

- 1 -
Content – Inhalt – Teneur - Innehåll – Inhoud –Treść –
Содержание
Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 9 -
Mode d‘emploi – French .......................................................................................... - 18 -
Bruksanvisning – Swedish ........................................................................................ - 26 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................................................................................... - 34 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................ - 42 -
Инструкция по эксплуатации – Russian ................................................................. - 50 -

- 2 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Read operator’s manual.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
6. The plug of adaptor must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the appliance.
7. Detachable supply unit< CZH013126100EUWP>
WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
8. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
9. A hazard may occur if the appliance runs over the supply
cord.

- 3 -
10. Add the clean water into the clean water tank. During use,
the dirty water will be collected into dirty water tank. The
capacity of clean water tank is 400ml; the capacity of dirty
water tank is 250ml.
11. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
12. Before operation, cleaning or maintenance, disconnect
the mains plug from the socket.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use. Indoor
use only.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. The use of accessory attachment not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
23. The appliance is assumed to be used on hard floor,
including rubber floor, marble floor, granite floor, terrazzo
floor, solid wood floor, composite floor, bamboo floor,
and all kinds of mirror surface tile, porcelain tile, etc.
which has a flat surface.
24. Do not use the appliance near to the heater, or stove
which are too hot in case of the plastic deformation.

- 4 -
25. When using this appliance, if there is situation like too
much heat, or strange noise, or bad smell come out,
please stop to use the appliance immediately.
26. When you finish using the machine, make sure to clean
the dirty water tank to reduce the risk of dirt block.
27. When cleaning the stairs, please make sure you hold the
appliance and the banister well to avoid falling down.

- 5 -
FC-123454 EN
PARTS AND ACCESSORIES
1. On/off switch
2. Handle
3. Power indicators (three bars)
4. Charging port
5. Clean water tank
6. Dirty water tank
7. Rollers
8. Base
9. Adaptor
INSTALLATION
1. Upright the main body; attach the handle part to the
main body, press the tube lock (A) at the same time.
The tube lock (A) will pop out through the small hole
(B) in the tube. Make sure the handle part is firmly
assembled to the main body.
2. Rest the appliance steadily on the base.
HOW TO CHARGE
When cleaning is finished, turn off the appliance; use the adaptor to charge the appliance. The appliance can
not be used during charging.
1) Plug one end of the adaptor into the charging port of the main unit.
2) Plug the other end of the adaptor into the power outlet.
3) During charging, the power indicator will flash.
4) When fully charged, the power indicators (three bars) will stay lit.
Note:
Electric quantity for three bars: 65% ~ 100%;
Electric quantity for two bars: 30% ~ 60%;
Electric quantity for one bar: less than 30%.
If three bars are flashing: nearly no power and need to charge immedicately.

- 6 -
BEFORE USE
1. Please make sure that the appliance has been installed well and check whether the battery power is
enough.
2. Add the clean water into the clean water tank.
A: clean water tank; B: dirty water tank
OPERATION
1. Presse the on/off buttons for 1~2 seconds to let the appliance work, which shall wetten the rollers.
2. Hold the handle and move the appliance on the hard floor and do the mopping.
3. Press the on/off button again to turn off the machine.
Note: if you want to add some cleaning agent in the clean water tank, please use just a little low-foaming or
non-foaming cleaning agent, and mop the floor dry later.
CLEANING AND MAINTAINANCE
1. Use only a soft moist cloth to clean the outside of the unit. Do not allow any kind of liquid to enter the
unit.
2. Do not use aggressive chemicals or abrasives.
Roller cleaning:
1. When the clean is finished, empty the dirty water tank, and add 100ml~150ml water in the base and then
rest the appliance on the base to work another 3 minutes to do the self cleaning of the rollers.
2. Take off the rollers and dry them on the base.
3. Rollers can also be cleaned in a washing machine, but with the water temperature lower than 45℃.
4. We suggest to clean the rollers every time after use.
How to detach and install the rollers:
Detach: hold the roller handle (A) at the side and then rotate to take it out, please refer to below picture:

- 7 -
Install: insert the roller and rotate a little, please pay attention to the colour of the roller, it should match the
colour on the appliance.
Water tank cleaning
1. Grasp the water tank handle (A), and pull the water tank out.
2. Open the dirty water tank cover to pour out the dirty water and then clean it. We suggest to clean the
dirty water tank every time after use.
3. After cleaning, assemble the water tank back correctly.
Note: please empty the clean water tank if not using the appliance for a long time.
Cleaning the cover of the dirty water transfer part
Lift the unlock button (A) upwards, you will hear a “Click” sound. The cover (B) will be unlocked. Take them out,
and then clean them with water. Install them correctly after cleaning.
Note: when installing, match the direction of both sides and press inside, a click sound will be heard. The cover
will be installed.

- 8 -
COMMON FAULTS
Common faults:
Possible reason
Solution
Appliance does
not work:
1. No power or shorted powered
Please charge the machine
2. Dirty water tank is full
Take out the water tank and clean it
3. Roller is blocked by the hair things
Clean the roller
Appliance is weak
in cleaning or
water leakage
1. Water tank is installed in the wrong position
Install the water tank correct
2. Roller is blocked by hair things.
Clean the roller
3. Lower battery
Please charge the appliance
Appliance shakes
terribly:
Roller is not installed well.
Install the roller correct
Appliance could
not be charged:
The adaptor is not collected well.
Please check the adaptor
Clean water does
not come out:
1. No clean water in the clean water tank
Add clean water
2. The water tank is not installed well.
Re-install the water tank correct
TECHNICAL DATA
Voltage: 11.1V DC
Power: 50W
Adaptor input: 100-240V~ 50/60Hz, 0.4A MAX
Adaptor Output: 12.6V 1A, 12.6W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the

- 9 -
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu
The Netherlands

- 10 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt,
verursacht wurden.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
5. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil
verwendet werden.
6. Der Stecker des Adapters muss vor der Reinigung oder
Wartung aus der Steckdose gezogen werden

- 11 -
7. Abnehmbare Stromversorgungseinheit
<CZH013126100EUWP>
WARNHINWEIS: Zum Laden des Akkus nur das mit diesem
Gerät gelieferte, abnehmbare Ladegerät verwenden.
8. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten
Personen ausgetauscht werden können.
9. Es kann zu einer gefährlichen Situation kommen, wenn
das Gerät über das Netzkabel fährt.
10. Sauberes Wasser in den Reinigungstank geben. Während
der Benutzung wird das Schmutzwasser in dem hierfür
vorgesehenen Tank gesammelt. Der Tank für das saubere
Wasser hat ein Fassungsvermögen von 400 ml und der
Tank für das Schmutzwasser ein Fassungsvermögen von
250 ml.
11. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
12. Ziehen Sie vor der Bedienung, Reinigung oder Wartung
den Netzstecker aus der Steckdose.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen
Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
Dies könnte einen Stromschlag verursachen.

