Crosley CG34800ADS gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CG34800ADS.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Table of @ontents
important Safety instructions .. 1=4
Surface Cooking ......................... 5=6
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ............................ 7=18
IVlanual Clean Oven Controls
Clock Baking
Timer Broiling
Manual Clean Oven Knob Control
Baking Broiling
Self-Clean Oven Controls
Clock Delay Bake
Timer Keep Warm
Baking Broiling
Cook & Hold Oven Racks
(;as Range
Care & Cleaning ...................... 19=22
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ............................ 23=24
Troubleshooting ...................... 25=26
Warranty & Service ....................... 27
Guide de I'utilisateur .................... 28
Guia del Usuario ............................ 58
Form No. A/01/06 Part No, 8113P560-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and howto
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImpomntSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
background
ImpomntSefetyInstructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from com-
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors
and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
* Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
background
Importent$efetyinstructions
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and
oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the vol-
ume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appli-
ance, not out into the room where they are easily hit or
reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
3
background
Importent$efetyinstructions
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using
glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection sys-
tems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven (:select models:)
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65:} requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP:} fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
¢ookln
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Med: An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
To light pilot:
Raisethe cooktop and hold a
lighted match near the pilot
ports (See illustration).There
are two pilot ports, one on the
right side and one on the left
side.
Pilotless Ignition (selectmodels:)
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing
pilot light. Each sealed burner has a spark ignitor. There are
two ignitors for conventional surface burners. When cleaning
around the surface burner use care. If cleaning cloth should
catch the ignitor, it could be damaged, preventing ignition.
If the surface burner does not
light, check if ignitoris _F_HEAD
broken, soiled or wet. If /y
clogged,clean the / _,, " _ X
small port beneath (- _ _ Jd_._ # -1
the ignitor PORTB___ /
using a _.
straight pin. _ _IGNITOR
PORT BELOW IGNITOR
Pilot Ignition (selectmodels:)
When the range is first installed, the standing pilots may be
difficult to light due to air in the gas line. To bleed off air from
the line, hold a lighted match next to the burner and turn the
knob on. When the burner lights, turn the knob off and
proceed as directed below.
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
O 0 Graphics next to the knob identify which burner the
knob controls. For example, the graphic at left shows
0 O the left front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Lite
setting.
A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Lite position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Lite position.
5
background
¢ookln
Operating During a
Power Failure
High Performance Burner
(selectmodels) (12,000BTU _')
Thereisone highspeed burneron yourrange,locatedinthe
rightfrontposition.Thisburneroffershigherspeedcooking
thatcan be used toquicklybringwatertoa boiland forlarge-
quantitycooking.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to lite.
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the porcelain.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, believers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned
after each use. (See page 21 for cleaning
directions.)
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
oktop for any reason.
Conventional Burners
Freestanding ranges with conventional gas burners feature a
lift-up cooktop.
To raise the cooktop:
When cool, grasp the front edge
of the cook-top and gently lift up
until the two support rods, if
I
equipped, at the front of the i
cooktop snap into place, i
To lower:
Hold the front edge of the cooktop and carefully push back
on each support rod, if equipped, to release the notched
support. Then gently lower the top into place. The support
rods will slide into the cooktop frame.
6
SillrllTler Burner (select models)
This burner is located in the left rear position. The simmer
burner offers a lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate.
BTU ratings will vary when using LPgas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before
cooking. Improper installation of the grates may
result in chipping of the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on
the grate. The grate's porcelain finish may chip
without a pan to absorb the heat from the
burner flame.
Notes:
, A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LPgas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
* If the control knob is turned very quickly from High to
Law, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
background
Manual Clean Oven Control
([select models)
A B
BAKE
BROIL
TIMER CLOCK CANCEL .......
C D E F
NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted.The Bake and Broil
indicatorslight when function is pressed.
B
iiiiiiiCililiiii:S¸
BAKE
BROIL
TIMER
CLOCK
CANCEL
A(More] or
V(Less]
Use for baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Cancels all operations except timer
and clock.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the A or V pad to enter time or temperature.
A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the A or V pad.
° A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the A or V pad, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Setting the Clock
CLOCK
1. Press the CLOCK pad.
° The clock time cannot be set if the control is pro-
grammed for a bake, broil or timing operation.
2. Set the correct time of day using the A or V pads. If the
A or V pad is not pressed within 30 seconds, the program
will cancel. Press the CLOCK pad and begin again.
Setting the Timer
The timer can be set from one minute (:01] up to 99 hours
and 59 minutes (99:59]. Time will be displayed in minutes and
not in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE
Pressthe TIMER pad. TIMER
0:00 will light and the colon [:] will flash in
the display.
2. Pressthe A or V pad until the desired time is displayed.
° The timer will begin as soon as the time is set.
° The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. (The colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.]
Two short beeps signal the end of the operation. "0:00"
will appear in the display.
If desired, press the CLOCK pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
If desired, press the BAKE or BROIL pads and the
current temperature setting will briefly reappear in the
display during a timing operation.
To cancel the timer operation:
Press and hold the TIMER pad for several seconds.
7
background
Baking, Roasting and Broiling
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Press BAKE pad.
000 will light and the Bake indicatorlight BAKE
will flash in the display. ......
If you press the BAKE pad and do not set an oven temp-
erature within 30 seconds, the program will automatically
cancel and the time of day will reappear in the display.
2. Press the A or V pad until the desired oven temperature is
displayed.
The oven temperature can be set from 170° to 550° F.
350° will appear in the display when either A or V pad
is pressed once.
Press and tap the A or V pad to change the oven temp-
erature by 5° increments or press and hold the A or V
pad to change the oven temperature by 10° increments.
100° or the actual oven temperature, whichever is higher,
will appear in the display when the oven turns on.
The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated.
Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
To recall preset temperature during preheat, press the
BAKE pad. The temperature will be displayed for three
seconds.
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the A or V pad until the
desired temperature is displayed.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press tile A or V pad until
the desired temperature isdisplayed.
Broiling Chart = Lower Compartment
3. Place food in the oven. Check food for doneness at the
minimum cooking time.
4. At the end of cooking, press the CANCEL pad to turn the
oven off and remove the food from the oven.
The oven features an automatic shut-off. If the oven is
left on for 12 hours it will automatically turn off and 000
will appear in the display. Press the CANCEL pad and
the time of day will reappear in the display.
Setting the Controls For Broiling:
(lower compartment - select models:)
For best results, use pan designed for broiling.
1. Place broiler pan on recommended broiling compartment
position shown in the chart below.
2. Pressthe BROIL pad.
SETwill light and the
Broil indicator light ..........................................................
will flash in the display.
3. Pressthe A pad to select Hi (high] broil or the V pad to set
Lo (low] broil.
° Select Hi broil for normal broiling.
Select Lo broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
4. Follow the suggested times in the broil chart below. Meat
should be turned once about halfway through cooking time.
5. After broiling, press CANCEL to turn the oven
off and remove the broiler pan from the oven.
The current time of day will reappear in the
display.
/
Beef
Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Pork Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry Chicken Pieces
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Medium
Well Done
Well Done
Middle
Middle
Middle
Warm Middle
Well Done Middle
Well Done Bottom
Flaky
Flaky
Middle
Middle
14 - 20 min.
16 - 24 min.
16 - 24 min.
8 - 12 min.
18 - 25 min.
[Lo Broil 450° F]
30-45 min.
8 - 12 min.
10 - 15 min.
Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (remove the rack].
** This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
8
background
Manual Clean Oven
Knob Control
(select models:) //_
Oven Temp Knob
The Oven Temp knob is used to select
and maintain the oven temperature. Always
turn this knob just to the desired temperature. Do not turn to
a higher temperature and then back.
Setting the Control for Baking and Roasting:
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
2. Place food in the center of oven. Check food for doneness
at minimum time in recipe. Cook longer if necessary.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF.
Setting the Control for Broiling:
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan
on recommended rack position (see chart on page 8).
2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature
broiling, to 450° F.
Lower temperature broiling avoids excessive browning
of longer cooking foods such as poultry.
3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8.
Meat should be turned once about halfway through
cooking time.
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove
the broiler pan from the oven.
Pilotless Ignition (selectmodels:)
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type
of ignition system, the gas automatically shuts off and the
oven will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Pilot Ignition (selectmodels:)
Light the right rear burner first before lighting the oven pilot
light. This will remove air from the gas system and aid in the
ignition of the pilot light. If this step is not performed, ignition
time may be longer than expected.
To light pilot:
When cool, open the broiler door and remove the broiler rack
and broiler pan.
While in the OFF position, push in and hold the
Oven Ternp knob and hold a lighted match
to the pilot located at the back of the
oven burner (see illustration).Once
the pilot lights, let go of the
Oven Ternp knob and replace
the broiler rack and pan. (NOTE:
The oven burner is shown with
the metal flame spreader
removed.)
background
Self-Clean Oven Control (select models)
A B C
KEEP
....................................................HOLD CLEAN DE_Y CLOCK WARM
E F G H I
D
TIMER
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includesmodel specific features. [Styling may vary depending on model.]
iiiiiiC;zil;iiiii
iiliiiiiiiiii!!!!!i!!j!_!!
BROIL
BAKE
More (A] or
Less (V]
TIMER
COOK & HOLD
CLEAN
DELAY
CLOCK
KEEPWARM
CANCEL
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time of day clock.
Use to keep cooked food warm in oven.
Cancels all operations except timer
and clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe A or V to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the A or V pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the A or V pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Pressand hold the CANCEL and DELAY
pads for three seconds. ..............................................
2. Press A or V to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below. -- DELAY
To set the Clock: ................................
1. Presstile CLOCK pad.
° Time of day and colon flash in the ...........................
display. CLOCK
2. Press A or V to set the time of day.
Colon continues flashing. ....
3. Pressthe CLOCK pad again or wait four
seconds.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the CLOCK pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
%¸.¸¸¸¸¸/¸
cont.
10
background
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads
for three seconds. The time of day will
disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the CLOCK pad to briefly display the time of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and CLOCK pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
-- CLOCK
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer: .....
1. Press the TIMER pad. TDT_ER
0:00 lights in the display.
The colon will flash.
2. Press the A or V pad until the
correct time appears in the display.
° The colon will continue to flash.
3,
PressTIMER pad again or wait four seconds.
The colon continues flashing and the time begins
counting down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold tile TIMER pad for three seconds.
OR
2. Press the TIMER pad and set the time to 00:00.
Locking the Controls
Tile touch pad controls carl be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and COOK &
HOLD pads for three seconds.
LOCKflashes in the display. __ COOK&
HOLD
To unlock: .............................
Press and hold the CANCEL and COOK & HOLD pads for
three seconds.
LOCKdisappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
11
background
Baking
To set Bake:
1. Press the BAKE pad. BAKE
BAKEwill flash. ...... .....
000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Pressor press
and hold the A or V pads. V
350° will light when either pad is first pressed.
Press the A pad to increase the temperature.
Press the V pad to decrease the temperature.
3. Press BAKE pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
BAKE pad.
5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
8. Remove food from the oven
Baking Notes:
To change oven temperature during cooking, press
the Bake pad, then press the A or V pad until the
desired temperature is displayed.
To change oven temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the A or V pad until
the desired temperature is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold: ..............................
1. Pressthe COOK & HOLD pad. COOK_
HOLD
BAKE and HOLD flash. ............................
000 lights in the display. ....
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Pressor press
and hold the A or V pads.
° Press the A pad to
Pressthe V pad to
Press COOK & HOLD
° HOLD flashes.
increase the temperature.
decrease the temperature.
again OR wait four seconds.
V
° 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
A or V pads. Bake time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
BAKE and HOLD light in the display.
The baking time will light in the display.
° The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
BAKE will turn off.
HOLD and WARM will light.
° 170°will display.
After one honr in HOLD WARM:
° END will display.
° The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press tile CANCEL pad. Remove food from oven.
12
background
Delay Bake
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the DELAY pad.
DELAY flashes.
00:00 flashes in the display.
2. Press the A or V pad to set the delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the COOK & HOLD pad.
000 lights in the display.
BAKE and HOLD flash.
4.
......., %.
DELAY
Press A to set the baking temperature.
00:00 and HOLD flash.
, BAKE stays lit.
Press A to set the baking time.
The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
COOK&
HOLD
When the Delay time has expired:
DELAY will turn off.
° Baking time is displayed.
° BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Pressthe DELAY pad. DE_Y
° DELAY flashes. ...........................
° 00:00 appears in the display. ..........................
2. Pressthe A or V pad to set the delay time.
After four seconds, DELAY will V
stay lit to remind you that a delayed ......
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the oven
starts:
The baking time will be displayed.
DELAY will turn off.
BAKE and HOLD will remain lit .................................................
To cancel:
Press the CANCEL pad. .......................................
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
NOtGS= =
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
13
background
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the KEEPWARM pad. KEEP
WARM
WARM flashes. ..................................
000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep ,A
Warm temperature can be set from 145° to 190°.
Press or press and hold the A or V pads.
170° will light when either pad is first pressed. V
Press the A pad to increase the temperature.
Press the Y pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
° Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press KEEPWARM and A pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
14
background
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 12]..........
2. Press and hold the CLOCK pad for five seconds. CLOCK
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press CANCEL...... ....
BAKEwill turn off in the display.
° No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds. CLOCK
OR ..........
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for 5 seconds.
° The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
adjust the oven temperature:
To
1.
2.
3.
Press BAKE. BAKE
Enter 550° by pressing the A pad
Pressand hold the BAKE pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
Pressthe A or V pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
° If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
° When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
Pressing CANCEL will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
15
background
Broiling
To set Broil:
1. Press the BROIL pad.
BROIL flashes.
_ ,_s f
SET is displayed.
Press the A pad to set HI broil or press the V pad to set
LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° E)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROIL will remain lit.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.... ....
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display ....................................................
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Broil times may be longer when the lower broiling temp-
erature is selected.
Food should be turned halfway through broiling time.
Oven Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets, 1/2" thick
* The top rack position is #5.
4
4
4
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
LO Broil
3 or 4 Well Done 30-45 minutes
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
16
background
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
]'he oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Oven Light (select models)
Press the oven light pad to turn the oven light on
and off.
oven light
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Never
place utensils or foil directly on the oven bottom.
Oven Racks
Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
...............5
4
...................3
..................2
....1
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling
thin, non-fatty foods.
BACK 4: Used for most two-rack baking.
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience
foods.
cont.
17
background
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack
baking.
ROASTING POSITION: I_ _"__
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks, one
above the other, on the raised sides
of the oven bottom.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Half Rack Accessory
A half rack, to increase oven capac-
ity, is available as an accessory. It fits
in the left, upper portion of the oven
and provides space for a vegetable
dish when a large roaster is on the
lower rack. Contact your dealer for
the "HALFRACK" Accessory Kit or
call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
18
background
¢leentn9
Self-Clean Oven (:select models)
Note: For manual clean oven, see page 22. i
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Ben
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. 0-he gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
3. Press the CLEAN pad. CLEAN
CLEAN flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and DOOR will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the A or V pad. .....
CL-M (Clean - Medium Soil) is displayed. A
5. Press the ,_ or V pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Clean - Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Clean - Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean - Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
LOCK will appear in the display.
° CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the DELAY pad.
° DELAY flashes.
2,
¸¸¸¸.¸.¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸-¸¸¸¸¸¸.%
DELAY
00:00 will appear in the display.
Press the ,I, or V pad to set the amount of time you want
to delay the cycle. Delay time can be set from ten minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
cent.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
background
¢leanln
3. Press the CLEAN pad. ............................
CLEAN will flash. CLEAN
4. Press the A or V pad.
CL-M (Clean - Medium Soil) is displayed. A
5. Press the A or V pad to scroll through the
self-cleaning settings. V
CL-H (Clean HeavySoil, 4 hours) .....
CL-M (Clean - Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean - Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the DELAY pad. DELAY
DELAY flashes. ............................
00:00 will appear in the display.
Press the A or V pad to set the amount of time
you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self=Clean cycle starts:
DELAY will turn off.
The clean time will appear in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
° All words disappear from the display,
All functions are canceled,
The time of day appears in the display,
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes-"
If the oven door is left open, DOOR will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the CLEAN pad is pressed again.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
2O
background
¢leentn9
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
To order call 1-877-232-8771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
!U!!iiii!ili_i_ii!ii!ii!ii!i!i!i!i!ii!ili!i!ilililiiililiiiiilililiiililiiilili!!i!iiii!il!ii!ii!ii!ii!ii!i!!ii!il!ii!ii!ii!ii!ii!i!!ii!ii!ii!i!!ii!i!iii!i_!j!!!,!ii_i!_i'_i_!i!_!_iii_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_ii_ii_!ililililiiilillii!_i_!ii!il!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!il!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!il!!!i!i!i!i!i!ili!ii!iii!_i!iii_i_i_i_!_i_!_i_!_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilili!ili!ili_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_!!_i!_!!_i_i__ii_ii_ii_ii!_i_i_i_i_!_i_!_i_!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!_!!i!i!ililililil!ii!!ii!!ii_i_!_iiii!iiiii!iiilliiiiiiiiiii_i_ii!ii!i!iii!i!!i!!i!!!ili!ii!iii_i_i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!i_i_i_i_i_i_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_i!_ii_ii_iiiii!ii!iiiii!i!!!i!ii!_i_ilililililililililililililililiiiiiiiii_i_!i_!i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ililililililiiiiii!i_i_i_i_i_iiiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i!_ii_i!_ii_i!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ii_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; ...................._ ; _ _ .............................._ _ _ _ _ _
Broiler Pan Never cover inse£t with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insertcan be cleaned in dishwasher.
Surface Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, use
Burners a non-abrasive cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will
= Conventional affect the fla me.If the cleaner does enter the ports, clean with asoft bristle brush or a straight pin especially
=Sealed the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
° Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
° Conventional Burners: Dry burners in the oven set at 170° F.
Burner Box The burner box is located under the lift-up cooktop. Clean frequently to remove spillovers. If soil is allowed
= Conventional to accumulate, it may damage the finish.
Burners Only ° Remove grates and surface burners. Raise lift-up top.
° Clean with soap and water, rinse and dry.
Forstubborn soils, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda/water paste or Bon Ami*,and
a non-abrasive plastic scrubbing pad.
Burner Grates ° Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001)._
° For burned on soils, remove grates, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several hours or overnight.
Wearing rubber gloves, remove from bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.
Clock and ° To activate "Control Lock" for cleaning, see page 11.
Control Pad ° Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
Control Knobs ° Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and Porcelain enamel is glassfused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
Control Panel = All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
° Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
° Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
21
background
¢leentn9
Side Panels,
Storage Drawer,
Oven Door
CseJect modeJs),
Lower Broiler
Door Cseiect
models) and
Door Handles -
Painted Enamel
Oven Window
and Door - Glass
(select models)
Oven interior
Oven Racks
Stainless SteeJ
Cselectmodels_
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Forstubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami *. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads,steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Soil=Clean:
° Follow instructions on page 19-20 to set a self-clean cycle.
Manual Clean:
° Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad.
° Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface.
° When using commercial oven cleaners follow the manufacturer's instructions.
° Wipe up acidic spills [tomato or milk based foods:) as soon as possible with soap and water. If the spill
is not wiped up, it may discolor the porcelain.
To make cleaning easier, remove the oven door, if desired. _See Maintenance section on
page 23.]
e
e
e
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
° DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of tile following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner_ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray_
(Part No. 20000008D_.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub _-
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite _pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_.
* Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner_. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray_.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
background
Melntenence
Oven Door
Leveling Legs
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
i Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window (select models)
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
F_
Be sure the range is leveled when installed. If II/]
the rangeis not level, turn the leveling legs, II[LII
located at each corner of the range, until /1_._
range is level. _i_/
"_'__IP BRACKET
\ LEVELING LEG
Oven Light (selectmodels)
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover (if equipped) inplace, then
slide wire retainer off cover.
Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing
wire retainer.
1
2. Remove bulb cover and light bulb.
BULB COVER
3. Replace with a 40-watt appli-
ance bulb.
4. Replace bulb cover and se-
cure with wire retainer.
5. Reconnect power to range.
Reset clock.
RETAINER
23
background
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electricM outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installationinstructions.For information, contact
Customer Assistance at 1-800-688-1120 USA and Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Conventional Surface Burners
(:select models:)
Under no circumstances are the surface burner assemblies to
be taken apart for cleaning. The surface burner assembly can
be removed to clean the burner box area.
Freestanding range only:
Tile two surface burner assemblies are secured in place
during transportation with screws. Once the range is installed,
these screws may be removed to allow quick and easy
removal of the burner assemblies.
To remove:
Allow the burner assembly to cool. Lift up cooktop. Grasp the
burner assembly and rotate it slightly toward the left to
release the two tabs on the assembly, Then lift the assembly
and pull toward the back of the cooktop until the air shutter
ends on the assembly release from the valves,
To replace:
Insert tile air shutter ends on tile burner assembly over the
valves and lower the assembly into place. Be sure to secure
the two tabs on the burner assembly into the two slots on the
burner support bracket which is mounted to the burner
bottom. (NOTE: If the tabs are not properly inserted into the
slots, the assembly may rock and the burners may not light
properly.}
Storage Drawer (:select models:)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit tile ends of tile drawer glides into the rails in tile range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
24
background
froubleshoofln9
For most concerns, try these first.
o
o
o
Surface burner fails to light. °
o
o
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as °
expected or differ from
previous oven. °
°
°
°
°
°
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
°
°
°
°
Oven will not self=clean. °
(select models)
o
o
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
° Burner ports may be clogged.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature (select models:). NOTE: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 19-20.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
25
background
froubleshootln9
Oven did not self=clean properly
(select models).
