmodels:)
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing
pilot light. Each sealed burner has a spark ignitor.There are
two ignitors for conventional surface burners. When cleaning
around the surface burner use care. If cleaning cloth should
catch the ignitor, it could be damaged, preventing ignition.
If the surface burner does not
light, check if ignitoris _-_F_HEAD
broken, soiled or wet. If A/
clogged, clean the / _, _ ,_ X
small port beneath (- _ _2_,_ )" -1
the ignitor PORTS__j "//_
using a _,
straight pin. _'_ IGNITOR
PORT BELOW IGNITOR
Pilot Ignition (:selectmodels:)
When the range is first installed, the standing pilots may be
difficult to light due to air in the gas line. To bleed off air from
the line, hold a lighted match next to the burner and turn the
knob on. When the burner lights, turn the knob off and
proceed as directed below.
To light pilot:
Raise the cooktop and hold a
lighted match near the pilot
ports (See illustration). There
are two pilot ports, one on the
right side and one on the left
side.
Conventional
Gas Burner
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at left shows the left front
burner location.
CO
• 0 Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat
setting.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Lite
setting.
• A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Lite position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Lite position.
11

Operating During a
Power Failure
High Performance Burner
(select models) (12,000 BTU_)
There is one high speed burner on your range, located in the
right front position. This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water to a boil and for large-
quantity cooking.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Lite.
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the porcelain.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned
after each use. (See page 6 for cleaning
_ directions.)
Unlike a range with standard gas burners,
_ this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Conventional Burners
Freestanding ranges with conventional gas burners feature a
lift-up cooktop.
To raise the cooktop:
When cool, grasp the front edge
of the cook-top and gently lift up
until the two support rods, if i
I
equipped, at the front of the i
I
cooktop snap into place, i
To lower:
Hold the front edge of the cooktop and carefully push back
on each support rod, if equipped, to release the notched
support. Then gently lower the top into place. The support
rods will slide into the cooktop frame.
Simmer Burner (select models)
This burner is located in the left rear position. The simmer
burner offers a lower BTU_flame for delicate sauces or
melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas,
Burner Grates
The grates must be properly positioned before
cooking. Improper installation of the grates may
result in chipping of the cooktop.
Be not operate the burners without a pan on
the grate. The grate's porcelain finish may chip
without a pan to absorb the heat from the
burner flame.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS:
" A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
12

Manual Clean Oven Control
(:selectmodels:)
BAKE
BROIL
TIMER
CLOCK
CANCEL
A (More) or
T (Less)
Use for baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Cancels all operations except timer
and clock.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the A or V pad to enter time or temperature.
• A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the A or V pad.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the A or T pad, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Setting the Clock ...................................
CLOCK
1. Press the CLOCK pad. .........
• The clock time cannot be set if the control is pro-
grammed for a bake, broil or timing operation.
2. Set the correct time of day using the A or V pads. If the A
or V pad is not pressed within 30 seconds, the program
will cancel. Pressthe CLOCK pad and begin again.
Setting the Timer
The timer can be set from one minute (:01) up to 99 hours and
59 minutes (99:59). Time will be displayed in minutes and not
in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE OVEN.
Press the TIMER pad.
• 0:00 will light and the colon (:) will flash in TIME£
the display. ...........................
Press the A or V pad until the desired time is displayed.
• The timer will begin as soon as the time is set.
° The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. 0-he colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.)
• Two short beeps signal the end of the operation. "0:00"
will appear in the display.
If desired, press the CLOCK pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
If desired, press the BAKE or BROIL pads and the
current temperature setting will briefly reappear in the
display during a timing operation.
To cancel the timer operation:
Press and hold the TIMER pad for several seconds.
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Press BAKE pad.
° 000 will light and the Bake indicator light BAKE
will flash in the display. " ................
If you press the BAKE pad and do not set an oven temp-
erature within 30 seconds, the program will automatically
cancel and the time of day will reappear in the display.
2. Press the A or V pad until the desired oven temperature is
displayed.
° The oven temperature can be set from 170° to 550° F.
• 350° will appear in the display when either A or V pad
is pressed once.
Press and tap the A or V pad to change the oven temp-
erature by 5° increments or press and hold the A or V
pad to change the oven temperature by 10° increments.
100° or the actual oven temperature, whichever is higher,
will appear in the display when the oven turns on.
° The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated.
° Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
• To recall preset temperature during preheat, press the
BAKE pad. The temperature will be displayed for three
seconds.
° To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the A or V pad until tile
desired temperature is displayed,
° To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the A or V pad until
the desired temperature is displayed.
Place food in the oven. Check food for doneness at the
minimum cooking time.
13

4. At the end of cooking, press the CANCEL pad to turn the
oven off and remove the food from the oven.
The oven features an automatic shut-off. If the oven is
left on for 12 hours it will automatically turn off and 000
will appear in the display, Press the CANCEL pad and
the time of day will reappear in the display,
Setting the Controls For Broiling:
(lower compartment - select models)
For best results, use pan designed for broiling.
1,
2.
Place broiler pan on recommended broiling compartment
position shown in the chart below.
Press the BROIL pad.
BROIL
• SETwill light and the
Broil indicator light .......................................................
will flash in the display.
Broiling Chart = Lower Compartment
3. Press the _ pad to select Hi (high) broil or the V pad to
set Lo (low) broil.
• Select Hi broil for normal broiling.
• Select Lo broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
4. Follow the suggested times in the broil chart below. Meat
should be turned once about halfway through cooking
time.
5. After broiling, press CANCEL to turn the oven
off and remove the broiler pan from the oven.
The current time of day will reappear in the
display.
Beef
Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry Chicken Pieces
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Medium
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Well Done
Flaky
Flaky
Middle
Middle
Middle
Middle
Middle
Bottom
Middle
Middle
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
8 - 12 min.
18 - 25 min.
[Lo Broil 450° E/
30-45 min.
8 - 12 min.
10 - 15 min.
Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (removethe rack).
** This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Manual Clean Oven
Knob Control
(select models:]
Oven Temp Knob
The Oven Temp knob is used to select
and maintain the oven temperature. Always
turn this knob just to the desired temperature. Do not turn to
a higher temperature and then back.
Setting the Control for Baking and Roasting:
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
2. Place food in the center of oven. Check food for doneness
at minimum time in recipe. Cook longer if necessary.
Setting the Control for Broiling:
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan
on recommended rack position (see chart on page 8).
2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature
broiling, to 450° F.
Lower temperature broiling avoids excessive browning
of longer cooking foods such as poultry.
3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8.
Meat should be turned once about halfway through
cooking time.
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove
the broiler pan from the oven.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF.
14

Pilotless Ignition ([selectmodels)
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Pilot Ignition (selectmodels)
Light the right rear burner first before lighting the oven pilot
light. This will remove air from the gas system and aid in the
ignition of the pilot light. If this step is not performed, ignition
time may be longer than expected.
To light pilot:
When cool, open the broiler door
and remove the broiler rack and
broiler pan.
While in the OFFposition, push in
and hold the Oven Temp knob
and hold a lighted match to the
pilot located at the back of the
oven burner (see illustration).Once
the pilot lights, let go of the Oven Temp
knob and replace the broiler rack and pan. (NOTE: The oven
burner is shown with the metal flame spreader removed.)
Self-Clean Oven Control
(select models)
BROIL
BAKE
More (A,) or
Less (V)
TIMER
COOK & HOLD
CLEAN
DELAY
CLOCK
KEEPWARM
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time of day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except timer
and clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe A or V to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the A or V pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Pressand hold the CANCEL and DELAY
pads for three seconds. ..........................................
2. Press A or Y to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Pressthe CLOCK pad.
° Time of day and colon flash in the
display.
"%¸¸%¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¢¸¸¸¸;;¸¸;¸¸¸¸¸¸¸¸¸;¸¸¸::/
-- DELAY
CLOCK
2. Press A or T to set the time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the CLOCK pad again or waitfour
seconds.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
V
To recall the time of day when another time function is
showing, press the CLOCK pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
cont.
15

To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads
for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the CLOCK pad to briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold tile CANCEL and CLOCK pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
./
-- CLOCK
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the TIMER pad. TIMER
• 0:00 lights in the display. ........
• The colon will flash.
3,
Press the A or V pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
PressTIMER pad again or wait four seconds.
° The colon continues flashing and the time begins
counting down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the TIMER pad for three seconds.
OR
2. Press the TIMER pad and set the time to 00:00.
Locking the Controls
Tile touch pad controls car/be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold tile CANCEL and COOK & /
[
HOLD pads for three seconds.
LOCK flashes in the display. __ COOK&
HOLD
To unlock:
Press and hold the CANCEL and COOK & HOLD pads for
three seconds.
LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
5,
6.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven.
Baking
To set Bake:
1. Pressthe BAKE pad. BAKE
• BAKE will flash. .................
° 000 will light in the display. A
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the A or V pads.
• 350 ° will light when either pad is first pressed.
° Pressthe A pad to increase the temperature.
° Pressthe V pad to decrease the temperature.
3. Press BAKE pad again or wait four seconds.
° BAKE will stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
BAKE pad.
Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls.
Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
%¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸;;;¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¢¸¸.¸¸¸//
16

Baking Notes:
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the A or V pad until the
desired temperature is displayed.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the A or V pad until
the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 18.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 19.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold: ................................
1. Press the COOK & HOLD pad. COOK&
HOLD
• BAKE and HOLD flash. ..................................
• 000 lights in the display. ...............................
A
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the A or V pads. V
• Press the A pad to increase the temperature. .........................
• Press the V pad to decrease the temperature.
3. Press COOK & HOLD again OR wait four seconds.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
A or V pads. Bake time can be set from 10 minutes
(00:10} to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• BAKEwill turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
After one honr in HOLD WARM:
• END will display.
• The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Bake
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10] to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Baking cycle:
1. Pressthe DELAY pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 flashes in the display.
2. Press the A or V pad to set the delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the COOK & HOLD pad.
• 000 lights in the display.
• BAKE and HOLD flash.
4.
DELAY
Press _, to set the baking temperature.
• 00:00 and HOLD flash.
• BAKE stays lit.
Press A to set the baking time.
,.---:¸¸¸¸%¸.
COOK&
HOLD
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
17

When the Delay time has expired:
• DELAY will turn off.
• Baking time is displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the DELAY pad. DELAY
• DELAY flashes. .................................
• 00:00 appears in the display. A
2. Press the A or V pad to set the delay time.
° After four seconds, DELAY will 'V
stay lit to remind you that a delayed .......
cooking cycle has been set. ..................
When the Delay time has expired and the oven
starts:
° The baking time will be displayed.
° DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit ........................................
To cancel:
Press the CANCEL pad.
° All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the KEEPWARM pad. KEEP
• WARM flashes. ...........................
• 000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to 190°.
Press or press and hold the A or V pads.
• 170° will light when either pad is first pressed. V
• Press the A pad to increase the temperature.
° Press the V pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm: ......................................
1. Pressthe CANCEL pad.
2. Remove food from the oven. .....................................................
Keep Warm Notes:
° Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes,
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 12] .....
2. Press and hold the CLOCK pad for five seconds. CLOCK
° SAb will be displayed and flash for five seconds.
° SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.] are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL.
• BAKE will turn off in the display.
° No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe CLOCK pad for five seconds. CLOCK
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for 5 seconds.
• The time of day will return to the display.
18

Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
, Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
° All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
° Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
Press BAKE. BAKE
Enter 550° by pressing the A pad.
Press and hold the BAKE pad for several
seconds or until 0° appears in the display. A
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the A or V pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
To adjust the oven temperature:
1.
2.
3.
Broiling
To set Broil:
1. Press the BROIL pad.
• BROIL flashes.
° SET is displayed.
Pressthe A pad to set HI broil or press the V pad to set
LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
After four seconds, the oven will start.
• BROILwill remain lit.
5,
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
Place food in the oven. Close the oven door.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
° HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• Broil times may be longer when the lower broiling temp-
erature is selected.
• Food should be turned halfway through broiling time.
19

Oven Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Poultry LO Broil
Chicken Pieces 30-45 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets, 1/2" thick
* The top rack position is #5.
3 or 4 Well Done
4 Flaky
4 Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Oven Light (selectmodels)
Press the oven light pad to turn the oven light on
and off.
oven light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Never
place utensils or foil directly on the oven bottom.
Oven Racks
Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
2O

Rack Positions
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or
broiling thin, non-fatty foods.
RACK 4: Used for most two-rack baking.
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience
foods.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack
baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks, one
above the other, on the raised sides
of the oven bottom.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rock: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Half Rack Accessory
A half rack, to increase oven capac-
ity, is available as an accessory. It fits
in the left, upper portion of the oven
and provides space for a vegetable
dish when a large roaster is on the
lower rack. Contact your dealer for
the "HALFRACK" Accessory Kit or
call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
/
/ I I I
21

Werrenty& Service
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATIONSHALL NOT BE LIABLE
FORINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONOR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESEEXCLUSIONSOR LIMITATIONS
MAY NOTAPPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCETO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1=800-688=9900 USA and 1 =800-688-2002 Canada. U.S. customers
using TrY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes= =When writing or calling about a service problem, please inchde:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receip0.
22

Cuisi.i re ga=
..... 24-28
28-31
31 =33
33-34
Cuisson dans Je four .................... 37=45
Commandes du four _ nettoyage manuel
Horloge Cuisson courante
Minuterie Gril
Rdgulateur du four _ nettoyage manuel
Cuisson courante Gril
Commandos du four _ autonettoyage
Horloge Cuisson courante diff6r6
Minuterie Maintien au chaud
Cuisson courante Gril
Cuisson et maintien Grilles du four
Garantie et service apres=vente ....... 47
................. 35-36 6.ia del Usuario ...................................48
a surface de cuisson

quepourraitsusciteruneutilisationincorrectederappareil.
Utiliserrappareiluniquementpourlosfonctionsprevues,
decritesdansceguide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifie. Demander _ rinstallateur
de montrer ou se trouve le robinet d'arret de gaz et comment
le former en cas d'urgence.
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
Instructionsde
s
impomntes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissement >>de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curite
Lire routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes los instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
24

instructions g n6rales
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur
emise par rappareil. La temperature pourrait ¢tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage darts la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier [a parfaite immobilisation de [a cuisiniere par [a bride
apres ehaque deplacement de [a cuisiniere.
En cas d'incendie
Interrompre Jefonctionnement de rappareiJ et de Jahotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des fiammes.
Eteindre les fiammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et rair vicie.
• Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les fiammes d'un feu qui se declare
darts un ustensile de cuisine.
NE JANiAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enfiamme.
• Four : Fermer la porte du four pour etouffer les fiammes.
Ne pas projeter de reau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
Pour viter un incendie ou des
dommages par la fum e
S'assurer que tous[es materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles, ressence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eioignes de rappareil.
Si rappareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entraine
les rideaux au-dessus des brQleurs.
NE JANIAIS hisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enfiammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Eviter d'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de
cuisson; un article en plastique trop proche de revent du four
ou d'un brQleur allume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre queique chose par-dessus
les brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
NE JAIVlAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud.
NE JAIVIAIS [aisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se
brQler.
I1est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de rappareil.
25

Familiarisation avec I'appareil
L'event du four est situe _ la base du tableau de commande.
Eviter de toucher le voisinage de revent du four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brQlures.
Apres rarret du four, ne pas toucher revent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,
zones faisant face Qla table de cuisson, event du four, zone
voisine de revent, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne pas toucher rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de
rampoule, debrancher rappareil de la source d'electricite
avant d'enlever rampoule, pour eviter un choc electrique.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un brQleur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connaftre la correspondance entre les
boutons de commande et les brOleurs. Veiller _ allumer le
brOleur correct et verifier que le brOleur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
brOleur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du brOleur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brOleur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ rappareil ou
rarmoire situee au-dessus.
NE JAMAIS hisser un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou lots d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. Eliminer des que
possible les produits gras renverses. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un brOleur de surface; raccumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon b vaisselle ou autre article textile
b la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br[ileur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas hisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler darts ou pres de rappareil, de la hotte ou
du ventilateur de revent. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAIS porter, lots de rutilisation de rappareil, des
vetements fairs d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placer toujours les grilles b la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers rexterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller b toujours arreter le four b la fin d'une periode
de cuisson.
N'utiliser les grilles que darts le four darts lequel elles ont ete
achetees/expediees.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
26

AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se ddorme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et securit6
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste fro[de. Eviter d'utiliser
un ustensile instaNe ou ddorm& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est mal fixee. Eviter egalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux Iors des manipulations.
Veiller 8 utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscitee par I'ebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure, d'infiammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignee d'un ustensile vers un
brQleur adjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou I'arriere de rappareil; ne pus laisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de I'appareil, ou un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais hisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer los instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brQleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnei. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curite
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brQieur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des brQlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on los applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
(certains modeles)
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r01eessentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pus utiliser de produit de nettoyage du four darts
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avant d'executer une operation d'autonettoyage, retirer la
lechefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et eliminer
par essuyage tout exces de residus renverses pour eviter la
formation de fumee ou I'inflammation de ces residus.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la securit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie cons[dOte comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
27

suie, du fait de la combustion incomple,te du gaz naturel ou du
gaz de pe,trole liqudie,. Pour minimiser la combustion
incomple,te, veiller _ ce que les brQleurs soient parfaitement
re,gle,s.Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller
bien e,vacuerles gaz de combustion _ I'exte,rieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la pie,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un syste,merespiratoire tre,ssensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou darts une pie,ce ou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es. Les fume,es e,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de me,me que les fume,ese,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile _ reve,tement antiadhe,sif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure
Four autonettoyant
(certains modeles:)
Remarque: Pourla nettoyagemanualvoir le page 37.
L'autonettoyageutilisedes temp6raturessup_rieures_ celles de la
cuissonnormalepour nettoyerautomatiquementI'int6rieur du four.
Ne forcez pas la porte du four nile levierde verrouillagepour les
ouvrir.Cecipeut provoquerune exposition_ des temp6ratures
61ev6es,et donc pr6senterun risquede brQlure.
Si lefour esttr_s sale,il estnormal qu'on observela formationde
fumdeou de flammesdurant le nettoyage.Nettoyerlefour
intervallesr6guliersplutOtqued'attendre une accumulation
importantede rdsidus.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bienac!rerla
cuisinepour dliminer les odeursnormalement_misesdurant le
nettoyage.
Nettoyerle cadre du four, le cadre de
laporte,la zonea rext6rieur du joint et
autour de rouverture darts le joint de la
porte,_ I'aide d'un produit de
nettoyagenon abrasif commeBon
Ami* ou d'eau additionnc!ede
d_tergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pas ceszones.Ellesdoivent6tre
nettoydespour emp6cherla salet(_de s'incruster pendantle
cycle de nettoyage.(Lejoint assure 1'6tanch6it6autour de la
porte et du hublot du four.)
Pouremp(!chertout dommage,nepas nettoyer nifrotter lejoint
qui se trouve autourde la porte du four. Cejoint est congupour
6viter lespertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
Eliminerles rc!sidusde graisseou deproduits renversdssur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp6chela formation deflammes
ou de fumc!edurant le nettoyage.
Essuyerles r6sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces,
latomate ou lessaucesa basede lait. Laporcelainevitrifi6e
poss_deune certainer6sistanceaux composdsacides,maisqui
n'est pas limit(!e.Ellepeut se ddcolorersi les r6sidusacides ou
sucresne sont pasenlevdsavantde commencerrautonettoyage.
*Lesnomsde marquedes produitsde nettoyagesent des marques
d6pos_esdes diffdrents fabricants.
Program[nation de I'autonettoyage :
1. Fermerla porte du four.
Remarque: La tempdraturedu four dolt 6tre situ6een dessous
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
J
suite...
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampe dufour avantle nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enleverla 18chefrite,tousles plats et lesgrilles du four. Lesgrilles
risquentde se dc!coloreret de ne plus glisser aussibien apr_sun
cycle d'autonettoyagesi on ne lesenl_vepas.
28

