

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Содержание
Instruction manual – English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German .............................................................................................. - 7 -
Mode d’emploi – French ....................................................................................................... - 12 -
Bruksanvisning – Swedish ...................................................................................................... - 17 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .................................................................................................. - 22 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 27 -
Инструкция по эксплуатации – Russian .............................................................................. - 32 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.

- 3 -
8. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shop,
offices and other working environment; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
10. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. Place the appliance on a stable, level surface from which it
cannot fall off.
23. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.

- 4 -
24. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
25. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.

- 5 -
RG-122652 EN
LIST OF COMPONENTS
1. Grill plate
2. Mini pans
3. Temperature switch
4. Indicator light
5. Wooden spatulas
BEFORE USE
1. Make sure that there is enough ventilation around the appliance.
2. The appliance should not be placed on an untreated wood surface. Place the appliance on a level and heat
resistant surface.
3. Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production
residues. Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic
smell when you switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
GRILL LIKE A REAL CHEF
Preparing your meat in advance (take it out of the refrigerator, let it reach room temperature before you put it
on the grill-plate) gives your meat a more even cooked result. It also prevents the grill-plate from deforming if
the meat and other ingredients are too cold.
GRILL
1. Place the appliance in the middle of the table.
2. Cut the meat into small pieces. You can thus reduce the cooking time.
3. Turn on the unit by rotating the temperature switch. The indicator light illuminates and the appliance heats
up.
4. The warm-up time is 20-30 minutes. During the first 5 operations, apply a little oil to the grill plate after the
warm-up time.
5. You can grill toasts in the raclette pans, fry eggs or potatoes and many other things. Meat can be prepared
on the grill plate.
NOTE: Always remember to add some grease to mini pans before use.
6. To turn off the appliance, turn the temperature switch to position “MIN” and then unplug the appliance.
Important!
Do not place aluminum foil or other objects under the heating element.
Do not place frozen food on the grill. Food must be thawed first.
Do not place any vinegar, mustard, kimchi and other sour food on the grill.
Do not place food on the grill for more than 30 minutes after cooking.

- 6 -
Note:
Cracks in the grill plate are small and normal. This does not affect the function.
It is normal for the color of the grill plate to dim over time.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug the appliance and allow cooling before moving and/or cleaning.
2. Do not immerse the appliance in water. Clean the heating unit with a soft damp cloth only. Remove debris
from the heating elements with a soft brush.
3. The plate and all the pans can be washed in water. If stains still appear, it is recommended to use soapy
water. The grill plate can be cleaned in a dishwasher after completely cooled down. The mini pans cannot
be cleaned in the dishwasher. Wooden spatulas can be cleaned in water, dry completely after cleaning.
4. Do not use abrasive cleaners or sharp utensils to clean the appliance.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power:
1500W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 7 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- 8 -
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln oder Öl in Berührung kommen, lesen
Sie bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der
Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.

- 9 -
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
22. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der
es nicht herunterfallen kann.
23. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
24. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
25. Vorsicht – heisse oberfläche.
WARNHINWEIS!! Berühren Sie das Gehäuse nicht während
des Betriebs, es wird sehr heiß. Während des
Gerätebetriebs kann die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen sehr hoch werden.