Oven door will not unlock
after self=clean cycle
(select models)
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
(select models)
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
"SAb" flashing and then
displayed continuously.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when "LOCK" is not
displayed,
° The control and door may be locked, See pages 11 and 20 to unlock,
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
° Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
° Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKEor LOCK appear in the display, press the Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
° The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
° As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
° Control may be in Sabbath Mode. See page 15.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
background
Warranty
CUSTOMER'SSOLEAND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDEDHEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTESTPERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATIONSHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS,SO
THESEEXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL
RIGHTSAND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS,WHICH VARY STATETO
STATEOR PROVINCETO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
8. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner's responsibilities for warranty
service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR:_Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1=800-688=9900 USA and 1=800-688-2002 Canada. U.S.customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
User's guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes= =When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
background
Cuisi.i re Sa=
29=33
................. 34=36
surface de cuisson
ir .................... 37=48
oyage manuel
Cuisson courante
Gril
Jr a nettoyage manuel
Gril
ir _ autonettoyage
Cuisson courante diff6r6
Maintie q au chaud
Gril
1 Grillesdu four
Nettoyage ....................................... 49=52
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Entretien .......................................... 53=54
Recherche des pannes ................ 55=56
Garantie et service apres=vente ....... 57
Guia del Usuario ................................... 58
background
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifie. Demander _ rinstallateur
de montrer ou se trouve le robinet d'arret de gaz et comment
le former en cas d'urgence.
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
Instructionsde
s
impomntes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissement >>de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curite
Lire routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes los instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
29
background
securlt6imponentes
instructions g nerales
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de regiage de I'aplomb doit
etre convenablement engage duns la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilisele pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisationde la cuisiniere par la bride
apres chaque d@iacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la fumee
S'assurer que tous [es materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles, [essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est installe pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des brQleurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ilspeuvent contenir un produit tres
inflammable.@iter d'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximite de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
composants de I'apparei[ susceptibies de devenir tiedes ou
chauds. Ne pus hisser des articles en plastique sur la table
de cuisson: un article en plastique trop proche de I'event du
four ou d'un breleur allume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les breleurs de surface, il est preferable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de I'appareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur
emise par I'appareil. La temperature pourrait etre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de I'apparei[ et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
Eteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et Fair vici&
Table de cuisson : Utiiiser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensiie de cuisine.
NE JAMAB saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamme.
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou 3roduit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS hisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMA[$ hisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
breler.
3O
background
securlteimponentes
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'event du four est situe _ la base du tableau de commande.
Eviter de toucher le voisinage de I'event du four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brQlures.
Apres I'arret du four, ne pas toucher I'event du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,
zones faisant face Qla table de cuisson, event du four, zone
voisine de I'event, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne pas toucher I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Encas de bris de
I'ampoule, debrancher I'appareil de la source d'electricite
avant d'enlever I'ampoule, pour eviter un choc electrique.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou darts le four.
Cuisson et s6curit
Placer toujours un ustensile sur un brQleur de surface avant de
I'a[lumer. Veiller _ bien connaitre la correspondance entre les
boutons de commande et les brQleurs.Veiller _ allumer le
brQleur correct et verifier que le brQleur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
brQleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du brQleur.
Vefller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brQleur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspfllage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ I'ustensile, _ I'appareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE JANIAIS hisser un brQleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. Oiminer des que
possible les produits gras renverses. Ne pas utfliser une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert darts le
four ou sur un brQleur de surface; I'accumulation de pression
darts le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utfliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utfliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brQleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'apparefl.
Laisser toujours refroidir un recipient d'hufle de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas hisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler darts ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventflateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
ffltre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventflateur en marche.
31
background
instructionsdesecurlteimpomntes
NE JAMAIS porter, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placer toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers rexterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Veiller _ toujours arreter le four _ la fin d'une periode
de cuisson.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont ete
achetees/expediees.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgele se ddorme ou est endommage durant la
cuisson, jeter immediatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
rappareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit6
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee
qu'on peut facilement saisir et qui reste fro[de. Eviter d'utiliser
un ustensile instable ou ddorm& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignee est mal fixee. Eviter egalement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont generalement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut egalement etre dangereux Iors des manipulations.
Veiller 8 utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorber
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas ofienter la poignee d'un ustensile vers un
brQleur adjacent; ofienter toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou rarfiere de rappareil; ne pas hisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, ou un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabficant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains matefiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bfis sous
I'effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabficant lots de rutilisation d'un ustensile en verre.
La secufite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brQleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionne[. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
[a securite de ['apparei[ ou sa performance, ou reduire [a
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brQleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de rappareil.
Travailler prudemment pour eviter des brQlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de relimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
32
background
instructionsdesecurlteimpomntes
Four autonettoyant
(certains modeles)
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rele essentiel
quant _ retancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
important pour ia s curit
La [oi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
merit Act >>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par
le gouvemeur de la Caiifornie d'une [iste de substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fair de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les brQleurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser rexposition _ ces substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ rextefieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant duns la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veiller _ ce que la piece ou se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMIUERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pus garder un oiseau
familier duns la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consuJtation uJterieure
33
background
Caissonsurla
Low (Basse]: S'utilisepour le mijotage ou le
maintiende la temp6ratured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un d_but de cuisson
peut se produireavec la puissancede
chauffage Low.
Commandes de la
surface de caisson
High (€levde]: S'utilise pour porter un liquide
6bullition ou atteindrela bonnepressiondunsun
autocuiseur.R6duireensuitela puissancede
chauffageapr_s le d_but de 1'6bullitionou de la
cuissondes aliments.
ivied (Moyen] : Une puissancede chauffage
interm_diaireest utilisdepour la poursuite de la
cuisson.Les alimentsne cuisentpus plus
rapidementsi on utilise unepuissancede
chauffageplus 61ev6eque n_cessairepour le
maintiend'une douce6bullition.L'eau bout
toujoursa la m6me temp6rature,que I'_bullition
soittranquille ou vigoureuse.
positionON (MARCHE].Unefois le
brQleurallum6, mettre le bouton a la
positionOFF(ARRET)et proc6der
comme il est indiqu_ ci-dessous.
Allumage de la veilleuse :
Releverla table de cuissonet tenir une
allumette enflamm6epros des
orifices de la veilleuse(Volt illustra-
tion], un _ droite et I'autre a gauche.
Allumage sans flamme de
veille (certains modeles)
Lesyst_med'allumagesansflamme de veille
rend inutile I'alimentationpermanente
d'une flammede veille. ChaquebrQleur
scellede la table de cuissonest dotc!d'un
ORIFICESOUSL ALLUMEUR
allumeur _ 6tincelles.II y a deuxallumerspour
les brQleursde surfaceconventionnels.Proc6deravec prudence Iors
du nettoyageau voisinaged'un brQleurde la table de cuisson.Si le
chiffon utilis6accrochait le dispositifd'allumage il pourrait le
d6t6riorer,ce qui emp6cheraitensuiteI'allumagedu brQleur.
Si un brQleurde latable de cuisson ne s'allume pus,dc!terminersi
I'allumeurest bris6,souill_ ou mouilk!.Le cas6ch6ant,d_boucher
avecune aiguille ou unebroche rectiligne I'orifice situc!juste au-
dessousde I'allumeur.
Allumage par veilleuse (certains
modeles)
Lors de I'installationinitiale de la cuisini_re,il peut 6tre difficile
d'allumer lesveilleusescontinuesa cause de I'airqui se trouve duns
la conduitede gaz. Pourpurger I'air de la conduite,tenir une
allumetteenflamm6eprosdu brQleuret mettre le bouton a la
Boutons de commande de la
surface de caisson
Onutilise ces boutonspour commanderI'allumagedes brOleursde
surface.On peut r(!glerchaquebouton a toute positionentre les
positionsextr6mesLow (Basse)et Nigh [Elev6e).On peut percevoir
uned_tente de calage_ la positionNigh. Onpeut choisir toute
positionde r6glageentre les deux positionsextr6mes.
O O Un graphique prosde chaque bouton identifiele brOleurde
surfacecommand6parce bouton.Parexemple,le graphique
O O a gauche identifie le brQleuravant/gauche.
R_glage des commandes :
Lapuissancede chauffage_ employerdc!penddu type et de lataille
de I'ustensileutilis&
1. Placerun ustensilesur la grille du brOleur.
Siaucun ustensilen'est plac6 sur la grille du brQleur,les
flammespeuventavoirtendance a se sdparerdu brQleur.
2. Appuyeret tourner le bouton duns lesensanti-horaire,jusqu'a la
positionLite [Allumage].
On peut percevoirle cliquetis correspondanta la production
des dtincelles,et le brOleurs'allume.(Lesquatre allumeurs
produisentdesdtincellesIorsqu'on placele boutonde I'undes
brQleursa la positionLife.)
suite...
34
background
Culssonsurlesurfece
3. Apr_s I'allumagedu brQleur,r6gler la taille des flammesselon le
dc!siren tournant le bouton de commando.
. L'allumeurcontinue) produiredes _tincellesaussi Iongtemps
que lebouton est a la positionLite.
Utilisation durant une panne
d'6iectricit
Br leurs conventionnel
Lescuisini_resautonomesa brQleurs_ gazconventionnelsse
caract6risentpar unetable de cuisson relevable.
Pour relever la table de cuisson :
Lorsqu'elleest froide,la saisirpar le bord
avantet la souleverdoucementjusqu'a ce .......
que les deuxtiges de support, lecas _ch6ant, J
sur I'avant,s'enclenchent en place. _
I
Pour baisser la table de cuisson : Maintenir le bord avant
et pousserdoucementsur chacunedes tiges desupport, lecas
6ch_ant,pour libdrerI'enclenchement.Puisbaisserdoucementle
dessusen place.Lestiges de support se coulissentdans le cadrede
latable de cuisson.
1. Approcher une allumetteenflamm6edu brOleur_ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentement le boutonde commando
jusqu'a la positionUte.
3. Quands'allume,ajuster losflammes _ la taille d6sir6e.
Surface de cuisson
Pour 6viter la formation de tacbes ou un
cbangement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyerlasurface de cuissonapr_schaqueutilisation.
Enleverles rc!sidusrenvers_sde produits acidesou sucr6sd_s que
la surfacede cuissona refroidi;cos produitsrenvers6speuvent
faire changer lacouleur de 1'6mail.
Br leurs scell s
LesbrQleursscell6sde la cuisini6resont fixdssur la surface de
cuisson;ils nesont pas conguspour 6tre enlev6s.Commeles
brCJleurssont scell6s,un produit qui ddborded'un ustensilene
s'infiltrera passous la surfacede cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerles brOleursapr_s chaqueutilisation.
_1_ 07oirles instructionsde nettoyagea la page 51.)
_A la diff6renced'une cuisiniSredot6e de
brQleursa gaz standard,la surfacede cuisson
_:_ de cette cuisini6re n'est pas amovibleou
relevable.Ne pas tenter de relever la
surface de cuisson, quelle qu'en soit la
EBIson.
Br_leur de haute
performance ([certainsmodeles)
(12,000 BTU*)
Cettecuisini6reest dot6e d'un brCfleur_ hautevitesse,plac6
I'avantdroit. CebrQleurpermetune cuisson rapide qui pout servir
faire bouillir rapidernentde I'eauou a cuire unegrande quantitc!
d'aliments.
Br_leur de mijotage [certains
modeles)
Ce brQleurestsituc!a la positionarri_regauche. II offre une plus
faible puissance_ pour la cuisson de saucesd_licatesou la fusion du
chocolat.
Lapuissancethermique(BTU)desbrdeurs est diff_renteIorsde
I'alimentationaugaz dep_troleliqudi_.
35
background
Culssonsurlesurfece
Grilles de br leur
Avant une op6rationde cuisson,v6rifierque la grille est
correctementplacc!e.Unegrille de brCJleurincorrectement _///
installc!epeut 6caillerI'_mail de la table decuisson.
Ne pas faire fenctienner un br_leur sans qu'un _/
ustensileseit plac_ sur la grille. L'_mail de la grille ///_
peut s'_cailler s'il n'y a aucun ustensilecapable
d'ahserber la chaleur_rnise par le br_leur.
M6mesi les grilles de brt31eursonttr_s durables,elles perdront
progressivementleur lustreet changerontde couleur, du fait des
temp6ratures_lev_esauxquellesles brOleursles exposent.
Remarques :
, Un brt_leurconvenablementr_gl6et dont lesorifices sont
propress'allume en quelquessecondes.Lotsde ralimentation
au gaz naturel lesflammessont bleues,avecun cone interne
bleu intense.
Si lesflammesd'un brCfleursont jaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gazpeut _tre incorrect.Demander
un technicien d'effectuer le r6glage.(Lagarantie necouvre
pasce r6glage.]
Lors de I'alimentationau gazde p_trole liqudi6, il est accept-
able que I'extrc!mit6desflammessoit jaune. Ceci estnormal;
aucun rc!glagen'est nc!cessaire.
, Aveccertainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionlots de I'extinctiond'un brQleurdesurface.Ceci
est normal.
, Si on fait passerrapidementle bouton decommandede la
position High [Elev_e)a la position Low (Basse),lesflammes
peuvents'6teindre,particuli_rementsi le br01eurestfroid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commandea la position
OFF(Arr6t) et attendrequelquessecondesavantd'allumer de
nouveaule brQleur.
° Ajuster la puissancede chauffagede telle mani_reque les
flammesne dc!bordentpas_ la p6riph_riede I'ustensile.
36
background
¢ulssondenslefour
Commandes du four nettoyage manuel (certains modeles)
A B
,,,,; "" %.
BROIL .....................................................
TIMER CLOCK CANCEL .....
C D E F
REMARQUE: L'afficheurindique 12:00IorsqueI'appareilestbranch_ la premierefois ou en cas depannede courant. Lest6moins lumineux
de cuissoncouranteet de cuisson augril s'allumentIorsqueI'on appuie sur latouche defonction correspondante.
Diiiiiiiiiiiiii!!
Fil;il;il;il;il;il;il;ii_!
i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i_!ii_
Cuisson courante
Gril
Minuterie
Horloge
ANNULER
A (Plus)ou
'It (Moins)
S'utilisepour la cuissoncourante et le
rOtissage.
S'utilisepour la cuissonau gril et le
rissolagesur pattie supc!rieure.
Programmela minuterie.
S'utilisepour programmer I'heuredu jour.
Annuletouteslesopc!rationssaufminuterie
et horloge.
S'utilisepourentrerou changerla durc!e,la
temp6raturedu four.Etablit le gril
temp6rature_lev_eou basse.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche d_sirc!e.
Appuyer sur A (Plus)ou (Moins)pour entrer la dur6eou la
temp6rature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur une touchede fonction. II
n'y a pasde bip pour la touche A ou T.
Un doublebip retentit encas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapr_s avoir appuy6sur lestouches
A ou T, la durc!eou la temp6ratureseront automatiquement
entr_es.Si plus de 30secondess'6coulententre la pressionsur
une touchede fonction et sur les touchesA ou Y, la fonction
sera annuk!eet I'afficheur reviendra_ I'affichagepr6c6dent.
R6glage de I'horioge CLOCK
1. Appuyer sur la toucheCLOCK[Horloge).......
, L'horloge nepeut pas 6tre r_gl6esi le four estdc!japrogrammc!
pourune op6rationde cuissoncourante,de gril ou une
operationminut6e.
2. Mettre a rheure _ I'aidedes touchesA ou T. Si I'on n'appuie
pas sur cestouches en moinsde 30 secondes,le programmeest
annuk!.Appuyer sur la toucheCLOCKet recommencer.
Programmation de ia minuterie
La minuteriepeut 6tre programm6edeune minute C01)jusqu'a99
heureset 59minutes (99:59).La dur6e seraaffich6e en minuteset
non ensecondes.LA MINUTERIENE COMMANDE PAS LEFOUR.
1. Appuyer sur la toucheTIMER[Minuterie). ...........
TIMER
0:00s'allume et lesdeux points [:) clignotent ..........
I'afficheur.
2. Appuyersur A ou T jusqu'a ce que la dur6edc!sirdesoit
affich6e.
Laminuterie commence_ dc!compterd_s que la durc!ea €!t6
programm_!e.
Lesdeux pointsqui clignotent indiquentqu'un d_!compteest
en cours. (Lesdeux pointsne clignotent passi rheure ou la
temperaturedu four sontaffich6es.)
, Deuxbips courts signalentla fin de I'op_ration.0:00parait
I'afficheur.
Si ron veut, appuyersur latouche CLOCKet I'heuredu jour
r_!apparaftbri_vement_ I'afficheurpendant une opt!ration
minut_e.
Si ron veut, appuyersur les touches BAKEou BROILet le
r_!glagede temp(!ratureactueller_apparaitbri_vement
I'affichagependantune opt!rationminut6e.
Annulation de la minuterie :
Appuyersur latouche TIMERet la maintenirainsi pendantplusieurs
secondes.
37
background
Culssondenslefour
Caisson courante, r6tissage et
cu=sson au gril
Programmation des commandos pour une cuisson
courante ou un r6tissage :
1. Appuyersur la touche BAKE(Cuissoncourante). BAKE
000s'allumeet let6moin lumineuxde cuisson ........
couranteclignotea rafficheur.
Si I'onappuiesur la toucheBAKE,sansprogrammerune temp-
c!raturedu four dans les30secondessuivantes,le programme
est automatiquementannul6et I'heuredu jour r6apparait
rafficheur.
2. Appuyersur la touche ,L (Plus)ou T (Moins)jusqu'ace que la
tempc!ratured6sirc!edu four soit affichc!e.
Latemp6raturepeut6tre programmc!ede 75a 285°C(170
550OF).
350° parait a rafficheur IorsqueI'onappuieunefoissur latouche
AouV.
Appuyera plusieursreprisessur la toucheA ou T pour
changerla temperaturedu four parintervallesde 3 °C (5oF}ou
appuyersur la toucheA ou Ten maintenantlapression,
pour changerlatempc!raturedu four par intervallesde6 °C
(lo oF}.
100° ou la temperaturerc!elledu four, selon laquelleest laplus
_lev6e,paraita I'afficheurIorsquelefour se met en marche.
Latemp6rature) I'afficheuraugmentepar intervallesde 3°C
(5°F),jusqu'ace que la temperaturepr@rogramm6esoit
atteinte.Un seul hip retentitIorsquelefour estencours de
pr6chauffage.
, Laisserlefour pr6chaufferpendant 10_ 15minutes.
Pourrappelerlatemperaturepr@rogrammc!ependantle
prc!chauffage,appuyersur la touche Bake.Latempc!raturesera
affich6ependanttroissecondes.
Pour changerla temperature du four pendant la cuisson,
appuyersur Bake,puissur latouche A ou T jusqu'a ce que la
tempc!raturedc!sirc!esoit affich6e.
Pour changerla temperature du four lots du pr_ehauffage,
appuyerdeuxlois sur la touche Bake,puis sur la touche
A ou T jusqu'_ ce que la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
3. Placerla nourrituredansle four.Vc!rifierI'avancementdela cuisson
la dur_eminimalede cuisson.
4. Lorsquelacuissonesttermin_e,appuyersur latouche CANCEL
(Annule0pour c!teindrelefour, puisretirer la nourrituredu four.
Lefour se caract_risepar un arr6t automatique.S'il est laissc!
en marchependant12heures,il s'arr6teraautomatiquementet
000paraitra_ I'afficheur.Appuyersur latouche Cancelet
I'heurer6apparaitraa I'afficheur.
Programmation des commandes pour la
cuisson au grii : (cornpartirnent inf_rieur -
certains modeles)
Pourde meilleursr6sultats,utiliserI'ustensilepr@upour ce genrede
cuisson.
1. Placerla I_chefrite_ la positionrecommand6e(voirletableauci-
dessous)dans lecompartimentdecuissonau gril.
2. Appuyersur latouche BROIL
(GriD. ...........................................
BROIL
SEts'allumeet let6moin
lumineuxde cuissonaugril ....
clignote_ I'afficheur.
Tableau de cuisson ate gril -
Compartiment inf_rieur
Boeuf
Steaks, @aisseur 2,5cm (1 pc)
Boeuf hach_ - steakettes,
@aisseur 2 cm( 3/4pc}
Cuissonmoyenne
Biencuit
Biencuit
Moyen
Moyen
Moyen
14- 20 min.
16- 24 min.
14- 18 min.
Porc Jambon, precuit - tranche de 1,3cm (% pc) TiSde Moyen 8 - 12 rain.
C6telettes, @aisseur 2,5 cm (1 pc) Bien cuit Moyen 20 - 28 rain.
Velaille Poulet en morceaux Bien cuit Fond Gril mn. (232° C)
(Lo Broil 450° F} 30-45 min.
Poisson La chair se detache
La chair se detache
Filets,@aisseur1,3cm (V2pc)
Dames,@aisseur2,5cm it pc)
Haut= positionsup_rieure;moyen= positioninterm_diaire
Moyen
Moyen
fond= le fondducorr
8 - 12 rain.
10 - 15 min.
,artimentdecuissonaugril (enleverlagrille).
**Tempsde cuissonapproximatifs,variablesselonlescaract6ristiquesdechaquep_ecedeviande.
38
background
Culssondenslefour
3. Appuyersur la toucheA pour choisirun gril a temp6ratureHi
(€lev(_e)ousur latouche_' pourchoisir un gril atempc!ratureLo
(Basse).
, Choisirle rc!glageHi pourun gril normal.
° Choisirle rc!glageLopour un gril _ temperaturebasse,afin
d'_viterun rissolageexcessifdes alimentsn_cessitantdes
durc!esde cuissonplusIongues,commela volaille.
, SiI'on nechoisitpus le r6glageHi ou Loen moinsde30
secondes,le programmeseraautomatiquementannulc!et
I'heurerc!apparaitra_ I'afficheur.
4. Utiliserlostemps de cuissonsugg_r6sdunsle tableauen page38.
Retournerlos pi_cesdeviandevers le milieude la pc!riodede
cuisson.
5. Apr_sle gril, appuyersur CANCELpour6teindrele
four,puis retirer la I_chefritedufour. L'heuredu jour
r6apparait_ I'afficheur.
R gulateur de four
(certains modeles)
R6glage du bouton
Le bouton OvenTempO-emp6raturedu four)
permetde s61ectionneret maintenir la
temp6raturedu four.On dolt toujoursfaire
tourner ce boutonexactementJUSQU'Ala positionde latem 3drature
d6sir6e.Ne pus faire tourner le bouton au-delade la position dc!sir6e
pour le faire tourner ensuiteversle sonsinverse.