- 12 -
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Nur für den Gebrauch in Innenbereichen.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
22. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
23. Das Gerät ist für die Verwendung auf harten Böden mit
glatter Oberfläche vorgesehen, wie z. B. Gummiboden,
Marmorboden, Granitboden, Terrazzoboden,
Massivholzboden, Verbundboden, Bambusboden und
allen Arten von Fliesen mit spiegelnder Oberfläche,
Keramikfliesen usw.
24. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizgeräten oder Herden, da diese zu heiß sind und
Verformungen der Kunststoffteile verursachen könnten.
25. Wenn das Gerät bei der Verwendung zu heiß wird,
eigenartige Geräusche verursacht oder unangenehm
riecht, schalten Sie es bitte sofort aus.
26. Achten Sie darauf, den Schmutzwassertank nach dem
Gebrauch des Geräts zu reinigen, um das Risiko einer
Verstopfung durch Schmutz zu verringern.
27. Bitte achten Sie beim Reinigen von Treppen darauf, dass
Sie sich selbst am Geländer und das Gerät gut festhalten,
um ein Herunterfallen zu vermeiden.

- 13 -
FC-123454 DE
TEILE UND ZUBEHÖR
1. Ein/Aus-Schalter
2. Griff
3. Ladezustandsanzeige (drei Balken)
4. Ladeanschluss
5. Frischwassertank
6. Schmutzwassertank
7. Walzen
8. Basis
9. Netzteil
MONTAGE
1. Richten Sie das Hauptgerät auf. Bringen Sie das
Griffteil am Hauptgerät an und drücken Sie
gleichzeitig die Rohrverriegelung (A). Die
Rohrverriegelung (A) springt durch das kleine Loch (B)
im Rohr heraus. Stellen Sie sicher, dass das Griffteil fest mit dem Hauptgerät verbunden ist.
2. Stellen Sie das Gerät stabil auf die Basis.
AUFLADEN
Wenn Sie mit dem Saubermachen fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie es über das Netzteil auf.
Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden.
1) Verbinden Sie die eine Netzteilseite mit dem Ladeanschluss am Hauptgerät.
2) Das andere Ende wird an eine Steckdose angeschlossen.
3) Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige.
4) Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten die Ladezustandsanzeigen (drei Balken).
Anmerkung:
Ladezustand mit drei Balken: 65 % - 100 %;
Ladezustand mit zwei Balken: 30 % - 60 %;
Ladezustand mit einem Balken: weniger als 30 %.
Wenn die drei Balken blinken: fast kein Strom mehr; das Gerät muss sofort aufgeladen werden.

- 14 -
VOR DEM GEBRAUCH
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig installiert wurde und prüfen Sie, ob die Akkuleistung ausreicht.
2. Füllen Sie den Frischwassertank mit sauberem Wasser.
A: Frischwassertank; B: Schmutzwassertank
BETRIEB
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Schalter 1 bis 2 Sekunden lang, um das Gerät in Betrieb zu nehmen, sodass die
Walzen befeuchtet werden.
2. Halten Sie den Griff und bewegen Sie das Gerät über den harten Boden, um zu wischen.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Schalter erneut, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie ein Reinigungsmittel in den Tank für sauberes Wasser geben möchten, verwenden Sie eine
geringe Menge eines wenig oder nicht schäumenden Mittels und wischen Sie den Boden anschließend trocken.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Zum Reinigen des Geräts von außen nur einen weichen, angefeuchteten Lappen verwenden. In das Gerät
darf keine Flüssigkeit gelangen.
2. Keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel verwenden.
Walzenreinigung:
1. Wenn Sie mit dem Wischen fertig sind, entleeren Sie den Schmutzwassertank. Geben Sie 100 bis 150 ml
Wasser in die Basis und stellen Sie das Gerät dann darauf, um weitere 3 Minuten die Selbstreinigung der
Walzen durchzuführen.
2. Entfernen Sie die Walzen und trocknen Sie sie auf die Basis.
3. Die Rollen können auch in der Waschmaschine gereinigt werden, aber nur bei Wassertemperaturen unter
45℃.
4. Wir empfehlen, die Walzen nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Ab- und Einbau der Walzen:
Abbau: Halten Sie den Walzengriff (A) seitlich und drehen Sie ihn dann, um die Walze herauszunehmen, siehe
untenstehendes Bild:

- 15 -
Einbau: Führen Sie die Walze ein und drehen Sie sie etwas. Achten Sie auf die Farbe der Walze, sie sollte mit
der Farbe auf dem Gerät übereinstimmen.
Wassertankreinigung
1. Halten Sie den Griff des Wassertanks (A) und ziehen Sie den Wassertank heraus.
2. Ö ffnen Sie den Schmutzwassertankdeckel, um das Schmutzwasser auszugießen. Reinigen Sie den Tank.
Wir empfehlen, den Schmutzwassertank nach jedem Gebrauch zu reinigen.
3. Montieren Sie den Wassertank nach der Reinigung wieder korrekt.
Hinweis: Bitte leeren Sie den Frischwassertank, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Reinigen der Abdeckung des Schmutzwasserüberlaufteils
Heben Sie den Entriegelungsknopf (A) nach oben. Sie hören ein „Klick“-Geräusch. Die Abdeckung (B) wird
entriegelt. Nehmen Sie es heraus und und reinigen Sie es mit Wasser. Bauen Sie es nach der Reinigung korrekt
wieder ein.
Hinweis: Richten Sie bei der Montage beide Seiten miteinander aus und drücken Sie sie nach innen. Es ist ein
Klickgeräusch zu hören. Die Abdeckung ist ordnungsgemäß installiert.

- 16 -
HÄUFIGE STÖ RUNGEN
Häufige
Störungen:
Mögliche Ursache
Lösung
Gerät funktioniert
nicht:
1. Kein Strom oder Kurzschluss
Bitte Gerät aufladen
2. Schmutzwassertank ist voll
Wassertank entfernen und reinigen
3. Walze wird durch die Haare blockiert
Walze reinigen
Gerät reinigt
unzureichend
oder
Wasseraustritt
1. Wassertank ist falsch montiert
Wassertank korrekt montieren
2. Walze wird durch die Haare blockiert
Walze reinigen
3. Niedrige Akkukapazität
Gerät aufladen
Gerät wackelt
stark:
Walzen sind nicht richtig montiert.
Walzen richtig montieren
Gerät lädt nicht
auf:
Das Netzteil ist nicht korrekt angeschlossen.
Netzteil überprüfen
Es tritt kein
sauberes Wasser
aus:
1. Kein sauberes Wasser im Frischwassertank
Sauberes Wasser einfüllen
2. Der Wassertank ist nicht richtig montiert.
Wassertank erneut korrekt montieren
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 11,1 V DC
Leistung: 50W
Netzteileingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.4A MAX.
Netzteilausgang: 12,6 V 1 A, 12.6W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden

- 17 -
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend
entsorgen.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 18 -
Mode d‘emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes
suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et
pour optimiser les performances de votre appareil.
Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si
vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui
remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent
ou à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Lire le manuel de l’opérateur.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles
aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
4. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sans surveillance.
5. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation
fournie avec l’appareil.
6. La fiche de prise de courant de l’adapdateur doit être
enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou
d'entreprendre les opérations d'entretien.