- 10 -
RG-122652 DE
LISTE DER TEILE
1. Grillplatte
2. Pfännchen
3. Temperaturschalter
4. Anzeigeleuchte
5. Holzspachtel
VOR DEN GEBRAUCH
1. Darauf achten, dass der Bereich um das Gerät herum ausreichend belüftet ist.
2. Das Gerät darf nicht auf unbehandelte Holzoberflächen gestellt werden. Gerät auf eine ebene und
hitzebeständige Oberfläche stellen.
3. Vor dem ersten Gebrauch das Gerät etwa 10 Minuten lang einschalten, damit sich durch die Hitze die
Produktionsrückstände verflüchtigen. Auf eine gute Belüftung achten. Nach dem ersten Einschalten steigt
vom Gerät etwas Rauch auf und ein markanter Geruch macht sich bemerkbar. Das ist normal und geht
schnell vorbei.
GRILLEN WIE EIN GRILLMEISTER
Wenn Sie Ihr Fleisch vorbereiten (aus dem Kühlschrank nehmen; warten bis es Raumtemperatur erreicht hat,
bevor Sie auf die Grillplatte legen), erhalten Sie ein gleichmäßigeres Grillergebnis. Außerdem verhindern Sie auf
diese Weise, dass sich die Grillplatte verformt, wenn das Fleisch und andere Zutaten zu kalt sind.
GRILL
1. Das Gerät in die Mitte des Tischs stellen.
2. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke, damit verkürzen Sie die Zubereitungszeit.
3. Zum Einschalten am Gerät den Temperaturwählschalter drehen. Die Anzeigelampe leuchtet auf und das
Gerät wird warm.
4. Das Aufheizen dauert 20 bis 30 Minuten. Geben Sie bei den ersten fünf Benutzungen etwas Öl auf die
Grillplatte, nachdem sich das Gerät aufgeheizt hat.
5. In den Raclettepfannen können Sie toasten, Eier oder Kartoffeln und vieles mehr braten. Fleisch Grillen Sie
auf die Grillplatte.
HINWEIS: Bitte denken Sie daran, Minipfannen vor Benutzung stets etwas einzuölen.
6. Zum Ausschalten den Temperaturwählschalter auf “MIN” stellen und den Netzstecker ziehen.
Wichtig!
Keine Aluminiumfolie oder andere Gegenstände unter das Heizelement legen.
Keine tiefgekühlten Lebensmittel auf den Grill legen. Die Lebensmittel müssen vorher aufgetaut werden.
Weder Essig, Senf, Kimchi oder andere saure Lebensmittel auf den Grill geben.
Lebensmittel nach dem Garen maximal 30 Minuten auf dem Grill lassen.
Hinweis:
Risse in der Grillplatte sind klein und normal. Sie beeinträchtigen nicht die Funktionsfähigkeit.
Es ist normal, dass die Farbe der Grillplatte im Laufe der Zeit dunkler wird.

- 11 -
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor der bewegen oder Reinigung
abkühlen.
2. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Das Heizelement nur mit einem weichen und feuchten
Tuch abwischen. Schmutz auf den Heizelementen mit einer weichen Bürste beseitigen.
3. Die Platte und alle Pfännchen können mit Wasser abgewaschen werden. Falls Verschmutzungen sich nicht
entfernen lassen, empfiehlt es sich, Seifenwasser zu benutzen. Die Grillplatte kann in einer
Geschirrspülmaschine gereinigt werden, nachdem sie sich vollständig abgekühlt hat. Die Pfännchen sind
nicht geschirrspülmaschinenfest. Holzspachtel können in Wasser abgewaschen werden. Nach dem
Abwaschen gut abtrocknen.
4. Verwenden Sie keine scheuernden Reiniger oder scharfen Utensilien, um das Gerät zu reinigen.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
1500W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das Gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 12 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils
sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile,
reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN
» du mode d’emploi.

- 13 -
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
8. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que: des coins cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels; des fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
10. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
13. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
14. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.

- 14 -
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
22. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de
laquelle il ne peut pas tomber.
23. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
24. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il
n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit
complètement fermée et bien aéré.
25. Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant
l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.