2. Placerlamanettede verrouillagea la positiondeverrouillage.
3. Appuyer sur la toucheCLEAN(Nettoyage]. CLEAN
, Le mot CLEAN[NETTOYAGE)clignote a I'afficheur.............................
Si la porte n'est pus fermSe,des hips retentissentet le mot DOOR
[PORTE)parait_ I'afficheur.Si la porte n'est pusferm_eduns les
45secondes,I'op@ationd'autonettoyageest annul6eet
I'afficheur revienta I'heuredu jour. .........................
4. Appuyer sur la toucheA ou T.
, CL-M [Nettoyage- salet8moyenne]est affich6.
5. Appuyer sur la toucheA ou T pour voir driller V
lesdiff@entsr6glagesde I'autonettoyage. ............................
CL-H(Nettoyage- salet6importante,4 heures)
CL-M [Nettoyage- salet6 moyenne,3 heures]
CL-L [Nettoyage- salet6 16g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaude salet6du four programme
automatiquementla dur6e du cycled'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,le four commencele nettoyage.
• LadurSede nettoyagecommenceled6compte a I'afficheur.
, Le mot LOCK(VERROUILLAGE)parait _ I'afficheur.
• Lemot CLEANparait a I'afficheur.
Demurrage differe d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la toucheDELAY(Dc!marragediff6r6]. ...........................
DELAY
• Lemot DELAY[ATTENTE]clignote.
, 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche A ou _' pour programmer
la durc!ed'attenteavant que ne commence le cycle. A
Ladur@ d'attente peut 6tre programm6ede 10
minutes[00:10)_ 11 heureset 59minutes [11:59).
V
3. Appuyer sur la toucheClean (Nettoyage].
• Lemot CLEAN(NETTOYAGE)va clignoter...................................
4. Appuyer sur la toucheA ou T. CLEAN
• CL-M (Nettoyage- salet6 moyenne]est affichc!. ..................................
5. Appuyer sur la touche,i, ou V pour voir driller les
diff@entsrc!glagesde I'autonettoyage.
CL-H(Nettoyage- salet6importante,4 heures)
CL-M [Nettoyage-salete moyenne,3 heures]
CL-L [Nettoyage- salet6 16g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaude salet6du four programme
automatiquementla durc!edu cycled'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,les mots CLEAN,DELAYet LOCK
paraissent_ I'afficheur pour indiquer que le four est programmc!
pour une op6rationde nettoyagediffc!r&Letemps d'attente
parait _ I'afficheur.
Si ie four a dej_ ere programme pour un cycle de
nettoyage et que Yon desire etabiir un deiai :
1. Appuyer sur la toucheDELAY[D6marragediffc!r_). DELAY
• Le mot DELAYclignote
• 00:00parait a I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheA ou T pour programmerla
durc!ed_sir6ede I'attente avant que ne dc!butele
cycle.
Apr_s quatre secondes,les mots CLEAN,DELAYet
LOCKparaissenta I'afficheur pour indiquerque le four
est programm6pour une op@ationde nettoyagediff6r_.
Letemps d'attenteparait _ I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage debate :
° Lemot DELAYs'6teint.
• La dur6e de nettoyageparait_ I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage : ....... .
Appuyersur la touche CANCEL[Annuler).
• Tousles rootsdisparaissentde I'afficheur. ' .......
• Toutesles fonctions sont annul6es.
• L'heuredu jour parait a I'afficheur.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparak a I'afficheur,la porte ne peut 6tre
ouverte.Pour@iter d'endommagerla porte, ne pusla forcer pour
I'ouvrir Iorsquele motLOCKest affich&
Fumee et odeurs
La premierelois oL'Jle four est nettoyc!,il peut y avoir production
d'odeur et de fum6e.Ceciest normal et disparaitra_ I'usage.
Si lefour esttr_s saleou si la I_chefritea _!t_!laiss_!eduns le four, il
peut y avoir production de fum_!e.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de m_tal
en dilatationou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abime.
Apr_s le cycle d'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle,le motLOCKs'_teint. Ace
moment,laporte peut 8tre ouverte.Pousserla manettede la porte
versla gauchepour d@errouiller.
La salet_ peut aveir laiss_tin r_sJdugris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede la salet_,cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pus _t8 assezlong. Cettesalet_ restantesera
enlev_!eau prochain cycled'autonettoyage.
29

Si les grilles ont _t_ laiss_es _ rint_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'ellesglissent real sur leurssup-
ports, lesenduire,ainsi que les supports,d'une fine couched'huile
vc!g6tale.
De fines lignes peuvent apparaitre darts[aporeeiaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciest normal et
n'affecterapas la performance.
Une d_coloration blanche pout apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'oat pas _t_ enlev_s avant
que ne commenceI'autonettoyage. Lad_colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Reilrlarques:
, Si la porte du four n'est pas fermc!e,le mot DOOR[PORTE)
clignotea rafficheur et lefour c!metdes hips jusqu'aceque la
porte soit fermc!eet que I'onappuie_ nouveausur Clean.
, La porte du four se trouveraendommag6esi ron force son
ouverturealors que le mot LOCKestencore affich6.
M6thodes de nettoyage
Cadre de BrOleur = BrQleursconventionnelsseulement
Le cadrede br01eurestsituc!soussoulevent-versle table de cuisson
relevable.Nettoyezfr6quemmentpour enleverdes d_bordements.Si
on permetale sol de s'accumuler,il pout endommagerla finition.
• Retirezlos grilles et leabrt_leursextc!rieurs.Augmentezle table de
cuissonrelevable.
• Nettoyeravec du savonet I'eau,ringageet s(gchez.
• Pour lessolst6tus, utilisezles produitsd'6purationmod_r_ment
abrasifstels que une patede le bicarbonatede soude et eauou le
nettoyantBonAmi*, et un garniture defrottement en plastique
non-abrasive.
Grillesdes br_leur
• Laverlesgrilles avecde I'eausavonneusetilde et un tampon
r6curerde plastique non abrasif.Pourlossouillures tenaces,
nettoyeravec une 6ponge ou un tampon non abrasif savonneuxet
la CooktopCleaningCreme(produit n° 20000001)**.
Pourlos r6sidusalimentairescarbonis_s,enleverlos grilles pour los
placersur du papier-journal,et pulv6riserprudemmentun produit
commercialde nettoyagede four (no pas projeter le produit sur la
surface environnante).Placerles grilles darts un sachetde
plastiquependant plusieursheuresou pendant une nuit.Porter
desgants de caoutchouc et retirer los grillesdu sachet.Laved
rincedfaire s6cheret r6installerlosgrilles sur latable decuisson.
Zone de la consolede commandoet horloge
• Pour utiliser la fonction Verrouillagedes commandespour le
nettoyage,voir page 40.
• Laver,rincer et faire s(gcher.Ne pas utiliser un agent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
• On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre, pulvc!ris6d'abord
sur un chiffon.NE PA$ projeter le produit directement sur los
touchesde commando eu sur I'afficheur.
L_chefriteetsa grille
Ne jamais couvrir la grille de papier d'aluminium; cola
emp_ehe la graisse de couler dans la I_chefrite.
• Recouvrirla I_chefriteet sa grille d'un lingosavonneux;laisser agir
pour d6tacherlesr6sidus.
• Laveravecde I'eausavonneusetilde. Utiliserun tampon _ r6curer
pour 61iminerles souillurestenaces.
• On peut placerlos deux composantsde la 16chefritedartsun lave-
vaisselle.
Brr_leurs _ surface = Conventionnel=Scell_s
• Nettoyerfr6quemment.Laisserle brt31eurrefroidir.Nettoyeravec
du savonet un tampon_ r6curer de plastique.Pourdes souillures
tenaces,utiliser un produit de nettoyagenon abrasif avecun
chiffon.Eviterde laisserleproduit de nettoyages'introduire dans
les orificesde sortiedu gaz;ceci pourrait affecter la combustiondu
gaz.Sile produit de nettoyagep_n_tre dartsleaorifices,nettoyer
avecun pinceausoupleou une broche droite, particuli_rement
rorifice situ_!au-dessousde I'allumeur.Veillera ne pasddormer
ouagrandir lostrous.
• Veiller a ne pas laisserde I'eaus'introduire dans los orificesdu
brOleur.
• Proc_!derprudemmentlots du nettoyagede rallumeur. Le br01eur
nes'allumerapas si rallumeur est mouill_ou endommag_!.
• Brt31eursconventionnels:Los br01eurssecsdans le four ont plac_
75° C [170° F].
Boutons de commande
• Placerchaque bouton _ la position d'ARRET,et retirer chaque
bouton en le tirant.
Laver,rincer et faire s(_cher.Ne pas utiliser un agent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionner bri_vementchaque br01eurpourvdrifier que le
bouton a _t_!correctementrdinstall_.
Table de cuisson et tableau de commande =_mail vitrifi_
L'_mailvitrifi_ eatdu verre li_!au m_!talparfusion. II peut se fissurer
ou s'(gcailleren casde mauvaiseutilisation. II est r(!sistantaux
acides,mais pastotalementinattaquablepar los acides.Touslos
produits renvers(gs,en particulieracidesou sucres,doivent_tre
essuy_simm(gdiatementavecun linge sec.
• Unefois refroidi, laveravecde I'eausavonneuse,rincer et s_cher.
• Nejamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavec un lingo
humide.Cecipourrait lafissurer ou I'_cailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four, d'agentsde nettoyage
caustiquesouabrasifssur le fini extSrieurde la cuisini_re.
Panneaux lat_rau×, tiroir de remisage,porte du four (certains
modules),porte du gril inferior (certains modules]et poign_es de
porte = _mail point
• Unelois les pi_ces refroidies,les lavera reau savonneusetilde,
rincer et s_!cher.Nejamais essuyerunesurfacetilde ou chaude
avecun lingehumide,ceci pouvantendommagerla surfaceet
entrainerune brQlurepar la vapeur.
3O
* Lesnomsde marquesont des marquesd_!pos_esdes diff_rents
fabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.
ou 1-800-688-8408Canada.

• Pourlostachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyage
16g_rementabrasifscommelap_teaubicarbonatedesoudeou
BenAmi*.Nepasutiliserdenettoyantsabrasifs,caustiquesou
_nergiquescommelesnettoyantspourfouroulostamponsen
lained'acier.Cosproduitsraieraientouendommageraientdefa_on
permanentelasurface.
Remarque: Utiiiser un tinge ou un torchon sec pour essuyer
les produits renvers_s,surtout s'ils sent acides
ou sucr6s. La surface pourrait se d6colorer ou se ternir si la
salet6 n'6tait pas imm6diatement enlev6e. CecJ
est particuli_rementimportant dans le cas de surfaces
blanches.
Hublot et porte du four en verre [certainsmod_les)
• Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sousou
derriereleverre et de tacher.
• Lavera reau et au savon.Rinceravecde I'eaupropre et s6cher.Un
produit de nettoyagedu verre pout 6tre utilisden le vaporisant
d'abord sur un lingo.
• Ne pas utiliser de produits abrasifscommetampons a rdcurer,
lained'acierou produit de nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
Int6rieur dufour
Fourautonettoyant:
• Exdcuterles instructions prdsent6esaux pages39 pour
I'autonettoyagedu four.
Nettoyage manual:
• Nettoyerfr6quemmentavecun tamponde plastiqueet un produit
de nettoyagemoyennementabrasif.
• Ne pas utiliser un tampon a rc!curermc!tallique,qui formeraitdes
rayuressur la surface.
• Lorsde remploi d'un produit commercialde nettoyagede four,
appliquerlos instructionsdu fabricant.
• Eliminerd_sque possibleles produits acidesrenvers6s[produits
basede lait ou de tomato] aveceau et savon;cesproduitspeuvent
faire changerla couleur de I'_mail Iorsd'un contact prolong6.
Pourfaciiiter le nettoyage,on pout eniever la porte du four.
(Voirla section Entretien,pages31-32.]
Grillesdu four
• Nettoyeravec de I'eausavonneuse.
• Eliminerlossouillures tenacesavecune poudrede nettoyageou un
tampon a r_curersavonneux.Rinceret faire s_cher.
• Si los grilles sent laissc!esdartsle four pendantle cycle
d'autonettoyage,ellesse dc!colorentet peuventne plustr_s bien
glisser.Si ceci se produit,appliquer paressuyageun peu d'huile
v_g6talesur la grille et sos supportsen relief
pourfaciliter le mouvement,et enleverI'excSsd'huile.
Acier inoxydabie (certainsmod_les)
• NE PASUTIL!SERDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANT
DU JAVELLISANT.
• NE PASUTILISERDE NETTOYANTS_,ORANGE_ OU
ABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERDANS LESENSDE LATEXTUREDE
L'ACiERLORSDU NETTOYAGE.
• Nettoyage journaiier/salet6 16g_re- Essuyeravec run des
produitssuivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,produit de
nettoyagepour verreet surfaceFormula409*ou un produit
semblablepourverre - avecun lingo souple et une 6ponge.Rincer
et s(_cher.Pourpolk et enleverlos marquesde doigts,faire suivre
parune vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable[produit
n° 20000008]**.
• Saiet6 mod6r6e/6paisse = EssuyeravecI'un des produits
suivants:Ben Ami*, SmartCleanser*ou Soft Scrub* - _ I'aided'un
lingosouple ou d'une _pongehumide.Rinceret s(!cher.Lostaches
rebellespeuvent6tre enlev_esavec un tampon multi-usages
Scotch-Brite*humidi% Frotteruniform6mentdans le sons du mc!tal.
Rinceret s_cher.Pour redonner du lustre et retirer les rayures,faire
suivre parune vaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
• D6coioration- A I'aided'une 6ponge humidifi_e ou d'un lingo
souple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameo*pour acier inoxydable.
Rincerimm6diatementet s6cher.Pourenleverles marqueset
redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisationde Magic
Spray*pouracier inoxydable.
Porte du four
Depose de la porte:
1. Apr6s le refroidissementdu four, ouvrir la porte - position de
cuissonau gril [porte entrouverted'environ10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque c6t6. Ne pas
utiliser la poignc!e de porte pour la
soulever.
3. Souleveruniform6ment pour dc!gagerla
porte descharni_res.
Reinstaiiation:
1. Saisirla porte de chaque c6t_!.
2. Aligner les fentesavec lesbras de charni_resur la cuisini_re.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur los
[
charniSres.Poussersur losangles sup_!rieursde la porte pour
renfoncercompl_tementsur los charni_res.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
Remarque: Onpout percevoirune certaine__!lasticit(!>>[orsde
lafermeture de la porte du four d'une cuisini_reneuve;ceciest
normal;cet effet disparait progressivement.
31

Hublot du four (certainsmodeles)
Pour prot6ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pus utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons_ r6cureren lained'acier ou des produitsde nettoyage
enpoudrequi risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pus heurter le hublot enverre avec un ustensile,un article de
mobilier,un jouet,etc.
3. Ne pusfermer la porte du four avantque lesgrilles ne soienten
placeduns le four.
Touted6gradationdu hublot de verre- rayure,choc, tension,etc.-
peut affaiblir sa structureet augmenterle risque de bris _ une date
ult6rieure.
Deplacement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaz ne sont pus pr_vuspour 6tre d@lac6s
continuellement.Une lois I'appareilinstall6,NE PAS le d@lacer de
fagon r@6t6e pour le nettoyerou le changerde place.Sicet
appareildolt 6tre d_m6nag6et/ou enlev_pour 6tre r@ar6,suivre la
mc!thodedc!criteduns les instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontact avecle service_ la clientele au
1-800-888-2002E.-U.et Canada.
II faut que le piedarri_rede la cuisini_resoitengag6duns la bride
antibasculementpour que la cuisini_re ne puisse basculer
accidentellement.
Pieds de reglage de I'aplomb Tiroir de remisage
(certains modeles)
Lacuisini_re dolt 6tre d'aplombune fois install6e.Si
ellene I'est pus,tourner les pieds de r_glagede _1
I'aplomben plastique,a chacun desangles de la
cuisini_re,jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb. _h,,I
__TIBASI_EMENT
PIED DE RL:GLAGE
DE L'APLOMB
Lampe du four (certainsmodeles)
Letiroir de remisagepeut 6tre enlev_pour vous permettrede
nettoyersous la cuisini_re.
D6pose :
1. Viderle tiroir et letirer jusqu'_ la position de la premierebut6e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la position de la secondebutc!e.
4. Saisirle tiroir par lescOt6set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Ins6rerlesextrc!mit6sdesglissi_resdu tiroir duns les railsde la
cuisini_re.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'a la
positionde la premiere but6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
Br ieurs conventionnel
Pour remplacer I'ampoule du four :
1.Apres le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenirlecabochon [sic!quipc!)
tout enenlevantla piece
m6talliquequi la maintient en
place.Remarque : Le
cabochontomberasi on ne le
RESSORTDE RETENUE
maintientpus en place. (fiTm6tallique)
2. Enleverle cabochon et I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40watts pour appareilm(!nager.
4. R(_installerle cabochon et le fil m6talliquede retenue.
5. R6tablirI'alimentationde lacuisini_re.R6glerde nouveauI'horloge.
(certains modeles)
Enaucunecirconstance,il ne faut d_monter les ensemblesde
brQleursde surface pour les nettoyer.Un ensemblede brQleurpeut
_tre enlev_d'un bloc pour nettoyerla zone correspondante.
Les cuisinieres autonomes seulement:
Les deuxensemblesde br_leurssont fix_!sen place pendant le
transport a I'aidedevis. Unefois lacuisini_reinstall_e,il est possible
d'enleverces vis pour permettreune d@ose rapideet facile des
ensemblesde brQleurs.
32

D6pose :
Laisserrensemblede br01eurrefroidir. Souleverlatable decuisson.
SaisirI'ensemblede brQleuret le tourner I_g_rementversla gauche
pour lib_rerlosdeux pattes de I'ensemble.Puis,souleverI'ensemble
et letirer versI'arri_rede la table de cuissonjusqu'a ceque los
extrc!mitc!sde I'obturateurd'air de rensemble se d6gagentdes
soupapes.
Remise en place :
Introduirelesextr_mit6sde I'obturateurd'air sur I'ensemblede
br01eur,par-dessuslos soupapes,et baisser rensembleen place.
S'assurerde fixer losdeux pattesde I'ensemblede br01eurdunslos
deux fentesdu supportde br01eurmont6audessousdu br01eur.
[REMARQUE: Si los pattesne sent puscorrectementintroduites
duns les fentes,I'ensemblepeut basculeret les br01eurspeuventne
pus s'allumercorrectement.)
Becherchedes
Sole du four
Prot6gerla sole du four centre les renversements_articuli_rement
pour los produits acides ou sucr6s),qui peuventsusciter un
changementde couleur de 1'6mailvitrifi& Utiliser un ustensilede la
taille approprk!epour _viter tout renversementou dc!bordement.
Raccordement lectrique
Les appareils n_cessitant une aiirnentatJon _-__-- _1..........
_lectrJque comportent une fiche _ trois hroche., _.<_L( =_
raisea la terre qui dolt 6tre branch_edirectement
duns une prisede 120volts a trois cavitc!set
correctementraise_ laterre.
Toujoursd4brancherI'appareilavantd'y fairede I'entretien.
La fiche atrois brochesraisea la torte fournit une protectioncentre
les d6chargesc!lectriques.NE PAS COUPERNI ENLEVERLA
BROCNEDETERREDO CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporteque deux cavit6s,n'est pus raisea la terre ou
n'est pasappropri_e,le propri_tairede I'appareil a la responsa=
biJit_de fake rernpiacer la prise par une prise _ trois cavit_s
correctement raise_ la torte.
Pour la plupart des prebl_rnes observes,essayerd'abord los
solutions possibles,_ droite.
• V6rifier que les commandesdu four sent correctementr6gk!es.
• V6rifier si lafiche eat bien ins(!r6eclansla prise.
• Inspecter/r_armerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlosfusibles.
° ContrOlerla sourced'alimentation61ectrique.
Un brr_leurde surface ne s'allume pus.
° V6rifier que I'appareilest correctementraccordc!_ la source
d'c!lectricit6.
° Dc!terminersi ralimentation c!lectriqueest interrompue [fusible
grillddisjoncteur ouvert).
° V6rifier que I'allumeurestsec et qu'il 6metdes _tincelles.Le
br01eurnepeut s'allumer si I'allumeur est endommag&souill6 ou
mot]ill& Si I'allumeurne gc!n_repusd'6tincelles,ramenerle bouton
decommando_ la position OFF[ARRET].
Flammesnon uniformes.
° Orificesdu br01eurobstruds.
S_paration entre les flammes et le br_leur.
° Veiller a placercorrectementI'ustensilesur la grille du br01eur.
R_sultats de cuisson au four cliff,rents des attentes ou de ceux
produitspar le four ant_rieur.
• V_rifier que latemperatures_lectionn_!eest correcte. Veiller
prdchaufferle four si ceciest demand_dunsla recette.
• Ddterminersi I'dventdu four est obstru_.Voir son emplacement
page47.
• S'assurerque la cuisini_re est d'aplomb.
•Les r_glagesdetemperaturevarient souvententre un four neuf et
le four qu'il remplace.On observesouventune ddrivedu rdglage
detempdratured'un four _ mesurequ'il vieillit; il pout devenirplus
chaudou moins chaud.Voir page 43 les instructionsd'ajustement
de latemperaturedu four [certains mod_les).REMARQUE: II
n'est pas utile de modifier le r6glagede temp_!raturesi la variation
n'affecte qu'une ou deux recettes.
° Utiliser les borisustensiles.Lesustensilesfonc_!sdonnent un
brunissementde couleur fone_e,les ustensilesbrillants,un
brunissementplus clair.
° V6rifier la positiondes grilles et des ustensiles. Lorsde la
r@artition sur deux grilles, ne pus superposerlos plats. Veiller
laisserun espacede 2,5a 5 cm (1 a 2 pc) entre los plats et los
paroisdu four.
° Contr6lerrutilisation de feuille d'aluminium dansle four. Ne
jamais recouvrircompl_tementune grille du four avecde la feuille
d'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sousle plat pour rdcup_rerlos mati_resrenvers_es.
R_sultats incorrects lots de la cuissonau gril, ou _mission
excessivede [um_e.
• Ddterminerla positiondesgrilles. Lesalimentspeuvent _tretrop
prosdes flammes.
• Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamaisgarnir la
grillede I_chefriteavecde la feuille d'aluminium.
• EnleverI'exc_sde graissesur la piScede viandeavant la cuisson
au gril.
• Utilisation d'une I_chefritesouilk!e.
• Pr_chaufferlefour pendant2 a 3 minutesavantde placer le plat
dunsle four.
• Portedu four fermSedurant la cuissonat] gril.
Impossibilit_ d'autonettoyagedu four (certains modules).
• D_!terminerque I'appareiln'a pus _t_ programm_ pour un
autonettoyagediff_!rd.Voir page39.
33