- 19 -
7. Unité d’alimentation amovible
<CZH013126100EUWP>
MISE EN GARDE: Pour le rechargement de la batterie,
utiliser uniquement l’unité d’alimentation amovible
fournie avec l’appareil.
8. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être
remplacées que par des personnes qualifiées.
9. Un danger peut exister si l'appareil passe sur le câble
d'alimentation.
10. Ajoutez de l’eau propre dans le réservoir d’eau propre.
Lors de l’utilisation, l’eau sale sera collectée dans le
réservoir d’eau sale. La capacité du réservoir d’eau propre
est de 400 ml ; la capacité du réservoir d’eau sale est de
250 ml.
11. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise
secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
12. Avant utilisation, nettoyage ou entretien, débranchez la
fiche de la prise secteur.
13. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
15. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la
prise électrique avec les mains mouillées.
17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.

- 20 -
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est
en fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
Usage en intérieur uniquement.
20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.
22. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
23. L’appareil est supposé être utilisé sur un sol dur, y
compris un sol en caoutchouc, un sol en marbre, un sol en
granite, un sol en terrazzo, un parquet massif, un sol
composite, un sol en bambou et tous types de carrelage
effet miroir, carrelage en porcelaine, etc qui ont une
surface plane.
24. N’utilisez pas l’appareil près d’un chauffage ou d’un poêle
trop chauds, car il y a un risque de déformation du
plastique.
25. Lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez arrêter de
l’utiliser en cas d’excès de chaleur, de bruit étrange ou de
mauvaise odeur.
26. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, assurez-vous de
nettoyer le réservoir d’eau sale pour réduire le risque de
blocage en raison de la saleté.
27. Lorsque vous nettoyez des escaliers, assurez-vous de bien
tenir l’appareil et la rampe pour éviter de tomber.

- 21 -
FC-123454 FR
PIÈCES ET ACCESSOIRES
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée
3. Indicateurs d’alimentation (trois barres)
4. Port de chargement
5. Réservoir d’eau propre
6. Réservoir d’eau sale
7. Rouleaux
8. Base
9. Adaptateur
INSTALLATION
1. Relevez le corps principal ; attachez la poignée au
corps principal, appuyez sur le verrou du tube (A) en
même temps. Le verrou tu tube (A) sort par le petit
trou (B) situé dans le tube. Assurez-vous que la
poignée est fermement montée sur le corps principal.
2. Posez l’appareil de manière stable sur la base.
COMMENT CHARGER LE PRODUIT ?
Une fois le nettoyage terminé, éteignez l’appareil ; utilisez l’adaptateur pour le charger. L’appareil ne peut pas
être utilisé pendant la recharge.
1) Branchez une extrémité de l’adaptateur au port de chargement.
2) Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur à une prise électrique.
3) Pendant le chargement, l’indicateur d’alimentation clignote.
4) Une fois la recharge terminée, les indicateurs d’alimentation restent allumés.
Remarque :
Quantité d’énergie pour trois barres : 65 % ~ 100 % ;
Quantité d’énergie pour deux barres : 30 % ~ 60 % ;
Quantité d’énergie pour une barre : moins de 30 %.
Si trois barres clignotent : presque aucune énergie et nécessité de recharger immédiatement.

- 22 -
AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’appareil a été bien installé et vérifiez si la batterie est suffisamment chargée.
2. Ajoutez de l’eau propre dans le réservoir d’eau propre.
A : réservoir d’eau propre ; B :réservoir d’eau sale
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 1 à 2 secondes pour faire fonctionner l’appareil, ce qui
humidifie les rouleaux.
2. Tenez la poignée, déplacez l’appareil sur le sol dur et nettoyez.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
Remarque : si vous voulez ajoutez du détergent dans le reservoir d’eau propre, veuillez utiliser juste un peu de
detergent peu moussant ou non moussant, et essuyez le sol plus tard.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Utilisez uniquement un chiffon humide et doux pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Ne laissez aucun
liquide pénétrer dans l’appareil.
2. N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs agressifs.
Nettoyage des rouleaux :
1. Une fois le nettoyage terminé, videz le réservoir d’eau sale, et ajoutez 100 ml~150 ml d’eau dans la base.
Puis posez l’appareil sur la base pour le faire fonctionner 3 minutes supplémentaires pour effectuer un
auto-nettoyage des rouleaux.
2. Enlevez les rouleaux et séchez-les sur la base.
3. Les rouleaux peuvent également être lavés en machine, à une température inférieure à 45°C.
4. Nous suggérons de nettoyer les rouleaux après chaque utilisation.
Comment détacher et installer les rouleaux :
Détacher : tenez la poignée du rouleau (A) sur le côté, puis faites le tourner pour l’enlever. Veuillez vous
référer à l’image ci-dessous :

- 23 -
Installer : insérez le rouleau et faites-le tourner un peu, faites attention à la couleur du rouleau, elle doit
correspondre à la couleur de l’appareil.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Attrapez la poignée du réservoir d’eau (A), et retirez le réservoir d’eau.
2. Ouvrez le réservoir d’eau sale pour vider l’eau sale, puis nettoyez-le. Nous suggérons de nettoyer le
réservoir d’eau sale après chaque utilisation.
3. Après le nettoyage, assemblez correctement à nouveau le réservoir d’eau.
Remarque : veuillez vider le réservoir d’eau propre si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
Nettoyage du couvercle de la pièce servant à transférer l’eau sale
Soulevez le bouton du verrou (A), vous entendez un « clic ». Le couvercle (B) est alors déverrouillé. Sortez les
pièces, puis nettoyez-les sous l’eau du robinet. Remontez correctement après le nettoyage.
Remarque : lors du remontage, faites correspondre le sens des deux côtés et appuyez vers l’intérieur, un
« clic » est émis. Le couvercle est installé.

- 24 -
PANNES COURANTES
Pannes
courantes :
Raison possible
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas :
1. Aucune alimentation ou court-circuit
Veuillez recharger l’appareil
2. Le réservoir d’eau sale est plein
Sortez le réservoir d’eau et nettoyez-
le
3. Un rouleau est bloqué par des cheveux
Nettoyez le rouleau
L’appareil est peu
nettoyé ou il y a
une fuite d’eau
1. Le réservoir d’eau est installé dans la
mauvaise position.
Installez correctement le réservoir
d’eau
2. Un rouleau est bloqué par des cheveux.
Nettoyez le rouleau
3. Batterie plus faible
Veuillez charger l'appareil
L’appareil tremble
terriblement
Le rouleau n’est pas correctement installé.
Installez le rouleau correctement
L’appareil n’a pas
pu être rechargé :
L’adaptateur ne fonctionne pas bien.
Veuillez vérifier l’adaptateur.
De l’eau propre ne
sort pas de
l’appareil :
1. Pas d’eau propre dans le réservoir d’eau
propre
Ajoutez de l’eau propre
2. Le réservoir d’eau n’est pas correctement
installé.
Réinstallez correctement le réservoir
d’eau
DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 11,1 V DC
Puissance: 50W
Entrée de l’adaptateur : 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0.4A MAX.
Sortie de l'adaptateur : 12,6 V 1 A, 12.6W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez
l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de
déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une
tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette

- 25 -
garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre
produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du
produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 26 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Läs bruksanvisningen.
2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning.
5. Apparaten skall endast användas
strömförsörjningsenheten som medföljde apparaten.
6. Adapterns kontakt måste tas bort från uttaget innan
rengöring och underhåll av apparaten.
7. Löstagbar strömenhet <CZH013126100EUWP>
VARNING! För laddning av batteriet skall endast den
löstagbara strömenheten som medföljde denna apparat
användas.