- 15 -
RG-122652 FR
LISTE DES PIÈCES
1. Plaque gril
2. Coupelles
3. Bouton de la température
4. Indicateur lumineuxt
5. Spatules en bois
AVANT UTILISATION
1. Veillez à ce que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante.
2. L’appareil ne doit pas être posé sur une surface en bois non traitée. Posez l’appareil sur une surface
horizontale et résistante à la chaleur.
3. Avant la première utilisation de l’appareil, faites-le fonctionner 10 minutes environ pour brûler les résidus
de fabrication. Veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation. L’appareil peut émettre un peu de fumée et une
odeur caractéristique quand vous l’allumez pour la première fois. C’est un phénomène normal qui disparaît
rapidement.
REALISEZ DES GRILLADES COMME UN VRAI CHEF
Préparez votre viande à l'avance (sortez-la du réfrigérateur, laissez-la atteindre la température ambiante avant
de la placer sur la plaque du gril), pour donner à votre viande un résultat plus uniforme. Cela empêchera
également à la plaque du gril de se déformer si la viande et les autres ingrédients sont trop froids.
GRILL
1. Placez l’appareil au milieu de la table.
2. Coupez la viande en petits morceaux. Vous pouvez alors réduire le temps de cuisson.
3. Allumez l'appareil en tournant le bouton de la température. Le voyant s’allume et l’appareil chauffe.
4. Le temps de préchauffage est de 20-30 minutes. Pour les 5 premières utilisations, appliquez un peu d’huile
sur la plaque gril après le préchauffage.
5. Vous pouvez griller des toasts dans les pelles à raclette, des œufs fris ou des pommes de terre et pleins
d’autres choses encore. Griller la viande se fait sur la plaque chauffante.
REMARQUE: Rappelez vous toujours d’ajouter de la graisse sur les mini pelles avant usage.
6. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton de la température sur la position « MIN », puis débranchez
l’appareil.
Important !
Ne posez pas de papier aluminium ou d’autres objets sous la résistance.
Ne mettez aucun aliment congelé sur le gril. Les aliments doivent être préalablement décongelés.
Ne mettez pas de vinaigre, de moutarde, de kimchi et d’autres aliments acides sur le gril.
Ne laissez pas les aliments sur le gril pendant plus de 30 minutes après cuisson.

- 16 -
Remarque :
Les fissures sur la plaque gril sont de petite taille et sont normales. Cela n’affecte pas le bon fonctionnement
de l’appareil.
Il est normal que la plaque gril devienne plus foncée au fur et à mesure des utilisations.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Toujours débrancher l’appareil et laisser refroidir avant de nettoyer.
2. N’immergez pas l’appareil dans de l’eau. Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon doux et humide.
Enlevez les débris des éléments chauffants avec une brosse douce.
3. La plaque et toutes les coupelles peuvent être lavées à l'eau. Si des taches persistent, il est recommandé
d'utiliser de l'eau savonneuse. La plaque gril peut être lavée au lave-vaisselle une fois qu’elle a
complètement refroidi. Les coupelles ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle. Les spatules en bois
peuvent être lavées à l’eau. Laissez-les sécher complètement après les avoir lavées.
4. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des ustensiles pointus pour nettoyer l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Taux de voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Alimentation: 1500W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce
dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 17 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger
bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även
inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid
en vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet
med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap under förutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner för säker användning av apparaten och förstår
riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn
under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet " RENGÖRING OCH UNDERHÅLLNING " i
bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor
som kommit i kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.

- 18 -
8. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; lantgårdshus; av
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera
att spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.
10. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
11. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
12. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
13. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!
14. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
15. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och
lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för
reparation.
16. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
17. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
21. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från.
23. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
apparatens tillverkare kan orsaka personskador.

- 19 -
24. Om du använder produkter med teflonyta, se till att inga
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen helt
och är väl ventilerat.
25. Varning, het yta.
VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen
för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten
används.