•V_rifier que la porte est fermc!e.
•V@ifiersi la commandoest en Mode Sabbat.Voir page 43.
• Le four est pout 6tre _ unetemp6raturesup@ieurea 205 °C
(400°F].La temp@aturedu four dolt 6tre infc!rieure_ 205°C
(400°F] pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Le four ne se autonettoie pas correetement
[certains mod_les].
• Un tempsde nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
• On n'a pasc!limin6avantI'op@ationd'autonettoyagelos
accumulationsexcessivesde rc!sidus,particuli_rementlos rc!sidus
d'alimentsacides ou sucrc!s.
La porte du four ne se d_verrouille pasapr_s rautonettoyage
[certains mod_les].
• L'int6rieurdu four est encore chaud.Attendreenviron une heure
apr_s I'ach_vementde la p@ioded'autonettoyage.II est possible
d'ouvrir la porte apr_s la disparition du messageLOCK
(VERROUILLAGE]sur I'afficheur.
• Loscommandoset la porte sont peut-6tre verrouillc!es.Voir pages
29 et 40 pour le deverrouillage.
Accumulation d'humidit_sur le hublot ou vapeur sortant
de r_vent.
• Ceciest normal durant la cuissond'alimentscontenant
beaucoupd'eau.
• Utilisationexcessived'humiditc!Iorsdu nettoyagedu hublot.
Emissiond'une forte odeur oude fum_e Iors de la mise en
marche dufour.
• Ceciest normal pour unecuisini_reneuveet disparaitapr_s
quelques utilisations.Un cycle d'autonettoyage_ brCJlera>>plus
rapidementlos odeurs.
• Laraiseen marched'un ventilateur aide a rotifer fum(geet odeurs.
• Pr6sencede salet6ssur la sole.Proc6dera un autonettoyage.
Codes d'anomalie [certains mod_les]
• Losroots BAKEou LOCKpeuventclignoter rapidementa I'afficheur
pour pr6venird'une erreurou d'un probDme.Sile mot BAKEou
LOCKparait a I'afficheur,appuyersur latouche Cancel.Sile mot
BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,d#brancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Sile mot
continue _ clignoter,d6brancherI'appareilet prendrecontact avec
un r@arateurautoris(g.
•Sile four eat tr_s sale, losflamm_chespeuventproduire un code
d'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la
touche Cancelet laisserle four refroidir compDtement,essuyerla
salet6en exc_spuis reprogrammerI'autonettoyage.Sile code
d'anomalierc!apparait,prendre contact avec un r@arateur autoris6.
Des bruits se font entendre.
• Lefour fait plusieursbruitsfaibles. II est possible d'entendrelos
relaisdu four qui se mettenten marcheet s'arr6tent.Ceci est
normal.
oAIorsque le four se rc!chauffeet se refroidit,il estpossible
d'entendredes bruits correspondanta la dilatation eta la
contractiondes pi_ces m6talliques.Ceci eat normalet
n'endommagepas I'appareil.
II n'y a ni hip ni affichage.
• Lefour estpeut-6tre en Mode Sabbat.Voir page 43.
_ SAb_ ciignote puisreste aiium_.
• Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyersur latouche
Clock et maintener-laenfonc6e pendantcinq secondes.
34

Culssonsurle surfece
Low (Basse]: Lesalimentsre,stent a une
temp6raturesup6rieurea 60° C (140° F]
sanscontinuera cuire.Lesalimentssont
chauffc!ssur des flammesplus grandes
jusqu'a ce qu'ils atteignentcette
temp6rature,puis, lataille desflammes est
r_duite.Lorsquele plat ou I'ustensileest
couvert,un d_but decuisson peut se
produireavecla puissancede chauffageLow.
Med (Moyen] : Une puissancede chauffage interm6diaireest utilis6e
pour la poursuitede la cuisson.Lesaliments necuisent pas plus
rapidementsi on utiliseune puissancede chauffageplus 61ev6eque
n6cessairepour le maintien d'une douce _bullition. L'eau bout
toujours a la m6metemp6rature,que I'c!bullitionsoittranquille ou
vigoureuse.
Nigh [Elev6e): S'utilisepour porter un liquide a 6bullition ou atteindre
la bonnepressiondans un autocuiseur.R6duireensuitela puissance
de chauffageapr_s led_but de 1'6bullitionou de la cuissondes
aliments.
Commandes de la
surface de cuisson
Allumage sans flamme de
veille (certains modeles)
Lesyst_med'allumagesansflamme de veille
rendinutile I'alimentationpermanente
d'une flammede veille.ChaquebrCfleur
scellede la table de cuissonestdote!d'un
allumeur _ c!tincelles.II y a deux allumerspour ...................
lesbrQleursdesurface conventionnels.Proc6deravec prudenceIors
du nettoyageau voisinaged'un brQleurde la table de cuisson.Si le
chiffon utilisc!accrochaitle dispositifd'allumageil pourrait le
d6t6riorer,ce qui emp6cheraitensuite I'allumagedu brQleur.
Si un brQleurde latable de cuisson nes'allume pas,d_terminersi
I'allumeurestbris& souilldou mouill6.Le cas 6ch6ant,d6boucher
avecune aiguilleou une broche rectiligne I'orificesitu6juste
au-dessousde I'allumeur.
Allumage par veilleuse
(certains modeles)
Lorsde I'installationinitiale de la cuisini_re,il peut 6tre difficile
d'allumer lesveilleusescontinues a causede I'air qui se trouve
dans la conduite de gaz. Pourpurger I'air de la conduite,tenir une
allumette enflammeepros du brQleuret mettre le bouton a la
position ON (MARCHE).Unefois le brCfleurallum& mettre le
bouton a la position OFF[ARRET)et
proc_dercomme il est indiqu6 Bi'eleuragaz
conventionnel
ci-dessous.
Allumage de la veilleuse :
Releverlatable decuisson et tenir une
allumette enflammc!epros des orificesde
laveilleuse07oirillustration),un
droite et I'autre a gauche.
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utiliseces boutonspourcommanderI'allumagedes brGleursde
surface.On peut r6glerchaquebouton _ toute positionentre les
positionsextr6mesLow (Basse)et Nigh (Elevde).On peut
percevoiruneddtentede calage_ la position High.On peut choisir
toute positionde r6glageentre les deux positionsextr6mes.
Un graphique prosde chaque bouton identifie lebrQleurdesurface
commanddpar ce bouton.Parexemple,le graphique
O O gauche identifie le brQleuravant/gauche.
• 0 R_glage des commandes :
Lapuissancede chauffage_ employerddpend du type et de la
taille de I'ustensileutilisd.
1. Placerun ustensilesur la grille du brOleur.
• Siaucun ustensilen'est placd sur la grille du brQleur,les
fiammespeuventavoirtendance _ se sdparerdu brQleur.
2. Appuyeret tourner le bouton clansle sens anti-horaire,jusqu'_
la positionLJte [Allumage).
° Onpeut percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des _tincelles,et le brQleurs'allume.(Lesquatre allumeurs
produisentdesdtincelles Iorsqu'onplace le boutonde I'un
des brt_fleurs_ la positionLite.]
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,r_!glerla taille desflammesselon le
d_sir en tournant le bouton de commande.
, L'allumeurcontinue _ produire des _!tincellesaussiIongtemps
que le bouton est a la position Lite.
35

Utilisation durant une panne
d' lectricit
1. Approcher une allumetteenflamm6edu br01eura utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton decommando
jusqu'_ la position [ite.
3. Quands'allume,ajuster los flammes_ la taille d_sir6e.
Br leur de haute
performance (certains modeles)
(12,000 BTU*)
Cettecuisini_re est dot6e d'un br01eur_ hautevitesse,placc!_ I'avant
droit. Cebr01eurpermet une cuisson rapidequi peut servir a faire
bouillir rapidementde I'eau ou _ cuire unegrandequantit6 d'aliments.
Surface de caisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de caisson :
• Nettoyerla surface de cuissonapr_schaqueutilisation.
• Enleverles rc!sidusrenvers_sde produitsacidesou sucr6sd_s que
la surfacede cuissona refroidi;cos produitsrenvers6speuvent
faire changer lacouleur de I'_mail.
Br leurs scell6s
Losbr01eursscell6sde la cuisini_resent fixdssur la surface de
cuisson;ils nesent pas conquspour 6tre enlev6s.Commelos
br01eurssent scell_s,un produit qui d6borded'un ustensilene
s'infiltrera passousla surfacede cuisson.
Ondevraitcependantnettoyerlos br01eursapr_s chaqueutilisation.
Voir los instructionsde nettoyagea la page 30.)
A la diff6renced'une cuisiniSredot6e de
br01eursa gaz standard,la surfacede cuisson
de cette cuisini6re n'est pas amovibleou
relevable.Ne pas tenter de relever la
surface de caisson, quelle qu'en seit la
EBISOII.
Br leurs conventionnel
Lescuisini_resautonomesa br01eursa gazconventionnelsse
caractc!risentpar une table de cuissonrelevable.
Pour relever la table de caisson :
Lorsqu'elleest froide, la saisir par le herd
avantet lasouleverdoucementjusqu'a ce .......
que lesdeux tiges desupport, le cas c!ch6ant, I
sur I'avant,s'enclenchent en place. I
I
Pour baisser la table de caisson : Maintenir le bord avant
et pousserdoucementsur chacunedes tiges desupport, le cas
c!ch6ant,pour lib6rer I'enclenchement.Puisbaisserdoucementle
dessusen place. Lostiges desupport se coulissentdans le cadrede
la table de cuisson.
Br leur de mijotage
(certains modeles)
Ce br01eurest situc!a la position arri_re gauche. II offre une plus
faible puissance*pour la cuisson desaucesd_licatesou lafusion du
chocolat.
Lapuissancethermique(BTU) desbrdeurs est diff4renteIorsde
I'alimentationaugaz de p4troleliqu4fi4
Grilles de br leur
Avantune opc!rationde cuisson,vc!rifierque la grille est
correctementplacc!e.Unegrille de br01eurincorrectement _///
install6epout 6caillerI'_mail de latable de cuisson.
Ne pas fake fonctienner un br_leur sans qa'un _ _
astensile seit plac_ sur la grille. L'_rnail de la grille ///_
pout s'_cailler s'il n'y a aucun ustensile capable
d'abserber la chaleur _mise par le br_leur.
M6mesi les grilles de br01eursenttr6s durables,elles perdront
progressivementleur lustre et changerontde couleur, du fait des
temperatures61ev6esauxquellesles br01eurslos exposent.
Remarques :
• Un br01eurconvenablementr_gl_et dent lesorifices sent
propress'allume en quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
au gaz naturel losflammes sent bleues,avec un c6ne interne
bleuintense.
Si losflammes d'un br01eursent jaunesou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut _tre incorrect.Demander
un technicien d'effectuer le r_!glage.(La garantie necouvre
pas ce r_glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p_trole liqudi& il est accept-
able que I'extr_!mit_desflammessoit jaune. Ceciest normal;
aucun r_glage n'est n_cessaire.
, Avec certainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci
est normal.
, Si on fait passerrapidementle bouton de commandode la
position High (Elev_e)a la position Low (Basse),los flammes
peuvents'_!teindre,particuli_rementsi le br01eurest froid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commando_ la position
OFF(Arr_t) et attendre quelquessecondesavantd'allumer de
nouveaule brOleur.
, Ajuster la puissancede chauffagede telle mani_reque les
fiammesned_!bordentpas_ la p_!riph_!riede I'ustensile.
36

Caissondenslefour
Commandes du four nettoyage
manuel (certainsmodeles)
Cuissoncourante
Gril
Minuterie
Horloge
ANNULER
A (Plus)ou
T (Moins]
S'utilisepour la cuissoncourante et le
rOtissage.
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur partie supdrieure.
Programmela minuterie.
S'utilisepour programmerI'heuredu jour.
Annuletouteslesop6rationssaufminuterie
et horloge.
S'utilisepourentrerou changerladur6e,la
tempdraturedu four. Etablit le gril
tempdraturec!lev6eou basse.
Utilisation des touches
, Appuyer sur la touche d6sir6e.
, Appuyer sur A (Plus)ou T [Moins) pour entrer la dur6eou la
tempdrature.
, Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur une touche de fonction. II
n'y a pasde bip pour la touche A ou T.
, Un double hip retentit encasd'erreur de programmation.
Rernarque:Quatresecondesapr_s avoirappuydsur lestouches
A ou T, la durdeou la tempdratureseront automatiquement
entr_es.Si plus de 30secondess'6coulententre la pressionsur
une touchede fonction et sur los touchesA ou T, la fonction
seraannulde et I'afficheur reviendraa I'affichagepr6cc!dent.
R glage de I'horloge CLOCK
1. Appuyer sur la toucheCLOCK(Horloge].............
• L'horlogene pout pas 6tre r%lc!esile four estd6j_ programm6
pourune op6rationde cuissoncourante,de gril ou une
op6ration minut6e.
2. Mettre a I'heurea I'aidedes touchesA ou T. Si I'onn'appuie
pussur costouches en moins de 30 secondes,le programmeest
annul& Appuyer sur la toucheCLOCKet recommencer.
Programmation de ia minuterie
La minuterie peut 6tre programmdede une minute [:01]jusqu'a 99
heureset 59 minutes (99:59).Ladurde seraaffich6een minuteset
non ensecondes.L/I MINUTERIENE COMMANBE PA$ LEFOUR.
1. Appuyer sur la toucheTIMER[Minuterie].
TIMER
° 0:00s'allume et lesdeux points (:] clignotent
I'afficheur. ..............
2. Appuyer sur A ou T jusqu'_ ceque la dur6e ddsirc!esoit
affich6e.
• La minuteriecommence_ ddcompterridsque la dur6ea dtc!
programmc!e.
,Les deuxpoints qui clignotent indiquentqu'un d6compteest
en cours. [Los deuxpoints ne clignotent passi I'heureou la
temp6raturedu four sont affich6es.]
• Deux hipscourts signalent la fin de I'op_ration.0:00parait
I'afficheur.
• Si I'on veut, appuyer sur la touche CLOCK et I'heure du jour
r_apparait bri_vement a I'afficheur pendant une op6ration
minutde.
° Si I'onveut, appuyersur los touches BAKEou BROILet le
rdglagedetemp6ratureactuelle r6apparaitbriSvement
I'affichage pendantune opdrationminut6e.
Annulation de la rninuterie :
Appuyer sur la touche TIMERet la maintenir ainsipendant plusieurs
secondes.
Programmation des commandes pour une caisson
courante ou un rStissage :
1. Appuyersur latoucheBAKE[Cuissoncourante). BAKE
• 000s'allumeet le t_moin lumineuxde cuisson - ....
couranteclignote_ I'afficheur.
• Si I'onappuie sur latouche BAKE,sans programmerune temp-
draturedu four danslos30 secondessuivantes,le programme
estautomatiquementannul6 et I'heuredujour r6apparait
I'afficheur.
2. Appuyersur latoucheA (Plus)ou T (Moins]jusqu'a ceque la
temperatureddsir6edufour soitaffich6e.
• La temp6raturepeut 6treprogrammdede75 a285°C(170a 550 °F].
° 350° paraita I'afficheurIorsqueI'onappuieunefoissur latouche
A ou Y.
, Appuyera plusieursreprisessur latoucheA ou T pour
changerla temperaturedufour par inte_vallesde 3 °C (5 °F]ou
appuyersur la toucheA ou Ten maintenantla pression,
pourchangerla tempdraturedu four par intervallesde 6 °C
(]o °F).
• 100° ou latempdraturer_elledu four, selonlaquelleestla plus
dlevde,parait a I'afficheurIorsquele four se metenmarche.
° Latemperature_ I'afficheuraugmenteparintervallesde 3 °C
[5 °F],jusqu'_ ceque la tempdraturepr@rogramm_esoit
atteinte.Unseul hip retentit Iorsquele four estencoursde
pr_chauffage.
37

, Laisserle four pr6chaufferpendant 10a 15minutes.
, Pourrappelerlatemp@aturepr@rogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyersur la touche Bake.Latemp6raturesera
affich6ependanttrois secondes.
• Pour changerla temperature du four pendant la cuisson,
appuyersur Bake,puis sur la touche A ou • jusqu'_ ce que la
temp@atured_sir6esoit affich_e.
• Pour changerla temperature du four lots du pr_chauffage,
appuyerdeu× lois sur la touche Bake,puis sur la touche
A ou _r jusqu'_ ceque la temp6ratured6sir6esoit affich6e.
3. Placerla nourrituredartsle four.Vc!rifierI'avancementde la cuisson
la dur6eminimalede cuisson.
4. Lorsquela cuissonestterminc!e,appuyersur la touche CANCEL
[Annule0 pour 6teindrelefour, puisretirer lanourrituredu four.
, Lefour se caract6riseparun arr6t automatique.S'il est laiss6
en marchependant12 heures,il s'arr6teraautomatiquernentet
000paraitraa rafficheur.Appuyersur la touche Cancelet
I'heurerc!apparaitra_ I'afficheur.
Programmation des commandes pour la
caisson au gril : (compartiment inferieur -
certains modeles)
Pourde meilleursr6sultats,utiliser I'ustensilepr@upour ce genre de
cuJsson.
1. Placerla I_chefrite_ la position recommand6e[voirletableauci-
dessous)darts le compartimentdecuissonau gril.
2. Appuyersur la touche BROIL
(Gril). BRO&
• SEts'allumeet let6moin
lumineuxde cuissonau gril
clignote_ I'afficheur.
3. Appuyersur la touche A pour choisir un gril a tempc!ratureHi
(Elev6e)ou sur latoucheT pour choisirun gril a temp6ratureLo
(Basso).
• Choisirle rc!glageHi pourun gril normal.
• Choisirle rc!glageLo pour un gril a temp6raturebasso,afin
d'@iterun rissolageexcessifdes alimentsn6cessitantdes
durc!esde cuissonplus Iongues,commela volaille.
, SiI'on ne choisitpas le rc!glageHi ou Loen rnoinsde 30
secondes,le programmeseraautomatiquementannul6et
I'heurer6apparaitraaI'afficheur.
4. Utiliserlostempsde cuissonsugg6r6sdans le tableauen page38.
Retournerlospi_cesde viandeversle milieu de la p@iodede
cuisson.
5. Apr_s le gril, appuyersur CANCELpour _teindrele
four,puis retirerla I_chefritedufour. L'heuredu jour
rdapparafta I'afficheur.
Tableau de caisson au gril -
Compartiment inf rieur
Boeuf
Steaks, @aisseur 2,5 cm (1 po]
Boeuf hach_ - steakettes,
@aisseur 2 cm( s/4po)
Cuisson moyenne
Bien cuit
Bien cuit
Moyen
Moyen
Moyen
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
Porc Jambon, precuit - tranche de 1,3 cm (V2po) TiSde Moyen 8 - 12rain.
C6telettes, @aisseur 2,5 cm (1 po) Bien euit Moyen 18 - 25 rain.
VolaiUe Poulet en morceaux Bien cult Fond Gril mn. (232° C)
(Lo Broil 450° F) 30-45 min.
PoJsson
Filets, @aisseur 1,3 cm (_/2po)
Dames, @aisseur 2,5cm (1 po)
Moyen
Moyen
La chair se d6tache
La chair se d6tache
8 - 12 min.
10 - 15 min.
Haut= positionsup6rieure;moyen= positioninterm6diairefond= le fondducorr _artimentdecuissonaugril (enleverlagrille}.
**Tempsde cuissonapproximatifs,variablesselonlescaract6ristiquesdechaquepiecedeviande.
R gulateur de four
(certains modeles)
R6glage du bouton
Le bouton OvenTempCremp6raturedu four)
permetde sc!lectionneret maintenir la
temp6raturedu four. On doit toujoursfaire
tourner ce boutonexactementJUSQU'Ala positionde latem3drature
dc!sir_e.Ne pas faire tourner le bouton au-dela de la position d_!sirde
pour le faire tourner ensuiteversle sonsinverse.
Reglage du four pour une caisson courante ou
un r(itissage :
1. Enfoncer/fairetourner le bouton OvenTemp0-emp@aturedu
four),jusqu'_ la position correspondant_ latemperatured_sir_e.
Laisserlefour pr_chaufferpendant 10a 15minutes.
2. Placerla nourriture au centre du four. A I'expirationdu temps de
cuisson minimumindiqu_ dans la recette,@aluerle degr_!de
cuisson.Poursuivrela cuissonsi c'estn_!cessaire.
3. Retirerle metsdu four et ramenerle bouton OvenTemp
0-emp@aturefou0 _ la position OFF(ArrSt).
38