Reglage du four pour une caisson courante ou
an r6tissage :
1. Enfoncer/fairetourner le boutonOvenTemp 0-emp6raturedu
fou0, jusqu'a la position correspondanta latemp6ratured_sirde.
Laisserlefour prdchauffer pendant 10_ 15minutes.
2. Placerla nourriture au centre du four. A I'expirationdu temps de
cuissonminimumindiqu6 duns la recette,6vaher le degr6 de
cuisson.Poursuivrela cuissonsi c'est n_cessaire.
3. Retirerle mets du four et ramenerle bouton OvenTemp
0-emp6raturefour) a la position OFF(Arr6t).
R6glage du four pour caisson au gril
(certains modeles) :
1. Pourobtenir les meilleursrc!sultats,utiliser un ustensilecon(_u
pour lacuissonau gril. Placerla I_chefrite _ la positionre-
commandc!edartsle grille du four. [Voir le tableauen page 38.)
2. Placerle bouton OvenTemp O-emp(!raturedu four) _ la position
BROIL(Gril) ou _ la position (232° C)/450° F pour unecuissonau
gril a bassetempc!rature.
, Utiliserla temp(!ratureplus bassepour la cuissonau gril pour
_!viterun brunissageexcessifou pour un mets n_!cessitantune
Ionguecuisson[par exemplevolatile).
3. Utiliserlestemps decuissonsugg_r_sdansletableau enpage 38.
Retournerlespiscesdeviandevers lemilieu de la p_!riodede
cuisson.
4. Contr61erle degrd de cuisson:inciser lapiece de viande pros du
centre pouren observerla couleur.
5. A lafin de la p_riode de cuisson,ramenerlebouton OvenTemp
0-empdraturedu four) _ la positionOff [Arr_t). Retirerla
I_chefritedu four.
Allurnage sans flamme de veille
(certains modules)
La cuisini_reeatdot_e d'un syst_med'allumagesansfiamme de
veille.Ce syst_meferme automatiquementI'arriv_edegaz et
emp_che tout fonctien_ement du four lots d'une interruption
de I'alimentation#lectrique.
II nesera pus possibled'allumer le br0leur du four avecune
allumette.Ne pustenter defaire fonctionner le four Iors d'une
interruption de I'alimentation_!lectrique.
Allumage par veilleuse (certains modeles)
Allumezle brtileur arri_reen premier,avant la veilleusedu four. Ceci
enlSveraI'air du circuit de gazet favoriseraI'allumagede la veilleuse.
Sinon,la duroc de I'allumagepout _tre plus Iongue que cello qui est
pr_wJe.
Ailurnage de la veilleuse du four :
Une fois la porte du grilloir refroidie,I'ouvrir et retirer la grille et la
I_chefrite.
Touten _!tant_ la position ARRET,appuyezet maintenez
enfonc_le bouton de la temperature du four et
tenezune allumetteallum_eau-dessusde la
veilleusesitu_!e_ I'arri_redu brOleur(volt
I'illustration).Une lois la veilleuseallum_!e,
rel_chezle bouton de temperature du
four et remettezla I_chefriteet le plateau.
(REMARQUE: Le brOleurdu four est
illustr_ sansle diffuseur de flamme en
m_!tal.)
39
background
Culssondenslefour
Commande du four & autonettoyant (certains modeles)
A B
BROIL .............................
COOK& ...................................................................................................
......................................................CLEAN DELAY CLOCK
E F G H I
C D
TIMER
....................................CANCEL
KEEP
Le tableaude commandeestcongu pourfaciliter la programmation.La fen6tre d'affichageindique I'heure,lesfonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Le tableaude commanderepr6sent6comprendcaract6ristiquesspdcifiquesat] mod@le.(Lestyle pout varier solon le
module.]
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiii
Gril
Cuissoncourante
A (Plus)ou
V (Moins)
Minuterie
Cuisson et
maintien
Nettoyage
D_marrage
diff(!r6
Horloge
Maintienau
chaud
Annuler
S'utilisepourlacuissonaugril et le rissolage
surpartiesup6rieure.
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r6tissage.
S'utilisepourentrerouchangerla dur@,la
temp6raturedu four.Etablitle gril
temp6ratureELEVEEou BASSE.
Programmela minuterie.
Pourcuirependantunedur6epr66tablie,
avecmaintienauchaudpendantune heure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Programmele four pourd6buterunecuisson
plustard.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle four
lesalimentscuits.
Annuletouteslesop6rationssaul minuterie
et horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur latouche d6sir6e.
Appuyersur latoucheA (Plus)ou _' (Moins]pourentrer ladur6eou
latemp@ature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur unetouche.
Un doublebip retentiten cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapr_s avoirappuy_sur lestouches
,_,ou T, la dur_e ou latemp@aturesera automatiquemententrc!e.
Si plus de 30 secondess'c!coulententre lapressionet sur une
I touche de fonction sur lestouches A ou T, lafonction sera
[ annulc!eet I'afficheur reviendra_ I'affichage pr6cc!dent.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programm6epour afficher la dur_edans un
format de 12 ou24 heures.L'horloge est programmc!een usinepour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur lestouches CANCEL ....
(Annuler)et DELAY(D6marragediff6rc!]et
maintenirla pressionpendanttrois
secondes.
2. Appuyer sur la touche A ou T pour
programmerun format de 12ou 24 heures.
3. ProgrammerI'heureen suivantles instructions
donn6esen dessous.
R_glage de I'horloge
1. Appuyer sur la touche CLOCK(Horloge].
L'heuredu jour et deux pointsclignotent
I'afficheur.
-- DE_Y
CLOCK
2. Appuyer sur la touche A ou T pour
programmerI'heuredu jour.
. Deuxpointscontinuent _ clignoter.
3. Appuyer ) nouveausur latouche CLOCKou attendre quatre
secondes.
suite...
4O
background
Culssondenslefour
Lorsquele courant61ectriquearriveou apr_s une interruption de
courant,la derniSreheureavant I'interruptionde courantva
clignoter.
Pourrappeler I'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de dur6e
s'affiche,appuyersur la touche CLOCK.
L'heure de I'horlogene peut 6tre chang6eIorsquele four a €!t6
programm6pour une cuissonou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si ron ne d6sire pasraffichage de I'heuredu jour :
Appuyer sur lestouches CANCEL(Annuler] et
CLOCK(Horloge)et les maintenirainsi pendant
trois secondes.L'heuredu jour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulc!,appuyersur
la touche Clockpour afficher bri_vementrheure du jour.
R_affichage de I'heure :
Appuyer sur lestouches CANCELet CLOCKet les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour r6apparait_ I'afficheur.
-- CLOCK
Minuterie
La minuteriepeut 6tre programmc!ede une minute (00:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepeut 6tre utilis_e ind6pendammentdetoute autre
activit6du four. Elle peut 6tre aussiprogrammc!ealors qu'une autre
fonction du four esten cours d'utilisation.
La minuteriene commandepas le four.Elle nesert qu'_ c!mettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la toucheTIMER(Minuterie). TIMER
, 0:00s'alhme _ I'afficheur. .....
, Lesdeux pointsclignotent.
A
2. Appuyer sur la toucheA ou T jusqu'a ce que rheure
juste paraissea I'afficheur.
, Lesdeux points continuent _ clignoter. _
3. Appuyer a nouveausur latouche Timerou attendre quatre
secondes.
, Lesdeux pointscontinuent _ clignoter et le dc!comptede la
durc!ecommence.
, Laderni_re minutedu d6comptesera affichc!esousformede
secondes.
4. A la fin de ladur6e programm6e,un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la toucheTIMERet la maintenirainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la toucheTIMERet r_gler rheure _ 00:00.
Verrouillage des commandes
Lestouches peuvent6tre verrouill6espour des raisonsde s_curit6,
nettoyageou pouremp6chertoute utilisation non souhaitc!e.Ellesne
pourront 6tre utilis6essi elles sontverrouill6es.
Si lefour est en cours d'utilisation,les commandesne peuvent 6tre
verrouill6es.
L'heureactuelledu jour restera_ I'afficheur Iorsquelescommandes
serontverrouill_es.
Verrouillage : ................................................
Appuyersur lestouches Cancelet Cook& Hold
F
(Cuissonet maintien)et les maintenirainsi /
pendanttrois secondes.
[
Le mot LOCK[VERROUILLAGE) __ COOK&
clignote a I'afficheur. HOLD
D_verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet COOK& HOLDet les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
° Lemot LOCKdisparait de rafficheur.
Codes d'anomalie
Les mots BAKE[CUISSONCOURANTE]ou LOCK07ERROUILLAGE]
peuventclignoter rapidement_ I'afficheurpour pr6veniren cas
d'erreur ou de probl_me.Si tel est lecas,appuyersur latouche
CANCEL.Si lesmots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,
dc!brancherI'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancher
I'appareil.Si run des mots continue_ clignoter,d_brancherrappareil
et prendrecontact avecun rc!parateurautorise!.
41
background
Culssondenslefour
Cuisson COUrante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la toucheBAKE(Cuissoncourante].
BAKE
Lemot BAKE{CUISSONCOURANTE)clignote.
000clignote a I'afficheur.
2. S61ectionnerlatemp6raturedu four. La temp6rature A
pout 6tre programm6ede75 _ 290°C070 _ 550°F).
Appuyer une lois sur latouche A ou _r ou appuyer
sur latouche A ou Vet la maintenirainsi. V
. 175° (350°) s'allumeIorsque I'onappuie la
premierelois sur I'unedestouches.
Appuyer sur la toucheA pour augmenterla temp6rature.
Appuyer sur la touche_' pour diminuer la temp6rature.
3. Appuyer a nouveausur latouche BAKEou attendrequatre
secondes.
Lemot BAKEs'arretede clignoter et s'allumea I'afficheur.
38° (100°] ou la temp6raturereelle du four sera affichee.La
temperatureaugmenterapar intervallede 3 °C {5 °F)jusqu'_
ce que la temperaturepr6programmeesoit atteinte. 2.
4. Laisserlefour prechauffer pendant8 a 15 minutes.
, Lorsquela temperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un hip long retentit.
Pourrappelerla temp6ratureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la touche BAKE.
5. Placerla nourriture au centre du four, en laissantun minimum de 3.
2 pouces(5 cm] entre I'ustensileet los patois du four.
6. V6rifier I'avancementde la cuissona la dur6e minimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyer sur 4.
latouche CANCEL{Annule0.
8. Retirerla nourriture du four.
Diff6rences de cuisson entre I'ancien
four et ie nouveau
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans ladur6e de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustement de la
temp6raturedu four a la page 45.
Remarques sur la cuisson courante
au [our :
. Pourchanger la temp6rature dufour pendantla cuisson,
appuyersur Bake,puis sur latouche ,L ou T jusqu'a ceque la
temperatured_sireesoit affich_e.
Pourchanger la temp6rature dufour lots du pr6chauffage,
appuyerdeu×lois sur latouche Bake, puissur la touche
A ou _' jusqu'_ ce que la temperaturedesireesoit affich6e.
° Si I'onoublie d'arreterle four, il s'arreteraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ondesired_sactivercette fonction, voir
page45.
Cuisson et maintien
Lafonction cuissonet maintienpermetde cuire pendantune duree
pr6determinee,suiviepar un cyclede maintienat] chaud d'une
heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
Appuyer sur la toucheCOOK& HOLD {Cuisson .........................
et maintien]. COOK&
HOLD
Losroots BAKE(CUISSON)et HOLD ..............................
(MAINTIEN)clignotent.....................
000s'allume a I'afficheur.
Selectionnerlatemperaturedu four. La temperature
pout etre programm6ede 75 a290 °C070 _ 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche ,L ou _r ou appuyersur ................................
latouche ,L ou _' et la maintenirainsi.
Appuyersur la touche A pour augmenterla temperature.
Appuyersur la touche _' pour diminuer latemperature.
Appuyer ) nouveausur latouche COOK& HOLDOU attendre
quatre secondes.
Le mot HOLDclignote.
00:00clignote _ I'afficheur.
Entrerla dur6ependantlaquelleI'on desireque la cuissonait lieu
en appuyantsur los touches A ou T. Laduree decuisson pout
etre programmeede 10 minutes[00:10]a 11 heures,59minutes
(11:59).
Les rootsBAKEet HOLDs'allument_ I'afficheur.
La dur6e de cuisson s'allume a I'afficheur.
La dur6ede cuissoncommencele compte a rebours.
suite...
42
background
Culssondenslefour
Lorsque la dur_e de cuisson s'est 6coul6e :
O,uatre bips retentissent.
Lemot BAKEs'6teint.
LosrootsHOLDet WARM (CHAUD)s'allument.
75° (170°) parait a I'afficheur.
Apr_s une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Lemot END[Fin)s'affiche.
L'heuredu jour rc!apparaita I'afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien _ tout
moment : .........................................
Appuyer sur la touche CANCEL[Annuler).Retirerla
nourriture du four.....
Cuisson diff r e
Avec la fonction diff_r_e, le four se met a cuire plustard duns la
journ6e. Programmerla dur_e d'attented6sirc!eavantque le four
nese mottoen marcheet ladurc!ede cuisson dc!sirc!e.Le four
commencea chauffer_ I'heures_lectionn@et cult pour la durc!e
spc!cifi@.
La durc!ed'attentepeut 6tre programmc!ede 10minutes(00:10)
11heures,59 minutes (11:59].
Programmation d'un cycle de cuisson courante
diff_r_e :
1. Appuyer sur la toucheDELAY[D6marragediffc!rc!). .................................
DE_Y
Lemot DELAY[ATi-ENTE)clignote.
00:00clignote _ I'afficheur........................
2. Appuyer sur la touche,I, ou T pour program-
mer la dur6e d'attente.
Alors que le mot DELAYclignotetoujours :
3. Appuyer sur la toucheCOOK& HOLD(Cuisson
et maintien).
000s'allume a I'afficheur.
LosrootsBAKE(CUISSONCOURANTE)
et HOLD(MAINTIEN)clignotent.
COOK&
HOLD
4. Appuyersur _, pour programmer latemp@aturede cuisson.
00:00et le mot HOLD clignotent.
Le mot BAKEresteallumc!.
5. Appuyersur ,L pour programmer ladurc!edecuisson.
La dur6ed'attente, los rootsDELAY,BAKEet HOLDs'allument
I'afficheur.
Lorsque la dur6e d'attente s'est 6coulee :
Le mot DELAYs'_teint.
, Ladur6e de cuissonest affichc!e.
, Losmots BAKEet HOLDsont affich(!s.
Pour programmer un temps d'attente Iorsque la
fonction cuisson et maintien a d_j_ _t_
programm6e :
1. Appuyer sur la toucheDELAY[D6marragediff@_). DELAY
, Lemot DELAY(ATTENTE]clignote. ..........................
00:00parait a I'afficheur.
2. Appuyer sur la toucheA ou T pour programmer
ladur@ d'attente.
Apres quatre secondes,le mot DELAYreste
allure6pour rappeler qu'un cycle de cuisson .........................
diffc!rc!ea 6t6 programme!.
Lorsque la duroc d'attente s'est ecoulee et que
le four se met en marche :
, Ladur6e de cuissonet la temp_!ratureseraaffich_!e.
, Lemot DELAYs'_teint.
•Les rootsBAKEet HOLD reste allum_!.
Annulation :
Appuyersur latouche CANCEL(Annuler).
Toutesles fonctionsde cuissonminut_eet non
minut_eserontannul_es.
L'heuredu jour r_apparait_ I'afficheur.
Remarques :
Ne pusutiliser la cuissondiff_!r_epour des articlesqui
n_!cessitentque lefour soit pr_chauff_,comme los g_teaux,
lospetits biscuitset los pains.
Ne pusutiliser le cycle decuissonet maintien diff_!r_!ssile
four estd_!jachaud.
43
background
Culssondenslefour
Maintien au chaud
Pourmaintenir au chaud dansle four desaliments cults et chauds
ou pour r6chaufferpains et assiettes.
Program[nation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la toucheKEEPWARM [Maintien au KEEP
chaud). WARM
Lemot WARM (CHAUD)clignote.
, 000parait_ I'afficheur. ....
^
2. S_lectionnerlatemperaturede maintienau chaud.
Celle-cipeut 6tre rc!gl_ede 63 a 90 °C(145
190°F).Appuyer unelois sur la toucheA ou 'IVou V
appuyersur latouche A ou Yet la maintenir ainsi. ..........................
75° 070°) s'allume Iorsqueron appuiela
premierelois sur I'unedestouches.
, Appuyer sur la toucheA pour augmenterla tempc!rature.
Appuyer sur la toucheT pour diminuer la tempc!rature.
Lemot WARM (CHAUD)et la temp6ratureseront affich_s
pendantque la fonction maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la toucheCANCEL(Annuler].
2. Rotiferla nourriture du four. ...................
Rernarques sur la fonction maintien au
chaud :
Pourobtenir des qualit6salimentaireset nutritivesoptimales,
losalimentscuits aufour ne doiventpas 6tre gardc!sau chaud
plus de I _ 2 heures.
, Pouremp6cherlosaliments dedess6cher,los recouvrir de
papieraluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
Pour r_chaufferdes petits pains :
- recouvrirlespetits pains de papier aluminiumsanssetter et
los placerau four.
- appuyersur lostouches KEEPWARMet A pour
programmer75°C [170°F).
- r6chaufferpendant 12 a 15minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
- placerdeux piles dequatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyersur lostouches KEEPWARMet A pour
programmer75°C 070 oF).
- r_chaufferpendant5 minutes,arr_ter le four et laisserlos
assiettesau four pendant encore 15 minutes.
- n'utiliser que des assiettespouvant aller au four, a v_rifier
avec lefabricant.
- nepas poserdes assiettestildes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesde tempc!raturepouvantcasser
I'assietteou lafendiller.
44
background
Culssondenslefour
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6teautomatiquementapres12heuress'il a 6td
accidentellement]aisseen marche.Cettecaracteristiquede s6curite
peut etre arret6e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonetionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pour une cuissoncourante [voir page42).
2. Appuyer sur la toucheCLOCK(Horloge)et la ...................................
maintenirainsipendant cinq secondes. CLOCK
° SAbsera affiche et clignotera pendantcinq des.
° SAbsera ensuiteaffich6 en continujusqu'a ce qu'on I'arrSteou
jusqu'a ce que la dur6e limite de 72heuressoit atteinte.
° Le mot BAKE(CUISSONCOURANTE)sera aussi affichesi un
cyclede cuissoncouranteesten cours alors que le four est en
modesabbat.
Toutes losautres fonctions (Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,
etc.)sont verrouill6es,saul BAKE,pendantle mode sabbat.
Annulation de la euisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche CANCEL[Annuler).
, Lemot BAKEs'6teinta I'afficheur.
° Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la toucheCLOCKpendant cinq secondes.
OU
2. Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
, SAbclignote pendantcinq secondes.
, L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Ajusternent de la temperature
du four
La pr6cisiondes temperaturesdu four a 6t6 soigneusementvdrifi6e
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdiff6rencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Au fur eta mesureque
los cuisinieressont moins neuves,la temp6raturedu four pout varier.
II estpossibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four necuit pasou nerissole pas correctement.Pourdecider de
I'ajustementa apporter,r6gler le four _ une temp6raturede 15 °C
(25 °F)plus eleveeou plus bassoque la temp6ratureindiqu_e darts
la recette,puis faire cuire la pr@aration.Lesr6sultatsdu _{test >>de
cuissondoiventdonner une idee du nombrede degresduquel la
temp6raturedoit 6tre ajust6e.
Ajustement de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur la toucheBAKE (Cuissoncourante). BAKE
2. Entrer285 °C(550 °F)en appuyantsur la touche A. .
3. Appuyer sur la toucheBAKEet la maintenirainsi
pendant phsieurs secondesou jusqu'_ ceque 0° A
paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a 6t_ prec6demmentajustee,le
changementseraaffich& Parexemple,si la temp6raturedu four
a _t6 reduitede 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera-8° (-15°).
4. Appuyer sur la toucheA ou T pour ajuster la temperature.
A chaque lois que I'onappuiesur unetouche, latemp6rature
change de 3 °C(5 °F).Latemperaturedu four pout etre
augment6eou diminuee de3 a 20 °C (5 _ 35 °F).
5. L'heuredu jour r6apparaitautomatiquement_ I'afficheur.
IIn'est pas necessairede reajusterla temp6raturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant. Lostemp6raturesde
cuissonau gril et de nettoyagene peuventetre ajust6es.
Remarques sur le mode sabbat :
Le modesabbat peut etre mis en marche_ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
° Le modesabbat ne peut pas _tre mis en marchesiles
commandossont verrouilleesou laporte verrouillde.
° Sile four est en mode cuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKE(CUISSONCOURANTE)s'6teint _ la
fin du cycle de cuisson.II n'y aura aucunsignal sonoreaudible.
, Lorsquele modesabbat a demarre,aucun hip de pr_chauffage
ne retentit.
° Tousles messageset les bips sontd6sactiv_sIorsquele mode
sabbatest actif.
Si I'on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson
courante au four sera annul& Cependant, le programmateur
restera en mode sabbat.
Apres unepannede courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
45
background
Culssondenslefour
Cuisson au grU
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pourcommencer,appuyersur latouche ..........
BROIL(Gril).
Le mot BROIL(GRIL)clignote. ......
Le mot SET[VALIDER)est affichc!.
2. Appuyer sur la touche A pour programmerun gril ) temp6rature
c!levc!eou sur la touche _' pour programmerun gril
temp6rature basse.
Los rootsHI (ELEVEE)ou LO (BASSE)seront affich6s.
S61ectionnerHI broil (Grila temcrature 6levee)(290°C
[550 °F]) pour un gril normal. S61ectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasse)(230 °C[450 °F]) pour un gril
temp6ratureinfc!rieured'alimentsa cuissonplus Iongue
commela volaille.
3. Apr_s quatre secondes,le four se met en marche.
Le mot BROILrestealhm6.
4. Pourun rissolagemaximum,prc!chaufferle four pendant 2 ou 3
minutesavantd'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourriture dans lefour. Formerla porte du four.