- 20 -
RG-122652 SE
KOMPONENTLISTA
1. Grillplatta
2. Minipannor
3. Temperaturomkopplare
4. Indikatorlampa
5. Träspatel
INNAN ANVÄNDNING
1. Se till att det är tillräckligt med ventilation runt apparaten.
2. Apparaten ska inte placeras på en obehandlad träyta. Placera apparaten på en viss nivå av
värmebeständighet.
3. Innan du använder apparaten första gången kör du den i ungefär 10 min för att bränna av tillverkningsrester.
Se till att det är bra ventilation. Apparaten kan avge en del rök och en karakteristisk lukt när du slår på den
första gången. Detta är normalt och slutar snart.
GRILLA SOM EN RIKTIG KOCK
Förbered köttet i förväg (ta ut det från kylskåpet, låt det få rumstemperatur innan det läggs på grillplattan) vilket
ger köttet ett mer jämnt tillagningsresultat. Det förhindrar också att grillplattan deformeras om köttet och andra
ingredienser är alltför kala.
GRILLNING
1. Placera raclettegrillen på mitten av bordet.
2. Skär köttet i små bitar. Tillagningstiden blir då kortare.
3. Slå på enheten genom att vrida på temperaturomkopplaren. Indikatorlampan lyser och apparaten värms
upp.
4. Uppvärmningstiden är 20-30 minuter. Under första fem aktiviteterna tillför lite olja på grillplattan efter
uppvärmningstiden.
5. Du kan grilla rostbröd i raclettepannan, steka ägg eller potatis och mycket annat. Kött kan beredas på
grillplattan.
NOTERA: Kom alltid ihåg att tillföra lite fett i minipannan innan användning.
6. För att slå på apparaten, vrid temperaturomkopplaren till positionen “MIN” och koppla sedan ifrån
appraten.
Viktigt!
Placera inte aluminiumfolie eller andra föremål under värmeelementet.
Placera inte fryst mat på grillen. Maten måste först vara tinad.
Placera inte vinäger, senap, kimchi eller annan sur mat på grillen.
Låt inte maten ligga på grillen mer än 30 minuter efter tillagningen.

- 21 -
Notera:
Sprickor i grillplattan är små och normala. Detta påverkar inte funktionen.
Det är normalt att färgen på grillplattan blir matt över tid.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Koppla alltid ur apparaten och låt den kyla innan flytt/rengöring.
2. Sänk inte ned apparaten i vatten. Rengör endast värmaren med en fuktig trasa. Ta bort skräp från
värmeelementen med en mjuk borste.
3. Plattan och alla pannor skall diskas i vatten. Om det finns fläckar kvar rekommenderas att använda vatten
med diskmedel. Grillplattan kan rengöras i diskmaskinen efter att den svalnat helt. Minipannorna kan diskas
i diskmaskinen, Träspatlar kan rengöras i vatten och torka helt efter rengöring.
4. Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa redskap när du rengör apparaten.
TEKNISKA DATA
Märkspänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Effekt:
1500W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring
ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera
den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt produkten.
Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 22 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
5. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.

- 23 -
6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel of
olie, dient u de instructies in de paragraaf "REINIGING EN
ONDERHOUD" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van
een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd
systeem.
8. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar
gebruik zoals: in personeelskeuken in winkels, kantoren en
anderen werkomgevingen; op boerderijen; door hotel,
motelgasten en andere residentiële omgevingen; in bed
and breakfast soortgelijke omgevingen.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen komen
met de specificaties van het typeplaatje.
10. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
12. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
15. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.

- 24 -
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
waar het niet vanaf kan vallen.
23. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen
door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
24. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte
bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten
en goed geventileerd wordt.
25. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan
tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat
aan staat.