R6glage du four pour cuisson au gril
(oertains modules) :
1. Pourobtenir les meilleursr6sultats,utiliser un ustensilecon_u
pour lacaissonau gril. Placerla I_chefrite_ la positionre-
command_eduns le grille du four. (Voirle tableau en page38.)
2. Placerlebouton OvenTemp0-emp6raturedu fou0 _ la position
BROIL(Gril)ou a la position(232° C) 450° F pour unecuissonat]
gril a bassotempc!rature.
• Utiliserla tempc!ratureplus bassopour la cuissonau gril pour
6viterun brunissageexcessifou pour un mets n6cessitantune
Ionguecuisson(par exemplevolaille).
3. Dtiliserlostempsdecuissonsugg6r6sdunsle tableauen page 38.
Retournerlospi_cesde viandeversle milieude la p6riodede
cuissoN.
4. ContrOlerle degr6 de cuisson:inciser la piScede viandepros du
centrepour enobserverlacouleur.
5. A la fin de la pc!riodedecuisson,ramenerle bouton OvenTemp
0-emp6raturedu fou0 _ la positionOff (Arr6t).Retirerla
Dchefritedu four.
Allumage sans flamme de veille
(certains modeles)
La cuisini_reest dot6ed'un syst_med'allumagesans flammede
veille.Ce syst_mefermeautomatiquementI'arriv6ede gazet
emp#che tout fonctionnement du four lots d'une interruption
de I'alimentation#lectrique.
II nesera pus possibled'allumer le brOleurdu four avecune
allumette.Nepus tenter deDire fonctionnerle four lots d'une
interruptionde I'alimentation_lectrique.
Aliumage par veilleuse (certains modeles)
Allumez le brt31eurarri_reen premier,avant laveilleusedu four. Ceci
enDveraI'airdu circuit de gaz et favoriseraI'allumagede la veilleuse.
Sinon,la durc!ede I'allumagepout 6tre plus Iongueque cello qui est
pr6vue.
Ailumage de la veilleuse du four :
Une lois la porte du grilloir refroidie,I'ouvrir et retirer la grille et la
I_chefrite.
Touten c!tant_ la positionARRET,appuyezet maintenez
enfonc6le bouton de la terap_rature du four et
tenezune allumetteallum6eau-dessusde la
veilleusesitu_e_ I'arri6redu brOleur(voir
I'illustration).Une lois laveilleuseallumc!e,
rel_chezle beaten de temperature du
fear et remettezla I_chefriteet le plateau.
(REMARQUE: Le brOleurdu four est
illustr_sanslediffuseur de flammeen
mc!tal.)
Commande du four
autonettoyant (certainsmodeles)
Gril
Caissoncourante
A (Plus)ou
V (Moins)
Minuterie
Cuissonet maintien
Nettoyage
Demarragediff6re
Horloge
Maintienauchaud
Annuler
S'utilisepourla caissonau gril et le rissolage
sur partiesup_rieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
rOtissage.
S'utilisepourentrerou changerladur6e,la
temp6raturedu four.Etablitle gril
temp6ratureCLEVI_Eou BASSE.
Programmela minuterie.
Pourcuirependantunedur6epr66tablie,
avecmaintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
Programmelefour pourdebuterunecuisson
plustard.
S'otilisepourprogrammerI'heuredujour.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
losalimentscults.
Annuletouteslesop6rationssaulminuterie
et horloge.
Utilisation des touches
• Appuyer sur latouche d_sir_!e.
• Appuyersur la touche A (Plus)ouT (Moins] pourentrerla durocou
la temp_!rature.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapr_s avoirappuy(!sur lestouches
A ou _, la dur_eou latemperatureseraautomatiquemententree.
Si plus de 30 secondess'_coulententre la pressionet sur une
touche defonction sur les touches• ou T, la fonction sera
annul_eet I'afficheur reviendra_ I'affichagepr_!c_dent.
Horloge
L'horlogepeut _tre programm_!epour afficher la dur_eduns un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programm_een usine pour
un format de 12 heures.
Change[neat de I'horloge _ un format de 24 heures :
Appuyer sur les touchesCANCEL
(Annulet) et DELAY(D_marragedifferS)et
maintenirla pressionpendanttrois
secondes.
2. Appuyer sur la touche• ou • pour
programmerun format de 12 ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantles instructions
donn_!esen dessous.
-- DE_Y
CLOCK
39

R_glagede I'horloge
1. Appuyer sur la toucheCLOCK(Horloge).
• L'heuredu jour et deux pointsclignotent
I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheA ou _' pour
programmerI'heuredu jour.
• Deuxpoints continuent a clignoter.
3. Appuyer a nouveausur latouche CLOCKou attendrequatre
secondes.
Lorsquele courant _lectrique arriveou apr_s une interruption de
courant,la demi_re heureavantI'intermption de courantva
clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de dur6e
s'affiche,appuyersur la touche CLOCK.
L'heure de I'horlogenepout 6tre chang6eIorsquele four a €!t6
programm6pour une cuissonou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annalation de I'affichage de I'heare :
Si I'onne d6sire pasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyer sur lostouches CANCEL(Annule0 et
CLOCK(Horloge)et los maintenirainsi pendant
trois secondes.L'heuredu jour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annul& appuyersur
la touche Clockpour afficher bri_vementI'heuredu jour.
R_affichage de I'heare :
Appuyer sur lestouches CANCELet CLOCKet les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour r6apparait_ I'afficheur.
-- CLOCK
Nlinaterie
La minuteriepeut 6tre programmc!ede uneminute (00:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59),
La minuteriepeut 6tre utilis6eind@endammentdetoute autre
activit6du four, Ellepeut 6tre aussiprogrammc!ealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'_ c!mettre
des bips.
Programmation de la minaterie :
1. Appuyer sur la toucheTIMER(Minuterie].
• 0:00s'allume _ I'afficheur.
° Lesdeux points clignotent.
2. Appuyer sur la toucheA ou T jusqu'a ce que I'heure
juste paraissea I'afficheur.
•Les deux points continuent _ clignoter. _
3. Appuyer a nouveausur latouche Timerou attendrequatre
secondes.
TIMER
A,
• Lesdeux points continuent _ clignoteret le dc!comptede la
durc!ecommence.
4. A lafin de ladurc!eprogramm6e,un bip long retentit.
Annulation de la minaterie :
1. Appuyer sur la toucheTIMERet la maintenir ainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la toucheTIMERet r_gler I'heure_ 00:00.
Verroaillage des commandos
Lestouches peuvent6tre verrouill6espour des raisonsde s(!curit&
nettoyageou pour emp6chertoute utilisation non souhaitc!e.Ellesne
pourront 6tre utilis6essi elles sont verrouill6es.
Si lefour esten cours d'utilisation,les commandesne peuvent 6tre
verrouill6es.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheur Iorsque lescommandes
serontverrouilk!es.
Verroaillage :
Appuyersur lestouches Cancelet Cook& Hold
(Cuissonet maintien) et los maintenirainsi ....
pendanttrois secondes. ..................
° Lemot LOCK[VERROUILLAGE) COOK&
clignote a I'afficheur. HOLD
Deverroaillage :
Appuyersur lestouches CANCELet COOK& HOLDetles maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
° Lemot LOCKdisparaftde I'afficheur.
Codes d'anomalie
Los mots BAKE(CUISSONCOURANTE)ou LOCK(VERROUILLAGE)
peuventclignoter rapidement_ I'afficheurpour pr6veniren cas
d'erreur ou de probDme.Si tel est lecas, appuyersur la touche
CANCEL.Si losroots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,
d6brancherI'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancher
I'appareil.Si I'un des roots continue _ clignoter,d6brancherI'appareil
et prendrecontactavecun rc!parateurautoris&
Caisson coarante
Prograramation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la toucheBAKE(Cuissoncourante).
• Le mot BAKE(CUISSONCOURANTE)clignote.
• 000clignote _ I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemp6raturedu four. La temp6rature
pout 6tre programm_ede 75 a 290 °C(170a 550°F).
Appuyer une lois sur la touche A ou _' ou appuyer
sur latouche A ou Yet la maintenirainsi.
o
• 175° (350) s'allume IorsqueI'onappuie la
premiSrefois sur I'unedes touches.
V
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla temperature.
• Appuyer sur la touche • pour diminuer la temperature.
• Laderni_reminutedu d_comptesera affich_!esousformede
secondes.
40

3. Appuyer a nouveausur latouche BAKEou attendrequatre
secondes.
• Lemot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur.
• 38° (100°) ou la temp6raturerc!elledu four sera affich6e.La
temp6ratureaugmenterapar intervallede 3 °C (5°F)jusqu'_
ce que la tempc!raturepr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant8 a 15minutes.
, Lorsquelatemp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pourrappelerla temp6ratureprogramm_ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche BAKE.
5. Placerlanourriture au centre du four, en laissantun minimum de
2 pouces(5 cm) entre rustensile et les paroisdu four.
6. V6rifier I'avancementde la cuissona la dur6e minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyer sur
latouche CANCEL(Annule0.
8. Retirerla nourriture du four.
Remarques sat la caisson courante
au four :
• Pour changerla tempbrature dufour pendant la euisson,
appuyersur Bake,puis sur latouche A, ou T jusqu'a ce que la
temp6ratured6sirdesoit affich6e.
• Pour changerla temperature du four Iors du pr_chauffage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake, puissur la touche
A ou T jusqu'_ ce que la tempdraturedc!sir6esoit affich6e.
• Si I'onoublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Siron dc!sired_sactivercette fonction, voir
page43.
Differences de caisson entre I'ancien
four et ie nouveau
II eat normalde remarquerquelquesdiffc!rencesdans la dur6e de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustementde la
temp6raturedu four a la page43.
Caisson et maintien
Lafonction cuissonet maintienpermetdecuire pendantune durc!e
pr6dc!termin6e,suivie par un cyclede maintienau chaud d'une
heure.
Program[nation de la fonction caisson et maintien :
1 Appuyer sur la toucheCOOK& HOLD (Cuissoll ......................................
• COOK&
et maintien).
• Learoots BAKE(CUISSON)et HOLD
(MAINTIEN)clignotent.
• 000s'allume _ I'afficheur.
2. %lectionner latemp6raturedu four• La temp6rature
peut 6tre programm6ede 75 a 290 °C(170a 550°F).
Appuyer une lois sur la touche A ou _' ou appuyersur
latouche ,A ou _' et la maintenirainsi.
• Appuyer sur la touche A pour augmenterla
temp6rature.
• Appuyer sur la touche T pour diminuer latemp6rature.
3. Appuyer _ nouveausur latouche COOK& HOLD OUattendre
quatre secondes.
• Le mot HOLDclignote.
• 00:00clignotea I'afficheur.
4. Entrerladur6e pendant laquelleron d_sireque la cuissonnit lieu
en appuyantsur lestouches A ou T. La durc!ede cuissonpeut
6tre programmc!ede 10 minutes(00:10)_ 11heures,59minutes
(11:59].
•Les rootsBAKEet HOLDs'allument a I'afficheur.
• La dur_e de cuissons'allume_ rafficheur.
• La dur_e de cuissoncommencele compte_ rebours.
Lorsqae la dar6e de caisson s'est bcoal6e :
, Quatrebips retentissent.
• Le mot BAKEs'6teint.
• LesrootsHOLDet WARM (CHAUD)s'allument.
• 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot END (Fin] s'affiche.
• L'heuredu jour r_apparait_ rafficheur.
Annulation de la fonction caisson et maintien _ teat
moment : ......................................
Appuyersur la touche CANCEL(Annuler).Retirerla
nourriture du four.
Caisson differ6e
41

Avec la fonction dilf_r_e, le four se met acuire plustard dans la
journc!e.Programmerla dur6e d'attentedc!sir_eavant que le four
ne se mottoen marcheet ladurde decuisson dc!sirde.Le four
commencea chauffer_ I'heures61ectionn@et cult pour la durde
spdcifi@.
La durded'attentepout 6tre programmdede 10minutes(00:10)
11heures,59 minutes [11:59).
Program[nation d'un cycle de caisson courante
diff_r6e : .................................
1. Appuyer sur la toucheDELAY(Dc!marragediff6re]. DELAY
• Lemot DELAY(ATTENTE]clignote.
, 00:00clignote a I'afficheur. A
2. Appuyer sur la toucheA ou _' pour programmerla
dur6ed'attente.
Alors que le mot DELAYclignote toujours •
3. Appuyer sur la toucheCOOK& HOLD [Cuisson ..............................
et maintien). COOl<&
HOLD
, 000s'allume a I'afficheur. ............................
, LesrootsBAKE[CUISSONCOURANTE)
et HOLD [MAINTIEN)clignotent.
4. Appuyer sur A pour programmerlatempc!raturede cuisson.
• 00:00et le mot HOLDclignotent.
, Le mot BAKEreste allure&
5. Appuyer sur A pour programmerladurc!edecuisson.
• Ladurc!ed'attente, les rootsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la duroc d'attente s'est 6coulee :
* Lemot DELAYs'_teint.
, La durc!ede cuissonest affich6e.
° LosrootsBAKEet HOLDsontaffich(!s.
Pour programmer an temps d'attente Iorsque la
fonction caisson et maintien a d_j_ _te
programmee :
1. Appuyer sur la toucheDELAY(Dc!marragediff6r6].
° Lemot DELAY(ATTENTE]clignote.
° 00:00parait _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheA ou T pour programmer
la dur6ed'attente.
° Apr_s quatre secondes,le mot DELAYreste
allure6pour rappelerqu'un cycle de cuisson
diff@c!ea 6t6 programm&
DELAY
Lorsque ia dur6e d'attente s'est ecouiee et que
le four se met en marche :
• Ladur_ede cuissonet la tempc!ratureseraaffichc!e.
° Lemot DELAYs'6teint.
° Losmots BAKEet HOLDresteallumc!.
Annuiation :
Appuyersur la touche CANCEL(Annuler).
° Toutesles fonctions de cuissonminut6eet non .....
minut6eserontannul6es.
° L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques :
Ne pusutiliser la cuissondiff_!r_epour des articlesqui
n_!cessitentque lefour soit pr_chauff_,comme los g_teaux,
lospetits biscuitset los pains.
Ne pusutiliser le cycle de cuissonet maintiendiff_!r_!ssi le
four estd_!jachaud.
Niaintien au chaud
Pourmaintenirau chauddans le four des alimentscults et chauds
ou pour r_chaufferpains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la toucheKEEPWARM [Maintien au KEEP
chaud). WARM
• Le mot WARM [CHAUD]clignote.
° 000parait a I'afficheur.
2. S61ectionnerlatempSraturede maintien au chaud.
Celle-cipeut _tre r_glSede 63 a 90 °C [145
190°F).Appuyerune fois sur la touche A ou T ou
appuyersur la touche • ou • et la maintenirainsi.
, 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la
premierefois sur I'unedes touches.
° Appuyer sur la touche A pour augmenterla temperature.
° Appuyer sur la touche • pour diminuer latemperature.
Lemot WARM (CHAUD]et latemperatureseront affich_!s
pendant que la fonction maintien au chaud estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la toucheCANCEL(Annuler).
2. Retirerla nourriture du four.
42

Remarques sur la fonction maintien au
chaud :
• Pourobtenir des qualit6s alimentaireset nutritivesoptimales,
losalimentscuits aufour ne doiventpas 6tre gard_sau chaud
plus de 1 _ 2 heures.
° Pourernp6cherlosalimentsde dess6cher,les recouvrirde
papier alurniniurn,sans sorter,ou d'un couvercle.
• Pour r_chauffer des petits pains :
- recouvrirleapetits pains de papieralurniniurnsansserrer et
los placerau four.
- appuyersur lostouches KEEPWARMet A pour
programmer75°C [170°F).
- rc!chaufferpendant 12a 15minutes.
• Pour r_chauf|er des assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdarts le four.
- appuyersur lostouches KEEPWARMet A pour
programmer75°C 070 °F).
- rc!chaufferpendant5 minutes,arr6ter le four et laisserlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utiliser quedes assiettespouvantallerau four, av_rifier
avecle fabricant.
- nepas poserdes assiettestildes sur une surfacefroide, los
changementsrapidesde temp6raturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la toucheCLOCKpendant cinq secondes.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modesabbatseterrnine.
• SAbclignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat :
° Le modesabbat peut 6tre rnis en rnarchea tout moment,que
le four soit en marche ou non.
• Le modesabbat ne pout pas 6tre rnisen rnarchesiles
cornrnandessontverrouillc!esou laporte verrouillc!e.
• Sile four est en mode cuissonIorsque le modesabbatest
prograrnrn6,le mot BAKE(CUISSONCOURANTE]s'6teint a la
fin du cycle de cuisson. II n'y auraaucun signal sonoreaudible.
° Lorsquele modesabbat a dc!rnarrc!,aucun hip de prc!chauffage
ne retentit.
• Tousles messageset les bips sont dc!sactivc!sIorsquele mode
sabbatest actif.
• SiI'on appuiesur latouche CANCEL,un cycle de cuisson
couranteaufour seraannul6. Cependant,le programrnateur
resteraen modesabbat.
° Apr_s unepannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6teautornatiquernentapr_s12heuress'il a 6tc!
accidentellementlaissc!en rnarche.Cettecaract6ristiquede s6curit6
pout 6tre arr6t6e.
Pour annulet I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerlefour pour une cuissoncourante [voir page 40).
2. Appuyer sur la toucheCLOCK(Horloge]et la
maintenirainsipendant cinq secondes. CLOCK
° SAb sera affichc!et clignotera pendantcinq des.
° SAb sera ensuiteaffich6 en continujusqu'a ce qu'on rarr6te ou
jusqu'a ce que la dur_elimite de 72heuressoit atteinte.
• Lemot BAKE(CUISSONCOURANTE]sera aussiaffichc!si un
cyclede cuissoncouranteesten coursalors que le four est en
modesabbat.
Toutes lesautresfonctions [Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,
etc.)sont verrouill6es,saul BAKE,pendantle mode sabbat.
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche CANCEL[Annuler].
° Lemot BAKEs'_teinta rafficheur.
° Aucun bip sonorene retentit.
Ajustement de la temperature
du four
La pr6cisiondes ternp6raturesdu four a 6t6 soigneusernentv(!rifi6e
I'usine.II eat normalde rernarquerquelquesdiff6rencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur eta mesureque
los cuisini_ressont moinsneuves,la ternp6raturedu four pout varier.
II estpossibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four necuit pasoune rissole pas correctement.Pourdc!ciderde
I'ajustementa apporter,r_gler le four _ uneternp_raturede 15°C
(25 °F)plus _lev_eou plus bassoque la temperatureindiqu_e darts
la recette,puis faire cuire la preparation.Lear_sultatsdu {{test _de
cuissondoivent donner une id(!edu nornbrede degr_!sduquel la
temperaturedoit _tre ajust_e.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la toucheBAKE(Cuissoncourante). BAKE
2. Entrer285 °C(550 °F)en appuyantsur la touche A,.....................................
3. Appuyer sur la toucheBAKEet la rnaintenirainsi .............................
pendant phsieurs secondesoujusqu'_ ce que 0°
paraisse_ I'afficheur.
Si la ternp_!raturedu four a _t_ pr_!c_demmentajustSe,le
changementseraaffich_.Parexernple,si la ternp_raturedu four
a _t_ r_!duitede 8 °C (15°F),rafficheur indiquera-8° (-15°].
4. Appuyer sur la toucheA ou T pour ajuster la ternp(!rature.
A chaque lois que ron appuie sur une touche, latemperature
change de 3 °C(5 °F).La temperaturedu four peut _tre
augrnentSeou dirninu_!ede3 a 20 °C [5 _ 35 °F).
43