6. Retournerlaviande unefois a la moiti6de la durc!ede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur latouche CANCEL
(Annulet).Retirer la nourritureet la I_chefritedu four
, L'heuredu jour r_apparait_ rafficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pourde meilleursr6sultatsIorsdu gril, se servir d'un ustensile
pr_vupour ce type de cuisson.
Legril au rc!glageHI (Elevc!)est utilis_ pour la majorit6des
op6rationsde cuissonau gril. Utiliser le gril au r_!glageLO
(Bas)pour la cuissonde metsdevant cuire plus Iongtemps,
afin de leur permettred'6tre bien cuits sansrissolageexcessif.
° Losdur6esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
unetemp6raturede gril inf6rieure.
° Retournerla nourriture Iorsquela moitic!de la dur6e pr6vue
pour la cuissonau gril s'estc!coulc!e.
Tableau de cuisson au gril du four
B_u|
Bifteck, 2,5 cm (1 pc) d'c!paisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'6paisseur
Porc
Bacon
COtelettes,2,5 cm (1 pc)
Jambon- pr&cuit tranche de 1,3cm (1/2 pc)
4
4
4
4
4
4
Cuisson moyenne
Bien cuit
Bien cuit
Bien cuit
Bien cuit
TiSde
Volaille
Pouleten morceaux 3ou4 Bien cuit
Fruitsde rner
Damesde poisson,beurr6es,2,5 cm (1 pc) d'c!paisseur /4 Lachair se d6tache
Filetes,1,3cm (1/2 pc] d'@aisseur 4 Lachair se d_tache
Grillesucrieure a la positionn° 5.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guidede suggestions.Losdur6es peuventvariersolon I'alimenta cuire.
15 - 20 minutes
18 - 24 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
LOBroil-
Gril _temp6raturebasse
30 -/45 minutes
10- 15 minutes
8 - 12minutes
46
background
Culssondenslefour
f
Event du four
Lorsque le four fonctionne,lessurfacesvoisinesde I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes brQlures.Ne jamaisbloquer
I'c!vent.
L'_vent est situ_ sous le proteeteur d'_vent du dosseret,sur la
euisini_re. _ F.VENT
/ I OU FOUR
/_ _J / Ne pasmettre de
I_ __ plastiquesprosde
I '_ ___ I'c!vent,lachaleur
I _ _/ -_,. pouvantlos dc!forrner
Ecla=rage du four
(certains modeles)
Appuyersur le commutateurd'c!clairagedu four situc!
sur letableau de commandopour allumer ouc!teindre
la lampe. Oven
Light
Fond du four
Prot6gerlefond du four, particuli_rementcontre lesproduits acides
ou sucresqui pourraient 6tre renvers_s;cos pro-duits font changer la
couleur de I'_mail.Utiliser un ustensilede taille appropri_e pour
_viter renversementou d_bordernent.
Grilles du four
Le four est dot6 de deuxgrilles; ces grilles comportentun dispositif
de calage.
1. Tirer la grille en ligne droitejusqu'_
ce qu'elle s'arr6tea lapositionde
calage.
2. Souleverlagrille _ I'avantpour
pouvoirI'extraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lossupports dans lefour.
2. SouleverIc!g_rementI'avant.Faireglisserla grillevers I'arri_re
au-delade la position de calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisser dartsle four.
Ne pas recouvrir la totalit_ d'une grille avee de la feuille
d'aiuminium,ni garnir le fond du four avec de la feuille
d'aluminium.Ceci modifierait les r_sultats de euisson au four,
et le fond du four pourraitsubir des dommages.
Positions des grilles
5
4
.................3
..................2
1
POSITION5 [position la plus haute) : Pour cuisson br_veau gril -
pain grill6 ou aliments mincescontenant peu de graisse.
POSITION4 : Pour la plupart descuissonssur deuxgrilles.
POSITION3 : Pour la plupart descuissonsde p_tisseries
sur une tOle_ biscuits - g_teauxa 6tages,tartes aux fruits, mets
surgelc!s.
suite...
47
background
Culssondenslefour
POSITION2 : PourrOtissagede pi_cesde viande,mets ensauce,
cuissonde pain,g_teau 16geren couronne [baba)ou entremets,ou
cuissonsur deux grilles.
POSITION1 : Pourle rOtissaged'une grossepiecede viandeou
volatile,tartes surgel_es,soufflds ou g_teauxdes anges,ou cuisson
sur deux grilles.
POSITIONPOUR ROTISSAGE:
Utiliser cette positionpour la cuisson
d'un gros rOtiou d'une dinde. Placerles
deux grilles dufour I'unesur I'autre,en
appuisur lessupports lat6rauxdu fond
du four.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Deux grilles: Placerles grilles auxpositions2 et 4 ou 1et 4.
Remarque: Ne jamais placer le plat directementsur lefond du four.
Demi-grille
Une demi-grille estdisponible enaccessoire.Elleaugmentela
capacit6du four et s'accrochea gauche,a lapartie sup_rieure.
Elleest utile pour lacuisson d'un plat de
IdgumesIorsqu'un gros r0ti se trouve sur
la grille inf6rieure.Prendrecontact avec
le revendeurpourdemanderI'accessoire
HALFRACK[demi-grille_ou pour
commander,composerle
1-877-232-8771E.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
48
background
Four autonettoyant
(certains modeles)
Remarque : Pourla nettoyagemanualvoir le page 52. 6.
Eliminerlesr_sidus de graisseou de produitsrenvers_ssur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp6che laformation de flammes
ou de fumc!edurant le nettoyage.
Essuyerles r6sidussucreset acides,comme lespatatesdouces,
latomate ou les saucesa basede lait.La porcelainevitrifi6e
poss_deune certainerc!sistanceaux compos_sacides,mais qui
n'est pas limit6e.Ellepeut se d_colorersi les r6sidus acidesou
sucr6s ne sont pas enlev6savantde commencerI'autonettoyage.
Programmation de I'autonetteyage :
i Remarque: La tempc!raturedu four doit 6tre situ6een dessous
de 205°C (400°F)pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Placerla manettede verrouillage_ la position deverrouillage.
L'autonettoyageutilisedes temp6raturessup6rieures_ celles de la
cuisson normalepour nettoyerautomatiquementI'int6rieurdu four.
Neforcez pas la porte du four nile levierde verrouillagepour les
ouvrir.Ceci peut provoquerune exposition_ destemp6ratures
61ev6es,et donc pr6senterun risquede br01ure.
Lefour doit 6tre nettoyc!r6guli_rement.Les6claboussuresdoivent
6tre essuyc!espour 6viteruneproduction excessivede fum_e ou
I'apparitiondefiammes.Ne laissezpas de rc!siduss'accumulerdarts
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien a6rer la
cuisinepour _liminer les odeursnormalement_misesdurant le
nettoyage.
3,
4,
5,
Appuyersur latouche CLEAN(Nettoyage). CLEAN
Le mot CLEAN(NETTOYAGE)clignote _ I'afficheur.
Si la porte n'est pasferm6e,des hips retentissentet le motDOOR
(PORTE)parait a I'afficheur.Sila porte n'est pasferm6edartsles
45secondes,I'opc!rationd'autonettoyageestannulc!eet
I'afficheur revient _ I'heuredujour.
Appuyersur latouche A ou T.
CL-M (Nettoyage- saletc!moyenne)estaffich6.
Appuyersur latouche A ou T pour voir driller
les diffc!rentsrc!glagesde I'autonettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampe du four avant le nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
de griller.
2. Enleverla 18chefrite,tous lesplats et lesgrilles du four. Lesgrilles
risquentde se d(!coloreret de ne plus glisseraussi bien apr_s un
cycle d'autonettoyagesi on ne lesenl_ve )as.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de _.__
la porte,la zone _ I'ext6rieurdu joint et \ ....
autour de I'ouverturedans lejoint de la _ "\ _/\ ._,_Jy,_?A
porte,a I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasifcommeBon
Ami* ou d'eau additionn6ede
d6tergent. Leprocessus
d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent 6tre
nettoy6espour emp6cher lasalet6de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Le joint assureI'c!tanchc!it_!autour de la porte et du
hublot du four.)
/4. Pouremp_chertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est con_u pour
_viter les pertesde chaleur pendant lecycle d'autonettoyage.
*Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd_!pos6esdes diff6rentsfabricants.
49
CL-H (Nettoyage- salet6importante,4 heures)
CL-M (Nettoyage- salet_moyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- salet_ I_!g_re,2 heures)
Le choixdu niveau desalet_ du four programme
automatiquementla duroc du cycle d'autonettoyage.
6. Apr_s quatresecondes,le four commencele nettoyage.
La dur6e de nettoyagecommencele d_compte_ I'afficheur.
Le mot LOCK_VERROUILLAGE)parait a I'afficheur.
Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autenetteyage :
1. Appuyersur latouche DELAY(D_marragediff_!r_!). ..........
Le mot DELAY[ATfENTE]clignote. DELAY
00:00parait a I'afficheur.
suite...
background
2. Appuyer sur la toucheA ou V pour programmer
la durc!ed'attenteavant que necommence le cycle. A
Ladurc!ed'attente peut 6tre programmBede 10
minutes(00:10)_ 1] heureset 59minutes [11:59).
V
3. Appuyer sur la toucheClean (Nettoyage).
. Lemot CLEAN[NETTOYAGE)va clignoter
4. Appuyer sur la touche A ou T. CLEAN
CL-M [Nettoyage- salet6 moyenne)est affichB. " .....
5. Appuyer sur la toucheA ou V pour voir driller los ,
diffBrentsrBglagesde I'autonettoyage.
CL-H(Nettoyage- salet6 importante,4 heures)
CL-M [Nettoyage- salet6moyenne,3 heures)
CL-L [Nettoyage- salet6 16g_re,2 heures)
Lechoix du niveaude salet6du four programme
automatiquementladurBe du cycled'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,los mots CLEAN,DELAYet LOCK
paraissenta I'afficheurpour indiquer que le four est programme
pourune operationde nettoyagediffc!rc!.Letemps d'attente
parait a I'afficheur.
Si ie four a dej_ ere programme pour un cycle de
nettoyage et que I'on desire etablir un delai :
1. Appuyer sur la toucheDELAY(DBmarragedifferS).................
Lemot DELAYclignote. DELAY
. 00:00parait _ I'afficheur. .....
2. Appuyer sur la toucheA ou T pour programmerla
durBedc!sirc!ede I'attenteavant que ned_bute le
cycle.
Apr_s quatre secondes,les mots CLEAN,DELAYet V
LOCKparaissent_ I'afficheur pour indiquer que le four
estprogramme!pour une operationde nettoyagediffc!rc!.
Letempsd'attente parait a I'afficheur.
Lorsque le cycle d'autonettoyage debute :
. Lemot DELAYs'Bteint.
. Ladurc!ede nettoyageparait a I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyer sur la touche CANCEL(Annulet). ..............
° Touslos rootsdisparaissentde I'afficheur.
Touteslos fonctionssont annulc!es.
. L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut 6tre
ouverte.Pour6viterd'endommagerla porte,ne pasla forcer pour
I'ouvrir Iorsque le motLOCKest affichB.
Fum_e et odeurs
La premierelois ot'Jle four est nettoyc!,il peut y avoir production
d'odeur et de fumc!e.Ceciest normal et disparaitra_ I'usage.
Sile four esttr_s saleou si la I_chefritea c!tc!laissc!edans le four, il
pout y avoir productionde fumc!e.
Bruits
Pendantque lefour chauffe, il pout se produiredes bruits de metal
en dilatationou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abime.
Apr_s le cycle d'autonettoyage
Environuneheure apr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'_teint. Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.Pousserla manettede la porte
versla gauchepour d_verrouiller.
La salet6 pout avoir laiss6 un rBsidugris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede la saletc!,cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6restantesera
enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage.
Si losgrilles ont 6t6 laissBes_ rintBrieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs sup-
ports, lesenduire,ainsi que lossupports,d'une fine couche d'huile
v_g_!tale.
De fines lignespeuventapparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciest normal et
n'affecterapas la performance.
Une d6colorationblanche peut apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acidesou sucr6sn'ont pas 6t6 enlevBs avant
que ne commenceI'autonettoyage. Lad_!colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
P_eilrlarques:
° si la porte du four n'est pasfermSe,le mot DOOR[PORTE)
clignote _ I'afficheuret le four _!metdes bipsjusqu'a ce que la
porte soit ferm_!eet que I'on appuie_ nouveausur Clean.
° Laporte du four setrouveraendommag_esi I'on forceson
ouverturealorsque le mot LOCKest encoreaffich_.
5O
background
M6thodes de nettoyage
* Losnoms de marquesont des marques
d6posdesdes diffdrentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771E.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
L_ehefriteet
sa grille
Br_leurs
surface
=Conventionnel
=Scell_s
Cadre de Br_leur
=Br_ieurs
conventionneJs
seulement
Zone de la
consolede
eornrnandeet
horloge
Boutonsde
co[nlnande
Table de cuisson
et tableau de
Comlnande =
_rnail vitrifi_
Ne jamais couvrir la grille de papier d'aluminium;cela emp_che la graisse de cou/er darts la I_chefrite.
Recouvrirla I_chefriteet sa grille d'un linge savonneux;laisseragir pour ddtacher les rdsidus.
Laveravecde I'eausavonneusetidde.Utiliser un tampona rdcurer pourdliminer los souillurestenaces.
On pout placer losdeux composantsde la Idchefrite dansun lave-vaisselle.
Nettoyerfrdquemment.Laisserle br01eurrefroidir.Nettoyeravecdu savon et un tampon_ rdcurer de plastique.Pour
des souillurestenaces,utiliser un produit de nettoyagenonabrasifavecun chiffon. Eviterde laisserle produit de
nettoyages'introduiredans les orifices desortie du gaz; cecipourrait affecter lacombustion du gaz.Sile produit de
nettoyagepdn_tredans los orifices,nettoyeravecun pinceausouple ou une brochedroite, particuli_rementrorifice
situd au-dessousde I'allumeur.Veiller _ ne pasddormer ou agrandir los trous.
Veiller a ne pas hisser de I'eaus'introduire dans losorifices du br01eur.
ProcdderprudemmentIors du nettoyagede I'allumeur.Le brCJleurne s'allumerapas si I'allumeur estmouilld ou
endommagd.
Br01eursconventionnels:LosbrCJleurssecsdans lefour ont placd_ 75° C (170° F).
Le cadre de br01eurest situd soussoulevent-versle table de cuissonrelevable.Nettoyezfrdquemmentpour enleverdes
ddbordements.Si on permet_ lesol de s'accumuler,il peut endommagerlafinition.
Retirezlosgrilles et los br01eursextdrieurs.Augmentezle table de cuissonrelevable.
Nettoyeravecdu savonet I'eau,rincageet sdchez.
Pourlos sols t6tus,utilisezlos produits d'dpurationmoddrdmentabrasifstels que une pate de le bicarbonatede soude
et eauou le nettoyant BonAmi*,et un garniture de frottement en plastiquenon-abrasive.
, Laverles grilles avec de I'eausavonneusetilde et un tampon _ rdcurerde plastique non abrasif.Pour lessouillures
tenaces,nettoyeravecune dpongeou un tampon nonabrasif savonneuxet la CooktopCleaningCreme
(produit n° 20000001)**.
Pourlos rdsidus alimentairescarbonisds,enleverlos grilles pour los placer sur du papier-journal,et pulvdriser
prudemmentun produit commercialde nettoyagede four (no pasprojeter le produit sur lasurface environnante).
Placerlos grilles dartsun sachet de plastiquependant plusieursheuresou pendant une nuit. Porterdes gants
de caoutchoucet retirer los grilles du sachet.Lavedrincedfairesdcheret rdinstallerlos grilles sur la table de cuisson.
Pourutiliser la fonctionVerrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page41.
Laver,rincer et faire sdcher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition.
On peut utiliser un produit de nettoyageduverre,pulvdrisdd'abord sur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit
directementsur los touches de commando ou sur I'afficheur.
Placerchaque boutona la position d'ARRET,et retirer chaque boutonen le tirant.
Laver,rincer et faire sdcher.Ne pas utiliser un agent de nettoyageabrasif susceptiblede rayer la finition.
Fairefonctionner bri_vementchaquebrQleurpour vdrifier que le bouton a dtd correctementrdinstalld.
L'dmailvitrifid estdu verre lid au mdtalpar fusion. IIpeut se fissurer ous'dcailler en casde mauvaiseutilisation.II est
rdsistantaux acides,maispastotalement inattaquablepar les acides.Tousles produitsrenversds,en particulier acides
ou sucrds,doivent6tre essuydsimmddiatementavecun linge sec.
Une fois refroidi, laveravec de I'eausavonneuse,rincer et sdcher.
Ne jamaisessuyerune surfacetidde ou chaude avecun linge humide.Cecipourrait la fissurerou I'dcailler.
Ne jamaisutiliser de nettoyantspour four,d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini extdrieurde la
cuisini_re.
51 suite...
background
m m m m
iiiiiiiiiiii_iii_i_iEii_ilEiii!!I!iii!iliii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!ii!ili!iii!_iiiiE_!i_!_iiEiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiii!!i I!i!!!i!iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!!!!!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!i!!ii!ii!ii!ii!!i!!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!!i!i!i!iiiiiiiiiiiiii_ii_ii_ii!ii!i!!!!!i!_i!_i!_i!_i!!!_!i!i!_!i_!i_ii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiili!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!!!i!i!!!i!ii!!i!!i!!i!!i!!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!ii!iliiiiiiiliiiiiiiiiiiiii!ili!i!ili!iiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!iii!i!iii!i!iii!i!ii_!_!_i_!_!!i!!!!!i!!!!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!i!!i!!i!!i_!_____!___iii!i!i!i!!!!!!i!i!!!i!i!i!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilliiiiiiiliiiiiiiiii!i!iii!i!iii!i!iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiiii_____i__i_____i__i__i__ii_ii_ii_ii_i___i_i__i_i_i_ii_ii_i!_!___!_!___!_!i__!i!___!J___!
Panneaux
lat_raux,tiroir
de remisage,
porte dufour
[curtainsmodules),
porte du gril
inferior (curtains
modules)et
poign_es
de porte =
_mail point
Hublot et porte
du four en verre
(curtainsmodules)
int_rieur du four
Grillesdu four
Acier inoxydaMe
[curtainsmodules)
Une fois los pi_cesrefroidies,los lavera I'eausavonneusetilde, rincer et s6cher.Ne jamais essuyerune surface
tilde ou chaudeavecun lingo humide,ceci pouvantendommagerlasurface et entrainer une brQlurepar la vapeur.
Pourlostaches rebelles,utiliser des agentsde nettoyageI_g_rementabrasifscommela p_te au bicarbonatede
soudeou BonAmi*. Ne pasutiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou 6nergiquescomme los nettoyantspour
four ou leatamponsen laine d'acier.Cosproduitsraieraientou endommageraientde fa_on permanentelasurface.
Remarque : Utiliserun lingo ou un terchonsec pour essuyer los preduits renvers#s,surtout s'ils sent acides
ou sucres. La surface pourrait se d#colorer ou se temir si la salet# n'#tait pas imm#diatement enlev#e. Ceci
est particuli#rement important dans lecas de surfaces blanches.
Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sousou derrierele verreet de tacher.
Lavera reau et au savon.Rinceravecde I'eaupropre et sc!cher.Un produit de nettoyageduverre pout 6tre utilisc!en
le vaporisantd'abord sur un lingo.
Ne pas utiliserde produits abrasifscommetampons_ r6curer,lained'acierou produit de nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayer le verre.
Fourautonettoyant:
Executorlos instructionsprc!sentc!esaux pages49-50 pour I'autonettoyagedu four.
Nettoyage manual:
Nettoyerfr6quemmentavecun tampon de plastiqueet un produit de nettoyagemoyennementabrasif.
Ne pas utiliser untampon a r6curer m_tallique,qui formerait des rayuressur la surface.
Lors de remploi d'un produit commercialde nettoyagede four,appliquer leainstructionsdu fabricant.
Eliminerd_sque possible losproduits acides renvers6s(produitsa basede lait ou de tomato) avec eau et savon;cos
produitspeuvent faire changer lacouleur de 1'6mailIorsd'un contact prolong&
Pour faciiiter ie nettoyage, on pout enlever ia porte du four. Noir la section Entretien,page 53.)
Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
Eliminerlossouillures tenacesavec unepoudrede nettoyageou un tampon _ r6curer savonneux.Rinceret faire
secher.
Si los grilles sont laissc!esdartsle four pendantle cycle d'autonettoyage,oliosse dc!colorentet peuventne plus tr_s
bien glisser.Si cecise produit, appliquerpar essuyageun peu d'huile vc!g6talesur lagrille et sos supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enleverI'exc_sd'huile.
NE PAS UTILISERDE PROBUITSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
NEPAS UTILISERDE NETTOYANTS. ORANGE. OU ABRASIFS.
TOUJOURSE$SUYERDANS LESEN$DE LA TEXTUREDE L'/tCIER LORSDU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet_ I_g_re = EssuyeravecI'un desproduitssuivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surface Formula409*ou un produit semblablepour verre - avecun lingosouple
et une @onge. Rinceret sc!cher.Pourpolir et enleverlos marquesde doigts,faire suivre par unevaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable[produit n° 20000008)**.
Salet_ mod_r_e/_paisse =EssuyeravecI'un des produits suivants:BonAmi*,SmartCleanser*ou Soft Scrub* -
I'aided'un lingo soupleou d'une @onge humide.Rincer et s_cher.Leataches rebellespeuvent6tre enlev_esavec
un tamponmulti-usagesScotch-Brite*humidi% Frotteruniform6mentdans lesons du m_tal.Rinceret s_cher.
Pourredonnerdu lustre et retirer los rayures,faire suivre par unevaporisationde Magic Spray*pour acier
inoxydable.
D_coloration =A raide d'une @ongehumidifi6e ou d'un lingo souple,essuyera I'aidedu nettoyantCameo*pour
acier inoxydable.Rincerimm_diatementet s_cher.Pourenleverlos marqueset redonnerdu lustre,faire suivre par
unevaporisationde Magic Spray* pouracier inoxydable.