- 25 -
RG-122652 NL
ONDERDELENLIJST
1. Grillplaat
2. Pannetjes
3. Temperatuurregelaar
4. Controlelampje
5. Houten spatels
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Zorg dat er voldoende ventilatie rondom het apparaat is.
2. Plaats het apparaat niet op een onbehandeld houten oppervlak. Plaats het apparaat op een vlak en
hittebestendig oppervlak.
3. Voor ingebruikname van het apparaat, schakel het circa 10 minuten in om eventuele restanten van het
fabricageproces te verbranden. Zorg voor voldoende ventilatie. Het apparaat kan enige rook en een
bepaalde geur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en verdwijnt
snel.
GRILL ALS EEN ECHTE CHEF-KOK
Door het vlees voor te bereiden, het uit de koelkast te halen en het op kamertemperatuur te laten komen voordat
u het op de grillplaat legt, zal uw vlees gelijkmatiger garen. Het voorkomt ook dat de grillplaat vervormt als het
vlees en de andere ingrediënten te koud zijn.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
1. Plaats het apparaat in het midden van de tafel.
2. Snij het vlees in kleine stukjes. Op deze wijze verkort u de baktijd.
3. Draai aan de temperatuurregelaar om het apparaat in te schakelen. Het controlelampje brandt en het
apparaat warmt op.
4. De opwarmtijd is 20- 30 minuten. Breng tijdens de eerste 5 gebruiksbeurten een beetje olie op de grillplaat
aan nadat de opwarmtijd is verstreken.
5. U kunt toasts grillen, eieren of aardappeltjes bakken, en vele andere zaken bereiden in de raclette pannetjes.
Vlees grillen doet u op de grillplaat.
OPMERKING: Vergeet niet om wat vet in pannetjes te doen voordat u deze gaat gebruiken.
6. Om het apparaat uit te schakelen, draai de temperatuurregelaar naar de stand “MIN” en haal de stekker
vervolgens uit het stopcontact.
Belangrijk!
Plaats geen aluminiumfolie of een ander voorwerp onder het verwarmingselement.
Leg geen bevroren levensmiddelen op de grill. Ontdooi ze eerst.
Breng geen azijn, mosterd, kimchi of ander zuur voedsel op de grill aan.
Laat na het bakken de levensmiddelen niet langer dan 30 minuten op de grill liggen.
Opmerking:
Er kunnen barstjes in de grillplaat waarneembaar zijn. Dit is normaal en heeft geen impact op de werking
van het apparaat.
Het is normaal dat de kleur van de grillplaat na verloop van tijd dof wordt.

- 26 -
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het verplaatst en/of
schoonmaakt.
2. Dompel het apparaat niet in water. Maak de verwarmingseenheid alleen schoon met een zachte en vochtige
doek. Gebruik een zachte borstel om eventuele etensresten van de verwarmingselementen te verwijderen.
3. De plaat en de pannetjes kunnen in water worden gewassen. Voor hardnekkige vlekken is het aanbevolen
om zeepwater te gebruiken. De grillplaat kan in een vaatwasmachine worden gewassen nadat deze volledig
is afgekoeld. De pannetjes kunnen niet in de vaatwasmachine worden gewassen. Maak de houten spatels
schoon met water en veeg ze vervolgens helemaal droog.
4. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of scherp keukengerei om het apparaat te reinigen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 1500W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 27 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub
odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy
dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak
jest doświadczenia lub wiedzy.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem
i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko
pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci do lat 8.
5. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.
6. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających
kontakt z żywnością lub olejem podano w instrukcji w części
„CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.

- 28 -
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za
pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota.
8. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub
podobnego do domowego: kuchnie personelu sklepów,
biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w
hotelach, motele oraz inne typy środowisk mieszkalnych,
pokoje ze śniadaniem.
9. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
10. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego
z uziemieniem.
11. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest
używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
12. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych
krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
13. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
14. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
15. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i
wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
dokonania naprawy.
16. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
17. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego.

- 29 -
20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.
21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
22. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej
powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść.
23. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych
niezalecanych przez producenta urządzenia może
doprowadzić do urazów.
24. W przypadku używania produktów z powierzchniami
nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym
pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można
było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną dobrą
wentylację.
25. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas
użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.