5,
L'heuredu jour rc!apparaitautomatiquementa I'afficheur.
II n'est pas n6cessairede r6ajusterla temp@aturedufour en cas
depanneou d'interruption de courant.Lostemp6raturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuvent6tre ajustc!es.
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pourcommencer,appuyersur la touche
BROIL(Gril).
• Lemot BROIL(GRIL)clignote.
• Lemot SET[VALIDER)est affich&
2. Appuyer sur la touche,& pour programmerun gril a temp@ature
c!lev@ou sur la toucheT pour programmerun gril
temp@aturebasse.
• LosrootsHI (ELEVEE)ou LO [BASSE)seront affich6s.
• %lectionner HI broil (Gril a temp@aturec!levc!e)[290°C
[550 °F])pour un gril normal.S61ectionnerLObroil [Gril
temp6raturebasso) (230°C [450°F]) pour un gril
temp6ratureinf6rieured'aliments_ cuissonplus Iongue
comme la volaille.
3. Apr_s quatre secondes,le four se met en marche.
• Le mot BROILresteallure6.
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chaufferle four pendant 2 ou 3
minutesavant d'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourriture dans lefour. Formerla porte du four.
6. Retournerlaviande une fois a la moiti6 de la durc!ede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur latouche CANCEL
(Annulet).Retirerla nourritureet la I_chefritedu four
, L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
° Pourde meilleursrc!sultatsIors du gril, se servir d'un ustensile
pr@upour ce type de cuisson.
, Le gril au r6glage HI (Elev6)est utilisc!pourla majorit_des
op@ationsde cuissonau gril. Utiliser le gril au r6glage LO
(Bas)pour la cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps,
afin de leur permettred'6tre bien cults sansrissolageexcessif.
, Losdurc!esde cuisson augril peuvent6tre plus Ionguesavec
unetemp@aturede gril inf6rieure.
, Retournerla nourriture Iorsquela moiti6 de la durc!epr@ue
pour la cuissonau gril s'estc!coulc!e.
Tableau de cuisson au gril du four
B_u|
Bifteck, 2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Hamburgers, 2 cm (3/4 pc) d'@aisseur
Porc
Bacon
COtelettes,2,5cm (1 pc)
Jambon- prc!-cuittranchede 1,3cm (1/2 pc)
4
4
4
4
4
4
Cuisson moyenne
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Tilde
Volaille
Pouleten morceaux 3 ou 4 Bien cult
Fruitsde met
Damesde poisson,beurr6es,2,5cm [1 po) d'@aisseur 4 Lachair se d_tache
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'@aisseur 4 Lachair se dc!tache
Grillesup6rieure_ la position n° 5.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdur6espeuventvarier selon I'aliment_ cuire.
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
LOBroil -
Gril a temp6rature basse
30 - 45 minutes
10- 15minutes
8 - 12minutes
44

f
Event du four
Lorsquele four fonctionne, lessurfacesvoisinesde l'6vent peuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes brQlures.Nejamais bloquer
I'c!vent.
L'_vent est situ_ sous Jeprotecteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_re. _ EVENT
/ \ DU FOUR
_-_ _ _ Ne pasrnettrede
I_ _'_ plastiquesprosde
I _ ___ r_vent, la chaleur
I _ _/ -_,. pouvantlos ddormer
Eclairage du four
(certains modeles)
Appuyersur le cornrnutateurd'6clairagedu four situ6
sur letableau de cornmandepour allurnerou _teindre
la lampe. Oven
Light,
Fond du four
Protdgerle fond du four, particuli6rementcontre lesproduits acides
ou sucr6squi pourraient6tre renvers6s;ces pro-duits font changer la
couleur de I'_mail.Utiliser un ustensile de faille appropri_e pour
_viter renversementou d@bordement.
Grilles du four
Positions des grilles
.............5
4
....... 3
....... 2
............1
POSITION5 (positionla plus haute) : Pourcuisson br_ve au gril -
pain grill6 ou aliments mincescontenant peu de graisse.
POSITION4 : Pour la plupart des cuissonssur deux grilles.
POSITION3 : Pourla plupart des cuissonsde p_tisseries
sur une t61ea biscuits- g_teauxa _tages,tartes aux fruits, mets
surgelds.
POSiTiON2 : PourrOtissagede pi_cesde viande,mets en sauce,
cuissonde pain,g_teau 16geren couronne [baba)ou entremets,ou
cuissonsur deux grilles.
POSITION1 : Pour le rOtissaged'une grossepiece de viandeou
volaille,tartes surgel_es,souffldsou g_teauxdes anges,ou cuisson
sur deux grilles.
POSiTiONPOURR6TISSAGE:
Utilisercette position pour la cuisson
d'un gros rOtiou d'une dinde. Placerlos
deuxgrilles du four I'une sur I'autre,en
appuisur lossupports lat6rauxdu fond
du four.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles: Placerlesgrilles aux positions2 et 4 ou 1 et 4.
Remarque: Nejarnais placerle plat directementsur le fond du four.
Lefour est dotd de deuxgrilles;cos grillescomportent un dispositif
de calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droitejusqu'a
ce qu'elle s'arr6te_ la position de
calage.
2. Souleverla grille a I'avantpour
pouvoirI'extraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lossupports dans lefour.
2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisserla grille versI'arri_re
au-dela de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisserdans le four.
Ne pas recouvrirla totaiit_ d'une grille avec de la feuille
d'aluminium,ni garnir le fond du four avec de la feuille
d'aluminium.Ceci modifierait los r_sultats de cuisson au four,
et le fond du four pourraitsubir des dommages.
Dotal=grille
Une derni-grille est disponibleen accessoire.Elleaugrnentela
capacit6du four et s'accroche_ gauche,_ la pattie supdrieure.
Elleestutile pour la cuissond'un plat de
f_
16gurnesIorsqu'ungros r6ti se trouvesur tI,-
la grille inf6rieure.Prendrecontactavec
le revendeurpour demanderI'accessoire _._
HALFRACK[demi-grille)ou pour
commander,composerle
1-877-232-8771E.-U.ou
1-800-688-8408Canada. ,,.,.,,
45

RemQ_EUeS
46

6erentteet epres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECEdE GARAN],IELIMI],EEESTLA
REPARA],IONDU PRODUI],COMMEDECRI],E
PRECEDEMMENT.LESGARAN],IESIMPLICI],ES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALI],E
MARCHANDEOU D'ADAP],ATIONA UN USAGE
PARTICULIER,SON]-LIMI],EESA UN AN OU A
LA PERIODELA PLUSCOUR],EPERMISEPARLA
LOI.MAYTAGCORPORATIONNESERAPAS
],ENUERESPONSABLEDESDOMMAGES
DIRECTSOU INDIREC],S.CERTAINSE],ATSEl,
CERTAINESPROVINCESIN],ERDISEN],
L'EXCLUSIONEl, LA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIREC],SAINSI
QUELESLIMITATIONSSURLA DUREEDES
GARAN],IESIMPLICI],ESDEQUALI],E
MARCHANDEOU D'ADAP],A],IONA UN USAGE
PAR],ICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
LIMITATIONSNES'APPLIQUEN],PASA VOUS.
CE],],EGARAN],IEVOUSCONFEREDESDROI],S
JURIDIQUESSPECIFIQUESEl, IL SEPEU],QUE
VOUSAYIEZ D'AU],RESDROll,S,QUIVARIEN],
D'UN E],A],A L'AU],REOU D'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
Ne sent pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_meset dommagesr6sultantdes situationssuivantes:
a. Mise en service,livraisonou entretien effectu6s incorrectement.
b.],cute r@aration,modification,alt6ration et tout r_glagenon autoris6spar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr66.
c. Mauvaisemploi,emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant61ectrique,tension,alimentationc!lectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glageincorrect d'une commande.
2. Lesgarantiesne peuvent6tre honor6essi les num6rosde s_rie d'origine ont €!t6
enlev6s,modifi6sou nesont pas facilement lisibles.
3. Ampoules,filtres a eauet filtres a air.
4. Lesproduits achet6sa des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pourles produits n_cessitantune
ventilation,un conduit m6talliquerigidedolt 6tre utilis_.
b. Initiation de I'utilisateura I'emploi de I'appareil.
c.Transportde I'appareilchezle r@arateur et retour de I'appareilchez I'utilisateur.
6. ]-out alimentperdu en raisonde pannesdu rdrigc!rateurou du congc!lateur.
7. D@ensesde d@lacement et de transportpour la r@arationdu produit dans des
endroitsc!loignc!s.
8. Cettegarantie n'est pasvalide a I'ext6rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez
avecvotre d6taillantpoursavoirsi uneautre garantie s'applique.
9. Dommagesindirects ou accessoiressubis par toute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.CertainsEtatsou provincesnepermettentpas
I'exclusionou la limitationde responsabilit6en eequi concerneles dommagesdirects
ou indirects.L'exclusionci-dessuspeut en consc!quencene pass'appliquera votrecas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedans le manueld'utilisation et d'entretien,
puisappelezle d_taillantde qui vousavezachet6votreappareilou le service_ la clientele
de Maytag Services,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoir oQtrouver un r@arateurautoris&
• Veilleza conserverla facture d'achat pourjustifier de la validit_de la garantie.Pour
d'autres renseignementsconcernantles responsabilit6sdu propric!taire_ I'%ard du
servicesous garantie,voir le texte de la GARANTIE.
• Si le d6taillant ou I'agencedeserviceapr_s-ventenepeut r6soudrele probl_me,6crivez
Maytag Services,LLCa I'adressesuivante : CAIR<_Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800=688=9900aux Etats=Unisou au
1=800=688=2002au Canada.
• Lesguidesd'utilisation, les manuelsde serviceet lesrenseignementssur les pi_cessont
disponiblesaupr_s du servicea laclientelede Maytag Services,LLC.
P_elll]_rques : Veillez_ fournir I'informationsuivanteIorsquevous communiquez
avec nousau sujet d'un probl_me :
a. Vos nora,adresseet numdrode t_!ldphone;
b. Num_!rode moduleet num@ode sdriede I'appareil;
c. Nora et adressede votreddtaillantou de votreagencede service;
d. Descriptiond_!taill@du probl_meobservd;
e. Preuved'achat [facture de vente).
47

Materias
)ortantes
............................... 49=53
......................... 53=56
ite
de Limpieza
................................. 56=58
luci6n
.58-59
................... 59=61
Gas Sellados
Estufa a Gas
Cocinando en el Homo ...................61=70
Controles del Homo de Lirnpieza IVlanual
Reloj Hornear
Temporizador Asar
Perilla del Homo de Lirnpieza Manual
Hornear Asar
Controles del Homo Autolirnpiante
Reloj Parriiias del Horno
Temporizador Mantener Caiiente
Hornear Asar
CocciOn y Diferido
Mantener Caiiente
Garantia y Servicio ................................. 71

como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQn se describe en esta gufa.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un tScnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
domestico a menos que sea espedficamente recomendado en
esta gufa. Todas las reparaciones deben set realizadas por un
t_cnico calificado. Pida al instalador que le indique la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y como cerrafla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guia no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comQn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabficante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electfico, lesi6n personal o da_o al electrodomestico
49

Instrucciones Generales
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Jncendio o
Da o Causado per el Humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodomestico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales infiamables.
Si el electrodomestico es instalado cerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje articulos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los articulos
infiamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calor y pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomestico.
Muchos pl_sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artfculos de pl_stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar articulos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artfculos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una _rea que est_ sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artfculos, tal como liquidos
vol_tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Case de Incendio
Apague el electrodomestico y la campana de ventilaci(Sn para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sarten
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levanteo mueva una sarten en llamas.
• En eJ homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto quimico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a losni_os solos o sin supervisi6n cuando el
electrodomestico este en uso o este caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodomestico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_n en el o sobre el pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera
del alcance de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los
ni_os que un electrodomestico no es un juguete. No se debe
permitir que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas
de la estufa.
5O

Generalidades
El respiradero del homo se encuentra en la base del panel de
control.
Evite tocar el _rea del respiradero del homo cuando el homo
est6 encendido y durante varios minutos despu6s de que el
homo haya sido apagado. AIgunas piezas del respiradero y
del _rea circundante se calientan Io suficiente como para
causar quemaduras. Despu6s de que el homo haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las _reas circundantes
hasta que eNashayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente caNentes incluyen la cubierta
de la estufa, las _reas dirigidas hacia la cubierta de la estufa,
el respiradero del homo, la superficie cerca de la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la _rea alrededor de la
puerta y la ventana del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso h_medo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente el6ctrica hacia la estufa antes de sacar
el foco para evitar choque el6ctrico.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensiNos de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensiNo en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg_rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg_rese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensiNo para
evitar exposici6n a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s aN_ del borde inferior del utensiNo. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energfa y puede
da_ar la estufa, el utensiNo o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante periodos de cocci6n prolongados.
NUNOA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesi6n personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaoNas secos y gruesos. Los tomaollas h_medos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toaNas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaoNas porque
enos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos fiameados
debajo la campana.
NUNOA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensiNos.
Siempre coloque las parriNas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 fifo. Deslice la parriNa del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est_ todavfa caNente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Use las parriNassolamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTO$ PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los aNmentos. Si un
envase de pl_stico de aNmento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se da_a de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el aNmento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
51

NUNCA use papel de ahminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o daffo al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gufa.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paffo mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_ciles de
tomar y que permanezcan frfos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_cilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente pequeffos o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
AsegQrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaffo es particularmente importante cuando se
utilizan freidoras. Asegt_resede que el utensilio tiene
capacidad para el vohmen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un mfnimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede ser
f_cilmente golpeados o alcanzados por los niffos peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede daffar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_mico, de
cer_mica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningt_n dispositivo o accesorio que no
haya sido espedficamente recomendado en esta gufa. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n para
hornos. Eluso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta gufa, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida Qtil de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfffen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _reas circundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Homo Autolimpiante
(modelos selectos)
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, daffe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
Antes de la autolimpieza del homo, saque la asadera, las
parrillas del homo y otros utensilios y limpie los derrames
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,
Ilamaradas o llamas.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el estado de California causan c_ncer o
daffo al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposici6n de bajo hive[ a algunas
de las sustancias pubiicadas en la list& incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido principalmente a la combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambi6n ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que
cuando el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la list& incluyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un mfnimo ventilando el homo al exterior en forma
52

adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci0n
en donde est_ ubicado el electrodomestico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambien ser perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
CuldadeUmplem
Homo Autolimpiante
(modelos selectos )
Nora: Parala limpiezamanual,ver pagina 61.
Amr* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia estas
areas. Eliasdeben set limpiadas para
evitarque la suciedadse horneedurante
el ciclo de autolimpieza. (Lajunta es el
sello alrededor de la puerta y ventana
del homo.)
\
Paraevitarda_ono limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puerta del homo. Lajunta estadise_adaparasellar
herm6ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
Limpieel excesode grasa o derramesde la parteinferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
Limpielos derramesazucaradoso acidostales como papa dulce
(camote),tomateso salsasa base de leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal acido pero no a pruebade acidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derramesacidos
o azucaradosno son limpiadosantesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiar automaticamenteel
interiordel homo. No fuerce la puertadel homo ni la palancade
bloqueoparaabrirla. Estopuede causar exposiciOna las
temperaturasaltasy constituir un riesgode quemadura.asnormales
para limpiarautomaticamentetodo el interior del homo.
Esnormal que ocurran Ilamaradas,humoo llamasdurante la limpieza
si el homo esta demasiadosucio.Esmeier limpiar el homo
regularmenteenvezde esperarhasta que se hayaacumulado
demasiadasuciedad.
Nora: Latemperaturadel homo debeset inferior a 205° C(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
1. Cierre la puertadel homo.
2. Mueva la palancade bloqueode la puerta a la derechaa la
posici6n bloqueada.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminarlos olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la limpieza.La luz del horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorarany no se deslizaranfacilmente
despuc!sde unciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpieel marcodel homo,el marcode la puerta,el areafuera de
lajunta de la puertay alrededorde la aberturaen lajunta de la
puerta,con un agentede limpieza no abrasivetal como 'Bon
53
3. Optima latecla 'CLEAN'.
CLEAN
• 'CLEAN'destellaen el indicador visual.
Si la puerta no se cierra,se oira una sepal sonoray la palabra
'DOOR'se desplegaraen el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 45 segundos,la operaciOnde autolimpieza
sera canceladay el indicadorvolveraa desplegarla hora del dia.
*Loshombresde los productosson marcasregistradasdesus
respectivosfabricantes.

4. OptimalateclaA oY.
, Sedespliega'CL-M[Limpieza- SuciedadModerada).
5. OptimalateclaA oV paradesplazarlos
ajustesdeautolimpieza.
'CL-H'(Limpieza-SuciedadIntensa,/4horas]
'CL-M'[Limpieza- SuciedadModerada,3horas)
'CL-L'[Limpieza- Suciedadleve,2horas]
AIseleccionarelniveldesuciedaddelhomoseprograma
autom_iticamenteeltiempodelimpieza.
6. Despu6sdecuatrosegundos,elhomocomenzar_alimpiar.
, Eltiempodelimpiezacomenzar_lacuentaregresivaenel
indicador.
, 'LOCK'sedesplegar_ienelindicadorvisual.
° 'CLEAN'sedesplegar_ienelindicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza: .................................
DELAY
1. Optimalatecla 'DELAY'.
° 'DELAY'destella.
° '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optima la tecla A o V para programarla cantidadde
tiempo que usteddeseadiferir el ciclo. El tiempo diferido
puedeset programadode 10 minutes[00:10)a
11horas,59 minutes (11:59). V
3. Optima la tecla 'CLEAN'.
° 'CLEAN'destellar&
CLEAN
4. Optima la tecla A o V.
° 'CL-M' [Limpieza- SuciedadModerada)se ....................
despliegaen el indicador. A
5. Optima la tecla A o V para desplazarlos ajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (Limpieza- SuciedadIntensa,4 horas) .............................
'CL-M' [Limpieza- SuciedadModerada,3 horas]
'CL-L' [Limpieza- Suciedadleve,2 horas]
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
6. Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar_nen el indicadorvisualpara indicarque el homo est,1
programadopara un ciclo de limpiezadiferido. El tiempo diferido
tambi6nse despliegaen el indicadorvisual.
Si el home ya ha side programatic para un title de
limpieza y usted desea programar un tiempe diferide:
1. Oprimala tecla 'DELAY'. .............................
DE_Y A
° 'DELAY'destella.
° '00:00'se desplegar_en el indieadorvisual
V
2. 0prima la teda A o T para programar[a eantidad
detiempo que usteddeseadiferir el eido.
54
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegar_nen el indicador visualparaindicar que el homo est,1
programadopara una ciclo de limpiezadiferido. El tiempo diferido
tambi6nse despliegaen el indicadorvisual.
Cuande eemienza el ciele de autolimpieza:
° 'DELAY'se apagar&
° Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para eancelar el ciele de autolimpieza: .........
Oprimala tecla 'CANCEL'.
° Elindicadorvisual queda en blanco.
° Todaslasfuncionesson canceladas.
. Laheradel dfa se despliegaen el indicadorvisual.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puertapara abrirla cuando la
palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuede ver humoy sentirolor las primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normal y disminuir_con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humosi el homo est_demasiadosucioo si se
ha dejadounaasaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el horno se calienta,usted puede off sonidos de piezas
met_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no daffar_el
homo,
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu6sdelfin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahora puede set abierta. Mueva la
palancade bloqueo de la puerta a la izquierdapara desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un paBoht3medo.Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser4eliminada duranteel pr6ximo
ciclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo lueron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie las
parrillasy los soportesde lasparrillas con una peque_acantidadde
aceitevegetalpara hacerdeslizarlascon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasarper
cities de calentamientoy enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puede aparecer despu6s del ciclo de
limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no lueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_iel rendimiento.
Notas:
° si se dejaabierta la puertadel homo,la palabra'DOOR'
destellar_enel indicadorvisual y se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla'Clean'sea
oprimidanuevamente.
° Lapuerta del homo se da_ar_isi se fuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.

