
Kitchen_kid ®
COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www,kitchenaid,com or www, Kitchenaid,ca
CUISINIERES A CONVECTION A
BI-COMBUSTIBLE DE STYLE COMMERCIAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web & www, Kitchenaid,ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
\
Models/Modeles KDRS407 KDRS462 KDRS463 KDRS467 KDRS483
W10271687A

TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 7
COOKTOP USE .............................................................................. 9
Cooktop Controls ......................................................................... 9
Cooktop Surface ........................................................................ 10
Sealed Surface Burners ............................................................. 10
Even-Heat TM Grill (on some models) ...................................... 11
Even-Heat TM Electric Chrome Griddle ....................................... 13
Cookware ................................................................................... 14
Home Canning ........................................................................... 14
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ............................................... 15
Electronic Control Pads ............................................................. 15
Oven Displays ............................................................................ 15
Start ............................................................................................ 16
Control Lock ............................................................................... 16
Off ............................................................................................... 16
CloctdTimer Display ................................................................... 16
Tim er ........................................................................................... 16
OPTIONS ....................................................................................... 16
Options Selection Pad ............................................................... 16
Fahrenheit and Celsius - Option 1 ............................................. 16
Tones - Options 2, 3, 4 .............................................................. 16
Oven Temperature Calibration -
Option 6 ...................................................................................... 17
Sabbath Mode - Option 7 .......................................................... 17
OVEN USE ..................................................................................... 18
Aluminum Foil ............................................................................. 18
Bakeware .................................................................................... 18
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 18
SatinGlide TM Roll-Out Extension Rack ...................................... 19
Meat Thermometer ..................................................................... 19
Temperature Probe .................................................................... 20
Oven Vent ................................................................................... 20
Bake ............................................................................................ 20
True-BroiF MReflector Full and Center Broiling ......................... 21
Even-Heat TM True Convection Cooking .................................... 22
Convection Bake ........................................................................ 22
Convection Roast ....................................................................... 23
Convection Broil ......................................................................... 23
EasyConvect TMConversion ......................................................... 24
Proofing Bread ........................................................................... 24
Timed/Delay Cooking ................................................................. 24
RANG E CAR E ............................................................................... 25
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 25
General Cleaning ........................................................................ 26
Oven Lights ................................................................................ 27
Oven Door .................................................................................. 27
TROUBLESHOOTING .................................................................. 28
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 29
In the U.S.A ................................................................................ 29
Accessories ................................................................................ 29
In Canada ................................................................................... 30
WARRANTY .................................................................................. 30
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................... 32
La bride antibasculement ........................................................... 33
PIECES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 36
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 38
Commandes de la table de cuisson .......................................... 38
Surface de la table de cuisson ................................................... 39
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 40
Gril Even-Heat TM (sur certains modeles) .................................... 41
Plaque &frire chromee electrique Even-Heat TM ........................ 43
Ustensiles de cuisson ................................................................ 44
Preparation de conserves & la maison ....................................... 44
COMMANDES I_LEOTRONIQUES DU FOUR ............................ 45
Touches de commande electroniques ...................................... 45
Afficheurs du four ....................................................................... 45
Start (mise en marche) ............................................................... 46
Verrouillage de la commande .................................................... 46
Off (arr_t) ..................................................................................... 46
Affichage horloge/minuterie ....................................................... 46
Minuterie ..................................................................................... 46
OPTIONS ....................................................................................... 46
Touche de selection des options ............................................... 46
Fahrenheit et Celsius - Option 1................................................ 46
Signaux sonores - Options 2, 3, 4 ............................................. 46
Calibrage de la temperature du four -
Option 6 ...................................................................................... 47
Mode Sabbat - Option 7 ............................................................ 47
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 48
Papier d'aluminium ..................................................................... 48
Ustensiles de cuisson ................................................................ 48
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson .................................................................................. 49
Grille coulissante deployante SatinGlide TM ................................ 49
Thermometre & viande ............................................................... 50
Sonde thermometrique .............................................................. 50
#vent du four .............................................................................. 51
Cuisson au four .......................................................................... 51
Reflecteur True-Broil TM
Cuisson au gril & pleine puissance et centrale .......................... 52
Cuisson par convection veritable Even-Heat TM ......................... 53
Cuisson au four par convection ................................................. 53
R6tissage par convection .......................................................... 54
Cuisson au gril par convection ................................................... 54
Conversion EasyConvect TM ....................................................... 55
Levee du pain ............................................................................. 55
Cuisson minutee/diff6r6e ........................................................... 55
ENTRETIEN DE LA CUISlNli=RE ................................................. 56
Programme d'autonettoyage ..................................................... 56
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 58
Lampes du four .......................................................................... 59
Porte du four ............................................................................... 59
DlePAN NAG E................................................................................. 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 61
Accessoires ................................................................................ 62
GARANTIE ..................................................................................... 63
2

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
m Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
m If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
m A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

StateofCaliforniaProposition65Warnings:
WARNING:ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocausecancer.
WARNING:ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocausebirthdefectsorotherreproductiveharm.
•_• _y _ _• 3,¸¸••_•%•_,_
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RiSK OF TiPPiNG OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
iNSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL
INSTALLED POSITION.
[] WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
[] WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the
cooktop and surfaces facing the cooktop.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
• Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
• Use Care When Opening Door - Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
• Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of pressure
may cause container to burst and result in injury.
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
• Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
• Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure
the range is properly installed and grounded by a qualified
technician.
• Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
• Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood -
• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6

PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Range
D
Oven Interior
A O
/ N
B C
A. Even-Heat TM electric chrome griddle (on
some models)
B. Heavy-duty single grate design
C. Island trim
D. Stainless steel panels
E. Roller feet
F. Leveling rods
G. T.H.E. TM 18" (45.7 cm) true convection
oven [48" (121.9 cm) range only]
H. Dual fan true convection oven
I. Removable lower panel
J. Balanced hinged doors
K. ClearVue TM large viewing window
L. Commercial style die cast metal control
knobs
M. Control panel
N. Culinary ledge
O. Drip tray (on griddle models)
Not shown:
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and
adjustable backguards
Optional griddle cover
Optional grill cover
Optional wok ring
Optional broil pan and roasting rack
Hefty slide-out racks with handle
SatinGlide TM roll-out extension rack with
handle
Optional stainless steel knobs
A. Halogen lights
B. Broil elements with True-Broil TM
reflector
C. Oven cavity sensor
D. CleanBake TM hidden element
E. Convection fan(s)
.... A
D

Control Panels
KDRS407 KDRS463
F G
E
F
H
G
H
C
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Right rear control knob
D. Right front control knob
KDRS462
E 15,000 Btu/h burner
F. 5,000 Btu/h burner
G. 15,000 Btu/h burner
H. 20,000 Btu/h burner
G
F
I C
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Griddle control knob
D. Right rear control knob
E Right front control knob
KDRS467
j /
K
L
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat TM electric
chrome griddle
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
H
G
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Grill control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat TM Grill
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D. Center front control knob
E Right rear control knob
F. Right front control knob
C
A
G. 20,000 Btu/h burner
H. 15,000 Btu/h burner
I. 15,000 Btu/h burner
J. 5,000 Btu/h burner
K. 15,000 Btu/h burner
L. 20,000 Btu/h burner
8

KDRS483
K
J
H
M
N
E
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D. Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. Griddle control knob
H. Even-Heat TM electric chrome griddle
I. 20,000 Btu/h
J. 15,000 Btu/h
K. 15,000 Btu/h
L. 5,000 Btu/h
M. 15,000 Btu/h
N. 20,000 Btu/h
COOKTOP USE
(
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included in
the Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.
The 20,000 Btu/h Ultra Power TM dual-flame burner has an upper
and lower level of flame.
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi
and Lo settings use the lower flame only and allow for accurate
simmer control and cooking of smaller quantities of food.
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or
butter.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction
box does not provide correct polarity, the igniter will become
grounded and occasionally click, even after the burner has
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall
receptacle or junction box to see whether it is wired with the
correct polarity.

Reignition Feature
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due
to external causes (such as water spillage, wind or ventilation
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the
draft in the room is not removed, occasional sparking may
continue. Sparking may also occasionally occur when using the
low setting on a burner.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.
Use the following charts as a guide when setting heat levels.
20,000 Btu/h Ultra Power TM Dual Flame Burner
SETTING RECOMMENDED USE
LITE (Light) • Light the burner.
HI (High) • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
• Preheat skillets/pans.
• Quickly brown or sear food.
MED (Medium) • Fry or saute foods.
• Hold a boil.
LO (Low) • Cook soups, sauces and gravies.
Simmer HI (High) • Start cooking thicker foods such
as tomato sauce, chili, etc.
Simmer LO (Low) • Hold a gentle simmer.
Simmer Burner Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
15,000 Btu/h Professional Burner
SETTING RECOMMENDED USE
LITE (Light) • Light the burner.
HI (High) • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
• Preheat skillets/pans.
• Quickly brown or sear food.
MED (Medium) • Fry or saute foods.
• Hold a boil.
LO (Low) • Cook soups, sauces and gravies.
• Stew or steam foods.
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
SETTING RECOMMENDED USE
LITE (Light) • Light the burner.
HI (High) • Cook soups, sauces and gravies.
• Stew or steam foods.
LO (Low) • Melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help
keep it free from stains.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
For more information, see the "Sealed Surface Burners" and
"General Cleaning" sections.
20,000 Btu/h Ultra Power TM
Dual-Flame Burner
A. Burner cap
B.Burner head
C
C. Gas opening
,,,_, D D. Burner base
_ o..............B
15,000 Btu/h Professional
Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
5,000 Btu/h Simmer/Melt
Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
10

Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by
always using a burner cap.
I<,_v-A_,__
0o o o .;_ o o o o0g
/
B
A. 1-11/2" (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap and burner head (15,000 and
5,000 Btu/h burners) from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
[
4=
Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
20,000 Btu/h Ultra Power TM Dual-Flame
Burner
A. Incorrect
B. Correct
_ B
o o o ® ® o o o o o (,i
15,000 Btu/h Professional Burner
7
I_ o o o o o o o 2o!1 _""""""_
A. Incorrect
B. Correct
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
J- .............................. \
A
A. Incorrect
B. Correct
_B
5=
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
[D__,:os ,> h, {'i_ ................
A
A. Grill grate D. Flame spreader
B. Wave tray E. Grease trays
C. Burner assembly F Drip tray
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a flame
spreader, a burner assembly, 2 grease trays and a drip tray. It is
used to grill foods. Refer to the "Grill Chart" for cook times and
settings.
When using the grill, follow the guidelines below.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
• Use a metal spatula or tongs to turn food.
• Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
• For even cooking, foods such as chicken quarters should be
turned several times.
To check for doneness of meats and poultry, use an instant
read thermometer or make a small cut in the center of the
food. This will avoid loss of juices.
11

• Do not leave the grill unattended while cooking.
• To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,
charcoal or wood chips.
• To avoid damage to cookware, do not place cookware on the
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill
grate.
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs
are turned to OFE Allow the grill to cool completely before
handling.
To Remove:
1. Remove grill grate and wave tray.
2. Pull forward slightly on the flame spreader to release the tabs
from the rear slots and lift out.
B
3. Remove the drip tray.
A
A. Drip tray
4. Clean basin. See "General Cleaning" section.
To Replace:
1. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill
basin. There are guides to assure correct placement of the
drip tray.
A
/
A
A. Grill front
B. Rear tabs and slots
3. Lift up and out to remove the burner assembly.
Remove Grease Trays:
1. To remove the small grease tray, unhook tabs from slots and
lift slightly to disengage it from the large grease tray.
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
2. Unhook tabs from slots and lift out the large grease tray.
2.
3.
A. Drip tray
Insert the large grease tray all the way under the back edge of
the grill basin and hook it into the slots.
A. Large grease tray
B. Slots
Insert the small grease tray all the way under the front of the
grill basin and hook it into the slots.
When the 2 grease trays are installed properly, the small
grease tray will hook over the large grease tray.
A. Large grease tray
B. Slots
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
12

4. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into
the opening at the front of the grill basin and set burner
assembly into place.
5.
A. Front opening
Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.
B
A
...........................A
A. Front tabs and slots
B. Rear tabs and slots
6. Place the wave tray on top of the flame spreader.
7. Place the grill grate into position.
To Use:
1. Turn on overhead range hood,
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick
cooking spray to grill grate.
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in
1 to 4 seconds. Turn knob to MED and allow grill to preheat
for 15 minutes.
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.
GRILL CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD SETTING COOK TIME
TOTAL
MINUTES
Steak
1" (2.5 cm)
medium MED 16-20
well-done MED 20-30
Ground Meat Patties
1/2- 3/4"(1.3-1.9 cm) MED 20-25
Pork Chops
1" (2.5 cm) MED 35-55
Ham Slices
1/2"(1.3 cm) MED 8-12
Frankfurters and MED 8-15
Precooked Sausages
Chicken
Quarters MED-LO 50-80
Breasts, boneless MED 20-40
Fish Steaks
3/4- 1" (1.9-2.5 cm) MED 10-15
A B
A. Griddle
B. Drip tray
The Even-Heat TM chrome electric griddle system provides an
evenly heated and easy to clean cooking surface.
• Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to
first use.
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans
on the griddle.
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic
or wooden utensils.
The griddle surface is ready to use, and does not need to be
seasoned.
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
13

To Use:
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to
catch grease and food residue,
2. Push in and turn the control knob to desired temperature,
3. Allow griddle to preheat for 15 minutes,
The griddle light will turn off when the griddle has finished
preheating, The griddle light will turn on and off during use to
indicate that the griddle heating element is maintaining the
selected surface temperature.
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness,
Cooking Chart
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD SETTING COOK TIM E
TOTAL M INUTES
Sausage patties 325°F (163°C) 12-18
and links
Bacon slices 350°F (177°C) 7-11
Ham steak 325°F (163°C) 5-7
(fully cooked)
Frankfurters and 325°F (163°C) 8-15
precooked
sausages
Ground meat 350°F (177°C) 10-15
patties
Grilled 325°F (163°C) 3-5
sandwiches
Fish steaks, fillets 325°F (163°C) 8-15
Eggs 300°F (149°C) 3-5
Hash brown 400°F to 425°F 8-12
potatoes (204°C to 218°C)
French toast 350°F (177°C) 5-7
Pancakes 350°F (177°C) 2-4
After Each Use:
1. Turn the griddle off and let cool.
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant
plastic or wooden utensils.
3. Rinse griddle with hot, soapy water.
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip
the drip tray so that the contents are not spilled when
removing.
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse
with hot water.
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper
towels to remove excess grease and oil.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
• Center the canner on the grate.
• Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
14

ELECTRONIC OVEN CONTROLS
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel
C D E G
B
A
\
A. EasyConvect TM conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
F. Clock/time of day display
48" (121.9 cm) Range Control Panel
C D E F
P 0
N M
G. Number pads
H. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
I. Off
J. Options selection pad
K. Clock set/start
G H
K J
L. Timer
M. Stop time
N. Cook time (length of cooking time)
O. Self-clean
R Oven light (on/off)
J K
Left Ove_,
Rght Oven
A, EasyConvect TM conversion
B. Convection oven settings
C. Ovensettings
D. Proof bread setting
E.Right oven selector
F.Left oven selector
G. Oven display
S R Q P
H. Clock/time of day display
I. Timer
d. Number keys
K. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
L. Left oven off
M. Right oven off
0 N
N. Options
O. Clock set/start
R Stop time
Q. Cook time (length of cooking time)
R. Self-clean
S. Oven light (on/off)
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry.
When the oven is not in use this display is blank, except for the
clock display.
15

The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
If a function has been started and a different function is selected,
"START?" will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "CONTROL LOCK" appears on the
display. Repeat to unlock and remove "CONTROL LOCK" from
the display.
OPTIONS
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
To Use:
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
3
4
6
7
Tones High/Low
Cooking Time Completion Tones On/Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
This is a 12-hour clock.
To Set Clock:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
• Function has been entered
Three beeps
• Invalid pad press
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
All Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFE To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
16

Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFR To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°0) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
1. Open the oven door.
2. Press OFR
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous "To Activate" section.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. "SABBATH MODE" will appear on the oven display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOKTIME.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 11 hours 59 minutes.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. "SABBATH
MODE" will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
17

NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
• On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
• For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/RESU LTS RECOMMENDATIONS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
• Brown, crisp crusts
• May need to reduce baking
temperatures slightly.
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended
in recipe.
• Place rack in center of oven.
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS
Insulated cookie • Place in the bottom third of
sheets or baking pans oven.
• Little or no bottom • May need to increase baking
browning time.
Stainless steel • May need to increase baking
• Light, golden crusts time.
• Uneven browning
Stoneware/Baking • Follow manufacturer's
stone instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof glassware, • May need to reduce baking
ceramic glass or temperatures slightly.
ceramic
• Brown, crisp crusts
_,ac 15 a:sd _s
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, 1 or 2
bundt cakes, quick breads, pies
Yeast breads, casseroles, meat and 2
poultry
Cookies, biscuits, muffins, cakes 1 and 4 or 2 and 4 or
3 for single rack baking
Convection Cooking
OVEN SETTING NUMBER OF RACK POSITION(S)
RACKS USED
Convection Bake 1 1,2 or 3
Convection Bake 2 1 and 4 or 2 and 4
Convection Bake 3 1,3 and 5
Convection Roast 1 1,2 or 3
Convection Broil 1 3 or 4
18

BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The SatinGlide TM roll-out extension rack allows easy access to
position and remove food in the oven. It can be used in rack
positions 1 through 4. The SatinGlide TM roll-out extension rack
will not fit in position 5.
Open Position
B
A. SatinGfide TM Roll-out extension rack
B. Sfiding shelf
Closed and Engaged Position
A. SatinG/ide TM Rofl-out extension rack
B. Sliding sheff
To Remove SatinGlide TM Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
3.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
C
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. SatinGfide TM Roll-out extension rack
Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
To Replace SatinGlide TM Roll-out Extension Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 Ibs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the SatinGlide TM roll-out extension rack in a
dishwasher. It may remove the rack's lubricant and affect its
ability to slide.
See the "General Cleaning" section for more information.
When not using the supplied temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
19

Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
....... g
4,
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "Cooking Complete" will appear on
the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press OFF, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A. Oven vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo" will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe
is unplugged. Then the display will show the temperature
increasing in I°F increments.
A. Broil elements
B. Bake element
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
20

2.
3.
Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
"Lo" will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Press OFF when finished cooking.
__ _,_ _- __/¸¸_i_ "C _E _ ,_, _
A. Furl broil
B. Center broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During center broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door
is closed, the elements will come back on approximately
30 seconds later.
• For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number W10123240.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
Close the door.
To Use:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both
the broil burner and the broil element, Choose Center Broil to
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner,
2. Press START,
3. Press OFF when finished,
Vadable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Use:
1. Close oven door,
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C and 260°C).
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Press the
number pads to reset the temperature, then press START.
5. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food more than 3" (7 cm) from the broil
elements, rack position 4 is recommended for most foods. For
diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware" section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most
food.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD COOK TIME
(in minutes)
Beef
Steak
1" to 1V4" (2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare 6-12
medium 10-15
well-done 13-18
Pork
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium 11-16
Lamb
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare 6-13
medium 11-16
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 10-14
21

FOOD COOK TIME
(in minutes)
Chicken***
Chicken
bone-in pieces**
(2" to 21/2'' [5 cm to 6.3 cm]) 25-35
boneless pieces (4 oz., [113 g]) 11-17
Fish***
Fish
Fillets 1/2"to 3/4"(1.25 to 2 cm) thick** 5-9
Steaks 1" (2.5 cm) thick** 12-17
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
**A temperature setting of 450 ° (232°C) is recommended.
***Broil on rack 3.
Even-Heat TM true convection cooking uses a fan in the oven to
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The
movement of hot air helps maintain a consistent temperature
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a
cooking cycle.
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for
large turkeys and other poultry may be shorter when using the
convection function.
• It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
• Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
The convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
A
A. Convection element (hidden) and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection element and
broil element and the CleanBake TM element all heat the oven
cavity. After preheat, the convection element and the
CleanBake TM element, and the fan will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during convection baking, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil
(only during preheating) elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using 2 racks,
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides
1,3 and 5.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
3.
"Lo" will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Press OFF when finished cooking.
22

Convection roasting is used for roasting meats and poultry.
During convection roasting, the CleanBake TM and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
A
B
C
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
If the oven door is opened during convection roasting, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Broil and bake elements
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after the door
is closed.
• It is not necessary to reduce oven temperature when roasting
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.
• For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number W10123240.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
1. Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Preheating" will show in the display until the set temperature
is reached.
3=
"Lo" will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Press OFF when finished cooking.
A
B
A. Broil heat
B. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan
turns off immediately when door is opened and turns on again
immediately when door is closed. Broil elements will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Full and Center Broiling" section
for general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection broil
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and
260°C).
3. Press START.
The set temperature will appear on the oven display until the
oven is turned off.
4. Touch OFF, when finished cooking.
23

T_, _,_._ __ ........_ __@,_
Convection cooking temperatures and times can differ from
those of standard cooking. Depending upon the selected
category, EasyConvect TM conversion automatically may reduce
the standard recipe temperature and/or time you input for
convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
M EATS
BAKED
GOODS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Casseroles: including frozen entrees and
souffles
Fish
OTHER Convenience foods: french fries, nuggets, fish
FOODS sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press OFF when finished cooking.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2 and close the oven door.
1. Press BREAD PROOE The display will show 100°F (38°C).
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement and control steps above.
Before baking, remove the plastic wrap.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect TM Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOE
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "ClocWTimer Display" section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
24

RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 3 hours 30 minutes for light soil and between
4 hours to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil. Use the
following chart as a guide to determine the desired cleaning level.
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
3 hours 30 minutes
1 (Quick)
2
3 (Regular)
4
5 (Maxi)
3 hours 45 minutes
4 hours
4 hours 15 minutes
4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it
has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
2. Press START.
3.
"LOCKING DOOR" will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, self-
clean will start and "OVEN IS CLEANING" then, "DOOR
LOCKED" will appear in the display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "SELF
CLEAN COMPLETE" will appear in the oven display.
Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock/Timer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
2.
3.
4.
Press STOP TIME.
Press the number pads to enter the time of day to stop.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. "DELAY" will also appear
on the display.
When the start time is reached, "LOCKING DOOR" will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and "OVEN IS CLEANING" then, "DOOR LOCKED" will
appear in the display.
25

5.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "SELF
CLEAN COMPLETE" will appear on the oven display.
Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and Cleaning Method:
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning • Warm, soapy water:
products. Pull knobs straight away from control panel to remove.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
OVEN DOOR EXTERIOR
STAINLESS STEEL
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid ® Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
• Nonabrasive nylon scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls, grill or griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h
burner knobs have power settings and the grill and griddle knobs
have temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo
settings only.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
CONTROL PANEL
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See "Control Lock" section.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See "Assistance or Service" section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
26