- 30 -
RG-122652 PL
LISTA PODZESPOŁÓW
1. Płyta do grillowania
2. Mini patelenki
3. Przełącznik temperatury
4. Kontrolką sygnalizacyjną
5. Drewniane łopatki
PRZED UŻYCIEM
1. Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo miejsca, aby zapewnić prawidłową wentylację.
2. Urządzenia nie należy stawiać na niezabezpieczonych powierzchniach drewnianych. Urządzenie należy
ustawić na płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
3. Przed pierwszym użyciem należy włączyć urządzenie na około 10 minut w celu wypalenia osadów
poprodukcyjnych. Zadbać o dobrą wentylację. Przy pierwszym włączeniu urządzenia może pojawić się nieco
dymu i charakterystycznego zapachu spalenizny. Jest to normalne zjawisko, które szybko minie.
GRILLUJ JAK PRAWDZIWY SZEF KUCHNI
Przygotowanie mięsa zawczasu (wyjęcie go z lodówki i odczekanie, aby osiągnęło temperaturę pokojową zanim
zostanie położone na płycie grilla) sprawia, że mięso jest bardziej równomiernie dopieczone. Zapobiega to także
odkształcaniu się płyty grilla w przypadku, gdy mięso i inne składniki są zbyt zimne.
GRILL
1. Postawić urządzenie na środku stołu.
2. Pokroić mięso na małe kawałki. W ten sposób można skrócić czas pieczenia.
3. Przekręcić przełącznik temperatury, aby włączyć urządzenie. Zapali się kontrolka i urządzenie zacznie się
nagrzewać.
4. Czas nagrzewania wynosi 20-30 minut. Podczas pierwszych 5 użyć, należy po nagrzewaniu posmarować
płytkę do grillowania niewielką ilością oleju.
5. W patelenkach raclette można grillować tosty, smażyć jajka lub ziemniaki i przyrządzać wiele innych potraw.
Mięso można przygotowywać na płycie do grillowania.
UWAGA: Należy pamiętać, aby zawsze przed użyciem posmarować mini patelenki odrobiną tłuszczu.
6. Aby wyłączyć urządzenie, należy przekręcić przełącznik temperatury w pozycję „ MIN ” , a potem wyjąć
wtyczkę z kontaktu.
Ważne!
Pod element grzewczy nie należy podkładać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
Na grillu nie należy kłaść zamrożonych produktów spożywczych. Produkty spożywcze muszą najpierw
odtajać.
Na grill nie wolno nakładać octu, musztardy, kimchi ani innych kwaśnych produktów spożywczych.
Nie należy zostawiać produktów spożywczych na grillu dłużej niż przez 30 minut po zakończeniu pieczenia.
Uwaga:
Spękania w płytce do grillowania są małe i ich występowanie jest normalne. Nie wpływają one na działanie
urządzenia.

- 31 -
Z czasem kolor płytki do grillowania blaknie i jest to także normalne.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed przestawieniem w inne miejsce i czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić, aby
urządzenie ostygło.
2. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie. Moduł grzewczy należy czyścić tylko samą wilgotną miękką
ściereczką. Zanieczyszczenia z elementów grzewczych należy usuwać miękką szczoteczką.
3. Płytę i wszystkie patelenki można myć w wodzie. Jeśli plamy nie znikają, zaleca się użycie płynu do mycia
naczyń. Po całkowitym ostygnięciu, płytę do grillowania można myć w zmywarce. Mini patelenek nie można
myć w zmywarce. Drewniane łopatki można myć w wodzie, po umyciu należy je całkowicie wysuszyć.
4. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących środków czyszczących ani ostrych narzędzi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc:
1500 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