- 27 -
8. Denna apparat innehåller batterier som endast kan bytas
av en yrkesutbildad person.
9. En risk kan uppstå om apparaten kör över strömsladden.
10. Tillsätt rent vatten i den rena vattenbehållaren. Under
användning kommer det smutsiga vattnet att samlas i
behållaren för smutsigt vatten. Kapaciteten i den rena
vattenbehållaren är 400 ml; kapaciteten i
vattenbehållaren med smutsigt vatten är 250 ml.
11. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
12. Innan användning, rengöring eller underhåll av apparaten,
koppla bot nätkontakten från eluttaget.
13. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
14. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
15. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
17. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning. Endast för inomhusbruk.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
21. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
22. All användning av tillbehörssatser som inte
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skador.
23. Apparaten förutses att användas på hårda golv, inklusive
gummigolv, marmorgolv, granitgolv, betongmosaikgolv,

- 28 -
fasta trägolv, kompositgolv, bambugolv och alla sorters
spegelklinkerytor, porslinskakel etc. som har en plan yta.
24. Använd inte apparaten nära värmeelement eller ugnar
som är alltför heta och gör att plasten deformeras.
25. När denna apparat används och det verkar som att det är
alltför hett eller om konstiga ljud hörs eller dåligt lukt
uppstår, sluta att använda apparaten omedelbart.
26. När maskinen använts färdigt, se till att tömma
vattenbehållaren på smutsvatten för att minska risken att
smuts blockerar.
27. Vid rengöring av trappor se till att hålla i apparaten och i
ledstången för att undvika att falla ned.

- 29 -
FC-123454 SE
DELAR OCH TILLBEHÖR
1. Strömbrytare
2. Handtag
3. Strömindikator (tre staplar)
4. Laddningsuttag
5. Vattenbehållaren för rent vatten
6. Vattenbehållaren för smutsigt vatten
7. Rullar
8. Bottenplatta
9. Adapter
INSTALLATION
1. Håll huvudstommen upprätt fäst handtagsdelen på
huvudstommen, tryck på rörlåset (A) samtidigt.
Rörlåset (A) kommer att poppa ut genom det lilla
hålet (B) i röret. Se till att handtagsdelen är fast
monterad på huvudstommen.
2. Låt apparaten vila stadigt på bottenplattan.
LADDNING
När rengöringen är klar, stäng av apparaten och använd adaptern för att ladda apparaten. Apparaten kan inte
användas under laddningen.
1) Anslut adapterns ena ände till laddningsuttaget på huvudenheten.
2) Anslut adapterns andra ände till ett vanligt vägguttag.
3) Under laddningen kommer strömindikatorn att blinka.
4) När det är färdigladdat lyser strömindikatorerna (tre staplar) med ett fast sken.
Notera:
Elektrisk mängd för tre staplar: 65 % ~ 100 %;
Elektrisk mängd för två staplar: 30 % ~ 60 %;
Elektrisk mängd för en stapel: mindre är 30 %.
Om tre staplar blinkar: nästan ingen ström kvar, behöver laddas omedelbart.

- 30 -
INNAN ANVÄNDNING
1. Se till att apparaten har installerats korrekt och kontrollera om det finns tillräckligt med batteriström.
2. Häll det rena vatten i den rena vattenbehållaren.
A: Vattenbehållare rent vatten; B: Vattenbehållare smutsigt vatten
ANVÄNDNING
1. Tryck på strömbrytaren i 1-2 sekunder för att låta apparaten arbeta med att väta rullarna.
2. Håll i handtaget och flytta apparaten på det hårda golvet och utför moppningen.
3. Tryck på strömbrytaren igen för att stänga av maskinen.
Notera: om du vill tillföra något rengöringsmedel i den rena vattenbehållare, använd lite lågskummande eller
icke-skummande rengöringsmedel och moppa golvet torrt efteråt.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Använd endast en mjuk och fuktig trasa för att rengöra utsidan av enheten. Låt inte någon typ av vätska
komma in i enheten.
2. Använd inte aggressiva kemikalier eller slipande rengöringsmedel.
Rengöring av rullarna:
1. När rengöringen är klar, töm behållaren med smutsvatten och tillsätt 100 - 150 ml vatten i basenheten
och låt sedan apparaten vila på bottenplattan och kör den i ytterligare tre minuter för självrengöring av
rullarna.
2. Ta bort rullarna och torka dem på bottenplattan.
3. Rullar kan också rengöras i en tvättmaskin, men med en vattentemperatur under 45 ℃.
4. Vi föreslår att rullarna rengörs efter varje användning.
Hur rullarna tas bort och installeras:
Lossa: håll i rullhandtaget (A) på sidan och vrid sedan för att ta ut det, se nedanstående bild:

- 31 -
Installation: sätt i rullen och vrid lite, uppmärksamma färgen på rullen, den skall matcha färgen på apparaten.
Rengöring av vattenbehållaren
1. Ta tag i vattenbehållarens handtag (A) och dra ut vattenbehållaren.
2. Ö ppna locket till behållaren med smutsvatten för att tömma ut smutsvattnet och rengör den sedan. Vi
rekommenderar att vattenbehållaren med smutsvatten rengörs efter varje användning.
3. Efter rengöring, sätt tillbaka vattenbehållaren korrekt.
Notera: töm vattenbehållaren med rent vatten och apparaten inte skall användas under en längre period.
Rengöring av locket till smutsvattnets överföringsdel.
Lyft låsknappen (A) uppåt, en “klickljud” hörs. Locket (B) kommer att vara upplåst. Ta ut dem och rengör dem
med vatten. Installera dem korrekt efter rengöringen.
Notera: vid installation, matcha riktningen på båda sidorna och tryck på insidan, ett klickljud kommer att höras.
Locket kommer att vara installerat.