GRIDDLE MODULE
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has
cooled down.
Cleaning Method:
• Hot, soapy water and/or nylon scrub pad
• After cleaning dry surface with a paper towel
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
• Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
• Damp cloth or nonabrasive pad.
• Dry completely before placing drip tray in position.
GRILL MODULE
For more information, see "Grill" section.
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads
or other scrubbers made to clean outdoor grills.
Cleaning Method:
Grill Grate
Do not clean grill grate in dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
• Clean the grill grate shortly after cooking is completed and
the burner has been turned off.
• While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.
• For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive
pad.
Wave Tray and Wave Plate
• Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
• Oven cleaner.
Burner Assembly
Do not soak in water.
• Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
• Damp cloth or nonabrasive pad.
Grease Trays and Drip Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
• Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
• Damp cloth or nonabrasive pad.
Module Basin
• Warm, soapy water.
• Nonabrasive pad or sponge.
• For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
6. Reconnect power.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven
doors.
Failure to do so can result in back or other injury.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3=
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Using 2 or more people, lift the oven door while holding both
sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened.
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights
will come on when either door is opened. The oven lights will
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.
27

To Replace:
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both
hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Surface burners will not operate
• Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
• Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
• Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see "Sealed Surface Burners"
section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
• Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see "Sealed Surface Burners"
section.
• On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
• Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
Surface burner makes popping noises
• Is the burner wet?
Let it dry.
Burner sparks but does not light
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
• Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
• Is the range level?
The range must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed/Delay Cooking" section.
Is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
Is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
• Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display(s)" section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See "Assistance or
Service" section.
28

Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed/Delay Cooking" section.
• On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Oven cooking results not what expected
• Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Calibration - Option 6" section.
Was the oven preheated?
See "Bake" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
"Shopping Options." Go to "Replacement Parts & Accessories"
and click on "applianceaccessories.com." Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid ®Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 4396920
KitchenAid ®Stainless Steel Wipes
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
29

Griddle
Order Part Number 4396096RB
Grill and Griddle Cover
Order Part Number W10160195
Wok Ring
Order Part Number W10216179
KitchenAid ® Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
SatinGlide TM Roll-Out Extension Rack
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10231704
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10231703
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225950
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225949
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225948
KitchenAid ®Architect _ II 30" (76.2 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188342
KitchenAid ®Architect _ II 36" (91.4 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188341
KitchenAid ®Architect _ II 48" (121.9 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188343
Stainless Steel Knobs - 4 Burner
Order Part Number W10231702
1911/_6'' (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number 8285148
191_/_6'' (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number 8284756
19_/_6'' (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number 8284755
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115776
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KITCHENAID ®DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
• Electric element • Solid state touch control system parts
• Gas burners
30

SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
31

p p ,_
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• .&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
32

Dans I't_tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables •
[] Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I't_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniire ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
• Glisser la cuisiniere vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
33

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, • Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer toute
de choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT PTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VERIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA
CUISINIERE VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXCE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
• AVERTISSEMENT : POUR R¢:DUIRE LE RISQUE DE
BROLURE, NE PAS DI2PLACER LA CUISINIERE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIERE
COMPORTE DES ROULE-I-I-ES POUR EN FACILITER LE
DI2PLACEMENT. POUR R¢:DUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE LI¢:AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,
V¢:RIFIER LA QUALIT¢: DE LA R¢:INSTALLATION DE LA
CUISINIERE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
FOURNI ET DI2PLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT
APR#S AVOIR RAMEN¢: LA CUISINIERE A SA POSITION
D'INSTALLATION INITIALE.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-
respect de cette instruction peut entrainer une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut
entrainer une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d'aluminium peuvent egalement retenir
la chaleur et creer un risque d'incendie.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser
en grimpant sur la cuisiniere.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas _tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
• Porter des v_tements appropries - Des v_tements amples
ou detach6s ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande dans le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation doit _tre confiee & un
technicien qualifi&
• Remisage dans ou sur la cuisiniere- Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou
pros des el6ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
€:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines de four seches - Des mitaines de
four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
• NE PAS TOUCHER LES €:LI_MENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES €:LI_MENTS - Les el6ments de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pros des el6ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant et
apres I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v_tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces el6ments de
surface ou les endroits pres des el6ments, avant qu'ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces pres de la table de la cuisson.
• Ne jamais laisser les el6ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee et
des renversements de corps gras qui peuvent s'enflammer.
• Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, fa'_'enceou
autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de temperature.
• Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile doit _tre positionnee de sorte qu'elle
soit tournee vers I'interieur et non au-dessus des elements
de surface adjacents.
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une eponge
ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations nocives
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la porte
- Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four & la position d6sir6e pendant que le four
est froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher 1'616mentchaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES t_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTt_RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser
des v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir
en contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
1'6vent du four et les surfaces pros de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
• Installation correcte - Une fois install6e, la cuisini_re doit
6tre reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou
en I'absence de codes Iocaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisini_re doit 6tre
reli6e & la terre conform6ment au Code canadien des
installations 61ectriques. Veiller & ce que I'installation et la
mise & la terre de la cuisini_re soient correctement
r6alis6es par un 61ectricien qualifi6.
• D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'intervenir sur I'appareil.
• Des blessures peuvent r6sulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de I'appareil - par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
• Entretien - Maintenir la zone de la cuisini_re & I'abri des
mat6riaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
• La taille de la flamme du brQleur sup6rieur doit 6tre ajust6e
de fa£on & ne pas d6passer du bord de I'ustensile de cuisson.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
• Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
• Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four-
Oter la I_chefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout exc_s
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35

PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enum6r6s
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caracteristiques illustrees ci-dessous peuvent ne pas
correspondre a ceux de votre modele.
Cuisini_re
A
O
N
/
G
H
Int_rieur du four
A. Grille chrom_e _lectrique Even-Heat TM
(sur certains modeles)
B. Conception service intense de grille
simple
C. Garniture p_riph_rique
D. Panneaux en acier inoxydable
E. Patins _ roulettes
F Mires de nivellement
G. Four _ convection v_ritable _ injection
de vapeur T.H.E. TM de 18" (45,7 cm)
[cuisiniere de 48" (121,9 cm)
uniquement]
H. Four _ convection v_ritable _ double
ventilateur
I. Panneau inf_rieur amovible
J. Portes _ charnieres _quilibr_es
K. Grand hublot ClearVue TM
L. Boutons de commande m_talliques
coul_s sous pression de style
commercial
M. Tableau de commande
N. Rebord de protection
Q. Plateau d'_gouttement (sur modeles
avec plaque _ frire)
Non illustr6 :
Dosserets r_glables facultatifs de
9" (22,9 cm) et 22" (55,9 cm)
Couvercle de plaque _ frire facultatif
Couvercle de gril facultatif
Cerclage de wok facultatif
Lechefrite et grille de r6tissage facultatives
Grilles coufissantes robustes avec poign_e
Grille coullssante d_ployante SatinGllde TM
avec poign_e
Boutons en acier inoxydable facultatifs
B
C
.... A
A. Lampes _ halogene
B. E-I_ments de cuisson au gril avec
r_flecteur True-Broil TM
C. Capteur de la cavit_ du four
D. E-I_ment dissimul_ CleanBake TM
E. Ventilateur(s) de convection
E D
36

Tableauxdecommande
KDRS407 KDRS463
F G
F
H
G
H
C
A
A. Bouton de commande arriere
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arriere droit
D. Bouton de commande avant droit
KDRS462
E. BrOleur de 15 000 BTU/h
F. BrOleur de 5 000 BTU/h
G. BrOleur de 15 000 BTU/h
H. BrOleur de 20 000 BTU/h
G
A. Bouton de commande arriere
gauche
B. Bouton de commande avant
gauche
C. Bouton de commande de la plaque
frire
D. Bouton de commande arriere droit
E. Bouton de commande avant droit
KDRS467
F. BrBleur de 15 000 BTU/h
G. BrBleur de 5 000 BTU/h
H. Plaque _ frire chrom_e
_lectrique Even-Heat TM
I. BrOleur de 15 000 BTU/h
J. BrOleur de 20 000 BTU/h
F
I C
K
j I
\
H
G
A. Bouton de commande arriere
gauche
B. Bouton de commande avant
gauche
C. Bouton de commande du gril
D. Bouton de commande arriere droit
E Bouton de commande avant droit
F. BrDleur de 15 000 BTU/h
G. BrDleur de 5 000 BTU/h
H. Gril Even-Heat TM
I. BrBleur de 15 000 BTU/h
J. BrDleur de 20 000 BTU/h
A. Bouton de commande arriere
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arriere
D. Bouton de commande central avant
E Bouton de commande arriere droit
F. Bouton de commande avant droit
C
A
G. BrOleur de 20 000 BTU/h
H. BrOleur de 15 000 BTU/h
I. BrOleur de 15 000 BTU/h
J. BrBleur de 5 000 BTU/h
K. BrOleur de 15 000 BTU/h
L BrOleur de 20 000 BTU/h
37

KDRS483
K
J
I
H
M \
\
\
N
E
A. Bouton de commande arriere gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arriere
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arriere droit
F. Bouton de commande avant droit
G. Bouton de commande de la plaque _ frire
H. Plaque _ frire chrom_e _lectrique Even-Heat TM
I. 20 000 BTU/h
J. 15 000 BTU/h
K. 15 000 BTU/h
L. 5 000 BTU/h
M. 15 000 BTU/h
N. 20 000 BTU/h
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Trois differentes tailles de brQleur sont fournies - 20 000 BTU/h
[unites thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.
Le brQleur & double flamme Ultra Power TM de 20 000 BTU/h
comporte un d@bit thermique minimal et un d@bit thermique
maximal.
Risque d'incendie
La flamme d'un br01eur ne devrait pas d6passer le bord
du r6cipient de cuisson.
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a et6 configuree & I'usine
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisiniere. Voir les instructions incluses dans les
Instructions d'installation pour des details sur la realisation de
cette conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes &
LITE (allumage).
Le reglage Power Hi (puissance elev6e) utilise les deux niveaux
de flamme a pleine puissance pour fournir le niveau thermique
maximal et est ideal pour la cuisson de grandes quantites
d'aliments liquides ou solides & I'aide de grandes casseroles et
poeles. Les reglages Simmer Hi et Lo (mijotage & grand et petit
feu) utilisent uniquement la petite flamme et permettent de
contr61er le mijotage avec precision et de cuire de petites
quantites d'aliments.
Le brQleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au reglage
minimum et est ideal pour la cuisson de quantites d'aliments plus
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si I'allumeur n'emet
aucun declic, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur ne s'est
pas declenche ou si un fusible n'est pas grille.
38

Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualifi&
La liaison & la terre et la polarite appropriees sont necessaires
pour le bon fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si
la prise de courant murale ou la boite de connexion ne fournit pas
la polarite correcte, I'allumeur sera relie a la terre et pourra
occasionnellement emettre un declic, m6me apres I'allumage du
brQleur. Faire verifier la prise murale ou la boite de connexion par
un technicien de reparation qualifie pour voir si la polarite du
c&blage est correcte.
Caract6ristique de rallumage
Durant I'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs
brQleurs s'eteint/s'6teignent en raison de causes exterieures
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un
mouvement d'air lie a I'aspiration), le systeme d'allumage s'active
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme r6apparait, la
production d'etincelles cesse. Si I'on n'elimine pas le courant
d'air dans la piece, la production episodique d'etincelles peut se
poursuivre. Une production d'etincelles peut aussi se produire
occasionnellement Iorsqu'on utilise le debit thermique minimal
sur I'un des brQleurs.
R6glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire & LITE.
Tous les brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est place sur LITE
produira une flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HI et LO (elev6 et bas)
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour
passer de LO (bas) a Simmer HI (mijotage 61eve).
Utiliser les tableaux suivants comme guide Iors du reglage des
niveaux thermiques.
BrQleur a double flamme Ultra Power TM de 20 000 BTU/h
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
LITE (allumage) • Allumage du brQleur.
(16ger)
HI (61ev6)
• Demarrer la cuisson des aliments.
• Porter un liquide a ebullition.
• Prechauffer des po61ons/po61es.
• Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
MED (moyen) • Faire frire ou sauter les aliments.
• Maintenir une ebullition.
LO (has) • Faire cuire les soupes et les
sauces.
Simmer HI • Commencer par faire cuire des
(mijotage 61ev6) aliments plus epais tels que sauce
tomate, chili, etc.
Simmer LO • Maintenir un mijotage doux.
(mijotage faible)
R6glages de breleurs & mijotage
R6glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire & LITE.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est place sur LITE
produira une flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HI et LO (elev6 et bas)
dans le sens antihoraire.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
Br01eur de professionnel de 15 000 BTU/h
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
• Allumage du brOleur.LITE (allumage)
(16ger)
HI (61ev6)
• Demarrer la cuisson des aliments.
• Porter un liquide a ebullition.
• Prechauffer des po61ons/po61es.
• Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
MED (moyen) • Faire frire ou sauter les aliments.
• Maintenir une ebullition.
LO (has) • Faire cuire les soupes et les
sauces.
• Faire mijoter ou etuver los
aliments.
BrQleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
LITE (allumage) • Allumage du brQleur.
(16ger)
HI (61ev6) • Faire cuire les soupes et les
sauces.
• Faire mijoter ou etuver los
aliments.
LO (has) • Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Panne de courant
Lors d'une panne de courant prolongee, on peut allumer
manuellement les brQleurs de surface. Tenir une allumette
allumee pros d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire a HI. Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au
reglage souhait&
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux apres
chaque utilisation; ceci les protegera contre les taches.
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent 6tre nettoyes des que
I'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Pour plus de renseignements, voir les sections "BrQleurs de
surface scelles" et "Nettoyage general".
39

B_:_:_@_:_I_ ___ _ _'_a¢_ __ t_ _
C
BrQleur _ double flamme Ultra
Power TM de 20 000 BTU/h
A. Chapeau de br_leur
B. T_te de brOleur
C. Ouverture de gaz
D. Base du br_leur
Br_leur de professionnel de
15 000 BTU/h
A. Chapeau de brDleur
B. T#te de brOleur
C. Quverture de gaz
D. Base du brDleur
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandos sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, d'agent de
blanchiment ou de decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau et la t_te de brQleur de la base du brQleur
(brQleurs de 15 000 et 5 000 BTU/h) et los nettoyer tel
qu'indiqu6 & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture de gaz avec un chiffon humide.
3. Nettoyer los orifices de brQleur obstru6s avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer I'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Sile brQleur a besoin d'etre
ajuste, contacter un technicien de reparation qualifi&
BrQleur pour faire mijoter/
fondre de 5 000 BTU/h
A. Chapeau de brOleur
B. T#te de brOleur
C. Quverture de gaz
D. Base du brOleur
IMPORTANT : Ne pas entraver I'evacuation de I'air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brQleur.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau de brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre aide & emp_cher le mauvais allumage et los
flammes irregulieres. Toujours nettoyer le chapeau du brQleur
apr_s un renversement; enlever et nettoyer regulierement los
chapeaux tel qu'indiqu6 & la section "Nettoyage gen6ral".
Ouverture de gaz : Pour que le brQleur s'allume
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement & travers
I'ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre
produit pen6trer clans I'ouverture de gaz. Toujours utiliser un
chapeau de brQleur pour proteger I'ouverture de gaz contre tout
renversement.
4.
t
Reinstaller le chapeau du brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau du brQleur.
BrQleur _ double flamme Ultra Power TM de
20 000 BTU/h
A A. Incorrect
B. Correct
' (00 c c o o c o _i_ ..............
BrQleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
A. Incorrect
B. Correct
B
A. 1b 1½" (25 b 38 mm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement los flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu_ ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder
cette zone propre et ne pas laisser los produits renverses, los
aliments, los agents de nettoyage ou tout autre produit penetrer
clans los orifices de brQleur.
5.
_A
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas reparer vous-m_me le brQleur scell& Contacter
un technicien de reparation qualifi&
4O

A
u
(',.5_¸_°_¸__!ilv@_b_{@_:__¸/''_'_IS_:_:c_:_:_h_s_'_:_;_' _
D_pose :
1. Oter la grille du gril et le plateau ondul&
2. Tirer le repartiteur de flammes legerement vers I'avant pour
liberer les onglets des encoches arriere et le soulever.
B
A. Grille du gril
B. Plateau ondul_
C. Ensemble de brOleur
D. R_partiteur de flammes
E. Plateaux _ graisse
E Plateau d'_gouttement
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau
ondule, un repartiteur de flammes, un ensemble de brQleur, 2
plateaux & graisse et un plateau d'egouttement. II est utilise pour
faire griller les aliments. Se ref6rer au "Tableau de cuisson au gril"
pour les durees et reglages de cuisson.
Lors de I'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les
aliments trop pros les uns des autres entrainera une cuisson
irreguliere.
Utiliser une spatule metallique ou des pinces pour retourner
les aliments.
• Les steaks, les c6telettes et les hamburgers ne doivent _tre
retournes qu'une fois afin d'eviter la perte des jus de cuisson.
• Pour une cuisson plus uniforme, les aliments tels que les
quarts de poulet doivent _tre retournes plusieurs fois.
• Pour verifier le degre de cuisson des viandes et de la volaille,
utiliser un thermometre & lecture instantanee ou faire une
petite entaille au centre de I'aliment. Ceci previendra la perte
des jus de cuisson.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance Iors de la cuisson.
• Afin d'eviter d'endommager le gril, ne pas utiliser de papier
d'aluminium, de charbon de bois ou copeaux de bois.
• Afin d'eviter d'endommager les ustensiles de cuisson, ne pas
les placer sur le gril Iorsque celui-ci est utilis& Les aliments
doivent _tre cuits directement sur la grille du gril.
Avant de retirer ou de remettre en place le gril, s'assurer que les
boutons de commande sont places & OFF (arr_t). Laisser le gril
refroidir completement avant de le manipuler.
A
A. Avant du gril
B. Qnglets et encoches arriere
3. Soulever I'ensemble de brQleur et le tirer vers I'exterieur pour
I'extraire.
D_pose des plateaux a graisse :
1. Pour enlever le petit plateau & graisse, decrocher les onglets
des encoches et le soulever legerement pour le degager du
grand plateau & graisse.
2=
D
A. Grand plateau _ graisse
B. Jonction du plateau _ graisse
C. Petit plateau _ graisse
D. Encoches
Decrocher les onglets des encoches et soulever le grand
plateau & graisse.
A. Grand plateau _ graisse
B. Encoches
B
41