- 32 -
Инструкция по эксплуатации – Russian
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом пользования прибором обязательно
прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы
избежать травм и получить наилучший результат от
пользования прибором. Обязательно храните настоящее
руководство в надежном месте. Если вы будете
передавать данный прибор другому лицу, обязательно
передайте и настоящее руководство.
В случае повреждений, вызванных несоблюдением
пользователем настоящих инструкций, гарантия на
прибор будет аннулирована. Производитель/импортер не
несет ответственности за повреждения, вызванные
несоблюдением данной инструкции и небрежным
использованием прибора.
1. Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет и взрослыми с ограниченными физическими,
сенсорными и психическими возможностями только в
случае того, если им были даны инструкции по
безопасному пользованию прибором и если они
понимают исходящую от него опасность.
2. Детям запрещается пользоваться прибором.
3. Чистка и техническое обслуживание прибора не
должны производится детьми младше 8 лет без
соответствующего надзора со стороны взрослых.
4. Храните прибор и кабель питания вне зоны
досягаемости детей младше 8 лет.
5. При повреждении кабеля питания во избежание
опасности его необходимо заменить у производителя,
в авторизованном сервисном центре или у
сертифицированного специалиста.
6. Для получения инструкций по очистке поверхностей
прибора после соприкосновения с пищей или маслом,
смотрите раздел "ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ" данной
инструкции.

- 33 -
7. Не используйте прибор с внешними таймерами и
системами дистанционного управления.
8. Данный прибор предназначен для использования в
домашнем хозяйстве или в аналогичных случаях, таких
как, на кухнях для персонала в магазинах, офисах,
гостиницах, хостелах и т.д.
9. Перед тем, как подключить прибор к электрической
сети, пожалуйста, убедитесь, что напряжение питания в
вашем доме соответствует указанному на этикетке
прибора.
10. Всегда подключайте устройство к розетке с
заземлением.
11. Перед чисткой и уборкой на хранение всегда
отсоединяйте кабель питания от розетки.
12. Будьте уверены, что кабель питания не соприкасается с
острыми краями, нагревающимися поверхностями и
открытым огнем.
13. Не погружайте прибор или вилку прибора в воду или
другие жидкости во избежание поражения
электрическим током.
14. Чтобы извлечь вилку из розетки, тяните за вилку, а не за
кабель.
15. Если прибор упал в воду, не прикасайтесь к нему.
Отключите его от электрической сети, снимите насадки
и обратитесь в авторизованный сервисный центр для
проведения диагностики и ремонта.
16. Не подключайте к сети и не отключайте прибор от сети
влажными руками.
17. Никогда не пытайтесь открывать корпус прибора и
ремонтировать прибор самостоятельно во избежание
получения удара электрическим током.
18. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время
использования.
19. Данный прибор не предназначен для коммерческого
использования.

- 34 -
20. Никогда не пытайтесь открывать корпус прибора и
ремонтировать прибор самостоятельно во избежание
получения удара электрическим током.
21. Не заворачивайте кабель вокруг прибора и не
перегибайте его.
22. Поместите прибор на ровную устойчивую поверхность,
с которой он не может упасть.
23. Не используйте неоригинальные насадки и запасные
части, это может привести к пожару, повреждению
электрическим током и/или иным травмам.
24. Если вы используете приборы с антипригарным
покрытием, пожалуйста, убедитесь, что в помещении,
где они находятся, нет птиц, а само помещение хорошо
проветривается.
25. Осторожно, горячая поверхность.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, не прикасайтесь к
поверхности прибора во время использования, так как
он может нагреваться.