- 32 -
VANLIGA FEL
Vanliga fel:
Möjlig orsak
Lösning
Apparaten
fungerar inte:
1. Ingen ström eller kortslutning
Ladda maskinen.
2. Vattenbehållaren med smutsvatten är full
Töm vattenbehållaren och rengör den
3. Rullen är blockerad av hår
Rengör rullen
Apparaten orkar
inte rengöra eller
läcker vatten
1. Vattenbehållaren är installerad i fel
position
Installera vattenbehållaren korrekt
2. Rullen är blockerad av hår.
Rengör rullen
3. Svagt batteri
Ladda apparaten
Apparaten skakar
förfärligt
Rullen är inte korrekt installerad.
Installera rullen korrekt.
Apparaten kan
inte laddas:
Adaptern är inte korrekt ansluten.
Kontrollera anslutningen.
Det kommer inte
ut rent vatten:
1. Inget rent vatten i vattenbehållaren för
rent vatten.
Tillsätt rent vatten
2. Vattenbehållaren är inte korrekt
installerad.
Installera om vattenbehållaren
korrekt
TEKNISKA DATA
Spänning: 11,1V DC
Strömförbrukning: 50W
Adapter inmatning: 100-240V~ 50/60Hz, 0,4A MAX
Adapter utmatning: 12,6V 1A, 12,6W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle
uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på
garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då du utan kvitto ej kan begära någon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi
hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig

- 33 -
användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik
ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar
innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av
rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av
ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt
hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av
okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar
återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för
miljösäker återvinning.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 34 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen
om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Lees de gebruikershandleiding.
2. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich meebrengt en deze
gevaren begrijpen.
3. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
4. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
5. Gebruik alleen het snoer dat met het apparaat is
meegeleverd.
6. Haal de stekker van de adapter uit het stopcontact
voordat het apparaat wordt gereinigd of onderhouden.

- 35 -
7. Afneembare voedingseenheid
< CZH013126100EUWP >
WAARSCHUWING: Om de batterij op te laden, gebruik
alleen de afneembare voedingseenheid die met dit
apparaat is geleverd.
8. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door een ervaren
persoon mogen worden vervangen.
9. Ga niet met het apparaat over het snoer, dit kan gevaar
opleveren.
10. Voeg schoon water aan het schoon waterreservoir toe.
Het vuil water wordt tijdens gebruik in het vuil
waterreservoir verzameld. De inhoud van schoon
waterreservoir is 400 ml; de inhoud van vuil
waterreservoir is 250 ml.
11. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
12. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open
vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg
van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er
niet uit als u natte handen heeft.
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen
en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.

- 36 -
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik. Alleen voor gebruik binnenshuis.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
het beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
22. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen
door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
23. Het apparaat is bestemd voor gebruik op een harde vloer,
zoals een vloer van rubber, marmer, graniet, terrazzo,
massief hout, composiet, bamboe, spiegeltegels,
porselein tegels, etc. met een vlak oppervlak.
24. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een
verwarmingstoestel of kookfornuis om vervorming van de
kunststof te vermijden.
25. Stop onmiddellijk met het gebruiken van het apparaat
wanneer het overmatig warm wordt of er een vreemd
lawaai of geur wordt waargenomen.
26. Na gebruik van het apparaat, reinig het reservoir voor vuil
water om het risico op verstopping door vuil te beperken.
27. Tijdens het schoonmaken van trappen, houd het apparaat
en de trapleuning stevig vast om vallen te vermijden.

- 37 -
FC-123454 NL
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
1. Aan-/uitschakelaar
2. Handvat
3. Stroomindicatoren (drie balkjes)
4. Oplaadaansluiting
5. Reservoir voor schoon water
6. Reservoir voor vuil water
7. Rollen
8. Voetstuk
9. Adapter
INSTALLATIE
1. Breng de romp omhoog, maak het handvat vast aan
de romp en druk de buisvergrendeling (A)
tegelijkertijd in. De buisvergrendeling (A) komt uit
het gat (B) in de buis tevoorschijn. Zorg dat de
handgreep stevig aan de romp is vastgemaakt.
2. Breng het apparaat stevig op het voetstuk aan.
OPLADEN
Na het reinigen, schakel het apparaat uit. Gebruik de adapter om het apparaat op te laden. Het apparaat kan
tijdens het opladen niet worden gebruikt.
1) Steek één uiteinde van de adapter in de oplaadaansluiting van de hoofdeenheid.
2) Steek het ander uiteinde van de adapter in het stopcontact.
3) Tijdens het opladen knippert de stroomindicator.
4) Als de batterij volledig is opgeladen, blijven de stroomindicatoren (drie balkjes) branden.
Opmerking:
Batterijvermogen bij drie balkjes: 65% ~ 100%;
Batterijvermogen bij twee balkjes: 30% ~ 60%;
Batterijvermogen bij één balkje: minder dan 30%.
Als de drie balkjes knipperen: de batterij is bijna leeg en moet onmiddellijk worden opgeladen.

- 38 -
VOOR INGEBRUIKNAME
1. Controleer of het apparaat juist in elkaar is gezet en de batterij voldoende is opgeladen.
2. Giet schoon water in het reservoir voor schoon water.
A: reservoir voor schoon water; B: reservoir voor vuil water
WERKING
1. Druk 1 tot 2 seconden op de aan-/uitschakelaar om het apparaat in te schakelen. De rollen worden
natgemaakt.
2. Houd het handvat vast en reinig de harde vloer door het apparaat heen en weer te bewegen.
3. Druk opnieuw op de aan-/uitschakelaar om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: als u een beetje reinigingsmiddel wilt toevoegen aan het waterreservoir met schoon water, mag u
slechts een beetje, gering schuimend of niet schuimend reinigingsmiddel toevoegen en veegt u de vloer later
droog.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Maak de buitenkant van het apparaat alleen schoon met een zachte, vochtige doek. Zorg dat er geen
vloeistof het apparaat binnendringt.
2. Gebruik geen sterke chemicaliën of schuurmiddelen.
De rollen reinigen:
1. Na het schoonmaken, leeg het reservoir voor vuil water, doe 100 tot 150ml water in het voetstuk en
plaats het apparaat op het voetstuk en zet het aan. De rollen worden vervolgens in 3 minuten
automatisch gereinigd.
2. Haal de rollen af en laat ze op het voetstuk drogen.
3. De rollen kunnen tevens in een wasmachine worden gewassen, dit met een watertemperatuur lager dan
45℃.
4. Wij raden u aan de rollen na elk gebruik te reinigen.

- 39 -
De rollen losmaken en installeren:
Losmaken: houd de rolhendel (A) aan de zijkant vast en draai vervolgens om de rol uit te halen, zoals in
onderstaande afbeelding weergegeven:
Installeren: breng de rol in en draai ze een beetje. Houd rekening met de kleur van de rol, deze moet met de
kleur op het apparaat overeenstemmen.
Het waterreservoir reinigen
1. Pak het handvat van het waterreservoir (A) vast en trek het waterreservoir uit.
2. Open het deksel van het reservoir voor vuil water, giet het vuil water weg en reinig het reservoir. Wij
raden u aan het reservoir voor vuil water na elk gebruik te reinigen.
3. Na reiniging, zet het waterreservoir opnieuw juist in elkaar.
Opmerking: leeg het waterreservoir als u denkt het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Het deksel van het overdrachtsdeel voor vuil water reinigen
Breng de ontgrendelingsknop (A) omhoog totdat een „klik“ wordt gehoord. Het deksel (B) is nu losgemaakt.
Haal de delen af en reinig ze met water. Breng ze na reiniging opnieuw juist aan.
Opmerking: Installeer de delen in de juiste richting en duw ze stevig in het apparaat totdat een klik wordt
gehoord. Het deksel zit opnieuw vast.