* Losnoms de marquesont des marquesd@os_esdes diff,!rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
52
background
Porte du four
Pieds de r glage de I'aplomb
D_pose de la porte:
1. Apr_s le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuissonau gril (porte
entrouverted'environ 10cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquec6t& Ne pas
utiliser lapoign6e de porte pour la
soulever.
3. Souleveruniformc!mentpour d6gager la porte descharni_res.
Reinstaiiation:
1. Saisirla porte de chaquecot&
2. Aligner lesfentes avecles brasde charni_resur lacuisini_re.
3. Fakedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charni_res.Poussersur les anglessupc!rieursde la porte pour
renfoncer compl_tementsur les charni_res.II faut que la porte
soit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On peut percevoirune certaine_ 61asticit6_Iors de
la fermeturede la porte du four d'une cuisiniSreneuve;ceci est
normal;cet effet disparaitprogressivement.
Hublot du four (certainsmodeles)
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscornmedes
tampons _ r6cureren laine d'acier ou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer leverre.
2. Ne pas heurter le hublot enverre avecun ustensile,un article de
mobilier,un jouet,etc.
3. Ne pas fermerla porte du four avantque lesgrilles ne soienten
placedans le four.
Toutede!gradationdu hublot de verre- rayure,choc, tension,etc. -
peut affaiblir sa structureet augmenterle risque de bris _ unedate
ultc!rieure.
VSrifierque la cuisini_reest d'aplombune lois
install6e.Sielle ne rest pas,tourner les piedsde
r6glagede I'aplomba chacun desangles de la
cuisini_re,jusqu'a ce que celle-ci soit d'aplomb. _,,JJ
__TIBASI_EMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APLOMB
Lampe du four (certainsmodules)
Pour remplacer I'ampoule du four :
1.Apr_s le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenirle cabochon (si 6quipd)
tout en enlevantla piece
m6talliquequi la maintienten
place.Rernarque: Le
cabochontomberasi on ne le
maintient pasen place.
2. Enleverle cabochonet
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40 watts pour appareilmc!nager.
4. R6installerle cabochonet le fil m6talliquede retenue.
5. R(!tablirI'alimentationde la cuisini_re.R_glerde nouveau
I'horloge.
RESSORTDE RETENUE
(fl7m#tallique)
53
background
D placement d'un appareil tt
gaz
kes raccords des appareils _ gaz servant _ brancher cet appareil a
ralimentation de gaz ne sont pas pr6vus pour 6tre d_plac6s
continuellement. Une fois I'appareil install6, NF PAS le d_placer de
fa(;onrc!pCtCepour le nettoyerou le changer de place.Sicet
appareildolt 6tre d_m_nag6et/ou enlev_pour 6tre rCparC,suivre la
mc!thodedc!critedarts los instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendre contactavecle service_ la clientele au
1-800-688-1120E.-U.et Canada.
IIfaut que le pied arri_rede la cuisini_resoit engage!dans la bride
antibasculementpourque la cuisini_re ne puissebasculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
(certains modeles)
Los cuisini res autonomes seulement:
Losdeux ensemblesde brQleurssent fixc!sen place pendant le
transport_ [aide devis. Une fois la cuisini_reinstallCe,il est possible
d'enlevercosvis pour permettreune dCposerapide et facile des
ensemblesde brQleurs.
DCpese :
LaisserI'ensemblede brC]leurrefroidir. Souleverla table de cuisson.
SaisirI'ensemblede brQleuret letourner 16g_rementvers la gauche
pour libc!rerlosdeux pattesde I'ensemble.Puis,souleverI'ensemble
et letirer vers I'arri_rede latable decuissonjusqu'_ ce que les
extrCmitCsde I'obturateurd'air de [ensemblese dc!gagentdes
soupapes.
Remise en place :
Introduirelos extrCmit_sde I'obturateurd'air sur I'ensemblede
brCJleur,par-dessuslos soupapes,et baisserI'ensembleen place.
S'assurerde fixer losdeux pattesde I'ensemblede br01eurdans los
deuxfentes du support de brQleurmontdau dessousdu brQleur.
(REMARQUE: Si lospattes nesent pas correctementintroduites
dans losfentes, I'ensemblepeut basculeret los brCfleurspeuventne
pass'allumer correctement.)
Letiroir de remisagepeut 6tre enlevc!pourvous permettrede
nettoyersousla cuisiniSre.
D_pese :
1. Viderle tiroir et le tirer jusqu'a la position de la premierebutc!e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a la position de la secondebutCe.
4. Saisirle tiroir par los cCtc!set soulever/tirerpour I'extraire.
R_installatien :
1. Insc!rerlosextrCmitc!sdes glissi_resdutiroir dans los railsde la
cuisiniSre.
2. SouleverI'avantdutiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebutCe.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpour le former.
Br leurs conventionnel
(certains modeles )
Enaucunecirconstance,il ne faut d_monter losensemblesde
br_deursde surface pour les nettoyer.Un ensemblede brOleurpout
_tre enlev_d'un bloc pour nettoyer la zonecorrespondante.
Sole du four
Prot_gerla sole du four centrelos renversements(particuli_rement
pour losproduits acidesou sucres),qui peuventsusciter un
changementde couleur de I'd!mailvitri% Utiliserun ustensilede la
taille appropri_epour _vitertout renversementou d_!bordement.
Raccordement lectrique
Losappareils nCcessitantune alirnentation _-_-- -- _/..........
61ectrique cornportentunefiche _ trois hroche._ _L.(_ I
raise_ la terre qui dolt _tre branch_edirectement
dartsune prise de 120volts _ trois cavit_set
correctementraisea latorte.
Toujoursd#brancherI'appareilavantd'y faire deI'entretien.
Lafiche _ trois broches raisea la terre fournit une protection centre
los d_charges_lectriques.NE PAS COUPERNI ENLEVER[A
BROCHEDE TERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavit_s,n'est pas mise a laterre ou
n'est pas appropri_!e,le propriCtairede rappareil a la responsa=
bilit6 de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavitCs
correctementraise _ la torte.
54
background
Becherchedes
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayer d'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un brSleurde surfacene s'allume
pas.
V_rifier que les commandosdu four sont correctementrc!gl6es.
V@ifiersi lafiche est bien ins6rc!edartsla prise.
Inspectedr6armerle disjoncteur.Inspectedremplacerlosfusibles.
Contr61erla source d'alimentationc!lectrique.
o
o
o
V_rifier que I'appareilestcorrectementraccord_a lasourced'_lectricitc!.
D6terminersi I'alimentation61ectriqueest interrompue(fusiblegrillddisjoncteur ouvert).
V@ifierque I'allumeurestsec et qu'il c!metdes c!tincelles.LebrOleurne pout s'allumersi
I'allumeurestendommag6,souilk!oumouill6.SiI'allumeur neg_n_repasd'6tincelles,ramener
le bouton de commandea la position OFF(ARRETJ.
Rammes non uniformes. Orificesdu brQleurobstru6s.
S_paration entre los flammes et Veiller _ placercorrectementI'ustensilesur la grille du brOleur.
le br_leur.
°
Rbsuitats de cuisson au four
cliff, rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
R_suitatsincorrects lots de la
cuissonau gril, ou _rnission
excessivede furn_e.
V@ifierque la temp@atures_lectionn6eest correcte. Veiller_ prc!chaufferlefour si
ceciest demandc!dans larecette.
° D6terminersi I'@ent du four estobstruc!.Voir son emplacementpage 47.
° S'assurerque lacuisini_re est d'aplomb.
Los r6glagesde temp@aturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Onobservesouventune ti!!rive du r_glagede temp6ratured'un four _ mesurequ'il vieillit;
il pout devenirplus chaud ou moins chaud.Voir page45 les instructionsd'ajustementde
latemp6raturedufour (certainsmodules).BEMARQUE:IIn'estpasutiledemodifierlerc!glage
detemp6raturesi la variation n'affectequ'une ou deux recettes.
Utiliserlosborisustensiles.Losustensilesfonc6sdonnentun brunissementdecouleurfonc6e,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
° V@ifierla position desgrilles et des ustensiles. Lorsde la r@artition sur deux grilles,ne pas
superposerlos plats. Veiller_ laisserun espacede 2,5_ 5 cm (1 a2 po) entre losplatset los
paroisdu four.
° ContrOlerI'utilisationde feuille d'aluminiumdans le four. Nejamais recouvrircompl_tement
unegrilledu four avecde la feuilled'aluminium.Placerun petit morceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pourr6cup@erlos mati_resrenvers6es.
D6terminerla position des grilles.Lesalimentspeuvent6tre trop prosdes flammes.
Utilisationincorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de I_chefrite avec
de lafeuille d'aluminium.
EnleverI'exc_sde graissesur la piecede viandeavantla cuissonau gril.
Utilisationd'une I_chefritesouill6e.
Pr6chaufferle four pendant2 a 3 minutesavantde placer le plat darts le four.
Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril.
suite...
55
background
Becherchedes
Impossibilit_d'autonettoyage
du four (certains mod_les).
Lefour ne se autonettoie pus
correctement (certains mod_les).
La porte du four ne se d_verrouille
pusapr_s rautonettoyage
(certains mod_les).
D6terminerque I'appareiln'a pus_tc!programm6pour un autonettoyagediff6r6.Voir
pages49-50.
V6rifier que la porte est fermc!e.
V@ifiersi la commandoest en Mode Sabbat.Voir page 45.
Lefour est pout 6tre _ unetemp6raturesup@ieurea 205°C (400°F).La temp@aturedu
four dolt 6treinfc!rieurea 205°C[400°F)pour pouvoirprogrammeruncycled'autonettoyage.
Un tempsde nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
° Onn'a pus61imin6avantI'op6rationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesderc!sidus,
particuliSrementlosr6sidus d'alimentsacidesou sucrc!s.
o
Accumulationd'humidit_ sur le ° Ceciest normal durant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
hublotou vapeur sortant de I'_vent. Utilisationexcessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Emission d'une forte odeur ou de
fum_e lots de la raise en marche
du four.
Codes d'anemalie
(certains mod_les).
Des bruits se font entendre.
L'int6rieurdu four est encore chaud.Attendre environ une heure apr_sI'ach_vementde la
p@ioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrir laporteapr6sladisparitiondu messageLOCK
G/ERROUILLAGE)sur I'afficheur.
Loscommandoset laportesentpeut-6treverrouillc!es.Voirpages41et50pourledeverrouillage
Ceciest normal pour une cuisini_reneuveet disparaitapr_s quelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage_ brt_flera_plus rapidementlos odeurs.
Lamise en marche d'un ventilateur aidea retirer fum6eet odeurs.
Pr6sencede salet6ssur la sole. Proc6dera un autonettoyage.
LesmotsBAKEou LOCKpeuventclignoter rapidement_ I'afficheurpourprc!venird'une erreur
ou d'un probl_me.Sile motBAKEou LOCKparait_ I'afficheur,appuyersur latouche Cancel.
Sile mot BAKEou LOCKcontinue _ clignoter,d6brancherI'appareil.Attendre quelques
minutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue a clignoter,d6brancherI'appareilet
prendrecontact avecun r@arateur autoris6.
Sile four esttr_ssale,losflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieau coursducycle
d'autonettoyage.Appuyersur la touche Cancelet laisser lefour refroidir compl_tement,
essuyerlasalet6en exc_spuisreprograminerI'autonettoyage.Silecoded'anomalierc!apparait,
prendrecontact avecun r@arateur autorisc!.
o
o
Lefour fait plusieursbruits faibles.II estpossibled'entendreles relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arr6tent.Ceciest normal.
Alorsquele fourse r6chauffeetse refroidit,il estpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatation eta lacontractiondespi_cesm6talliques.Ceciestnormalet n'endommagepus
I'appareil.
II n'y a ni hip ni affichage. Lefour est peut-6tre en Mode Sabbat.Voir page45.
_ $Ab _ clignote puis
reste allum_.
Lefour esten modesabbat. Pourannulet, appuyersur la touche Clocket maintener-la
enfonc_!ependantcinq secondes.
56
background
6erentteet epres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDE CETTEGARANTIELIMITEEESTLA
REPARATIONDUPRODUITCOMMEDECRITE
PRECEDEMMENT.LESGARANTIESIMPLICITES,
Y COMPRISLESGARANTIESDEQUALITE
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER,SONTLIMITEESA UN AN OUA
LA PERIODELA PLUSCOURTEPERMISEPARLA
LOI.MAYTAGCORPORATIONNESERAPAS
TENUERESPONSABLEDESDOMMAGES
DIRECTSOU INDIRECTS.CERTAINSETATSET
CERTAINESPROVINCESINTERDISENT
L'EXCLUSIONETLA LIMITATIONDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTSAINSI
QUELESLIMITATIONSSURLA DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN USAGE
PARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLEQUECES
LIMITATIONSNES'APPLIQUENTPASA VOUS.
CETTEGARANTIEVOUSCONFEREDESDROITS
JURIDIQUESSPEClFIQUESETIL SEPEUTQUE
VOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,QUIVARIENT
D'UN ETATA L'AUTREOUD'UNEPROVINCEA
L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_meset dommagesrc!sultantdes situationssuivantes :
a. Mise en service,livraisonou entretieneffectu6s incorrectement.
b.Touter@aration,modification,alt6rationet tout r6glagenon autorisc!spar le
fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagrc!&
c. Mauvaisemploi,emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Courant61ectrique,tension,alimentation_lectriqueouen gaz incorrects.
e. R6glageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties nepeuvent 6tre honor6essi les num_rosde sc!ried'origine ont _tc!
enlev6s,modifi6sou nesont pas facilementlisibles.
3. Ampoules,filtres _ eau et filtres a air.
4. Lesproduits achet6sa des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Correctiond'erreursde raiseen service.Pour les produits n6cessitantune
ventilation,un conduit m6tallique rigidedolt 6tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateura I'emploi de I'appareil.
c.Transportde I'appareilchez le r@arateuret retour de I'appareilchez I'utilisateur.
6. Tout alimentperdu en raisonde pannesdu rc!frigc!rateurou du cong61ateur.
7. D@ensesde d@lacementet de transport pour la r@aration du produit dans des
endroitsc!loign6s.
8. Cettegarantie n'est pasvalide a I'ext(!rieurdes Etats-Uniset du Canada.Communiquez
avecvotre d6taillantpour savoirsi uneautre garanties'applique.
9. Dommagesindirects ou accessoiressuns partoute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation desgaranties.CertainsEtatsou provincesne permettentpas
I'exclusionou la limitation de responsabilit6en ce qui concerneles dommagesdirects
ou indirects.L'exclusionci-dessus peut en consequencene pass'appliquera votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la section sur le d@annagedans le manueld'utilisation et d'entretien,
puis appelezle d_taillant de qui vousavezachet6votre appareilou le servicea la clientele
de MaytagServices,LLCau 1-800-688-9900aux Etats-Uniset au 1-800-688-2002au
Canadapour savoiro0 trouver un rc!parateurautorisc!.
, Veilleza conserverla facture d'achat pourjustifier de lavalidit_ de la garantie.Pour
d'autres renseignementsconcernant les responsabilit6sdu propri6tairea I'%ard du
servicesousgarantie,voir le texte de la GARANTIE.
, Si led_taillant ou I'agencede serviceapr_s-ventene peut r6soudreleprobl6me,_crivez
MaytagServices,LLC a I'adressesuivante: CAIR:R:Center,P.O.Box 2370,Cleveland,TN
37320-2370Etats-Unis,ou appelezau 1=800=688=9900aux Etats=Unisou au
1=800=688=2e02aa Canada.
Les guidesd'utilisation, les manuelsde serviceet les renseignementssur les pi_cessont
disponiblesaupr_sdu servicea laclientele de Maytag Services,LLC.
Rel]l]arq[ies : Veillez_ fournir I'informationsuivanteIorsquevouscommuniquez
avecnous au sujetd'un probl_me:
a.Vos nora,adresseet num_rode t_l@hone;
b. Num_!rode moduleet num_ro de s_!riede I'appareil;
c.Nora et adressede votre d_taillantou de votre agencede service;
d. Descriptiond_tailk!edu probl_meobserw!;
e.Preuved'achat [facturede vente).
57
background
...............................59=63
............ 64=65
Gas Sellados
66=77
impieza Manual
Hornear
Asar
de L[mpieza Manual
Asar
_iante
Parrillas del Homo
Mantener Caliente
Asal
Diferido
Estufa a Gas
Cuidado y Limpieza ......................... 78=81
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Nlantenimiento ................................. 82=84
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ..........................................85=86
Garantia y Servicio .................................87
background
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQn se describe en esta gufa.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un tScnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-
domestico a menos que sea espedficamente recomendado en
esta gufa. Todas las reparaciones deben set realizadas por un
t_cnico calificado. Pidaal instalador que le indique la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y como cerrafla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu{a no est_n destinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabficante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesi6n personal o da_o al electrodomestico
59
background
Impomntes Segurlded
Instrucciones Generales
Paravefificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna pare asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe vefificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado per el Humo
AsegQrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y
matefiales inflamables.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. Elaire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden ser altamente inflamables. Evite
su use o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pl_sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artfculos de pl_stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar articulos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artfculos de use poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una _rea que est_ sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artfculos, tel come Ifquidos
vol_tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Case de Incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humoy el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
En el berne: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate, un
producto qufmico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin superviskSncuando el
electrodom6stico est6 en use o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar o
quemar.
6O
background
Impomntes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y
los utensilios que estSn en 61o sobre 61pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los ni_os peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodom6stico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra en la base del panel de
control.
Evite tocar el _rea del respiradero del homo cuando el homo
est6 encendido y durante vafios minutos despu6s de que el
homo haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y
del _rea circundante se calientan Io suficiente como para
causar quemaduras. Despu6s de que el homo haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las _reas circundantes
hasta que elias hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen la cubierta
de la estufa, las _reas dirigidas hacia la cubierta de la estufa,
el respiradero del homo, la superficie cerca de la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la _rea akededor de la
puerta y la ventana del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso ht_medo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
desconecte la corriente el6ctrica hacia la estufa antes de sacar
el foco para evitar choque el6ctrico.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encendeflo. AsegQresede usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegt_rese de encender el
quemador correcto y comprobar de queen efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposici6n a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peiigrosa, desperdicia energfa y puede
daffar la estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante perfodos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesi6n personal grave o daffo
a la estufa.
Usetomaollas secos y gruesos. Los tomaollas ht_medos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque
eilos pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipulafla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en [a campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
61
background
Siemprecoloquelasparrillasdelhornoenlaposici6ndeseada
cuandoelhomoestefifo. Deslicelaparrilladelhomohacia
afueraparaagregaro retiraralimento,usandotomaollassecos
yresistentes.Siempreevitealcanzardentrodelhomopara
agregaroretiraralimentos.Siunaparrilladebesetsacada
cuandoest,1todavfacaliente,useuntomaollasseco.Siempre
apagueelhomodespuesdehaberterminadodecocinar.
Uselasparrillassolamenteenelhomoenquefueron
enviadas/compradas.
Tengacuidadocuandoabralapuertadelhomo.Dejeque
escapeelaimo elvaporcalienteantesdesacarovolver
colocarelalimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADO$:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dafia de alguna otra manera durante
la coccidn, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
Elalimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o dafio al
electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan frios. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_cilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_is evite usar utensilios
especialmente pequefios o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi_n ser un peligro.
AsegQrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamafio es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. AsegQrese de que el utensilio tiene
capacidad para el vohmen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un minimo las quemaduras y que los matefiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede ser
f_icilmente golpeados o alcanzados pot los nifios pequefios.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cer_imico, de
cer_imica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el homo sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Esteelectrodomestico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning_n dispositivo o accesorio que no
haya sido especfficamente recomendado en esta gufa. No use
tapas para cubrir los quemadores supefiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convecci6n para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta gufa, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida t]til de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfrfen las piezas
de la estufa antes de tocaflas o limpiaflas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireas circundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un patio mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiaflte
(modelos selectos)
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermetico. No restriegue, dafie, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
62
background
Impomntes Segurlded
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Irnportante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg_n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehfdo y hollfn, debido principalmente a la combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr61eo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir_n la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambi6n ser reducida a un mfnimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que
cuando el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un mfnimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est_ ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IIVlPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOIVlESTICOS:
Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los
p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
63
background
Coclnandoenlu Estafa
'Low' (Bajo):Seusa para calentaralimentosa
fuego lento,mantenerlos alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Se puede
cocinaren el ajuste 'Low' siempreque el
utensilioestc!tapado.
Controles Superiores
'High' (Alto): Seusa para hacer hervir un
liquidoo alcanzarla presi0nadecuadaen una
olin a presiOn.Siemprereduzcael ajusteaun
calor m_sbajo cuando los Ifquidoscomiencena
herviro cuandolos alimentoscomiencena
cocinarse.
'Med' [Median0):Seusa una llamade tama_o
intermedioparacontinuar cocinando. El
alimentono se cocinar_im_isr@ido cuando se
usaun ajustede llama m_s alto que el necesario
paramantenerun hervorsuave. Elagua hiervea
la mismatemperaturasi est_hirviendosuaveo
vigorosamente.
Para encender el piloto:
Levantela cubierta y coloque un
f0sforo encendidocerca de los
orificios del piloto (Ver ilustraciOn). \
Haydos orificios de pilotos, uno en
el ladoderechoy otro en el lado
izquierdo.
Quemador de
Gas Traditional
Encendido Sin Piloto
(modelos selectos)
El encendidosin piloto elimina la
necesidadde una luz piloto
constante. Existendos encendedores
para los quemadoressuperiores ................._NCENDEDOR
tradicionales.Cadauno de los quemadores
selladossuperiorestiene un encendedorde chispa. Tenga cuidado
cuando limpie alrededorde los quemadoressuperiores. Si el paso
de limpiezase enredaraen el encendedorpuededa_arlo e impedir
su igniciOn.
Si un quemador superior no enciende,verifique si el encendedor
est,1roto,sucio o mojado. Si est_ obstruido, limpie el orificio
peque_odebajo del encendedorusando un alfiler derecho.