CuldudoUmplem
Procedimientos de Limpieza
Asadera e Inserto
Nunca cubra el inserto con papel de aluminiopues esto evita
que la grasase escurra a la bandeja inferior.
• Coloqueun pahoenjabonadosobreel insertoy la bandeja;deje
remojarpara soltar la suciedad.
• Laveenaguajabonosatibia. Use una esponjade fregar paraquitar
lasuciedadpersistente.
• La bandeja de asary el inserto puedenset lavadosen el
lavavajillas.
Quemadores de la Cubierta - Convencional- SeUados
• Limpiefrecuentemente. Esperequeel quemadorse enfrfe. Limpie
con una esponjade fregar de pl_stico conjab6n. Parala suciedad
persistente,use un limpiadorno abrasivoy un pa_o.Tratede evitar
queel limpiadorse escurrahacialos orificios del gas puesesto
afectar_la llama. Si el limpiador penetraen los orificios,limpie con
unaescobillade cerdassuaveso un alfiler derecho,especialmente
el orificio debajodel encendedor. No agrandeo distorsionelos
agujeros.
• Tongacuidado de que no entre agua en losorificios de los
quemadores.
• Tongacuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor
est_hOmedoo dahado el quemadorsuperior
noencender_i.
• HornillasConvencionales:Las hornillassecasen el homo fijaron en
75° C [170° F].
Caja de la Homilla
La cajade lahornilla est,1situado bajo la cubierta que puede se
levantada.Limpiecon frequencia para quitar spillovers.Si el sued
se permite acumular,puededahar el final.
• Quite lasrejillas y lashornillassuperficiales.Levantela cubierta
paraarribala tapa.
• Limpiecon eljabOny riegue,aclaraciOny sequese.
• Paralos suelosobstinados,utilice los agentesde limpieza
suavementeabrasivostales come un engrudo de bicarbonato de
sosay aguao del BonAmi*,y una pista que friga pl_stica no
abrasiva.
Rejillas de los Quemadores
• Lavelas rejillascon agua tibia jabonosay una esponjade fregar de
pl_sticono abrasiva. Parasuciedadpersistente,limpie con una
esponjano abrasivae impregnadaconjab6n o con una esponjay
unaCooktop CleaningCreme(pieza#20000001)**.
• Parasuciedadquemada,saquelas parrillas,coloque peri6dicosy
rode cuidadosamentecon un limpiadorde homo
55
comercial.(No rode las superficiesvecinas.)Coloqueen bolsasde
pl_sticodurante variashoraso toda la noche. Usando
guantesde goma,retire de las bolsas. Lave,enjuague,sequey
vuelvaa colocaren la cubiertade la estufa.
Area del Relojy de las Teclas de Control
• Paraactivar'Control Lock' (Bloflueode los controles) para la
limpieza,vet p_gina 65.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivos
puespueden rayarel acabado.
• Se puede usarlimpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO
roc[e directamente en el panel
Perillasde Control
* Retirelasperillas cuandoestc!nen la posici0n 'OFF'tir_indolas
haciaadelante.
. Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasives
puespueden rayarel acabado.
. Enciendacadaquemador para asegurarsede que las perillas han
sido correctamentereinstaladas.
Cubierta y Panel de Control - Esmalte de Porcelana
La porcelanaesmaltadaes vidrio fundido en metal y puede
agrietarseo picarsesi no se usa correctamente.Esresistentea los
_cidos,no a prueba de _cidos.Todoslos derrames,especialmente
los derramesazucaradoso acidicosdeben ser limpiados
inmediatamentecon un paso seco.
• Cuandose enfrie, lavecon agua jabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpie una superficietibia o calientecon un paso ht_medo.
Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nunca use limpiadoresde homo,agentesde limpieza abrasivoso
c_usticosen el acabadoexteriorde laestufa.
Paneles Laterales,Gaveta de AImacenamiento, Puerta del
Homo [modelosselectos], Puerta de ia Parrilla inferior y
Manijas de las Puertas [modelosselectos)- Esmalte Pintado
• Cuandoest(_fria, lave con aguatibia jabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpie una superficietibia o caliente con un paffo ht_medo
puesesto puede daffar la superficiey causar una quemaduraa
causadel vapor.
• Paramanchasrebeldes,use agentesde limpieza levemente
abrasivostal como pastade bicarbonatoo 'Bon Ami'*.
No use limpiadoresabrasivos,c_usticoso _sperostal come
esponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos. Estos
productospueden rayaro daffar permanentementela superficie.
Nora: Use una toaiia o un patioseco para limpiar los
derrames,especiaimente los derrames addicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el
brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es
especialmenteimportante en las superficiesblancas.
Los hombresde los productosson marcasregistradas
respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canada.
desus

Ventana y Puertadei Home =Vidrio [modelosselectos)
• Eviteusar cantidadesexcesivasde aguapues puede escurrirse
debajoo detr_sdel vidrio causandomanchas.
• Lavecon agua y jabOn. Enjuaguecon agua limpiay seque. El
limpiadorde vidrio puedeusarsesi se rocfa en un patio primero.
• No use materialesabrasivestales come esponjasde restregar,
limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero puespueden
rayarel vidrio.
Interior del Homo
Home autelirnpiante:
• Sign las instruccionesen la p_igina64 para programarun ciclode
autolimpieza.
LimpiezaManual:
• Limpiefrecuentementeusandolimpiadoresabrasivessuavesy una
esponjade pl_stico.
, No useesponjasde fregar met_licasporquepueden rayarla
superficie.
, Cuandoutilice limpiadoresde homo comercialessign Ins
instruccionesdel fabricante.
• Limpielos derrames_cidos(alimentosa basede tomates o de
leche)tan pronto comaseaposiblecon aguayjab6n.
Si el derrameno es limpiadose puededescolorarlaporcelana.
Para hacer m_s |_cil la limpieza,saquela puerta del homo,si
le desea. (Vet lasecci6nMantenimiento]
Parrillas del Homo
• Limpiarcon agua conjab6n.
• Sacar Insmanchasdificiles con polvo de limpiezaouna esponja
Ilenacon jab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillas se descolorar_inpermanentementey puedenno
deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homo durante un ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpie la parrilla y Iosoportesen
relievecon una pequefiacantidad de aceite vegetalpara restaurar
lafacilidad de movimiento,luego limpie el excesode aceite.
Acero Inoxidable (modelosselectos)
• NO USENINGUN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGA
BLANQUEADORA BASEDE CLORO.
• NO USELIMP/ADORES "ORANGE" NI L/MPIADORES
ABRASIVES.
• S/EMPRELIMPIE LAS SUPERFICIESDE ACEROA FAVORDEL
GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve= Limpiecon uno de los
siguientes- agua con jab6n, una soluci6n de vinagre blanco con
agua,limpiador parasuperficiesy vidrio 'Formula409'*oun
limpiavidriossimilar - usandounaesponjaoun patio suave.
Enjuaguey seque. Parapulir y evitarmamasde los dodos,use el
producto'StainlessSteel Magic Spray'*[PiezaNo. 20000008)**.
• Suciedad Mederada/Intensa = Limpiecon uric de los siguientes-
'Ben Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'* - usandouna esponja
h_medaoun patio suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles
puedenset quitadascon unaesponjamulti-use 'Scotch-Brite'*
h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Para restaurar
el lustrey sacar Ins vetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
• Desceleraci6n - Use una esponjamojadaoun patio suave,limpie
con limpiador deacero 'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminar Ins
estr[asy restaurarel lustre,usedespu_srociadorpara acero
inoxidable'StainlessSteelMagic Spray'*.
Puerta del Homo
Para sacar:
1.Cuandoest6frfa,abra la puerta del homo hasta la posiciOn
primero de asar a la parrilla [abierta
aproximadamente10cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujetela puerta de cada lade. No use la
manijade la puerta para levantarla.
3. Levanteuniformementehasta que la puertase salga de los brazes
de articulaci6n.
Para velvet a colocar:
1.Sujetela puerta de carla lade.
2.Alinee Ins ranurasde la puerta con los brazesdearticulaciOnde la
estufa.
3. Deslicela puerta hacia los brazesde articulaciOnhastaqueestc!
completamenteasentadaen Ins bisagras. Empujehaciaabajo Ins
esquinassuperioresde la puertapara asentarlacompletamenteen
Insbisagras. Lapuerta no debe quedar torcida.
Beta: Lapuerta del homo en una estufanuevapuedesentirse i
I "esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_ con el
1
| use.
Ventana del Homo
(modelos selectos)
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivestales come esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo pues olios
puedenrayar el vidrio.
2. No golpeeelvidrio con elias,sartenes,muebles,juguetesu otros
56 objetos.

3. Nocierrelapuertadelhomohastaquelasparrillasdelhomono
est6nensulugar.
AIgolpear,rayar,hacervibraroesforzarelvidriopuededebilitarsu
estructuracausandounmayorriesgoderoturaenunafecha
posterior.
Tornillos Niveladores
Laestufa debe ser niveladacuandose instala. Si la
estufano esta nivelada,gire los tornillosniveladores
deplastico ubicadosen cada esquinade la estufa
hastaque quede nivelada. _,,I
TORNILLO NIVELADOR
LUz del HOrBO (modelos selectos)
Para reemplazar el foco del homo:
1.Cuandoel homo est6 if[o, sujete la tapa de la bombilla (siesta
equipado] en su lugar, luegodesliceel ret6nde alambrefuera de
la cubierta.
Nota: Lacubierta de la bombillase caerasi no essujeta en su
lugarcuando estasacando el ret6n de alambre.
2.Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloqueun foco de40watts para
electrodom6sticos.
4.Vuelvaa colocar lacubiertade
la bombillay aseg0relacon el
ret6n de alambre.
5.Vuelvaa enchufar laestufa.
Vuelvaa colocar la hora
correota.
CUBIERTA DEL
FOCO
RETENDE ALAMBRE
Retiro de la Estufa a Gas
Los conectoresde la estufa a gas usadospara conectareste
artefactoalsuministrode gas no estan disefiadosparamovimiento
continuo. Unavez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gas para su limpiezao paraubicarlo en otro lugar. Si
esteartefactotiene queset movidoy/o retiradopara reparaciOn,siga
el procedimientodescritoen las instruccionesde instalaciOn.Para
informaci6n,p6ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Ilamandoa[ 1-800-688-9900al EE.UU.y 1-800-688-2002 en
Canada.
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortrasero dentro del
soporteantivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
La gavetade almacenamientopuedeset retiradapara que usted
puedalimpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vac[elagavetay desl[celahaciaafuera hasta la primera posiciOn
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tirela hastala segundaposiciOnde tope.
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde lascorrederasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeemp0jelaa
la primeraposici6n de tope.
3. Levantelagavetanuevamentey emp0jelahastaque quede
completamentecerrada.
Quemadores Superiores
Tradicional (modelos selectos)
Bajoninguna circunstanciase debendesarmarlos quemadores
superioresparasu limpieza. El conjunto del quemadorsuperior
puedeser retirado paralimpiar el area de la caja delquemador.
En las Estufas Aislado Solamente
Losdos conjuntosde quemadoressuperioreshansido asegurados
durante el transporte con tornillos. Unavezque se hayainstaladola
estufa,estostornillos deben ser retiradosparaque los quemadores
puedansersacadosen formafacil y rapida.
Para sacar:
Deje que el quemadorse enfr[e.Levantela cubiertade la estufa.
Sujeteel conjunto del quemadory girelo levementehacia la
izquierdapara desengancharlas dos leng0etasdel conjunto. Luego
57

levanteel conjuntoy tire de 61hacia la partetraserade la estufa
hastaque losextremesdel obturador de airedel conjuntose
desenganchende lav_lvula.
Para velvet a colocar:
Insertelos extremesdel obturadorde aire del conjunto del
quemadoren lasv_lvulasy baje el quemadora su lugar.Asegurelas
dos lengOetasdel quemadoren las ranurasdelsoportedel
quemadorque est_ instaladoen la parte inferior del quemador.
(Nora: Si las lengOetasno quedan bien insertadasen las ranuras,el
conjuntodel quemadorquedar_iinestabley puedeque los
quemadoresnoenciendanen forma debida.)
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contraderrames,especialmentede
tipo ac[dico o azucarado,puespueden descolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliodetamale correctoa fin de evitar
derramesy reboses.
ConexiCn EICctrica
Loselectredom_sticos que requieren energia
el_ctrica est_n equipados con un enchufe de
ires clavijas con conexiCna tierra, el cual debe
set enchufadodirectamenteen un tomacorriente
elCctricode tres agujeros,para 120voltios
debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom_sticoantesde efectuar
reparacione&
Elenchufedetres clavijascon conexiOnatierra ofreceprotecciOn
contrapeligros de cheques elCctricos.NO CORTENI EMMINELA
TERCERACLAVIJADE CONEXIONA TIERRADEL ENCNUFE
DELCORDONELECTRICO.
Sisolamentese disponede un tomacorrientesin conexiCna tierra,
de dosagujeros u otro tipo de tomacorriente elCctrico,el
propietariodel electrodom(_sticoes personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente el_ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
i0calizact0n$olud6nde
Para la mayoria de los problemas,verifique primero Io
siguiente.
• Revisesi los controlesdel borne est_indebidamenteajustados.
• Verifique si el enchufe est_ firmemente insertadoen el
tomacorriente.
• Verifique o vuelvaa reponerel disyuntor. Verifique o reemplaceel
fusible.
• Verifique el suministrode energ[ael_ctrica.
El quemadorsuperior nose enciende.
• Verifique si laestufa est_ debidamenteconectadaa la fuentede
alimentaciOn.
• Verifique si est,1fundido un fusibledel circuito o si se dispar6el
disyuntorprincipal.
• Verifique paraasegurarsede que el encendedorest6 seco y que
emitachasquidos. Elquemadorno se encender_isi el encendedor
est_da_ado,sucio o mojado. Si el encendedornoproduce un
chasquido,gire la perilla de control a la posiciOn'Off'.
La llama es dispareja.
• Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
La llama del quemadorsuperiorse levantadel orificio.
• Verifique paraasegurarsede que el utensilioest_asentadoen la
parrillasobre el quemador.
Losresultadosdel horneado no son come se esperaban o son
diferentesa losdel homo anterior.
• Verifique la temperaturadel horno seleccionada.Aseg0resede que
el homo est6 precalentadocuando la recetao instrucciones
recomiendanprecalentamientodel homo.
• AsegL]resede que el respiraderodel homo noestc!bloqueado. Ver
p_gina69para la ubicaciCn.
• Verifique paraasegurarsede que la estufaest_ nivelada.
58
• Lastemperaturasa menudovat[anentre un homo nuevoy uno
antiguo. A medidaque pasael tiempo, la temperaturadel homo
cambiay puedehacersem_scalienteo m_sfria. Vet p_g. 68 para
las instruccionescomeajustarla temperaturadel homo (modelos
selectos].NOTA: No se recomiendaajustar la temperaturasi ha
tenido problemascon solo unao dos recetas.
• Useel utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendorado
oscuro.Losutensilios brillantesproducen doradoclare.
• Verifique las posicionesde las parrillasy la colocaciOnde los
utensilios.Alterne los utensilioscuando use dos parrillas.Deje 2,5-
5 cm [1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel homo.
• Verifique el use de papel de aluminioen el homo. Nuncause papel
de aluminiopara cubrir una parrilla completadel homo. Coloque
un pedazopequeffode papel de ahminio en la parrilla que est,1
debajodel utensiliopararecibir los derrames.
Losalimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale
demasiadohumo.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimento
puedeestarmuycercade lallama.
• El papel de aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el
insertodel asadorcon papel de ahminio.
• Recorteel excesode grasade lacame antesde ponerlaa asar a la
parrilla.
• Se us6una asaderasucia.
• Precalienteel homo durantedos a tres minutesantesde colocarel
alimentoenel homo.
• Ase a laparrilla con la puerta del homo cerrada.

Elhomo nose autolimpia (modelos selectos).
• Verifique paraasegurarsede que el ciclo noest6 ajustadoparaun
comienzodiferido. Ver pdgina 64.
• Verifique si lapuerta estd cerrada.
• Verifique si el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g. 67.
• El homo puedeestara rodsde 205° C (400° F). La temperaturadel
homo debe ser inferiora 205° C (400° F) para programarun ciclo
de limpieza.
El homo no se lirapi6 en forma debida (raodelos selectos).
• Puedeque sea necesarioun tiempode limpiezam_slargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/
o _cidosnofueron limpiadosantesdel ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se desbloquea despu_sdel ciclo de
autolimpieza (modelos selectos).
• El interior del hornotodav[aest_ caliente. Dejeque paso
aproximadamenteuna hora paraqueel homo se enfr[e antes de
quese completeun ciclode autolimpieza. Lapuerta puede ser
abiertacuando desaparezcala palabra 'LOCK'del indicadorvisual.
• El control y la puerta puedeestarbloqueada. Ver las pdginas53y
65parase desbloqueo.
Sejunta humedaden la ventana del homo o sale vapor pot el
respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode
humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuandolimpi6 la ventana.
Hay an olor fuerte o humo lovecuandose enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecerddespu6sde
unos pocosusos.AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n"
los oloresm_srdpidamente.
• Si se enciendeel ventiladorayudarda eliminar el humoy/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo.
Useun ciclo de autolimpieza.
C6digos de Errores(modelos selectos).
° 'BAKE'o 'LOCK'pueden destellar rdpidamenteen el indicador
paraavisarleque hay un error o un problem& Si 'BAKE'o 'LOCK'
aparecenen el indicadorvisual,oprima latecla 'Cancel'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'contin_andestellando,desconectela energfaelc!ctricaal
electrodom6stico.Espereunos pocos minutosy vuelva a
reconectarla energ[ael6ctrica. Sicontint3andestellando,
desconectelaenergfaek!ctrica delelectrodomc!sticoy Ilameal
t6cnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio, puedenocurrir demasiadas
IlamaradasIocual resultarden un c6digo de error durante la
limpieza. Optimalatecla 'Cancel'y deje que el homo se enfr[e
completamente,limpie el excesode suciedady luegovuelvaa
programarel ciclo de limpieza.Siel c6digo de error reaparece,
flamea un t6cnicoautorizado.
Se escuchan ruidos.
• El homo emite variossonidos bajos. Ustedpuede oir los reldsdel
homo cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medida queel homo se calientay se enfria, usted puede o[r
sonidosde piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ard su electrodom6stico.
No se escuchan so,ales sonoras y el indicadorvisual no se
activa.
• El horno puede estar en Modo Sab_tico. Ver pdg.67.
'SAb' desteHay luego se despliega continuamente.
• El horno esta en modosabatico.Paraanular el modosab_tico,
oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'(Reloj)durante cinco
segundos.
¢oclnaMoenla lstafa
'Low' (Bajo):Losalimentosmantienen
unatemperaturasobre los 140°F(60°C)
sin que sigancocin_ndose.Los
alimentosse calientancon una llama
mdsalta hasta que alcanzan esta
temperatura luego se reduce la llama.
Sepuedecocinaren el ajuste'Low'
siempreque el utensilioestc!tapado.
'Mud' (Median0):Seusa una llamade tama_o
intermedioparacontinuarcocinando. Elalimentono se cocinard
mdsrdpidocuando se usa un ajuste de llamam_salto que el
necesarioparamantenerun hervorsuave. El agua hiervea la misma
temperaturasi est_ hirviendosuaveo vigorosamente.
'High' (Alto): Se usapara hacerhervir un I[quidoo alcanzarla
presi6nadecuadaen unaolla a presi6n. Siemprereduzcael ajuste a
un calor rodsbajo cuando los I[quidoscomiencena hervir o cuando
los alimentoscomiencena cocinarse.
Controles Superiores
59