- 35 -
RG-122652 RU
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА
1. Пластина гриля
2. Мини-сковородки
3. Регулятор температуры
4. Световой индикатор
5. Деревянные лопаточки
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
1. Убедитесь, что вокруг прибора достаточно пространства для циркуляции воздуха.
2. Не устанавливайте прибор на необработанную деревянную поверхность. Разместите его на ровной
и термостойкой поверхности.
3. Перед первым использованием включите прибор примерно на 10 минут для того, чтобы пропали
остатки заводской смазки. Убедитесь, что в помещении, где установлен прибор хорошая вентиляция.
При первом включении от прибора может исходить дым и характерный запах. Это нормально и скоро
прекратится.
ГОТОВЬ НА ГРИЛЕ КАК ШЕФ
Заранее подготовив мясо (достаньте мясо из холодильника и, прежде чем выкладывать его на решетку
для гриля, дайте ему нагреться до комнатной температуры), Вы получите его более равномерную
прожарку. Это также предотвратит деформацию пластины гриля от слишком холодных продуктов.
ГРИЛЬ
1. Установите прибор на середину стола.
2. Нарежьте мясо маленькими кусочками. Это уменьшит время приготовления.
3. Включите прибор, повернув регулятор температуры. Загорится световой индикатор, и прибор начнет
нагрев.
4. Время нагрева составляет 20-30 минут. Во время первых 5 раз использования по истечении времени
нагрева смажьте пластину гриля небольшим количеством масла.
5. Вы можете поджаривать тосты в сковородк для раклетт, жарить яйца, картофель и многое другое.
Мясо следует готовить на решетке для гриля.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не забывайте добавлять в мини-сковороды немного масла перед
использованием.
6. Для того, чтобы выключить прибор, поверните регулятор температуры в положение МИН (MIN), а
затем отключите прибор от сети.
Важно!
Не помещайте алюминиевую фольгу или другие предметы под нагревательный элемент.
Не помещайте на пластину для гриля замороженные продукты. Перед приготовлением на гриле
продукты следует предварительно разморозить.

- 36 -
Не помещайте на пластину для гриля уксус, горчицу, кимчи и другие кислые продукты.
Не помещайте продукты на гриль более чем на 30 минут после приготовления.
Примечание:
Появление небольших трещин на пластине для гриля является нормальным. Это не влияет на
производительность прибора.
Цвет пластины для гриля со временем тускнеет - это нормально.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед перемещением и/или чисткой всегда отключайте прибор от сети.
2. Никогда не погружайте прибор в воду. Очищайте прибор только влажной тканью. Удаляйте
загрязнения с нагревательных элементов с помощью мягкой щетки.
3. Пластину для гриля и все сковороды следует мыть в воде. При появлении пятен рекомендуется
использовать воду с добавлением моющих средств для мытья посуды. После полного охлаждения
пластину для гриля разрешается мыть в посудомоечной машине. Мини-сковороды мыть в
посудомоечной машине запрещено. Деревянные шпатели следует очищять в воде, а после чистки
дать им полностью высохнуть.
4. Не используйте для чистки прибора абразивные чистящие средства или острые предметы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Питание: 220-240V ~ 50/60Hz
Мощность
:
1500W
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Перед поступлением в продажу наши устройства проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на
все меры предосторожности, вы все же приобрели поврежденный прибор, пожалуйста, верните
устройство продавцу. В соответствии с условиями гарантии на приобретенный прибор предоставляется
гарантийное обслуживание на 2 год, начиная со дня продажи. Если вы приобрели прибор с дефектом, вы
можете незамедлительно вернуть его по месту покупки.
На дефекты, возникшие вследствие неправильного использования прибора, а также на неисправности,
произошедшие вследствие ремонта прибора несертифицированными центрами или третьими лицами, а
также вследствие установки неоригинальных деталей, данная гарантия не распространяется.
Всегда сохраняйте чек и гарантийный талон. Без них вы не сможете претендовать на какую-либо форму
гарантии.
Ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции, приводит к тому, что гарантия на прибор
аннулируется. Производитель не несет ответственности за понесенные вследствие этого расходы.
Производитель также не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, полученные
вследствие неправильного использования прибора, вызванного отсутствием внимания к данной
инструкции. Поломка или повреждение аксессуаров не означает бесплатную замену всего прибора. В
таком случае, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром. Замена разбитых стекол или поврежденных
пластиковых деталей всегда производится на платной основе. Поломка расходных материалов или
деталей, подверженных износу, а также очистка, техническое обслуживание или замена указанных частей
не покрываются гарантией и оплачиваются отдельно.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ:
Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU
Данная маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми
отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей,
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому
повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте
системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор
правильно.

- 37 -
Emerio B.V. Customer service:
Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369
T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: inf[email protected]
The Netherlands