Encendido por Piloto
(modelos selectos)
Cuandola estufase instalapor primeravez,puede que seadificil
encenderlos pilotos debido al aireque hay en latuberfadel gas.
Paradrenarel aire de la tuber[a,coloqueun f6sforo encendidocerca
del quemadory gire la perillaa la posici6n"ON" [Encendido).
Cuandoel quemadorse encienda,gire la perilla a la posici6n"OFF"y
procedacomose indica a continuaci6n.
64
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizan paraencenderlos quemadoressuperiores. Sedispone de
una selecciOninfinitade ajustesde calor desde'Low' a 'High' (Bajo
aAlto). En el ajuste'High' se puede sentir un tope o una muesca.
Las perillaspueden set ajustadasexactamenteen los ajustes
correspondienteso entre cualquieradeellos.
Las ilustracionescerca de laperilla identifican cual es el
O O quemadorque controla esa perilla. Potejemplo,la
O O ilustraci6na izquierdamuestrala ubicaci6n del quemador
delanteroizquierdo.
Programaci6n de los Controles:
Eltama_o y el tipo de utensilio afectar_inel ajuste decalor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
, Lallama delquemador puedelevantarseo parecerseparada
del orificio si no secoloca un utensilioen la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a la izquierdaal ajuste'[.ite' (Encendido).
, Seoir_ un chasquido(chispa)y el quemadorse encender&
(Loscuatro quemadoresproducir_nchispacuando se coloca
la perillade cualquierade losquemadoresen la posici0n
'[ite'.)
3. Despu_squeel quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tama_ode llamadeseado.
, Elencendedorcontinuar_iproduciendochispashastaque la
perillaseagirada m_s all_ de la posici0n'Lite'.
background
Coclnandoenlu [stafa
Funcionamiento durante una
Interrupci6n de la Energ[a
El ctrica
1. Acerque un fOsforoencendidoa la cabezadel quemador
superior deseado.
2. Oprimay gire la perillade control lentamentea la posiciOn'Life'.
3. Cuandola llamaes encendidoajusteal nivel deseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se manche:
Limpiela cubiertade la estufadespuc!sde cada uso.
Limpie los derrames_icidoso azucaradostan pronto comola
cubiertase hayaenfriado puesestos derramespuedendescolorar
la porcelana.
Quemadores Sellados
Losquemadoresselladosde su estufa est_naseguradosa la
cubiertay no hartsido disefiadosparaser sacados. Debidoa que
los quemadoresest_nselladosen la cubierta,los derrameso
rebosesno se escurrir_indebajode la cubiertade la estufa.
Sinembargo,los quemadorespuedenset limpiadosdespu6sde
_ _adauso. (Ver en la p_gina80 las
._.I instruccionessobre la limpieza.)
A diferenciade una estufacon quemadoresde
gas est;indar,estacubierta nose levantani
tampocoes removible. No intente levantar
la cubiertaper ning_n motive.
Quemadores Tradicionales
Lasestufasautoestablescon quemadorestradicionalesest_n
equipadascon unacubierta que puedeser levantada.
Para levantar la cubierta:
Cuandoest_fria, sujete el bordedelantero de la
cubiertay lev_intelocuidadosamentehastaque
las dos varillasde soporte,si las tiene,situadas
en el frentede la cubierta entrenen su lugarcon un chasquido.
Para bajar:
Sujeteel bordedelanterode la cubierta y cuidadosamentelev_intelo
hacia atr_s encada varilla de soporte,si lastiene, para desengan-
charlas. Luegobaje con cuidado la cubierta haciasu lugar. Las
varillasde soportese deslizar_nhaciadentro delmarcode la cubierta.
Quemador de Alto Rendimiento
(modelos selectos) (12.000 BTU)*
Existeun quemadorde alto rendimientoen su estufa,situadoen la
posici6nderechadelantera. Estoquemadorofrece cocci6n m_is
r_piday puedeset usadopara hervir aguacon rapidezo paracocinar
grandescantidadesde alimento.
Quemador para Cocinar a
Fuego Lento (modelosselectos)
Estequemadorse encuentraen la posici6nizquierdatrasera. El
quemadorparacocinar a fuego lento ofrece una llamade menor
intensidad(BTU*inferio0 para calentarsalsasdelicadaso derretir
chocolate.
*Elr4gimennominalde BTUvariardcuandose usagaslicuado.
65
Rejillas de los
Quemadores
Lasrejillasdebenestardebidamentecolocadasantes de _._u_
comenzara cocinar. La instalaciOnincorrecta de las ///_
rejillas puede resultaren picaduras de la cubierta. ==_=_=
No use losquemadoressin tenet un utensilie en la parrilla. El
acabade de porcelana de las parrillas puede picarse si no existe
an atensilie qae absorba eLealor de la llama del quemador.
Aunquelas parrillas de losquemadoresson durables,gradualmente
perder_insu brillo y/o se descolorar_in,debido a lasaltastemperaturas
de la llamadel gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrecta con orificios limpios
se encender_dentro de unos pocossegundos. Siest_ usando
gas natural la llamaser_ azulcon un cono interior azul profundo.
Sila llamadel quemadoresamarilla o es ruidosa,la mezclade
aire/gaspuede set incorrecta. P6ngaseen contactocon un
t(!cnicode serviciopara ajustarla. [Los ajustesno est_incubiertos
pot la garant[a.)
Congas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen la
llama. Estoes normal y no es necesariohacer ningOnajuste.
, Conalgunostipos de gas, ustedpuedeo[r un "chasquido"
cuandoel quemadorsuperior se apaga. Estees un sonido
normal del funcionamientodel quemador.
, Sila perilla decontrol se gira muy r_pidamentede 'High' a 'Low',
la llama puedeapagarse,particularmentesi el quemadorest_ frio.
Siesto ocurre,gire la perilla a la posici6n'OFF' (Apagado),
esperealgunos segundosy vuelvaencenderel quemador.
La llamadebe ser ajustadade modoque no se extiendam_sall_
del bordedel utensilio.
background
CoclnaMoen el Homo
Controles del Homo de Limpieza Manual
(modelos selectos) A B
¸¸¸¸.¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸"¸¸¸=¸¸¸¸¸¸%¸¸¸
BAKE
BROIL
TIMER CLOCK CANCEL .....
C D E F
NOTA: El indicadorvisualdespliega 12:00cuando se conectael electrodom6sticopor prirneravez o si se interrumpe el suministroel6ctrico.
Lasluces indicadoras'Bake'y 'Broil' se despliegancuandose activa la funci6n correspondiente.
'BAKE'(Hornear)
'BROIL'[Asar)
'TIMER'0-emporizador)
'CLOCK'[Reloj)
'CANCEL'[Cancela0
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Programael temporizador.
Seusaparaprogramarla horadel dia.
Cancelatodas lasfuncionesaexcepci6n
deltemporizadory delreloj.
Seusanparaseleccionaro cambiarel
tiempoy latemperaturadel homo.
Seleccionalosajustesdeasado'HI' [Alto)
o 'LO'(Bajo).
Usa de las Teclas
•Oprima latecla deseada.
Oprima latecla A (M_s)o V (Menos)paraseleccionarel tiempo o
la temperatura.
Seescuchar_unasepal sonoracada vezque oprima unatecla. No
se escuchar_una sepalsonoracuandose oprimanlas teclas A o
Y.
Seescuchar_ndos se_alessonorassi ocurre un erroren la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespu6sde oprimir latecla A o V, el
tiempoo la temperaturaque sedespliegase programar_
autom_ticamente.Sitranscurrenm_s de 30 segundosdespu6sde
haberoprimido unatecla de funci6n y la tecla A o V, la funci6n
ser_canceladay el indicadorvisualvolver_al despliegueanterior•
Programaci6n del Reloj CLOCK
1 Oprimalatecla 'CLOCK'.
, Lahora del relojno se puedeprogramarsi el control ha sido
programadoparahornear o asar o para usar el temporizador.
Programela horacorrectadel dfa usandolas teclas A o V. Si la
tecla A o V nose oprime en 30 segundos,laprogramaciOndel
relojser_ cancelada.Oprima la tecla 'CLOCK'paracomenzarde
nuevo.
Programaci6n del Temporizador
Eltemporizadorpuede ser programatic de un minuto (:01)hasta99
horasy 59minutos [99:59).Eltiempo sedesplegar_ien minutosy no
en segundos.EL TEMPORIZADORNO CONTROLAEL ttORNO.
1. Oprima la tecla 'TIMER'. .......
Enel indicadorvisual desplegard0:00y losdos TIMER
puntos(:] destellardnen el indicadorvisual• .........
2. Oprima la tecla A o V hastaque se despliegueel tiempo
deseado.
Eltemporizadorcomenzar_a funcionar cuandose programeel
tiempo.
, Losdos puntos destellantesindican que un conteo del
temporizadorest_ enprogreso. (Losdos puntosno destellansi
el indicadorvisualmuestrala horadel d[a o latemperaturadel
homo.)
, AI final del tiempo programado,se escuchar_ndos se_ales
sonoras.Elindicadorvisualdesplegar_"0:00".
° Si as[ Io desea,oprima la tecla 'CLOCK'durante el
funcionamientodel temporizadorparadesplegarbrevemente
la horadel dfa.
Si as[ Io desea,oprima la tecla 'BAKE'o 'BROIL'durante el
funcionamientodel temporizadorparadesplegarbrevemente
el ajusteactual de temperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprimay mantengaoprimidalatecla 'TIMER'durantevariossegundos.
66
background
¢o¢inandoenelHomo
Horneado, Asado y Asado
a la Parrilla
Ajuste de los Controles para Horneado y
Asado:
1. Optimala tecla'BAKE'. BAKE
, '000'se desplegar4y la luz indicadora'BAKE' ........
destellar_en el indicadorvisual.
, Sioprimelatecla 'BAKE'y no programalatemperaturaen30
segundos,el programasecancelar4autom_ticamentey la
heradel d[a se desplegar_nuevamenteen el indicadorvisual.
2. Oprimalatecla A (M_s)o V [Menos)hastaque latemperatura
deseadase despliegueenel indicadorvisual.
, Latemperaturadelhomo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
, '175°, (350°)se desplegar_cuandooprima la teclaA o V per
primeravez.
° Oprimala tecla A o V repetidamentepara cambiarla
temperaturaen incrementosde 3° C [5° F],u oprimalay
mant6ngalaoprimidapara cambiarla temperaturaen
incrementosde 6° C [10° F].
, Enel indicadorvisualse desplegar438° (100°) o latemperatura
realdel homosi esque essuperiora38° C (100° F)cuandose
enciendeel homo.
° La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F)hasta
Ilegara latemperaturaprogramada.Cuandoel homo se haya
precalentado,se escuchar_iuna sepalsonora.
, Esperea queel homo se precalientedurante 10-15minutes.
° Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel precalenta-
mientodel homo,oprimalatecla 'BAKE'.Latemperaturase
desplegar_idurantetressegundos.
3,
4.
= Para cambiar la temperatara del homo duranteel preceso
de cecci6n, optima latecla 'Bake',luego optima A o V hasta
quese desplieguela temperaturadeseada.
Para cambiar Jatemperatura deJhome durante'Preheat',
oprima des veces la tecla 'Bake',luegooprima A o V hasta
quese desplieguela temperaturadeseada.
Coloqueel alimentoel en homo.Verifiqueel progresode la
cocci6ncuandohayatranscurridoel tiempo minimorecomendado.
AI t6rmino de lacocci6n,optima la tecla 'Cancel'paraapagarel
homo y retireel alimentodel homo.
El homo cuentacon unafunci6n deapagadoautom4tico.Si
sedejaencendidodurante 12horas,el homo seapagar_i
autom_ticamentey elindicadorvisualdesplegar_'000'.Oprimala
tecla'CANCEL'y la hera deldfa se desplegar4nuevamenteen el
indicadorvisual.
Ajuste de los Controles para Asar a ia Parrilla:
(compartimiento inferior - modelos selectos)
Paraobtenermejoresresultados,useun utensiliodise_ado
especialmenteparaasara la parrilla.
1. Coloquela asaderaen laposici6n delcompartimientorecomendado
paraasara la parrilla quese muestraen latablasiguiente.
2. Oprimalatecla'BROIL'. ....... ,
'SEt'se desplegaray la
luz indicadora'BROIL'
destellar_en el indicadorvisual.
3. OprimalateclaA para programarel asadoen el
ajuste'HI' (alto)o V paraelajuste 'LO' [bajo).
Seleccioneelajuste 'HI' [alto) paraasadoa laparrilla normal.
Seleccioneelajuste 'LO' (bajo)paraasadoa la parrilla a bajas
temperaturaspara evitarel doradoexcesivoen alimentosque
requierenmayorestiemposde cocci6ntales come la camede
ave. Cent.
Tabla para Asar a la Parrilla -
Compartimento inferior
Came de Res Bistecs, 2,5 cm [1") de grossor Medio Centre 14 - 20 rain.
Bien hecho Centre 16 - 24 rain.
Hamburguesas, 2 em [3/4") Bien heeho Centre 14 - 19 rain.
de grossor
Cerde Rebanadas de Jamb6n, preeoeidas, Tibio Centre 8 - 12 min.
1,3em [1/2")de grossor
Chuletas, 2,5 em [1") de grossor Bien heeho Centre
Ave Polio en Presas Bien heeho Inferior
Pescado Desmenuzado Centro
Desmenuzado Centre
Filetes, 1,3 cm [V2") de grossor
Bistecs, 2,5 cm [1") de grossor
18 - 25 rain.
[LOBroil232°C(450°F)
30-45rain.
8- 12 min.
10- 15rain.
Superiores laposici6nm_isalta, Centrees la posici6nm4sbaja; Fondoesel fondodelcompartimientodel asador(sacarlaparrilla).
**Lostiemposde cocci6nsonaproximadosy puedenvariardependiendodela came.
67
background
CoclnaMoen el Horno
, Sino seleccionaun ajustedeAsado ['HI'o 'LO') en30segundos,
el programase cancelar_autom_iticamentey la hora del dfase
desplegar_inuevamenteen el indicadorvisual.
4. Sigalostiempossugeridosen la tabla para asara la parrillaquese
incluyeacontinuaci6n. La camedebedarsevuelta unavezcuando
est,1a mitaddel tiempodecocciOn.
5. Cuandoterminede asara la parrilla,oprima latecla
'CANCEL'paraapagarel homo y retire el utensilio
del homo.La horadel dfavolver_a desplegarseen
el indicadorvisual.
PerUla del Homo de Limpieza
NlarluaJ (modelos selectos)
Perilla de la Temperatura
del Homo
Laperilla 'OvenTemp' 0-emperaturadel
Homo)se usa para seleccionary mantenerla
temperaturadel homo.Siempregire esta
perillajusto HASTAlatemperaturadeseada.
No gire a una temperaturam_salta y luego
retroceda.
Ajuste del Homo para Horneado y asado:
1. Oprimay gire la perilla 'OvenTemp' a la temperaturadeseada.
Espere10a 15 minutespara el precalentamiento.
2. Coloqueel alimentoen el centro del homo.Verifiquesi el
alimentose cocin6 en eltiempo m[nimo indicadopara la receta.
Cocinepor m_istiempo si es necesario.
3. Saqueel alimentodel homo y gire laperilla 'OvenTemp'a la
posici0n"OFF".
Ajuste de los Controles para Asado a la
Parrilla 0nodelos selectos):
1. Paraobtener mejoresresultados,use un utensiliodise_ado
especialmentepara asara la parrilla.Coloquela asaderaen la
posici0nde la parrilla recomendado.[Verla tabla en p_gina67.)
2. Girela perilla'OvenTemp' a 'Broil' para asadoa la parrilla a
temperaturasm_isbajas,a 232° C [450° F).
Elasadoa la parrilla a temperaturasm_sbajasevitael dorado
excesivode los alimentosquese cocinanpot m_stiempo,
tales comolas carnesde ave.
3. Sigalostiempossugeridosen la tabla en p%ina 67 paraasara la
parrillaque se incluyea continuaciOn.La camedebedarsevuelta
una vezcuandoest_a mitaddel tiempo decocciOn.
4. Verifiqueel t6rmino de cocciOnhaciendoun corteen la came
cercadel centro para verificar el color.
5. Despuc!sde asar a la parrilla,coloque la perilla'OvenTemp'en la
posiciOn"Off". Saquela asaderadel homo.
Encendido Sin Piloto
(modelos selectos)
Suestufa est,1equipadacon un encendidosin piloto. Conestetipo
de sistemade encendido,el gasse apaga autom_ticamentey el
heine no eperar_ durante una interrupci6n de la cerriente
el_ctrica.
Un f6sforo encendidono encender_el quemadordel homo. No se
debeintentar encenderel homo durante la interrupci6n de la
corrienteel_ctrica.
Encendido per Piloto
(modelos selectos)
Enciendael quemadortraseroantesde encenderel piloto del homo.
Estoremover_el airedel sistema desuministrode gasy ayudar_ia
encenderla llama piloto. Sino se realizaeste paso,el tiempode
encendidopuedeser m_islargo de Io esperado.
Para encender el piloto del homo:
Cuandoel homo est6 if[o, abra la puertadel asadory retire la parrilla
del asadory la asadera.
Enla posici0n 'OFF'[APAGADO),optima y mantenga
oprimida la perilla 'Oven Temp' (Temperaturadel
Homo)y sostengauna cerillaencendidasobre el
piloto que se encuentraen la parte traseradel
quemadordel homo (ver ilustraciOn).Una
vezque se enciendael piloto,suelte la
perilla'Oven Temp' y wJelvaa colocar la
rejilladel asadory la bandeja. (NOTA:El
quemadordel homo se muestrasin tener
instaladoel difusorde llama metdlico.)
68
background
¢odnandoend Homo
Controles del Homo Autolimpiante (modelos selectos)
A B C D
BAKE
I
TIMER
¸¸¸¸%¸¸¸¸¸¸¸¸:;;¸¸¸¸¸¸¸;;¸¸¸//¸ ¸%¸¸:;¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¢¸¸¸¢¸¸¸¸¸¸
COO[(& [(EEP
HOLD CLEAN DELAY CLOCK WARM
E F G H I
Elpanel de control hasido disehadoparasu f_icilprogramaci6n.El indicador visualen el panel de control muestrala hora del d[a,el
temporizadory lasfunciones del homo. El panelde control mostradoarribainchye las caracter[sticasespecfficasdel modelo. (Elestilo del
panelde control var[asegOnel modelo.)
iiiiBiiiiiii;!!
iiiiCi_iii;
!i];!,!iiiiiiiiiiii
!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!!!_!i!iiiiiii_iiill
'BROIL'[Asara
laParrilla)
'BAKE'(HorneaO
,_,(M_s)o
V (Menos)
'TIMER'(Temporizado0
'COOK& HOLD'
(CocciOny Mantener
Caliente)
'CLEAN'(Limpieza)
'DELAY'(Diferido]
'CLOCK'(Reloj)
'KEEPWARM'
[MantenerCaliente)
'CANCEL'(Cancelar)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparahorneary asar.
Programaocambialahora,la
temperaturadelhomo.Programaasara
laparrilla'HI'o 'LO'.
Programaaltemporizador.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,hego mantieneelalimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
Programaelhomoparacomenzara
hornearo limpiarsea unahoraposterior.
Seusaparaprogramarla horadeldfa.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
CancelatodaslasfuncionesaexcepciOn
deltemporizadory el reloj.
Usa de las Teclas
•Oprima latecla deseada.
OptimaA o Y paraprogramareltiempo o la temperatura.
Seescuchar_unasepal sonoracada vezque oprima unatecla.
Seescuchar_ndos se_alessonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nora" Cuatrosegundosdespu6sde haber oprimido latecla A o
V, se programardautom_ticamenteel tiempo o latemperatura.
Si transcurrenm_sde 30 segundosdespu_sde haberoprimido
unatecla de funciOny antesdeoprimir la tecla A o V, la
funciOnser_ canceladay el indicadorvisualvolveraal despliegue
anterior.
'Clock' (Reioj:
El relojpuede ser ajustado para desplegarla horaya seaen formato
de 12horaso 24 horas.El reloj hasido programadoen la f_ibrica
parael formato de 12horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas .......
'CANCEL'y 'DELAY'durantetres
segundos.
2. Oprima A o V paraseleccionarel
formato de 12 horaso 24 horas.
-- DELAY
3. Programela horadel dia siguiendolas
instruccionesindicadasabajo.
ProgramaciOn del Reloj: ..................................
CLOCK
1. Oprimala tecla'CLOCK'. ................................
Lahora del dfay dos puntos destellanenel
indicador. .................................
2. OprimaA o V para programarla hora del dfa.
° Losdos puntos contin@n destellando.
V
3. Optimala tecla'CLOCK'nuevamenteo espere
cuatrosegundos, cent.
69
background
¢oclnandoenelHorno
Cuandose conectaenergfael6ctricaal homo o despuc!sdeuna
interrupciOnde la energ[ael6ctrica,la t31timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellar_ien el indicador.
Paradesplegarla horadel d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciOnde tiempo, oprima latecla 'CLOCK'.
La horadel reloj no puede ser cambiadacuandoel homo ha sido
programatic para 'DELAYCOOK','CLEAN'o 'COOK& HOLD'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestre la hora del d[a:
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CAN-
CEL'y 'CLOCK'durante tressegundos.La hora
del d[a desaparecer_en el indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'CLOCK'para desplegar -- CkOCK
brevementela horadel alia
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'CLOCK'durante
tres segundos.Lahora del d[a reaparecer_en el indicador.
'Timer' (Tempodzador)
Eltemporizadorpuede ser programadode un minuto (00:01)hasta
99 horasy 59 minutos (99:59).
Eltemporizadorpuede ser usado independientementedecualquier
otra actividadde[ homo.Adem_ispuedeser programadocuando otra
funci6n del hornoest6 en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el homo.Solamentecontrola una sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprimalatecla 'TIMER'0-emporizador).....................................
. '0:00'destella en el indicadorvisual. TIMER
, Losdos puntosdestellar_n. .............................