Encendido Sin Piloto
(modelos selectos] / ...... -.. c........
Elencendido sin piloto elimina la
necesidadde una luz piloto
constante.Existendos encendedores
para los quemadoressuperiores .................ENCE" I)EBOR
tradicionales.Cada uno de los quemadores
selladossuperiorestiene un encendedorde chispa. Tongacuidado
cuando limpie alrededor de los quemadoressuperiores. Si el paso
de limpiezase enredara en el encendedor puededa_arlo e impedir
su ignici6n.
Si un quemadorsuperior no enciende,verifique si el encendedor
est,1roto, sucio o mojado. Si est_ obstruido, limpie el orificio
peque_odebajo del encendedorusando un alfiler derecho.
Despu6sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tama_ode llamadeseado.
. Elencendedorcontinuar_iproduciendochispashasta que la
perillaseagirada m_s all_ de la posici6n 'Lite'.
Funcionamiento durante una
Interrupci6n de la Energia
El ctrica
Encendido per Piloto
(modelos selectos]
Cuandola estufase instalapor primeravez,puedeque seadiffcil
encenderlos pilotosdebido al aireque hay en la tuberfa del gas.
Paradrenarel aire de la tuber[a,coloqueun f6sforo encendidocerca
del quemadory gire la perilla a la posici6n"ON" (Encendido).
Cuandoel quemadorse encienda,gire la perilla a la posici6n "OFF"y
procedacomo se indica a
continuaciOn.
Quemadot de
Para encender el piloto: / GasTradicional
Levantela cubiertay coloque un
f6sforo encendidocercade los
orificios del piloto [Ver ilustraci6n).
Haydos orificios de pilotos,uno en
el ladoderechoy otro en el
lado izquierdo.
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanparaencender losquemadoressuperiores. Sedisponede
unaselecci6ninfinita de ajustesde calor desde'low' a 'High' (Bajoa
Alto). Enel ajuste'High' se puede sentir un tope o una muesca. Las
perillaspueden ser ajustadasexactamenteen los ajustes
correspondienteso entre cualquieradeolios.
O O Lasilustracionescercade la perillaidentifican cual es el
quemadorque controla esaperilla. Porejemplo,la
O O ilustraci6na izquierdamuestrala ubicaciOndel quemador
delanteroizquierdo.
Programaci6n de los Controles:
Eltama_oy el tipo de utensilio afectar_nel ajustedecalor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla delquemador.
. La llama del quemadorpuedelevantarseo parecerseparada
delorificio si nose colocaun utensilioen la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a la izquierdaal ajuste'Lite' (Encendido).
° Se oir_ un chasquido (chispa]y el quemadorse encender_.
[Loscuatro quemadoresproducir_nchispa cuandose coloca
laperilla de cualquierade los quemadoresen la posici6n'l.ite'.]
1. Acerque un f6sforo encendidoa la cabezadel quemador
superior deseado.
2. Oprimay gire la perilla de control lentamentea la posici6n'[ite'.
3. Cuando la llamaes encendidoajusteal nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se manche:
• Limpiela cubierta de la estufa despu6sdecada uso.
• Limpielos derrames_icidoso azucaradostan pronto como la
cubierta se hayaenfriadopues estosderramespueden descolorar
laporcelana.
Quemadores Sellados
Losquemadoresselladosde su estufaest_inaseguradosa la
cubiertay no hart sido diseffadosparasersacados. Debido a que
los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso
rebosesnose escurrir4n debajo de la cubierta de la estufa.
Sinembargo,losquemadorespuedenser limpiados
despu6sde cada uso. (Ver en la p_gina 55 las
-_S- instruccionessobre la limpieza.]
.. _ A diferenciade unaestufa con quemadoresde
gas est4ndar,estacubiertano se levantani
tampoco es removible. No intente levantar
la cubiertaper ninff_n motive.
Quernadores Tradicionales
Lasestufasautoestablescon quemadorestradicionalesest4n
equipadascon una cubiertaque puedeset levantada.
Para levantar la cubierta:
Cuandoest6 fria, sujete el horde delanterode la
cubiertay levdntelocuidadosamentehastaque
lasdos varillasdesoporte,si lastiene,situadas
enel frente de la cubiertaentren en su lugar con un chasquido.
Para bajar"
Sujeteel borde delanterode la cubiertay cuidadosamentelev4ntelo
haciaatr4s en cadavarilla de soporte,si las tiene, para desengan-
charlas. Luegobajecon cuidado la cubiertahaciasu lugar. Las
varillasdesoportese deslizar_nhaciadentrodel marcode la cubierta.
6O

Quemador de Alto Rendimiento
(modelos selectos) (12.000 BTU)*
Existeun quemadorde alto rendimiento en su estufa,situadoen la
posici6nderechadelantera. Estoquemadorofrececocci6n m_is
r_piday puedeset usadopara hervir aguacon rapidezo para cocinar
grandescantidadesde aliment&
Quemador para Cocinar a
Fuego Lento (modelosselectos)
Estequemadorse encuentraen la posiciOnizquierdatrasera. El
quemadorpara cocinar a fuego lentoofrece una llamade menor
intensidad(BTU*inferior) para calentarsalsasdelicadaso derretir
chocolate.
*Elr_gimennominalde BTUvariar_cuandose usagasIicuado.
==_==7/=
RejUlas de los
Quemadores
Las rejillasdebenestardebidamentecolocadasantes de _.._u_
comenzara cocinar. La instalaciOnincorrectade las ///_
rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta.
No use los quemaderes sin tener an utensilio en la parrilla. El
acabado de porcelana de las parrillaspaede picarse si no
existe an atensilio qae absorbael calor de la llama del
quemador.
Aunquelas parrillas de losquemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_in,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
Notas:
. Unquemadorajustadode maneracorrecta con orificios
limpiosse encender_identro de unos pocossegundos. Si est,1
usandogas natural la llamaser_iazulcon un cono interior azul
profundo.
Sila llamadel quemadoresamarilla o es ruidosa,la mezclade
aire/gaspuedeser incorrect& POngaseen contactocon un
t6cnico de serviciopara ajustarla. (Losajustesno est_in
cubiertospor la garantfa.)
Congas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen la
llama. Estoes normal y no es necesariohacer ningOnajuste.
. Conalgunostipos de gas, usted puede off un "chasquido"
cuandoel quemadorsuperior se apaga. Estees un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
. Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'High' a
'Low', la llama puede apagarse,particularmentesi el
quemadorest,1fr[o. Siestoocurre,gire la perillaa laposiciOn
'OFF' (Apagado},esperealgunossegundosy vuelva encender
el quemador.
° La llamadebeser ajustadade modoque no se extiendam_s
all_del bordedel utensilio.
Ce¢inandeenelItorne
Controles del Homo de
Limpieza Manual
(modelos selectos)
'TIMER'(Temporizador)
'CLOCK'[Reloj)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorar los
alimentos.
Programael temporizador.
Seusaparaprogramarla horadeld[a.
Cancelatodaslasfuncionesaexcepci6n
deltemporizadory delreloj.
Seusanparaseleccionarocambiarel
tiempoy la temperaturadelhomo.
Seleccionalosajustesdeasado'HI' (Alto}
o 'LO' _Bajo}.
Use de las Teclas
° Oprima latecla deseada.
° Oprima latecla A (M_s)o V (Menos)para seleccionarel tiempoo
la temperatura.
Seescuchar_una serial sonoracadavezque oprima una tecla. No
se escuchar_una serialsonoracuando seopriman las teclas A o
T.
Seescuchar_ndossefialessonoras Siocurre un error en la
programaciOn.
Nota: Cuatrosegundosdespuc!sde oprimir latecla A o V, el
tiempoo latemperaturaque se despliegase programar_
autom_iticamente.Si transcurrenm_sde 30segundosdespu_sde
haberoprimido una tecla de funciOny la tecla A o V, lafunciOn
ser_canceladay el indicadorvisualvolver_al despliegueanterior.
Programaci6n del Reioj
1. Oprima la tecla 'CLOCK'.
CLOCK
° Lahoradel relojno se puede programarsi el controlha sido
programadopara homearo asar o para usar eltemporizador.
Programela hora correctadel dia usandolas teclas A o V. Si la
tecla A o V nose oprime en 30segundos,la programaciOndel
relojser_ cancelada.Oprima la tecla 'CLOCK'paracomenzarde
nuevo.
61

Programaci6n del Temporizador
Eltemporizadorpuede set programadode un minute C01]hasta99
horasy 59 minutes[99:59].Eltiempose desplegar_ien minutesy no
en segundos.EL TEMPORIZADORNO CONTROLtl ELHORNO.
1. Oprimala tecla 'TIMER'. ...................................
T_MER
• Enel indicadorvisualdesplegar_0:00y losdos
puntos(:) destellar_nen el indicadorvisual.
2. Oprimalatecla A o V hastaque se despliegueel tiempo
deseado.
• Eltemporizadorcomenzar_ia funcionar cuandose programeel
tiempo.
• Losdos puntos destellantesindican queun conteo del
temporizadorest,1en progreso.[Losdos puntos no destellan si
el indicadorvisual muestrala heradel dfa o la temperaturadel
homo.)
• AI final del tiempo programado,se escuchar_ndos seffales
sonoras.El indicadorvisualdesplegar_"0:00".
. Si as[Io desea,oprima la tecla 'CLOCK'durante el
funcionamientodeltemporizadorpara desplegarbrevemente
la heradel d[a.
• Si as[ Io desea,oprima la tecla 'BAKE'o 'BROIL'durante el
funcionamientodeltemporizadorpara desplegarbrevemente
elajuste actualdetemperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprimay mantengaoprimidala tecla 'TIMER'durantevariessegundos.
Ajuste de los Controles para Horneado y
Asado:
1. Oprimala tecla 'BAKE'. BAKE
• '000'se desplegardy la luz indicadora'BAKE' ................................
destellardenel indicadorvisual.
. Sioprimela tecla 'BAKE'y no programalatemperaturaen 30
segundos,el programasecancelardautom_ticamentey la
heradeld[a se desplegar_nuevamenteen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla ,_. (M_s]o V [Menos)hastaque la temperatura
deseadase despliegueen el indicadorvisual.
° Latemperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
. '175°' (350°]se desplegar_cuandooprima lateclaA o V per
primeravez.
. Oprimala tecla A o V repetidamenteparacambiarla
temperaturaen incrementosde 3° C (5° F],u oprimalay
mantc!ngalaoprimidapara cambiarla temperaturaen
incrementosde6° C (10° F].
3,
4.
• En el indicadorvisualse desplegar_38° (100°] o la temperatura
realdel homosi esque essuperiora 38° C 000° F]cuandose
enciendeel homo.
• La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F] hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.Cuandoel homo se haya
precalentado,se escuchar_una sepalsonora.
• Esperea queel homo se precalientedurante10-15 minutes.
• Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel precalenta-
mientodelhomo,oprimala tecla 'BAKE'.Latemperaturase
desplegar_durantetressegundos.
• Para camhiar la temperatara de[ home durante e[ precese
de cecci6n, oprirna la tecla 'Bake',luegooprima A o V hasta
quese desplieguela temperaturadeseada.
• Para camhiar la temperatura deJhome durante'Preheat',
oprima des veces [atecla 'Bake',[uegooprima A o T hasta
quese desplieguela temperaturadeseada.
Coloqueel alimentoel en homo.Verifiqueel progresode la
cocciOncuandohayatranscurridoeltiempo minimorecomendado.
AI t6rmino de la cocciOn,optima la tecla 'Cancel'paraapagarel
homo y retireel alimentodel homo.
• El homo cuentacon unafunciOndeapagadoautom_itico.Si
sedejaencendidodurante 12 horas,el homo seapagar_i
autom_ticamentey elindicadorvisualdesplegar_'000'.Oprimala
tecla'CANCEL'y la heradel d[a se desplegar_nuevamenteen el
indicadorvisual.
Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla:
(compartimiento inferior - modelos selectos]
Paraobtenermejoresresultados,use un utensiliodiseffado
especialmenteparaasara la parrilla.
1. Coloquela asaderaenla posiciOndelcompartimientorecomendado
paraasara la parrilla que se muestraen la tabla siguiente.
2. Oprimala tecla 'BROIL'.
• 'SEt'sedesplegar_y la BROIL
luz indicadora'BROIL'
destellar_en elindicadorvisual.
3. Oprimala tecla J, paraprogramarelasadoen el
ajuste'HI' [alto) o Y para el ajuste 'LO' (bajo].
• Seleccioneel ajuste'HI' (alto)paraasadoa la parrilla normal.
• Seleccioneel ajuste'LO' (bajo)paraasadoa la parrillaa bajas
temperaturasparaevitarel doradoexcesivoen alimentosque
requierenmayorestiemposdecocci6ntalescome la came de
ave.
• Si no seleccionaun ajustedeAsado ('HI'o 'LO']en30segundos,
el programasecancelar_autom_ticamentey la hera del d[a se
desplegar_nuevamenteenel indicadorvisual.
4. Sigalostiempossugeridosen latabla paraasar a laparrillaquese
incluyeacontinuaci6n. Lacamedebedarsevuelta una vezcuando
est_a mitaddeltiempodecocci6n.
5. Cuandotermine de asara la parrilla,oprima latecla
'CANCEL'paraapagarel homo y retire el utensilio
del homo.Laheradeld[a volver_a desplegarseen .........
el indicadorvisual.
cent.
62

Tabla para Asar a la Parrilla =
Compartimento inferior
Came de Res Bistecs, 2,5 cm (1") de grossor Medio Centre 14 - 20 min.
Bien hecho Centro 16 - 24 rain.
Hamburguesas, 2 cm ('3/4"] Bien hecho Centro 16 - 24 rain.
de grossor
Cerde Rebanadasde Jamb6n, precocidas, Tibio Centre 8 - 12 rain.
1,3em (W') de grossor
Chuletas, 2,5 em (1"] de grossor Bien heeho Centre 18 - 25 rain.
Ave Polio en Presas Bien heeho Inferior (LO Broil 232°C (450°F)
30-45 rain.
Pescade Desmenuzado Centro 8 - 12 rain.
Desmenuzado Centro 10 - 15 rain.
Filetes, 1,3 cm (W'] de grossor
Bistecs, 2,5 cm (1") de grossor
Superior es la posici6n m4s alta, Centro es la posiei6n m4s baja; Fondo es el fondo del eompartimiento del asador (sacar la parrilla).
** Los tiempos de eoeei6n son aproximados y pueden variar dependiendo de la came.
Perilla del Homo de Limpieza
Ma[Wal (modelos selectos)
Periila de ia Temperatura
clel Homo
Laperilla 'OvenTemp'(Temperaturadel
Homo)se usa paraseleccionary mantenerla
temperaturadel homo. Siempregire esta
perillajusto HASTAlatemperaturadeseada.
No gire a una temperaturam_salta y luego
retroceda.
Ajuste del Homo para Horneado y asado:
1. Oprimay gire la perilla 'OvenTemp'a la temperaturadeseada.
Espere10 a 15 minutosparael precalentamiento.
2. Coloqueel alimentoen el centro del homo.Verifiquesi el
alimentose cocin6 en el tiempo m[nimo indicadopara la receta.
Cocinepor m4stiemposi es necesario.
3. Saqueel alimentodel homo y gire la perilla 'OvenTemp' a la
posici6n"OFF".
Ajuste de los Controles para Asado a la
ParriUa 0nodelos selectos]:
1. Paraobtener mejoresresultados,use un utensiliodise_ado
especialmentepara asara la parrilla.Coloquela asaderaen la
posici6nde la parrilla recomendado.[Verla tabla en p4gina 670
2. Gire la perilla 'OvenTemp'a 'Broil' para asadoa la parrillaa
temperaturasm_sbajas,a 232° C (450° F).
. Elasadoa la parrilla a temperaturasm4s bajasevitael dorado
excesivode los alimentosquese cocinan por m_stiempo,
tales comolas carnesde ave.
3. Sigalostiempossugeridosen latabla en p4gina 67 paraasara la
parrillaquese incluye a continuaciOn.La came debe darsevuelta
unavezcuandoest,1a mitaddel tiempode cocci6n.
4. Verifiqueel t6rmino de cocciOnhaciendoun corte en la came
cercadel centro paraverificar el color.
5. Despudsdeasar a la parrilla,coloque la perilla 'OvenTemp'en la
posici6n"Off". Saquela asaderadel homo.
Encendido Sin Piloto
(modelos selectos)
Suestufa est4 equipadacon un encendidosin piloto. Conestetipo
de sistemade encendido,el gasse apagaautom4ticamentey el
homo no operar# durante una interrupciSn de la corriente
el_ctrica.
Un f6sforo encendidono encender_el quemadordel homo. No se
debeintentar encenderel homo durante la interrupci6n de la
corrienteel_ctrica.
Encendido per Piloto
(modelos selectos)
Enciendael quemadortraseroantesde encenderel piloto del homo.
Estoremover_el airedel sistemadesuministrode gasy ayudar4a
encenderla llama piloto.Sino se realizaestepaso,el tiempode
encendidopuede ser m4slargode Io esperado.
Para encender el piloto del homo:
Cuandoel homo est6fifo, abra la puertadel asadory retire la parrilla
del asadory la asadera.
Enla posici6n'OFF'(APAGADO],oprimay mantenga
oprimida la perilla 'Oven Temp' (Temperaturadel
Homo)y sostengauna cerillaencendidasobre el
piloto que se encuentraen la parte trasera del
quemadordel homo (ver ilustraci6n).Una
vezque se enciendael piloto,sueltela
perilla'Oven Temp' y vuelvaa colocar la
rejilladel asadory la bandeja. (NOTA:El
quemadordel homo se muestrasin tener
instaladoel difusorde llama met_ilico.)
63

Controles del Homo
Autolimpiante (modelos selectos)
'BROIL'(Asara
laParrilla)
'BAKE'(Hornear)
A (Mds]o
V (Menos)
q-IMER'(Temporizador)
'COOK& HOLD'
[Cocci6ny Mantener
Caliente)
'CLEAN'(Limpieza)
'DELAY'(Diferido)
'CLOCK'[Reloj]
'KEEPWARM'
(MantenerCaliente]
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programao cambiala hera,la
temperaturadel homo.Programaasara
laparrilla'HI'o 'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
Seusaparaprogramarlaheradeldfa.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
Cancelatodaslasfuncionesaexcepci6n
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
• Oprima latecla deseada.
• Optima A o V para programareltiempo o latemperatura.
• Se escuchar_unasepal sonoracarla vezque oprima una tecla.
• Se escuchar_ndos se_alessonoras si ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde haberoprimido la tecla A o
V, se programar_automdticamenteel tiempoo latemperatura.
Si transcurrenm_s de 30 segundosdespu6sde haber oprimido
unatecla defunciOny antesdeoprimir latecla A o V, la
funciOnserd canceladay el indicador visualvolverdaldespliegue
anterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeset ajustadopara desplegarla heraya seaen formate
de 12horas o 2/4horas.Elreloj haside programadoen laf_ibrica
parael formate de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidas las teclas
'CANCEL'y'DELAY' durantetres segundos. I-
[
2. Oprima_, o V para seleccionarelformate
de 12horaso 24 horas.
3. Programela heradel dfa siguiendolas
instruccionesindicadasabajo.
Pregramaci6n del Relej:
1. Oprimala tecla 'CLOCK'.
, La hera del d[a y dos puntosdestellanen el
indicador.
DELAY
CLOCK
2. Oprima A o V para programarla heradel dfa.
, Losdos puntoscontinL_andestellando.
3. Optima latecla 'CLOCK'nuevamenteo espere
cuatro segundos.
Cuandose conectaenergfael6ctricaal homo o despu_sde una
interrupciOnde la energfaelc!ctrica,la Oltimahera del reloj previaa
la interrupciOndestellar_en el indicador.
Paradesplegarla hera del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funci6n de tiempo, oprima la tecla 'CLOCK'.
La heradel reloj no puedeser cambiadacuandoel homo ha side
programatic para 'DELAYCOOK','CLEAN'o 'COOK& HOLD'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestre la hera del d[a:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'
y 'CLOCK'durantetres segundos.La heradel d[a
desaparecer_en el indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,oprima .......
latecla 'CLOCK'para desplegarbrevementela -- CLOCK
heradel dia.
Para restaurar el despliegue del relej:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'CLOCK'durante
tressegundos.La hera del d[a reaparecer_en el indicador.
64
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuede ser programadode un minute (00:01)hasta
99 horasy 59 minutes (99:59).
Eltemporizadorpuede ser usado independientementedecualquier
otra actividaddel homo.Adem_ispuedeser programadocuando otra
funci6n del homo est6 en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el homo. Solamentecontrola una seffal
sonora.
Para pregramar el temperizader: ...................................
TIMER
1. Oprirnalatecla 'TIMER'(Temporizado0.
, '0:00'destella en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellar_n.
2. Optima latecla A o V hastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicador visual.
, Losdos puntoscontinL_andestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'TIMER'o esperecuatro segundos.
, Losdos puntoscontinL_andestellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
, Elt31timominute de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_ien segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una sepal sonora
larga.
Para cancelar el temperizader:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'TIMER'durante tres
segundos.
U
2. Optima latecla 'TIMER'y coloque la heraa 00:00.