- 40 -
VAAK VOORKOMENDE DEFECTEN
Vaak voorkomende
defecten:
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt
niet:
1. Geen stroom of kortsluiting.
Laad het apparaat op
2. Reservoir voor vuil water is vol
Haal het waterreservoir uit en reinig
het
3. De rollen zitten vast door haar of ander
vuil
Reinig de rollen
Reinigingsprestaties
zijn laag of er lekt
water
1. Waterreservoir is verkeerd geïnstalleerd
Installeer het waterreservoir op een
juiste manier
2. De rollen zitten vast door haar of ander
vuil
Reinig de rollen
3. Lege batterij
Laad het apparaat op
Apparaat schudt
hevig
Rollen zijn niet juist geïnstalleerd
Installeer de rollen op een juiste
manier
Apparaat wordt
niet opgeladen
De adapter is niet goed aangesloten
Controleer de adapter
Er komt geen
schoon water uit
1. Er is geen schoon water in het reservoir
voor schoon water
Voeg schoon water toe
2. Het waterreservoir is niet juist
geïnstalleerd
Installeer het waterreservoir op een
juiste manier
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 11,1V DC
Vermogen: 50W
Adapter ingang: 100-240V~ 50/60Hz, 0.4A MAX
Adapter uitgang: 12,6V 1A, 12.6W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.

- 41 -
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade
of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie.
Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen.
Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen
vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen,
alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus
in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was
aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
The Netherlands

- 42 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby
maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie
poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji
zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Przeczytaj instrukcję operatora.
2. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru,
pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
3. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
4. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
5. Urządzenie może być używane tylko z zasilaczem
dostarczonym z urządzeniem.
6. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia wtyczkę
zasilacza należy wyjąć z kontaktu.
7. Odłączany zasilacz <CZH013126100EUWP>
OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumulatora należy używać
wyłącznie oddzielnego zasilacza dostarczonego wraz z
urządzeniem.

- 43 -
8. W urządzeniu znajdują się baterie, które mogą być
wymieniane wyłącznie przez osoby o odpowiednich
kompetencjach.
9. Przejeżdżanie przez urządzenie po przewodzie zasilającym
może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
10. Do zbiornika na czystą wodę należy dolać czystej wody. W
czasie użytkowania brudna woda będzie zbierana do
zbiornika na brudną wodę. Pojemność zbiornika na czystą
wodę wynosi 400 ml; pojemność zbiornika na brudną
wodę wynosi 250 ml.
11. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić,
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją
podaną na tabliczce znamionowej.
12. Przed użyciem, czyszczeniem lub konserwacją należy
odłączyć zasilanie (wyjąć wtyczkę z kontaktu).
13. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z
ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
14. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać
w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek
porażenia prądem!
15. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za
wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
16. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do
kontaktu lub wyjmować jej z niego.
17. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to
doprowadzić do porażeniem prądem.
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać
urządzenia bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku
komercyjnego. Urządzenie wyłącznie do użytku
domowego.
20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest
ono przeznaczone.

- 44 -
21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
22. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych
niezalecanych przez producenta urządzenia może
doprowadzić do urazów.
23. Zakłada się, że urządzenie będzie używane na twardej
podłodze, w tym na podłodze z gumy, marmuru, granitu,
terrazzo, litego drewna, kompozytu, bambusa i na
wszelkiego rodzaju płaskich płytkach o powierzchni
lustrzanej, płytkach porcelanowych itp.
24. Urządzenia nie należy używać w pobliżu gorącego
grzejnika lub gorącej kuchenki, ponieważ może to
doprowadzić do odkształcenia się plastiku.
25. Podczas używania urządzenia, jeśli urządzenie jest bardzo
gorące lub słychać dziwne hałasy lub pojawiają się
nieprzyjemne zapachy, należy natychmiast przerwać
używanie urządzenia.
26. Po skończeniu używania maszyny należy koniecznie wylać
brudną wodę, aby zmniejszyć ryzyko zapchania się
urządzenia brudem.
27. Podczas czyszczenia schodów należy pewnie trzymać
zarówno urządzenie jak i poręcz, aby nie upaść.

- 45 -
FC-123454 PL
CZĘŚCI I AKCESORIA
1. Włącznik
2. Uchwyt
3. Wskaźniki zasilania (trzy słupki)
4. Port ładowania
5. Zbiornik na czystą wodę
6. Zbiornik na brudną wodę
7. Rolki
8. Podstawa
9. Zasilacz
INSTALACJA
1. Ustawić pionowo korpus urządzenia, założyć uchwyt
do korpusu i jednocześnie wcisnąć bolec ryglowania
rury (A). Bolec ryglowania rury (A) zablokuje się w
niewielkim otworze (B) w rurze. Upewnić się, że
uchwyt jest pewnie zamontowany na korpusie.
2. Ustawić urządzenie równo na podstawie.
SPOSÓB ŁADOWANIA
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie należy wyłączyć i naładować za pomocą zasilacza. W czasie ładowania
urządzenia nie można używać.
1) Podłączyć jeden koniec zasilacza do portu ładowania urządzenia.
2) Podłączyć drugi koniec zasilacza do kontaktu.
3) W czasie ładowania wskaźnik zasilania będzie migać.
4) Po całkowitym naładowaniu wskaźniki zasilania (trzy słupki) będą świecić światłem ciągłym.
Uwaga:
Poziom naładowania sygnalizowany trzema słupkami: 65% ~ 100%;
Poziom naładowania sygnalizowany dwoma słupkami: 30% ~ 60%;
Poziom naładowania sygnalizowany jednym słupkiem: poniżej 30%.
Jeżeli migają trzy słupki, oznacza to, prawie całkowite rozładowanie i konieczność natychmiastowego
naładowania.
PRZED UŻYCIEM
1. Prosimy upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane oraz sprawdzić, czy akumulator jest
wystarczająco naładowany.
2. Nalać czystej wody do zbiornika na czystą wodę.
A: zbiornik na czystą wodę; B: zbiornik na brudną wodę

- 46 -
UŻYTKOWANIE
1. Wcisnąć włączniki i przytrzymać je przez 1-2 sekundy, aby włączyć urządzenie. Urządzenie zacznie
pracować i które namoczy rolki.
2. Chwycić za uchwyt i przesuwać urządzenie po twardej podłodze, aby ją mopować.
3. Aby wyłączyć urządzenie, wystarczy ponownie nacisnąć włącznik.
Uwaga: Do zbiornika na czystą wodę można dodać (jeśli użytkownik chce) trochę środka czyszczącego, należy
używać niewielkiej ilości produktu myjącego wytwarzającego niewielką ilość piany lub w ogóle nie pieniącego
się. Później można przetrzeć podłogę mopem na sucho.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Do czyszczenia urządzenia od zewnątrz należy używać wyłącznie miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie należy
dopuszczać do tego, aby jakiekolwiek płyny dostały się do urządzenia.
2. Nie należy używać silnie działających produktów chemicznych lub substancji ścierających.
Czyszczenie rolek:
1. Po zakończeniu czyszczenia, należy opróżnić zbiornik na brudną wodę, nalać 100-150 ml wody do
podstawy, ustawić urządzenie na podstawie i włączyć je, aby pracowało jeszcze przez 3 minuty w celu
samoczynnego wyczyszczenia rolek.
2. Zdjąć rolki i wysuszyć je na podstawie.
3. Rolki można też prać w pralce, ale tylko w temperaturze poniżej 45℃.
4. Zalecamy, aby rolki czyścić po każdym użyciu.
Zdejmowanie i zakładanie rolek:
Zdejmowanie: przytrzymać uchwyt rolki (A) z boku, przekręcić i wyjąć rolkę, patrz ilustracja poniżej:

- 47 -
Zakładanie: włożyć rolkę i lekko ją obrócić, należy zwrócić uwagę na kolor rolki, powinien on być taki jak kolor
na urządzeniu.
Czyszczenie zbiornika na wodę
1. Chwycić za uchwyt zbiornika na wodę (A) i wyjąć zbiornik.
2. Otworzyć pokrywę zbiornika na brudną wodę, aby wylać brudną wodę, następnie umyć zbiornik.
Zalecamy, aby zbiornik na brudną wodę czyścić po każdym użyciu.
3. Po wyczyszczeniu prawidłowo założyć zbiornik na wodę z powrotem.
Uwaga: Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, zbiornik na czystą wodę należy opróżnić.
Czyszczenie pokrywy zbiornika na wodę
Podnieść przycisk odblokowujący (A) w górę, rozlegnie się „kliknięcie”. Pokrywa (B) zostanie odblokowana.
Wyjąć zbiornik i umyć wodą. Po umyciu prawidłowo założyć go z powrotem.
Uwaga: Przy zakładaniu należy pamiętać, aby założyć element odpowiednią stroną. Wcisnąć do środka,
rozlegnie się kliknięcie. Pokrywa zostanie założona.

- 48 -
TYPOWE USTERKI
Typowe usterki:
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa:
1. Brak zasilania lub zwarcie w instalacji
Prosimy naładować urządzenie
2. Pełny zbiornik na brudną wodę
Wyjąć i umyć zbiornik na wodę
3. Rolka zablokowana włosami/kłaczkami
Wyczyścić rolkę
Urządzenie słabo
myje lub zbiera
rozlaną wodę
1. Zbiornik na wodę jest założony w złą
stronę
Prawidłowo założyć zbiornik na wodę
2. Rolka zablokowana włosami/kłaczkami.
Wyczyścić rolkę
3. Niski poziom naładowania akumulatora
Prosimy naładować urządzenie
Urządzenie mocno
drga:
Źle założona rolka.
Prawidłowo założyć rolkę
Urządzenia nie
można naładować:
Zasilacz nie jest prawidłowo podłączony.
Sprawdzić zasilacz
Z urządzenia nie
wypływa czysta
woda:
1. W zbiorniku na czystą wodę nie ma
czystej wody
Dolać czystej wody
2. Zbiornik na wodę jest źle założony.
Prawidłowo ponownie założyć
zbiornik na wodę
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 11,1 V, prąd stały
Moc: 50 W
Wejście zasilacza: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A maks.
Wyjście zasilacza: 12,6 V 1 A, 12,6 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie
akcesoriów nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym
serwisem. Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą.
Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i
wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.

- 49 -
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu
oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu
przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu
The Netherlands

- 50 -
Инструкция по эксплуатации – Russian
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов следует соблюдать
основные правила безопасности.
Перед использованием прибора обязательно прочитайте
все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать
травм или повреждений вследствие использования
прибора. Обязательно сохраните это руководство в
надежном месте. При передаче прибора другому лицу
обязательно передайте ему и данное руководство по
эксплуатации.
В случае повреждения, вызванного несоблюдением
инструкций, данных в руководстве по эксплуатации,
гарантия на прибор будет аннулирована.
Изготовитель/импортер также не несет ответственности
за ущерб, вызванный несоблюдением данного
руководства, небрежным использованием прибора или
использованием, не соответствующим требованиям
настоящего руководства.
1. прочтите руководство пользователя
2. Детям младше 8 лет, а также лицам с ограниченными
умственными, сенсорными или физическими
возможностями или с недостаточным опытом и/или
знаниями разрешается использовать прибор только
под контролем или, если они были
проинструктированы относительно безопасной
эксплуатации прибора и понимают возможные риски.
3. Детям запрещается играть с прибором.
4. Чистка и обслуживание прибора не должны
осуществляться детьми без присмотра.
5. Прибор разрешается использовать только с зарядным
устройством, входящим в комплект поставки.
6. Перед чисткой или обслуживанием прибора следует
вынуть вилку прибора из розетки.

- 51 -
7. Detachable supply unit <CZH013126100EUWP>
ВНИМАНИЕ! Для зарядки аккумулятора используйте
только съемный блок питания, идущий в комплекте
поставки прибора.
8. В этом приборе есть батареи, заменять которые
следует только квалифицированным специалистам.
9. При перемещении устройства через кабель питания
может возникнуть опасная ситуация.
10. Добавьте чистую воду в резервуар для чистой воды. В
процессе использования грязная вода будет
собираться в резервуаре для грязной воды. Емкость
резервуара для чистой воды — 400 мл; емкость
резервуара для грязной воды — 250 мл.
11. Перед тем, как вставить вилку в розетку, убедитесь,
что напряжение и частота соответствуют
характеристикам, указанным на заводской табличке
прибора.
12. Перед использованием прибора, чисткой или
обслуживанием выньте вилку прибора из розетки.
13. Следите за тем, чтобы сетевой кабель прибора не
свисал над острыми краями, а также держите его
подальше от горячих предметов и открытого огня.
14. Не погружайте прибор и его вилку в воду либо иные
жидкости. Существует опасность для жизни вследствие
электрического шока!
15. Для того, чтобы вынуть вилку прибора из розетки,
всегда тяните за вилку. Не тяните за кабель питания.
16. Не подключайте и не отключайте прибор от
электрической розетки мокрыми руками.
17. Никогда не пытайтесь открывать корпус прибора или
ремонтировать прибор самостоятельно. Это может
вызвать поражение электрическим током.
18. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во
время работы.

- 52 -
19. Данный прибор не пригоден для коммерческого
использования. Прибор подходит только для
домашнего использования.
20. Не используйте прибор не по назначению.
21. Не наматывайте кабель вокруг прибора и не сгибайте
его.
22. Использование аксессуаров, не рекомендованных
производителем, может привести к травмам.
23. Используйте прибор на твердом полу, в том числе, на
резиновом, мраморном и гранитном покрытиях, на
полах с покрытием терраццо, полах из цельной
древесины, композитных полах, бамбуковых полах, а
также на всех видах плитки с зеркальной
поверхностью, керамограните и т. д.
24. Не используйте прибор рядом с нагретыми
обогревателями или плитами во избежание
деформации.
25. Если при использовании прибора возникнет его
перегрев, от прибора пойдет странный запах или
будет слышен необычный шум, немедленно
прекратите использование прибора.
26. По окончании использования прибора обязательно
очистите резервуар для грязной воды для того, чтобы
снизить риск загрязнения.
27. При чистке лестниц убедитесь, что Вы крепко держите
прибор, а также держитесь за перила, чтобы не упасть.