2. Optimalatecla A o V hastaque el tiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual. A
, Losdos puntoscontint_andestellando.
V
3. Optimanuevamentelatecla 'TIMER'o esperecuatro .......
segundos.
° Losdos puntoscontint_andestellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
, El01timominuto de la cuentaregresivadel temporizadorse
desplegar_ensegundos.
4. AI final del tiempo programatic,se escuchar_iuna sepalsonora
larga.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'TIMER'durante tres
segundos.
U
2. Optima latecla 'TIMER'y coloque la horaa 00:00.
Bloqueo de los Controles
Elteclado puedeset bloqueadopara seguridad,limpiezao evitarel
uso no autorizado.No funcionar_n cuandoestc!nbloqueados.
Siel homo est_en uso, los controlespuedenbloquearse.
La horaactual del dia permanecer_en el indicador cuando los
controlesest6nbloqueados.
Para bloquear: ,.....
Optimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'COOK& HOLD' durantetres
segundos. ....
'LOCK'destellaen el indicadorvisual. __ COOK&.
HOLD
Para desbloquear: ...............
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'y 'COOK& HOLD'
durantetres segundos.
'LOCK'desaparecedel indicador visual.
C6digos de Errores
'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarr_pidamenteparaadvertirle que
hay un error o un problem& Si'BAKE'o 'LOCK'destellanen el
indicadorvisual,oprima la tecla 'CANCEL'.Si'BAKE'o 'LOCK'
contint3andestellando,desconectelacorriente el6ctrica haciael
artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelvaa conectarla
corrienteel6ctrica.Si las palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corrienteek!ctricahacia el artefactoy Ilamea un
tc!cnicodeservicioautorizado.
70
background
¢ocinandoene(Homo
'Bake' (Horneado)
Para programar 'Bake':
1. Oprimalatecla 'BAKE'. BAKE
'BAKE'destellar& .......................................
'000'destellarden el indicadorvisual. .......................
2. Seleccionelatemperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeser programadade 75° a285° C
070° a 550° F).Oprimau oprimay mantenga
oprimidala tecla A o V. ...........................
° Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
por primeravez,'175°, ['350°') se iluminar&
Optimalatecla A para aumentar latemperatura.
Optimalatecla V para disminuir la temperatura.
3. Optimalatecla 'BAKE'nuevamenteo esperecuatro segundos.
, 'BAKE'dejard de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
'100°,o latemperaturaactualdel homose desplegar&La
temperaturase elevarden incrementosde 5° hastaquese
alcancela temperaturaprogramada.
4. Espereaque el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
, Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unasepal sonoralarga.
, Paraverificarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima latecla 'BAKE'.
5. Coloqueel alimentoen el centrodel homo, dejando un mfnimode
dospulgadasentre el utensilio y las paredesdel homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo m(nimorecomendado.Contintiela cocciOnsi es necesario.
7. AI t6rmino de la cocciOn,optima la tecla 'Cancel'. ..........
8. Retireel alimentodel homo.
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunas diferenciasen el tiempode horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea"Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p%ina 74.
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatara de( homo darante el proceso
de cocci6n, optima la tecla 'Bake',luego optima A o V hasta
quese desplieguelatemperaturadeseada.
Para cambiar la temperatura del homo darante 'Preheat',
oprimados veces latecla 'Bake',luegooptima A o V hasta
quese desplieguelatemperaturadeseada.
Si olvida apagarel homo, se apagar_autom_iticamentedespu6s
detranscurrir 12 horas.Sideseadesactivarestacaracter[stica,
vea la p_gina 74.
'Cook & Hold' (CocciOn y
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permitehorneardurante unacantidad
determinadadetiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una
hora.
Para programar 'Cook & Hold':
1.Oprimala tecla 'COOK& HOLD'.
'BAKE'y 'HOLD'destellan.
'000' se iluminaen el indicador visual.
COOK&
NOD
2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeser programadade 75° a 285° C 070°
a 550° F). Oprimau oprimay mantengaoprimida la
tecla A o Y.
Oprima latecla A para aumentarla
temperatura.
Optima la tecla V paradisminuir latemperatura.
V
3. Oprimala tecla 'COOK& HOLD'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'HOLD'destella.
'00:00'destellaenel indicadorvisual.
4. Programela cantidadde tiempodurante la cual usted desea
hornearoprimiendola tecla ,A.o V. Eltiempo de horneado
puedeprogramarsedesde 10minutes (00:10)hasta 11horas,
59 minutos [11:59).
'BAKE'y 'HOLD'se iluminan en el indicadorvisual.
Eltiempode horneadose iluminar_en el indicadorvisual.
Comenzar_la cuenta regresivadeltiempo de horneado.
71
background
¢oclnandoenelHomo
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchar_incuatro se_alessonoras.
'BAKE'se apagar&
'HOLD'y 'WARM'se iluminar_in.
Enel indicadorse desplegar_i'75°,('170°').
Despu_s de nna hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
'End' sedesplegar&
La hera del d[a volver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL'.Retireel alimentodel borne.
'Delay Bake' (Horneado
Diferido)
Cuandousa 'Delay', el homo comienzaa cocinar mds tarde en el
dfa.Programela cantidad detiempo que usteddeseadiferir antes
de quese enciendael homo y cuanto tiempo deseacocinarel
alimento.Elhomo comienzaa calentaren la heraseleccionaday
cocinadurante el tiernpoespecificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10 minutes (00:10)hasta
11horas,59 minutes[11:59).
Para programar an ciclo de horneado diferido:
1. Oprimalatecla 'DELAY'. .............
DELAY
'DELAY'destella.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
2. Oprimala tecla A o V paraprogramarel A
tiempo diferido.
Cuando'DELAY'est6todav[adestellando:
3. Oprimala tecla 'COOK& HOLD'.
'000'se ilumina en el indicadorvisual. .....
COOK&
'BAKE'y 'HOLDdestellan. HOLD
4. Optima A paraprogramarla temperaturade horneado.
00:00y 'HOLD'destellan.
'BAKE'permaneceiluminado.
5. Optima A paraprogramarel tiempo de horneado.
Enel indicadorvisual se iluminan 'DELAY','BAKE',y
'HOLD'.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
'DELAY'se apagar&
Sedespliegael tiempoy latemperaturade horneado.
° Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado 'Cook & Hold':
1. Oprima la tecla 'DELAY'.
DELAY
'DELAY'destella. ............................
'00:00'sedespliegaen el indicadorvisual. .....
2. Oprima la tecla A o V paraprogramarel
tiempo diferido.
Despu6sde cuatro segundos, 'DELAY'
permanecer_iluminadopara recordarleque se ........................
haprogramadoun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el homo
comienza a funcionar:
° Se desplegar_iel tiempo y la temperaturade horneado.
'DELAY'se apagar&
° 'BAKE'y 'HOLD' permanecer_niluminados.
Para cancelar:
Oprimala tecla 'CANCEL'.
° Todas lasfuncionesde horneadocontroladaso no per el
temporizadorser_n canceladas.
La heradel aliavolver_ia desplegarseen el indicadorvisual.
Notas:
No use horneadodiferido para los artfculosque necesitan
precalentamientodel homo,tal como pasteles,galletasy panes.
° No use horneadodiferido diferido si el homo ya est_caliente.
72
background
¢o¢inandoenelnorno
'Keep Warm' (Mantener
Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm': ..............................
KEEP
I. Optimalatecla'KEEPWARM'. WARM
. 'WARM'destella.
'000'se despliegaen el indicadorvisual......................
2. Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'.La A
temperaturapara 'KeepWarm' puedeser pro-
gramadade 63° a90° C (145° a 190° F).Oprima u
oprimay mantengaoprimida la tecla A o V. ....................
, Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime per primera
vez,'75°, ('170°') se iluminar&
Optimalatecla A para aumentar latemperatura.
Optimalatecla V para disminuir la temperatura.
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicador cuando
el ciclo'Keep Warm' est6active.
Para eanoelar 'Keep Warm':
1. Oprimalatecla 'CANCEL'.
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
Paracalidad@tima de los alimentos,losalimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_s de 1a
2 horas.
Paraevitar que losalimentosse sequen,ct_braloslevemente
con papelde aluminioo una tap&
° Para caJentarpanecilles:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col0quelosen el homo.
- optima 'KEEPWARM'y latecla A para programar
75° C [170° F].
- calientedurante 12a 15 minutes.
° Para calentar plates:
- coloque 2 pilas decuatro plates carla una en el homo.
- optima 'KEEPWARM'y latecla A para programar
75° C [170° F].
- caliente los platesdurante cinco minutes,apague el homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutesm_s.
- use solamenteplates resistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- nocoloque los plates calientessobreuna superficiefrfa
pues el cambio r_ipidode temperaturapuedecausarfisuras
superficiales.
73
background
¢o¢inandoenelnorno
Cierre Autom tico/Nlodo
Sab tico
Elhorno se apagar_ autom_ticamentedespu6sde 12horassi ustedIo
dejaaccidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 heras y
dejar que el home funciene continuamente durante
72 heras:
1. Programeel homo l)ara hornear (verl)%ina 71).
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'CLOCK' CLOCK
durantecinco segundos. ...................
'SAb'se desl)legar_y destellar_ durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaque transcurrael Ifmitede 72 betas.
° 'BAKE'tambi_n se desplegar_si se est,1usando un ciclo de
horneadocuandoel homo est,1en mode sab_tico.
Todaslasotras funciones EXCEPTO'BAKE'['Timer','Keel)Warm',
'Clean',etc.) est_n bloqueadasduranteel Mode Sab_itico.
Para cancelar 'Bake' cuande el Mode Sab_tice
est_ active:
Oprimala tecla 'CANCEL'.
'BAKE'se al)agar_ien el indicadorvisual.
° No se oir_ ningunasepalsonora.
Para cancelar el Mode Sab;itice:
1. Ol)rimalatecla 'CLOCK'durante cinco segundos. CLOCK
O
2. Desl)uc!sde 72 horas,el Mode Sab_ticoterminar&
° 'SAb'destellar_durante cincosegundos.
Lahera deld[a reaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de la temperatura del
homo
La exactitudde las temperaturasdel bornees cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormal notar algunadiferenciaentre la
teml)eraturade horneado, entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Conel correrdel tieml)o, latemperaturadel homo l)uede cambiar.
Ustedl)uedeajustar la temperaturadel homo, si consideraquesu
homo noest_ horneandoo dorando enforma correct& Paradecidir
cuantodebe cambiarla temperatura,programelateml)eraturadel
homo a 15° C (25° F) m_salta o m_sbajaque la teml)eratura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" l)ueden darle una ideade cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del homo:
1. Oprima la tecla 'BAKE'. BAKE
2. Programe550° oprimiendolatecla A .......................................
3. Ol)rimay mantengaoprimida la tecla 'BAKE'durante
variessegundoso hasta que 0° aparezcaen el
indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo haside l)reviamenteajustada,el
cambioal)arecer_ien el indicadorvisual, l)or ejemplo,si la
teml)eraturadel homo rue reducidaen 8° C [15° F) el indicador
mostrar_i'- 8°, ('-15°').
4. Oprima la tecla A o V paraajustarla teml)eratura.
Cadavezque se el)rimeuna tecla, latemperaturacambia en
3° C (5° F). La teml)eraturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C [5° a 35° F).
5. Laheradel dfa real)arecer_autom_iticamenteenel indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o
interrupciOnde energ[ael6ctrica. Lasteml)eraturasdeasar a la
parrilla y limpiezano l)uedenser ajustadas.
Notas Sobre el Mode Sab_tico:
ElMode Sab_tico l)uedeseractivadoen cualquier memento,
est6o no el homo encendido.
. ElMode Sab_tico no puedeser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
Siel homo est_horneandocuando el Mode Sab_iticoes
l)rogramado, 'BAKE'se al)agar_ial final del ciclo de horneado.
No se emitir_nso,ales sonoras.
Cuandocomienzael Mode Sab_tico,nose emitir_ lasepal
sonorade precalentamiento.
° Cuandoel Mode Sab_iticoest_ active,todos los avisos,
mensajesy so,ales sonorasest_ndesactivadas.
° Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_ien Mode Sab_itico.
Sifalla lacorriente elc!ctrica,cuandovuelvala energfael homo
se activar_en Mode Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo active.
74
background
¢ocinandoenelnorno
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
(modelos selectos)
Para programar 'Broil':
1. Paracomenzar,oprima la tecla'BROIL'.
'BROIL'destella.
'SET'se despliegaenel indicador.
2. Oprimala tecla A paraprogramarasar a la parrilla 'HI' u oprima
la tecla V paraprogramarasar laparrilla 'LO'.
Enel indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' 285° C [550° F)para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C [450° F)paraasar a la
parrillacon temperaturabaja alimentosque debenset
cocinadospot m_stiempo,tal como la came de ave.
3. Despuc!sde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
'BROIL'continuar_ iluminado.
4. Paraun dorado 6ptimo,precaliente el homo a la parrilla durante
2 a 3 minutos antesde colocar elalimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Cierrela puerta del homo.
6. D6vuelta a lacame unavez aproximadamentea mitad de la
cocci6n.
7. Cuandoel alimentoest6 cocinado,oprima latecla
'CANCEL'. Retireel alimento y laasaderadel homo. CANCEL
, Lahoradel dfa volver_ia desplegarseen el
indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
° Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla, useuna
asaderadisefiadapara asara la parrilla.
'Hi' se usa para la mayoriade los asadosa laparrilla. Use'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferior permite queel alimento se
cocine hastaquedar bienasadosin dorarsedemasiado.
Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_slargos
cuando se seleccionala temperaturam_sbajade asara la
parrilla.
Elalimento debeser dado vueltacuandoest_a mitaddel
tiempo deasar.
Tabla de Asar a la Parrilla dei Homo
Came de Res
Biftec,2,5 cm [1")
Hamburguesas,1,9cm [3/4") de grosor
Came de Cerdo
Tocino
Chuletas,2,5cm [1")
JamOn- Rebanadasprecocidas,1,3cm (1/2") de grosor
4
4
4
4
4
4
A medic asar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
15 - 18 minutos
8 - 10 minutos
22 - 26 minutos
8 - 12 minutos
Came de Ave 'LO Broil'
Presasde polio 3 o 4 Bienasado 30 - 45minutos
Desmenuzado
Desmenuzado
IVlariscos
Bistecsde pescado,con mantequilla,2,5 cm (1") de grosor
Filetesde pescado,1,3cm 0/2") de grosor
4
4
Laposici6nde la parrilla superior es #5.
Nora: Estatabla es s61ouna gufa. Lostiempospueden variar con el tipo de alimentoquese est_cocinando.
10 - 15 minutos
8 - 12 minutos
75
background
CoclnaMoenel Homo
Respiradero del Homo
Cuandoel horno est,1en uso,el _ireacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
No coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformar o
derretir el pl_istico.
'Oven Light' [Luz del Homo)
(modelos selectos)
Oprimael interruptorde la luz del homo enel panel
de control paraencendery apagarla luz del homo.
Fondo del Homo
Oven
Light,
Protejael fondo del homo contra derrames,especialmentederrames
_icidoso azucarados,puespuedendescolorarla porcelanaes-
maltada.Use el taraafio correcto de utensilio para evitar
derrames y reboses.
Parrillas del Homo
Su homotiene dos parrillas. Hansido dise_adascon un tope de
engancheen el horde.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta quese detengaen la
posiciOndel tope de enganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay tire
de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquelaparrilla en el soporte de la parrilla enel horno.
2. Inclinelevementehacia arribael extremodelantero;deslicela
parrillahacia atr_shastaque pasosobre los topes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslicelahacia adentrodel homo.
No cubra una parrillacompleta con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminioen la parte inferior del homo. Se
afectarztn los resultadosdel horneado y se puede dafiar la
parte inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5
(posici6nm_salta):
Seusa paratostar
pan o asara la
parrilla alimentos
delgadosno
grasosos.
PARRILLA4: Usada
para la mayor[adel
horneadocon dos parrillas.
PARRILLA3: Seusa parahornear alimentosen una bandeja
de horneargalletaso un molde parafolio de mermelada,para
pasteles,pays de frutas o alimentoscongelados.
PARRILLA2: Usadapara asarcortesde came peque_os,cacerolas,
hornearpan, pastelen molde de tubo,fianesu horneadocon dos
parrillas.
PARRILLA1: Usado paraasarcortes de came grandesy
came de ave,pastelescongelados,sufl6s, pastel esponjosou
horneadocon dos parrillas.
cont.
__ ............. 5
76
background
¢oclnan@enelHorno
POSICiONPARA HGRNEAR:
Usadopara asarcortes m_saltos decame _ 9qL_
de res o de pavo.Coloqueambasparrillas
del homo,una sobre laotra, en las
salienteslateralesde laparte inferior del
hor[/o. _ _ _,, ,
HORNEADOCONVARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas:Use lasposiciones2 y 4, o 1y 4.
Nora: Nuncacoloque los utensiliosde cocina directamenteen el
fondo del homo.
Accesorio de la Media Parrilla
Sedispone,como accesorio,de una media _, /
parrilla paraaumentar lacapacidaddel homo.
Seinstala en lasecci6n superiordel lado
izquierdodel homo y ofrece espaciopara una
plato de verdurascuandose ha colocadouna
asaderagrandeen la parrilla inferior.
POngaseen contactocon su distribuidor para _ _
obtener el accesorio"HALFRACK"o para
solicitar,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canada.
77
background
CuldadoUmplem
Homo Autolimpiante
(modelos selectos )
i Nora: Parala limpiezamanual,ver p_gina 81.
i 6.
Limpieel excesode grasa o derramesde la parteinferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
Limpielos derramesazucaradoso _cidostales como papadulce
[camote),tomateso salsasa base de leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derrames_icidos
o azucaradosno son limpiadosantes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora: Latemperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programarun ciclo de limpieza.
],
2.
Cierrela puerta del homo.
Muevala palancade bloqueo de la puertaa la derechaa la
posici6nbloqueada.
Elciclo de autolimplezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiar autom_iticamenteel
interiordel homo. No fuerce la puertadel homo ni la palancade
bloqueoparaabrirla. Estopuedecausar exposiciOnalas
temperaturasaltasy constituir un riesgode quemadura.asnormales
para limpiarautomaticamentetodo el interior del homo.
Limpieel homo con frecuenciaremoviendolos derramesparaevitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permita quese acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debeestar bien ventilada
para eliminarlos olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la limpieza.La luz del horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retirelaasadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo.Las
parrillasdel homo se descolorar_iny no se deslizar_nf_cilmente
despuc!sde un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode la puerta,el _ireafuera de
lajunta de la puertay alrededorde la aberturaen la junta de la
puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como'Bon
AmP o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano
limpia estasareas. Eliasdeben set
limpiadasparaevitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de
autolimpieza. (Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel
homo.)
/4. Paraevitarda_o no limpie ni frote la
junta situadaalrededorde la puerta del homo.La junta est_
dise_adaparasellar hermc!ticamenteel calor durante el ciclo de
limpieza.
3. Optimalatecla 'CLEAN'.
CLEAN
'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
Sila puerta no secierra,se oir_ unasepal sonoray lapalabra
'DOOR'se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 45 segundos,la operaciOnde autolimpieza
ser_canceladay el indicador volver_a desplegarla horadel dfa.
4. Oprimala tecla A o T.
Se despliega'CL-M (Limpieza- Suciedad
Moderada).
5. Oprimala tecla A o V paradesplazarlos
ajustesde autolimpieza.
'CL-H' (Limpieza- SuciedadIntensa,4 horas)
'CL-M' (Limpieza- SuciedadModerada,3 horas)
'CL- L' (Limpieza- Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu_sdecuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
Eltiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
'LOCK'se desplegar_enel indicadorvisual.
'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'DELAY'.
'DELAY'destella.
'00:00'se desplegardenel indicadorvisual.
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
78
1
DELAY
cont.
background
CuldadoUmplem
2. Optima latecla A, o V para programarla cantidadde
tiempo queusted deseadiferir el ciclo. Eltiempo diferido A
puedeset programatic de 10minutes (00:10)a
] 1 horns,59 minutes (11:59).
3. Optima latecla 'CLEAN'. V
'CLEAN'destellard.
4. Optima latecla A o V.
, 'CL-M' (Limpieza- SuciedadModerada)se
despliegaen el indicador.
5. Oprimala tecla A o V paradesplazarlosajustesde
autolimpieza.
'CL-H' (Limpieza- SuciedadIntensa,4 horns)
'CL-M' (Limpieza- SuciedadModerada,3 horas)
'CL-L' (Limpieza- Suciedadlove,2 horns)
CLEAN
A
V
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
automdticamenteel tiempo de limpieza.
6,
Despudsde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y 'LOCK'se
desplegardnen el indicadorvisualpara indicar que el homo estd
programaticpara un ciclo de limpiezadiferido. El tiempo diferido
tambi6nse despliegaen el indicadorvisual.
Si el homo ya ha side programado para un cido de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprimalatecla 'DELAY'.
, 'DELAY'destella.
DE_Y
, '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual. ......
^
2. Oprimala tecla A o V para programarla cantidad
detiempo que usted deseadiferir el ciclo.
V
Despu6sde cuatrosegundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK'sedesplegar_nen el indicador visual para
indicar que el homo est,1programaticpara unaciclo de limpieza
diferido.Eltiempo diferido tambidnse despliegaenel indicador
visual.
Cuando comienza el cido de autolimpieza:
° 'DELAY'se apagard.
Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el title de autolimpieza:
Oprimala tecla 'CANCEL'.
° Elindicadorvisual quedaen blanco.
° Todaslasfuncionesson canceladas.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitardaho a la puerta, nofuerce la puertapara abrirlacuando
la palabra'LOCK'estd desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuedever humoy sentirclot Ins primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normal y disminuir_ con el tiempo.
Tambidnpuedeocurrir humosi el homo estddemasiadosucio o si
se ha dejado unaasaderaen el homo.
Sonidos
A medidaque el bornese calienta,usted puedeoir sonidos de
piezasmet_licasquese expandeny contraen. Estoes normaly no
dahar_el homo.