BIoqueo de los Controles
Eltecladopuedeset bloqueadoparaseguridad,limpiezao evitarel
uso no autorizado.No funcionar_incuandoest6n bloqueados.
Siel homo est_en uso,loscontroles puedenbloquearse.
La horaactualdel d[a permanecer_en el indicador cuando los
controlesest6n bloqueados.
Para bloquear:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'COOK& HOLD'durantetres
segundos. ..........................
COOK&
• 'LOCK'destella en el indicadorvisual. -- HOLD
Para desbloquear: .................................
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'COOK& HOLD'
durantetres segundos.
• 'LOCK'desaparecedel indicador visual.
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarr_pidamenteparaadvertirleque
hay un error o un problem&Si 'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,oprima la tecla 'CANCEL'.Si 'BAKE'o 'LOCK'
contint3andestellando,desconectelacorrienteel6ctrica haciael
artefacto.Espereunospocos minutosy vuelvaa conectarla
corrienteelc!ctrica.Si las palabrasa0n contin0andestellando,
desconectelacorrienteel6ctrica hacia elartefactoy Ilamea un
t6cnico de servicioautorizado.
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Oprimala tecla 'BAKE'. BAKE
• 'BAKE'destellar&
° '000'destellar_en el indicadorvisual. ,
A'
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La temperatura
del homo puede ser programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Oprimau oprimay mantenga V'
oprimidala tecla A o V.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
por primeravez,'175°, ('350°') se iluminar&
• Optima la tecla A para aumentar la temperatura.
° Optimalatecla V para disminuir la temperatura.
3. Oprimalatecla 'BAKE'nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_ien el indicadorvisual.
° '100°, o la temperaturaactual del homose desplegar&La
temperaturase elevar_ien incrementosde 5° hastaquese
alcancela temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepalsonora larga.
° Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima la tecla 'BAKE'.
5. Coloqueel alimento en el centro del homo, dejando un mfnimode
dos pulgadasentre el utensilioy las paredesdel homo.
6. Verifique el progresode lacocciOncuando hayatranscurrido el
tiempo m[nimorecomendado.ContinOela cocci6nsi es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n,oprima la tecla 'Cancel'.
8. Retireel alimento del homo.
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y st= homo nuevo
Esnormal observaralgunas diferenciasen el tiempode horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede laTemperatura
del Homo" en la pdgina 68.
Notas sobre Norneado:
Para cambiar la ternperatara del homo darante el proceso
de cocci6n, optima la tecla 'Bake',luegooptima A o V hasta
quese desplieguelatemperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo darante 'Preheat',
oprimados veces la tecla 'Bake',[uegooprima A o V hasta
quese desplieguelatemperaturadeseada.
Si olvida apagarel homo, se apagar_iautom_iticamentedespuc!s
detranscurrir 12horas.Sideseadesactivaresta caracteristica,
yea la p_gina 67.
'Cook & Hold' (CocciOn y
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permite hornear durante unacantidad
determinadadetiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una
hora.
Para programar 'Cook & Hold':
1.Oprimala tecla 'COOK& HOLD'. COOK&
° 'BAKE'y 'HOLD'destellan. HOLD
• '000' se iluminaen el indicador visual.
2. Seleccionela temperaturadel homo.Latemperatura
del homo puede ser programadade 75° a 285° C 070°
a 550° F). Oprimau oprimay mantengaoprimida la
tecla A o V.
° Oprima latecla A para aumentarla
temperatura.
• Optima la tecla V para disminuir la temperatura.
3. Oprimala tecla 'COOK& HOLD'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
° 'HOLD'destella.
° '00:00'destellaenel indicadorvisual.
65

4. Programela cantidaddetiempo durante la cual usteddesea
hornearoprimiendola tecla A o V. Eltiempo de horneado
puedeprogramarsedesde 10 minutes (00:10]hasta1] horns,
59 minutes [11:59).
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
° Eltiempode horneadose iluminar_en el indicadorvisual.
• Comenzar_la cuentaregresivadeltiempo de horneado.
Cuande haya expirade el tiempe de cecciBn:
• Se escuchardncuatrosefialessonoras.
• 'BAKE'se apagar&
° 'HOLD'y 'WARM'se iluminardn.
• En el indicadorse desplegard'75°,('170°').
Despu_s de una hera en 'HOLD WARM' [Mantener
Caliente):
° 'End' sedesplegar&
• La hera del d[a volver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL'.Retireel alimento del borne.
'Delay Bake' (Horneado
Diferido)
4. Optima A paraprogramarla temperaturade horneado.
• 00:00y 'HOLD'destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5. Optima A paraprogramarel tiempo de horneado.
• Enel indicadorvisualse iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Cuande el tiempe diferido ha expirade:
° 'DELAY'se apagar&
° Sedespliegael tiempoy latemperaturade horneado.
• Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para pregramar un tiempo diferide cuande ya se ha
programatic 'Cook & Hold':
1. Optima latecla 'DELAY'.
DEL_;f
• 'DELAY'destella
• '00:00'sedespliegaen el indieadorvisual.
2. Oprima la tecla A o V para programarel
tiempo diferido.
• DespuBsde cuatrosegundos, 'DELAY'
permanecer_iiluminadopara recordarleque se
haprogramadoun ciclo de horneadodiferido.
Cuande ha expirade el tiempo diferide y el borne
comienza a fnncienar:
• Se desplegar_iel tiempoy la temperaturade homeado.
° 'DELAY'se apagar&
• 'BAKE'y 'HOLD' permanecer_iniluminados.
Para cancelar:
Cuandousa 'Delay', el homo comienzaa cocinar mds tarde en el
din. Programela cantidaddetiempo que usteddeseadiferir antes
de quese enciendael homo y cuanto tiempo deseacocinarel
alimento.El homo comienzaa calentar en la hera seleccionaday
cocinadurante el tiempo especificado.
Eltiempodiferido puedeprogramarsede 10minutes (00:10)hasta
11horns,59 minutes(11:59].
Para pregramar nn ciclo de herneade diferide:
1. Oprimala tecla 'DELAY'. ..........
DELAY
° 'DELAY'destella.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
2. Optima la tecla A o V para programarel
tiempo diferido.
Cuando'DELAY'est6 todav[adestellando:
Optimala tecla 'CANCEL'. ....
• Todas Insfuncionesde horneadocontroladaso no perel
temporizadorser_n canceladas.
• La hera del din volver_ia desplegarseen el indicadorvisual.
_OtaS:
, No use horneadodiferido para los articulosque necesitan
precalentamientodel homo,tal come pasteles,galletasy panes.
• No use horneadodiferido diferido si el homo ya est_caliente.
Oprimala tecla 'COOK& HOLD'.
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'HOLDdestellan.
COOK&
HOLD
66

'Keep Warm' (Mantener
Caliente]
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para pregramar 'Keep Warm': ..............................
KEEP
1. Oprimala tecla 'KEEPWARM'. WARM
, 'WARM'destella.
° '000'se despliegaen el indicadorvisual. ....
2. Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'.La
temperaturapara 'KeepWarm' puedeser programada
de63° a 90° C 045° a 190° F].Oprima u optima y
mantengaoprimida la tecla A o V. ........
, Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°, ('WO°'] se iluminar&
° Oprimala tecla A para aumentarlatemperatura.
° Optimalatecla V para disminuir la temperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicador euando
el eiclo'Keep Warm' est6active.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'CANCEL'.
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
° Paracalidad6ptima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientesper no m_sde 1a
2 horas.
• Paraevitar que los alimentosse sequen,ct3braloslevemente
con papelde aluminioo una tap&
° Para calentar paneciiios:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
col6quelosen el homo.
- oprima 'KEEPWARM'y latecla A para programar
75° C (170° F].
- calientedurante 12 a 15 minutes.
° Para calentar plates:
- coloque 2 pilas decuatro platescada una en el homo.
-oprima 'KEEPWARM'y la tecla A para programar
75° C (170° F].
- caliente losplates duranteeinco minutes,@ague el homo y
deje los plates en el homo durante 15minutesrods.
- usesolamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- nocoloque los platescalientessobreuna superficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuedecausarfisuras
superficiales.
Cierre Autom tico/Modo
Sab tico
Elhornoseapagar_automdticamentedespu6sde 12horassi usted Io
dejaaccidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 betas y
dejar que el homo funcione centinuamente duraate
72 betas:
],
2.
Programeel homo para hornear[verpdgina65].
Optimay mantengaoprimida la tecla 'CLOCK' CLOCK
durante cinco segundos. ....... ....
° 'SAb'se desplegardy destellar_durante cinco segundos.
° 'SAb'se desplegardcontinuamentehasta que se desactiveo
hastaquetranscurra el limite de 72 horas.
• 'BAKE'tambidnse desplegardsi se est_usandoun ciclo de
horneadocuandoel homo est_en modesab_tico.
Todaslas otras funciones EXCEPTO'BAKE'('Timer','KeepWarm',
'Clean',etc.) estdnbloqueadasdurante elMode Sab_tico.
Para cancelar 'Bake' cuande el Mode Sab;itice
est_ active:
Oprimala tecla 'CANCEL'.
, 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.....
° No se oir_ ningunaserialsonora.
Para cancelar el Mode Sab_tice:
1. Oprima la tecla 'CLOCK'durantecinco segundos. CLOCK
O
2. Despudsde72 horas,el Mode Sab_ticoterminar&
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
° Laheradel dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Mode Sab_tico:
• El Mode Sab_ticopuedeset activadoen eualquier memento,
estdo no el homo encendido.
, El Mode Sab_ticonopuedeser activadosi las teclasest_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
° Siel homo estdhorneandocuando el Mode Sabdticoes
programado, 'BAKE'se apagardal final del ciclo de horneado.
No se emitir_nsefialessonoras.
• Cuandocomienzael Mode Sab_tico,nose emitird la serial
sonorade precalentamiento.
° Cuandoel Mode Sab_ticoest_ active,todos los avisos,
mensajesy sefialessonorasest_ndesactivadas.
° Sioprime la tecla 'CANCEL'se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode Sab_tico.
, Si DID la corriente el6ctrica, cuandovuelvalaenerg[ael homo
se activarden Mode Sabdticocon 72 horasrestantesy ningt_n
ciclo active.
67

Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde las temperaturasdel hornoes cuidadosamente
probadaen lafdbrica. Es normalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el correrdel tiempo, la temperaturadel homo puedecambiar.
Usted puedeajustar la temperaturadel homo,si consideraquesu
homo noestd horneandoo dorandoenforma correcta. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C [25° F) mdsalta o m_sbajaque latemperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarleuna idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla 'BAKE'.
BAKE
2. Programe550° oprimiendo la tecla A.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'BAKE'durante
variossegundoso hastaque 0° aparezcaen el A
indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Porejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C 05 ° F) el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
4. Oprimalatecla A o V para ajustar la temperatura.
Cadavez que se oprimeuna tecla, latemperaturacambia en
3° C [5° F). La temperaturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
5. La hora del dia reapareceraautomaticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homo si hayuna falla o
interrupciOndeenergfaeldctrica. Lastemperaturasde asara la
parrillay limpiezano puedenser ajustadas.
Tabla de Asar a la Parrilla dei Homo
'Broiling'
(modelos selectos)
Para programar 'Broil':
1. Paracomenzar,oprima la tecla 'BROIL'.
• 'BROIL'destella.
(Asar a [a Parrilla)
• 'SET'se despliegaen el indicador.
Oprimala tecla A para programarasara la parrilla 'HI' u oprima
la teclaV paraprogramarasarla parrilla 'LO'.
• En el indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' 285° C (550° F) paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil'230° C (450° F)para asar a la
parrillacon temperatura bajaalimentosque deben set
cocinadospot m_stiempo,tal comola camede ave.
Despu6sde cuatro segundos,el homo comenzar_afuncionar.
• 'BROIL'continuardiluminado.
4,
5.
6.
7.
Paraun doradoOptimo,precalienteel homo a la parrilla durante
2 a 3 minutos antes de colocarel alimento.
Coloqueel alimento en el homo. Cierrela puerta del homo.
Dc!vuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
cocci0n.
Cuandoel alimento estd cocinado,oprima la tecla
'CANCEL'. Retireel alimento y la asaderadel homo.
• La hora del din volverda desplegarseen el
indicadorvisual.
Came de Res
Biftec,2,5cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") degrosor
Came de Cerdo
Tocino
Chuletas,2,5 cm [1")
JamOn- Rebanadasprecocidas,1,3cm [1/2") de grosor
4
4
4
4
4
4
A medicasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
15 - 18 minutos
6 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
Desmenuzado 10- 15 minutos
Desmenuzado 8 - 12minutos
Mariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,2,5cm [1") de grosor 4
Filetesde pescado,1,3cm (112")degrosor 4
La posici0nde la parrillasuperiores #5.
Nora: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con eltipo de alimentoquese est_ cocinando.
68
Came de Ave 'LO Broil'
Presasde polio 3 o 4 Bienasado 30- 45 minutos

Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna
asaderadisefiadapara asar a la parrilla.
• 'Hi' se usa para la mayor[ade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuando asea la parrillaalimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferior permite queel alimentose
cocine hastaquedar bienasadosin dorarsedemasiado.
• Lostiemposde asadoa la parrilla puedenset m_slargos
cuando se seleccionala temperatura m_sbajade asara la
parrilla.
, Elalimentodebeser dadovueltacuandoest_ a mitad del
tiernpo de asar.
Respiradero del Homo
Cuandoel horno estden uso,el drea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
No coloquepldsticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pldstico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
(modelos selectos)
Oprimael interruptor de la luz del homo enel panel
de control paraencendery apagarla luz del homo.
Fondo del Homo
Oven
Light
Proteinel fondo del homo contra derrames,especialmentederrames
dcidoso azucarados,puespueden descolorarla porcelanaes-
maltada.Use el tama_o correcto de utensilio para evitar
derrames y reboses.
Parrillas del Homo
Su homotiene dos parrillas. Hansido disefiadascon un tope de
engancheen el horde.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derechohacia
afuera hasta que se detengaen la
posici6ndel tope de enganche.
2. Levanteel frente de la parrillay tire
de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Incline levementehaciaarriba el extremodelantero;deslice la
parrilla haciaatrds hastaque pasosobre los topesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslicela haciaadentro del homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en la parte inferior del homo, Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar la
parte inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5
(posiciOnmdsalta):
Seusapara tostar
pano asar a la
parrillaalimentos
delgadosno
grasosos.
PARRILLA4: Usada
parala mayorfadel
horneadocon dos parrillas.
i---
........... 5
....................4
--3
....................2
--1
_ m m a m_
,-. j
PARRILLA3: Se usapara hornearalimentosen una bandeja
de horneargalletaso un moldepara rollo de mermelada,para
pasteles,paysdefrutas o alimentoscongelados.
PARRILLA2: Usadapara asar cortesde came pequefios,cacerolas,
hornearpan,pastel en moldede tubo, flanesu horneadocon dos
parrillas.
PARRILLA1: Usadopara asarcortesde came grandesy
camede ave,pastelescongelados,suflds,pastelesponjosou
horneadocon dosparrillas.
69

POSICiONPARA HGRNEAR:
Usadoparaasar cortes m_isaltos decame
de res o de pavo.Coloqueambasparrillas
del homo,una sobre la otra, en las
salienteslateralesde la parte inferior del
homo.
HORNEADOCON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas:Uselasposiciones2y 4, o 1 y 4.
Nora: Nuncacoloque los utensiliosde cocina directamenteen el
fondo del homo.
Accesorio de la Media Parrilla
Sedispone,comoaccesorio,de una media
parrilla paraaumentarlacapacidaddel homo.
Seinstalaen lasecci6n superiordel lado
izquierdodel homo y ofreceespaciopara una
plato de verdurascuandose hacolocadouna
asaderagrande en la parrilla inferior.
POngaseen contactocon su distribuidorpara
obtener el accesorio"HALFRACK"o para
solicitar,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canada.
70

" Servldo
LAUNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTfALIMITADAES
LAREPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQUf.LASGARANTfASIMPLfCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERClALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOEN PARTICULARESTAN
LIMITADASA UN A_!O0 AL PER[ODODE
TIEMPOMiNIMO PERMITIDOPORLA LEY.
MAYTAGCORPORATIONNOSERA
RESPONSABLEDEDA_!OSINCIDENTALES0
CONSECUENTES.ALGUNOSESTADOSY
PROVlNClASNO PERMITENLA EXCLUSION0
LIMITACIONDEDANOSINCIDENTALES0
CONSECUENTES0 LA LIMITACl0N DE LA
DURACIONDELAS GARANTJASIMPLIClTASDE
COMERCIALIZACION0 APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITACIONES
PUEDENNOAPLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTIALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPEC[FICOS.USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARIANDEUN
ESTADOA OTRO0 DEUNA PROVINCIAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade lassiguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinapropiados.
b. CualquierreparaciOn,modificaci6n,alteraci6no ajuste no autorizadospot el
fabricante o taller de servicioautorizado.
c.Mal uso,abuso,accidentes,uso no razonableo hechosfortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministro elOctricoo suministrode gas incorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquier control.
2. Lasgarant[asquedan hulassi los n0merosde serieoriginales ban sido retirados,
alteradoso no se pueden determinarf_cilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productoscompradospara usocomercialo industrial.
5. El costodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.Paralos productosque requieranventilaci6n,se
debenusar conductosde metal r[gido.
b. Instruir al usuarioen el uso adecuadodel producto.
c.Transportedel electrodomc!sticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierpc!rdidade alimentosdebido a fallas del refrigeradoro congelador.
7. Costosdeviaje y transportede servicioen _ireasremotas.
8. Estagarant[anose aplica fuera de los EstadosUnidosy Canad&P0ngaseen contacto
con su distribuidor paradeterminarsi se aplicacualquier otra garant[a.
9. Losdafios consecuenteso incidentalessufridospor cualquier personacomoresultado
del incumplimientode estagarantfa.En algunos estadosno se permitela exclusiono
limitaci6nde dafios consecuenteso incidentales,pot Io tanto la limitaci6no exclusion
anteriorpuede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primerorevisela secci6nde Iocalizaci6ny soluci6ndeaver[asen su gu[ade uso y cuidado
o Ilameal distribuidordonde adquiri0el electrodomc!stico.Tambk!npuedeIlamara Maytag
Services,LLC,Atenci6nal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canada1para ubicar a un agentede serviciocalificado.
, Aseg0resedeconservarel comprobantede compraparaverificar el estadode la
garantia.Consultela secci6nsobre la GARANTiApara mayorinformaciOnsobre las
responsabilidadesdel propietarioparaobtenerservicio bajola garantia.
, Si el distribuidor o la compafi[ade serviciono pueden resolverel problem& escriba a
Maytag Services,LLC, Attn: CAIR:" Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN37320-2370o
Ilameal 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canad;i.
, Lasgu[asdel propietario,manualesde servicioe informaciOnsobre las piezaspueden
solicitarsea Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente.
_OtaS: CuandoIlameo escriba acercade un problema deservicio,pot favor
incluyala siguienteinformaci6n:
a. Su nombre,direcciOny n0mero deteldono;
b. N0merode modeloy n0merode serie;
c. Nombrey direcci0nde su distribuidor o tc!cnicodeservicio;
d. Unadescripci0nclara del problemaqueest_ experimentando;
e. Comprobantede compra(recibo de compra).
Form No. C/03/06 Part No. 8113P560 60 Rev. 1 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