- 53 -
FC-123454 RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (On/off)
2. Ручка
3. Индикаторы зарядки (3 полосы)
4. Порт для зарядки
5. Резервуар для чистой воды
6. Резервуар для грязной воды
7. Ролики
8. Основание
9. Зарядное устройство
СБОРКА
1. Установите корпус прибора в вертикальное
положение; прикрепите к нему ручку,
одновременно нажав на фиксатор трубки (A).
Замок трубки (A) выскочит через небольшое
отверстие (B) в трубке. Убедитесь, что ручка
надежно прикреплена к корпусу.
2. Установите прибор на основание.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
По окончании использвания выключите прибор; используйте зарядное устройство для зарядки прибора.
Запрещается использовать прибор во время зарядки.
1) Вставьте один конец зарядного устройства в порт зарядки прибора.
2) Вставьте другой конец зарядного устройства в розетку.
3) Во время зарядки световой индикатор прибора будет гореть.
4) В случае полной зарядки прибора индикаторы питания (три полосы) будут гореть.
Примечание:
Уровень заряда батареи (три полоски): 65% ~ 100%;
Уровень заряда батареи (две полоски): 30% ~ 60%;
Уровень заряда батареи (одна полоска): менее 30%.
Три полоски мигают: уровень заряда батареи близок к нулю, следует зарядить прибор немедленно.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
1. Убедитесь, что прибор установлен правильно, проверьте, достаточно ли заряда батареи.
2. Добавьте чистую воду в резервуар для чистой воды.
A: резервуар для чистой воды; B: резервуар для грязной воды

- 54 -
УПРАВЛЕНИЕ
1. Для того, чтобы прибор начал работу, нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF) в
течение 1-2 секунд. Это приведет к тому, что ролики начнут двигаться.
2. Возьмите прибор за ручку и перемещайте его по полу для его очистки.
3. Для отключения прибора снова нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (ON/OFF).
Примечание: Если Вы хотите добавить немного чистящего средства в резервуар для чистой воды,
используйте немного слабопенящегося или непенящего средства, а затем протрите пол насухо.
ЧИСТКА И УХОД
1. Для очистки внешней части прибора используйте только мягкую влажную ткань. Не допускайте
попадания жидкости внутрь прибора.
2. Не используйте агрессивные химикаты или абразивные материалы.
Очистка роликов:
1. По окончании уборки слейте воду из резервуара для грязной воды и добавьте 100–150 мл воды в
основание, затем поставьте устройство на основание, включите и дайте поработать еще 3 минуты
для самоочистки роликов.
2. Снимите ролики и просушите их на основании.
3. Ролики можно мыть в стиральной машине при температуре воды до 45 ℃.
4. Мы рекомендуем чистить ролики каждый раз после использования.
Монтаж и демонтаж роликов:
Демонтаж: удерживайте ручку ролика (A) сбоку, а затем поверните, чтобы вынуть ее, как показано на
рисунке ниже:

- 55 -
Монтаж: вставьте ролик и немного поверните, обратите внимание на цвет ролика, он должен совпадать
с цветом на приборе.
Очистка резервуара для воды
1. Возьмитесь за ручку резервуара для воды (A) и вытащите его.
2. Откройте крышку резервуара для грязной воды для того, чтобы слить грязную воду, а затем
очистите его. Мы рекомендуем очищать резервуар для грязной воды каждый раз после
использования.
3. После очистки правильно установите резервуар на место.
Примечание: Пожалуйста, опустошите резервуар для чистой воды, если Вы не пользуетесь прибором в
течение длительного времени.
–
Очистка крышки узла подачи грязной воды
Поднимите кнопку разблокировки (A) вверх до щелчка. Крышка (B) откроется. Вытащите их и промойте
водой. После очистки установите их на место правильно.
Примечание: при установке совместите обе стороны и нажмите внутрь до щелчка. Крышка будет
установлена.

- 56 -
ОШИБКИ
Ошибка
Возможная причина
Решение
Прибор не
работает
1.Нет питания или короткое замыкание
Зарядите прибор
2. Заполнен резервуар для грязной воды
Вытащите резервуар для грязной
воды и опустошите его
3. Ролики заблокированы волосами
Очистите ролики
Прибор плохо
чистит или
протекает
1. Неправильно установлен резервуар для
воды
Установите резервуар правильно
2. Ролики заблокированы волосами
Очистите ролики
3. Слабый заряд батареи
Зарядите прибор
Прибор сильно
вибрирует
Ролики установлены неправильно
Установите ролики правильно
Не удалось
зарядить прибор
Зарядное устройство собрано неправильно
Проверьте зарядное устройство
Из прибора не
выходит чистая
вода
1.В резервуаре для чистой воды нет воды
Добавьте чистую воду в резервуар
2. Резервуар для воды установлен
неправильно
Установите резервуар для воды
правильно
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 11.1В DC
Питание: 50Вт
Входное напряжение: 100-240В~ 50/60Гц, 0.4А МАКС
Выходное напряжение: 12.6В 1А, 12.6Вт
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Перед поступлением в продажу наши устройства проходят строгий контроль качества. Если, несмотря на
все меры предосторожности, вы все же приобрели поврежденный прибор, пожалуйста, верните
устройство продавцу. В соответствии с условиями гарантии на приобретенный прибор предоставляется
гарантийное обслуживание на 2 год, начиная со дня продажи. Если вы приобрели прибор с дефектом,
вы можете незамедлительно вернуть его по месту покупки.
На дефекты, возникшие вследствие неправильного использования прибора, а также на неисправности,
произошедшие вследствие ремонта прибора несертифицированными центрами или третьими лицами,
а также вследствие установки неоригинальных деталей, данная гарантия не распространяется.
Всегда сохраняйте чек и гарантийный талон. Без них вы не сможете претендовать на какую-либо форму
гарантии.
Ущерб, вызванный несоблюдением данной инструкции, приводит к тому, что гарантия на прибор
аннулируется. Производитель не несет ответственности за понесенные вследствие этого расходы.
Производитель также не несет ответственности за материальный ущерб или травмы, полученные
вследствие неправильного использования прибора, вызванного отсутствием внимания к данной
инструкции. Поломка или повреждение аксессуаров не означает бесплатную замену всего прибора. В
таком случае, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром. Замена разбитых стекол или поврежденных
пластиковых деталей всегда производится на платной основе. Поломка расходных материалов или
деталей, подверженных износу, а также очистка, техническое обслуживание или замена указанных
частей не покрываются гарантией и оплачиваются отдельно.

- 57 -
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ:
Переработка отходов - европейская директива 2012/19/EU
Данная маркировка обозначает, что прибор не подлежит утилизации с другими бытовыми
отходами. Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде и здоровью людей,
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому
повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста,
используйте системы возврата и сбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует
прибор правильно.
Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:
Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369
2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu E: info.de@emerio.eu E: info.nl@emerio.eu
The Netherlands