Despu6s del title de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despuc!sdelfin del ciclo de Iimpieza,
'LOCK'desaparecerd.Lapuerta ahora puedeset abierta. Muevala
palancade bloqueode la puerta a la izquierdaparadesbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un pa_o hQmedo.Si la suciedadpermanece
despudsde limpiarla,significa que el ciclode limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadserdeliminada duranteel
pr6ximociclo de limpieza.
Si Insparrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde unciclo de limpieza, Iimpie
las parrillasy los soportesde lasparrillas con una pequefiacantidad
de aceitevegetalpara hacerdeslizarlascon rodsfacilidad.
Pueden aparecer linens delgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamientoy enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanca paede aparecer despubsdel cicio
de limpieza si los alimentos _icidos o azucaradosno fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectardel rendimiento.
Notas:
Si se dejaabierta la puertadel homo,la palabra'DOOR'
destellar_enel indicadorvisual y se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Lapuerta del homo se da_ardsi se fuerzapara abrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
, Lahera del din se despliegaen el indicadorvisual.
79
background
CuldadoUmplezu
Procedimientos de Limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradas
de susrespectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos, Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
al 1-800-688-8408Canad&
Asadera e
Inserto
Quernadoresde
la Cubierta
=Cenvencional
=Sellados
Caja de la Hornilla
Rejillas de los
Quemadores
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta y Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Nonca cobra el inserto con papel de alominio poes esto evita qoe la grasa se escorraa la bandeja inferior.
Coloqueun paso enjabonadosobreel insertoy la bandeja;dejeremojar parasoltar la suciedad.
Laveen aguajabonosatibia. Use una esponjade fregar para quitar la suciedadpersistente.
La bandejade asary el inserto puedenser lavadosenel lavavajillas.
Limpiefrecuentemente. Espereque el quemadorse enfrie. Limpiecon unaesponjade fregar de pl_sticocon jab6n.
Paralasuciedad persistente,use un limpiadorno abrasivoy unpaso. Tratedeevitar que el limpiador seescurra hacia
losorificiosdelgaspuesestoafectar_ila llama.Si el limpiadorpenetraen losorificios,limpieconuna escobilladecerdas
suavesoun alfiler derecho,especialmenteelorificio debajo del encendedor. No agrandeo distorsionelos agujeros.
Tongacuidado de que no entreagua en los orificios de los quemadores.
Tongacuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedorest_ht_medoo da_ado el quemadorsuperior
no encender&
Hornillas Convencionales:Lashomillas secasen el homo fijaron en75° C (170° F).
Lacaja de lahornilla est_situado bajo lacubiertaque puedese levantada.Limpiecon frequenciapara quitarspillovers.
Si el suelose permite acumular,puede da_arel final.
Quite las rejillasy las hornillassuperficiales.Levantela cubiertapara arriba latapa.
Limpie con el jab6n y riegue,aclaraci6ny sequese.
Paralossuelosobstinados,utilice losagentesde limpiezasuavementeabrasivostales como unengrudodebicarbonato
de sosay aguao del Bon Ami*, y una pistaque friga pl_isticano abrasiva.
Lavelas rejillascon aguatibia jabonosay unaesponjade fregar de pldstico no abrasiva. Parasuciedad persistente,
limpie con una esponjano abrasivae impregnadacon jab6n o con una esponjay unaCooktopCleaningCreme
(pieza#20000001)*_.
Parasuciedadquemada,saquelas parrillas,coloque periOdicosy rode cuidadosamentecon un limpiador de homo
comercial.(Norode lassuperficiesvecinas3Coloqueenbolsasdepldsticodurantevariashorasotoda lanoche.Usando
guantesde goma,retire de las bolsas. Lave,enjuague,sequey vuelvaacolocar en la cubierta de laestufa.
Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueode los controles] parala limpieza,ver p_gina 70.
Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespueden rayarel acabado.
Sepuedeusar limpiavidriossi se roc[anen el paso primero. NO recie directamente en elpanel.
Retirelas perillascuandoest_!nen la posici6n 'OFF'tir_ndolas haciaadelante.
Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespueden rayarel acabado.
Enciendacada quemadorparaasegurarsede que lasperillas hartsido correctamentereinstaladas.
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundido en metaly puedeagrietarseo picarsesi nose usacorrectamente.Esresistente
a los _cidos,no a prueba de_icidos.Todoslos derrames,especialmentelos derramesazucaradosoaddicos deben ser
limpiadosinmediatamentecon un paso seco.
Cuandose enfr[e,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalimpie unasuperficietibia o caliente con un paso h_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nuncause limpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasivoso c_iusticosen el acabadoexterior de la estufa.
8O
background
CuldudoUmplem
PanelesLaterales
Gavetade
AImacenamiento,
Puerta del Homo
(modelosselectos),
Puerta de la
Parrilla inferior
(modelosselectos)
y IVlanijasde
insPuerlas =
EsmaitePintado
Ventana y Puerta
del Homo =Vidrio
(modelosselectos)
Parrillas del
Homo
Acero Inoxidable
(modelosselectos)
, Cuandoeat6fria, lave con aguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia o caliente
con un paso ht_medopues estopuede daffarla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
, Paramanchasrebeldes,use agentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.
No uselimpiadoresabrasivos,c_iusticoso _sperostal comoesponjasde lanade acero o limpiadoresde hornos.Estos
productospuedenrayaro daffar permanentementela superficie.
Nota: Use una toalla o un pale seco para limpiar los derrames, especJalmente los derrames ac[dicos o
azucarado& La superficie se puede descelorar o perder el brillo si el derrame nose limpia inmediatamente.
Estoes especialmente importante en Inssuperficies blancas.
Eviteusar cantidadesexcesivasde agua pues puede escurrirsedebajo o detr_sdel vidrio causando manchas.
° Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agua limpiay seque. El limpiador de vidrio puede usarsesi se roda en un
paso primero.
° No use materialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadores enpolvo o esponjasde lanade acero
pues puedenrayarelvidrio.
Borne autolimpiante:
° SigaIns instruccionesen las p_ginas78-79 paraprogramarun ciclode autolimpieza.
Limpieza Manual:
° Limpiefrecuentementeusandolimpiadoresabrasivossuavesy unaesponjade pl_stico.
° No useesponjasde fregarmet_ilicasporquepuedenrayarlasuperficie.
Cuandoutilice limpiadoresdehomo comercialessign las instruccionesdel fabricante.
° Limpielos derrames_cidos (alimentosa basede tomateso de leche)tan prontocomoseaposiblecon aguay jab6n.
Siel derrameno es limpiadose puededescolorarla porcelana.
Para hacer rn_sfdcil la limpieza,saque la puertadel homo, si Io desea. [Verlasecci6nMantenimiento,p;igina82.)
° Limpiarcon agua con jab6n.
° SacarIns manchasdificiles con polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
, Lasparrillassedescolorar_inpermanentementey puedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhornodurante
unciclo de autolimpieza.Siestosucede,limpie la parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpie elexcesode aceite.
NO USENINGUN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
NO USEL/MPIADORES "ORANGE" NI LIMPIADORESABRASlVOS.
SlEMPRELIMPIE LASSUPERFICIESDE ACEROA FAVORDEL GRANO.
. Limpieza Diaria/Suciedad Love= Limpiecon uno de los siguientes- agua conjab6n, una soluci6nde vinagre
blancocon agua,limpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapulir y evitar marcasde los dodos,use el producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*[PiezaNo.20000008)**.
, Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes-'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* -
usandounaesponja h_medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenser quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacar Insvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
Deseoloraci6n - Useuna esponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminar Insestriasy restaurarel lustre,use despu6srociador
paraacero inoxidable'StainlessSteelMagic Spray'*.
*Loshombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o al 1-800-688-8408Canad&
81
background
Mententmlento
Puerta del Homo
Tornillos Niveladores
Para sacar:
1. Cuandoest_ fr[a,abra la puertadel homo hasta la posici0n
primero de asar a la parrilla [abierta aproximadamente10cm
[cuatro pulgadas)].
2. Sujetela puertade cada lado. No usela
manijade lapuerta para levantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
sesalga de los brazosde articulaciOn.
Verifique si la estufa est,1niveladacuando se instala, f_
Si la estufa no est,1nivelada,gire los tornillos [ _1
niveladoresubicadosen cada esquinade la estufa
hastaque quede nivelada. _,,/J
TORNILLO NIVELADOR
Luz del Homo (modelosselectos)
Para velvet a colocar:
1. Sujetela puertade cada lado.
2. Alinee las ranurasde la puerta con los brazosde articulaciOnde la
estufa.
3. Deslicela puerta hacia los brazosdearticulaci6n hastaque est_
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehacia abajo las
esquinassuperioresde la puertapara asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puerta no debequedar torcida.
i
Nora: La puertadel homo en una estufa nuevapuedesentirse
I "esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuir_con el
|LJSO.
Ventana del Homo
(modelos selectos)
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales comoesponjasde
restregarde lana deacero o limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarelvidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hasta que las parrillasdel homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
82
Para reemplazar el foco del homo:
1.Cuandoel homo est6 if[o, sujete la tapa de la bombilla (si est_
equipado)en su lugar, luego deslice el ret6nde alambrefuera de
la cubierta.
Nora: Lacubierta de la bombillase caer_si no essujeta en su
lugar cuandoestdsacando el retc!nde alambre.
1
2.Saquela cubierta del foco y el foco.
CUBIERTA DEL
3. Coloqueunfoco de 40 watts para Foco
electrodomc!sticos.
4.Vuelvaa colocarla cubiertade
la bombillay asegOrelacon el
ret6n de alambre.
5.Vuelvaa enchufarla estufa. RETENDEALAMBRE
Vuelvaa colocarla hora
correcta.
background
Mententmlento
Retire de la Estufa a Gas
Losconectoresde la estufa a gas usadosparaconectareste
artefactoal suministrode gas no est_indise_adospara movimiento
continuo. Unavezinstalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gas parasu lirnpiezao paraubicarloen otro lugar. Si
esteartefactotiene que set movidoy/o retiradopara reparaci6n,siga
el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci6n. Para
informaci6n,p6ngaseen contactocon el Servicioa los Clientes
Ilamandoal 1-800-688-1120EE.UU.y Canad&
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortraserodentro del
soporteantiwJelco.
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
La gavetade almacenamientopuedeset retiradapara que usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslicelahaciaafuera hastala primeraposici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tirela hasta lasegundaposici6nde tope.
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de laestufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeemptijelaa
la primeraposici6nde tope.
3. Levantelagavetanuevamentey empt3jelahastaquequede
completamentecerrada.
Quemadores Superiores
Tradicional (modelos selectos)
Bajoninguna circunstanciase debendesarmarlos quemadores
superioresparasu limpieza. Elconjunto del quemadorsuperior
puedeser retirado para limpiar el _rea de la caja del quemador.
En las Estufas Aislado Solamente
Losdos conjuntosde quemadoressuperioresbansido asegurados
durante el transporte con tornillos. Unavezque se hayainstaladola
estufa,estostornillos debenset retirados paraque los quemadores
puedansersacadosen forma f_cil y r_pida.
Para sacar:
Deje que el quemadorse enfr[e.Levantela cubiertade la estufa.
Sujeteel conjuntodel quemadory g[relo levementehacia la
izquierdaparadesengancharlas dos leng(]etasdel conjunto. Luego
levanteel conjunto y tire de 61hacia laparte traserade la estufa
hastaque los extremosdel obturador deaire del conjunto se
desenganchende la v_ilvula.
Para velvet a colocar:
Insertelos extremosdel obturadorde aire del conjunto del
quemadoren lasv_lvulasy baje elquemadora su lugar.Asegurelas
dos lengOetasdel quemadoren las ranurasdelsoportedel
quemadorqueest_ instaladoen la parte inferior del quemador.
(Nora: Si las lengOetasno quedan bien insertadasen las ranuras,el
conjuntodel quemadorquedar_ inestabley puedeque los
quemadoresno enciendanen forma debida.)
Panel Inferior del Homo
Protejael panelinferior del horno contraderrames,especialmentede
tipo ac[dicoo azucarado,pues pueden descolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensiliodetama_o correcto a fin de evitar
derramesy reboses.
83
background
Mententmlento
Cone×i6n El ctrica
Los electredom_sticosque requieren energia
el_ctrica est_n equipadoscon unenchufe de
tres clavijas con conexi6n a tierra, el cual debe
ser enchufadodirectamenteen un tomacorriente
el6ctricode tres agujeros,para 120voltios
debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Elenchufe de tresclavijascon conexi6n a tierra ofrece protecci6n
contra peligrosde choquesel6ctricos.NO CORTENI ELIMINE LA
TERCERACLAVIJADE CONEXIONA TIERRADELENCNUFE
DELCORDON ELECTRJCO.
Sisolamenteae dispone de un tomacorrientesin conexi6na tierra,
de dos agujerosu otro tipo de tomacorfienteel6ctfico,el
prepietario del electrodom_sticees personaimente
responsablede reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente el_ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
84
background
[ocaltmct6n deAwerias
Para la =nayoria de los proble=nas,
verifique pri=neroIo siguiente.
Eique=nadorsuperiorno se
enciende.
Revisesi los controlesdel homo °stUndebidamenteajustados.
Verifique si el enchufe est,1firmementeinsertadoen el tomacorriente.
, Verifique o vuelvaa reponerel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
, Verifique el suministrode energ[ael_ctrica.
°
°
Verifique si la estufa est_ debidamenteconectadaa la fuente dealimentaciOn.
Verifique si est,1fundido un fusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
Verifique para asegurarsede que el encendedor°st6 secoy que emitachasquidos. El
quemadornoseencender_si el encendedorest_da_ado,sucioo mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perillade control a la posiciOn'Off'.
[.a llama es dispareja. Losorificiosdel quemadorpueden°star obstruidos.
La llama del que=nadorsuperiorse Verifique paraasegurarsede queel utensilio est_asentadoen la parrilla sobreel quemador.
levanta del orificio.
Losresultadosdel horn°ado no son
co=nose esperaban o son
direr°hies a losdel homo anterior.
Losali=nentos no se asan a la
parrillaen for=na debida o sale
de=nasiadoha=no.
°
°
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Asegt_resede queel homo est_!
precalentadocuandola recetao instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
As°gLares°dequeelrespiraderodelhomo no°st6 bloqueado.Verp_gina76paralaubicaciOn.
Verifique para asegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreun homo nuevoy unoantiguo. A medidaquepasa
eltiempo, la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_scalienteo m_isfr[a. Ver
p%. 74 paralas instruccionescome ajustarla temperaturadel homo (modelosselectos).
NOTA:No se recomiendaajustarla temperaturasi ha tenido problemascon solo unao dos
recetas.
Useel utensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducendorado oscuro.Los utensilios
brillantesproducendorado clare.
Verifique lasposicionesde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios
cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las par°desdel
homo.
Verifique el use de papel de aluminioen el homo. Nunca use papel de aluminio paracubrir
unaparrillacompletadelhomo.Coloqueun pedazopeque_odepapeldealuminioenla parrilla
queest,1debajo del utensilio pararecibir los derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puede°star muycercade
la llama.
Elpapelde aluminiose us0demaneraincorrecta. Nuncaforre el insertodelasadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesodegrasade lacame antesde ponerlaa asara la parrilla.
, Se us0 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutesantesde colocarel alimentoen el homo.
, As° a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
85
background
[ocaltmci6n$oludonde
Elhomo no se autolimpia
(rnodelos selectos).
Elhomo no se limpi6 en
forma debida (modelos selectos).
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza (modelos selectos).
Sejunta humedad en la ventana
del homo o sale vapor per
el respiraderodel homo.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
(rnodelos selectos).
Se escuchanruidos.
_0 se escuchan sella_e$ sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
'SAb' destella y luego se
despliegacontinuamente.
Verifique paraasegurarsede queel ciclo no est6ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_ginas78-79.
, Verifique si la puerta est,1cerrada.
, Verifique si el control est_en Modo Sab_tico.Ver p_g. 74.
, Elhomo puedeestar a m_sde205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeset inferiora
205° C (400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
Puedeque sea necesariountiempo de limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidos no fueron
limpiadosantesdel ciclo de autolimpieza.
, Elinterior del homo todavfaest_ caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora
paraque el homo se enfrfe antesde que se completeun ciclode autolimpieza. La puerta
puedeset abierta cuando desaparezcala palabra 'LOCK'del indicadorvisual.
, Elcontrol y la puerta puede estar bloqueada. Ver las p_ginas70y 79 parase desbloqueo.
Estoes normalcuando se cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Estoes normalen una estufa nuevay desaparecer_idespu_sde unos pocosusos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_in"los oloresm_sr_pidamente.
Si se enciendeel ventiladorayudar_ia eliminar el humoy/o el olor.
Suciedadexcesivadealimentosen el panelinferior del homo. Useun ciclo deautolimpieza.
'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarr_ipidamenteen el indicadorparaavisarleque hayun error
oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,oprima latecla 'Cancel'.
Si'BAKE'o 'LOCK'contin_andestellando,desconectelaenergfaelectricaalelectrodomc!stico.
Espereunospocosminutosyvuelvaareconectarlaenergfaelc!ctrica.Sicontint_andestellando,
desconectela energiael_ctricadel electrodom6sticoy Ilamealt6cnico deservicioautorizado.
° Siel homo est,1demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
uncOdigode error durante la limpieza. Oprimalatecla 'Cancel'y dejeque el homose enfrfe
completamente,limpie elexcesode suciedady luegowJelvaa programarel ciclo delimpieza.
Si el cOdigode errorreaparece,Ilamea un tc!cnicoautorizado.
Elhomo emitevariossonidosbajos. Ustedpuede oir losrelc!sdel homo cuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
, A medidaqueel homo secalientay seenfrfa,usted puedeofrsonidosdepiezasmet_licasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_isu electrodomc!stico.
Elhomo puede estaren Modo Sab_itico.Ver p%. 74.
° Elhomo est,1en modosab_itico.Paraanularelmodosab_itico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' [Reloj)durante cinco segundos.
86
background
Servtclo
LA 0NICA Y EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAIO ESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARACIONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQUi.LASGARANTiASIMPLiCITAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERCIALIZACION0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOFNPARTICULARFSTA,N
LIMITADASA UNANO 0 AL PFRIODODE
TEMPO MiNIMO PERMITIDOPORLA LFY.
MAYTAGCORPORATIONNO SFRA,
RFSPONSABLFDEDANOSINCIDENTALES0
CONSFCUENTES.ALGUNOSFSTADOSY
PROVINCIASNO PERMITENLA FXCLUSION0
LIMITACIONDE DAI':,IOSINCIDENTALES0
CONSECUENTFS0 LA LIMITACIONDELA
DURACIONDE LASGARANTiASIMPLiCITASDE
COMERCIALIZACIONO APTITUD,PORLO QUE
ESTASEXCLUSIONESO LIMITACIONES
PUEDENNO APLICARSEENSU CASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECiFICOS.USTEDTAMBIENPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARiANDEUN
ESTADOA OTROO DEUNAPROVlNCIAA
OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy da_osresultantesde cualquierade Jassiguientessituaciones:
a. InstalaciOn,entrega o mantenimientoinapropiados.
b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraciOno ajusteno autorizadospor el
fabricante o taller de servicioautorizado.
c.Mal uso, abuso,accidentes,uso no razonableo hechos fortuitos.
d. Corriente,voltaje,suministro elOctricoosuministrode gas incorrectos.
e.Ajuste inadecuadode cualquiercontrol.
2. Lasgarant[asquedan hulassi los nOmerosde serieoriginales hansido retirados,
alteradoso no se puedendeterminarf_cilmente.
3. Bombillas,filtros de agua y filtros de aire.
4. Losproductos compradospara uso comercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.Paralos productosque requieranventilaciOn,se
debenusarconductos de metal r[gido.
b. Instruir al usuarioen el uso adecuadodel producto.
c.Transportedel electrodom_!sticoal establecimientode servicioy de regreso.
6. Cualquierp_!rdidade alimentosdebido a fallasdel refrigeradoro congelador.
7. Costosdeviajey transportede servicioen _ireasremotas.
8. Estagarantfano se aplicafuera de los EstadosUnidosy Canad&POngaseen contacto
con su distribuidor paradeterminarsi se aplicacualquier otra garant[a.
9. Losda_os consecuenteso incidentalessufridos por cualquier personacomo resultado
del incumplimientode estagarantia.En algunosestadosno se permitela exclusiono
limitaciOnde da_osconsecuenteso incidentales,por Iotanto la limitaciOno exclusion
anteriorpuede noaplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerorevisela secciOnde IocalizaciOny soluciOnde aver[asen su gu[a de uso y cuidado
o Ilameal distribuidordonde adquiriOel electrodom_stico.Tambi_n puedeIlamara Maytag
Services,LLC,AtenciOnal cliente,al 1-800-688-9900en EE.UU.y al 1-800-688-2002en
Canada1para ubicar a un agentede serviciocalificado.
, AsegOresede conservarel comprobantede comprapara verificarel estado de la
garant[a.Consultela secciOnsobre la GARANTiApara mayorinformaciOnsobre las
responsabilidadesdel propietarioparaobtenerservicio bajola garant[a.
° Si el distribuidor o la compa_[ade serviciono puedenresolverel problem& escribaa
Maytag Services,LLC, Attn: CAIR+ Center,P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370o
Ilameal 1=800=688=9900en FE.UU.y al 1=800=688=2002en Canad&
, Lasgu[asdel propietario,manualesde servicioe informaci0nsobre las piezaspueden
solicitarsea Maytag Services,LLC,AtenciOnal cliente.
NOtaS- = CuandoIlameo escriba acercade un problemade servicio,por favor
incluyala siguiente informaciOn:
a.Su nombre,direcciOny nOmerode teldono;
b. NOmerode modeloy n_merode serie;
c. Nombrey direcciOnde su distribuidoro tOcnicode servicio;
d. Una descripciOnclara del problemaqueest_experimentando;
e. Comprobantedecompra (recibode compra).
Form No. A/01/06 Part No. 8113P560 60 (¢2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Crosley CG34800ADS Questions and Answers