3. Retirer le plateau d'egouttement.
A
A. Plateau d'_gouttement
4. Nettoyer le bac. Voir la section "Nettoyage gen6ral".
R_installation :
1. Faire glisser le plateau d'egouttement dans I'ouverture du
c6te droit du bac du gril. II y a des guides )our s'assurer de la
position correcte du plateau d'egouttement.
A
ii
[i
4=
5=
Inserer le tube & orifices a I'avant de I'ensemble de brQleur,
dans I'ouverture situee a I'avant du bac du gril et mettre
I'ensemble de brQleur en place.
--J .............../ i:
A. Ouverture avant
Inserer les onglets avant du repartiteur de flammes dans les
encoches a I'avant du bac du gril et les onglets arriere dans
les encoches a I'arriere.
B
2.
3.
j± ......................
A. Plateau d'_gouttement
Inserer completement le grand plateau a graisse sous le
rebord arriere du bac du gril et I'engager dans les encoches.
A. Grand plateau _ graisse
B. Encoches
Inserer completement le petit plateau & graisse sous le rebord
avant du bac du gril et I'engager dans les encoches.
Lorsque les 2 plateaux & gralsse sont correctement installes,
le petit plateau & graisse s'emboite sur le grand plateau &
graisse.
D
A. Grand plateau _ graisse
B. Jonction du plateau _ graisse
C. Petit plateau _ graisse
D. Encoches
6.
A. Onglets et encoches avant
B. Onglets et encoches arriere
Placer le plateau ondule par-dessus le repartiteur de
flammes.
7. Mettre la grille de gril en position.
Utilisation :
1. Mettre la hotte d'evacuation au-dessus de la cuisiniere en
marche.
2. Si desir6, appliquer une legere couche d'huile veg6tale ou
d'huile de cuisson antiadhesive en aerosol sur la plaque du
gril.
3. Pousser et tourner le bouton & LITE/HI (faible/elev6). La
flamme s'allume en 1 a 4 secondes. Tourner le bouton
MED (moyen) et laisser le gril prechauffer pendant
15 minutes.
4. Tourner le bouton au reglage de cuisson desir& Placer les
aliments sur le gril.
42

TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les reglages et durees de cuisson sont cites a titre indicatif
seulement et peuvent etre modifies en fonction des goQts
personnels.
ALIMENT RleGLAGE DURleE
TOTALE DE
CUISSON EN
MINUTES
Steak
1" (2,5 cm)
& point MED 16-20
bien cuit MED 20-30
Galettes de viande hach_e
1/2- ¾" (1,3 & 1,9 cm) MED 20-25
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) MED 35-55
Tranches de jambon
1/2"(1,3 cm) MED 8-12
Saucisses de Francfort et M ED 8-15
Saucisses pr_cuites
Poulet
Quarts MED-LO 50-80
Poitrine, desossee MED 20-40
Darnes de poisson
3/4- 1" (1,9 &2,5 cm) MED 10-15
d'epaisseur
A B
A. Plaque _ frire
B. Plateau d'_gouttement
Le systeme de plaque a frire chromee electrique Even-Heat TM
fournit une surface de cuisson & repartition de chaleur uniforme
et au nettoyage facile.
• Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de I'eau
chaude et savonneuse avant la premiere utilisation.
• Afin d'eviter d'egratigner la plaque & frire, ne pas placer de
casseroles ou de poeles sur la plaque & frire.
• Afin d'eviter d'egratigner la plaque & frire, utiliser uniquement
des ustensiles en plastique ou en bois resistants & la chaleur.
• La surface de la plaque & frire est prete & I'emploi et ne
necessite pas de preparation.
• Le fait de verser de I'eau froide sur une plaque & frire chaude
peut deformer la plaque & frire et entrainer une surface de
cuisson irreguliere.
Utilisation :
1. Positionner le plateau d'egouttement sous le bord avant de la
plaque pour recuperer la graisse et les residus alimentaires.
2. Pousser et tourner le bouton de commande a la temperature
desiree.
3. Laisser le plaque & frire prechauffer pendant 15 minutes.
Le temoin lumineux de la plaque & frire s'eteint Iorsque le
prechauffage de la plaque & frire est termine. Le temoin
lumineux de la plaque a frire s'allume et s'eteint durant
I'utilisation de celle-ci pour indiquer que I'element de
chauffage de la plaque & frire maintient la temperature de
surface selectionnee.
4. Placer I'aliment sur la plaque et cuire au degre de cuisson
desire.
Tableau de cuisson
Les reglages et durees de cuisson sont cites a titre indicatif
seulement et peuvent etre modifies en fonction des goQts
personnels.
ALIMENT REGLAGE DUREE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
Galettes et 325°F (163°C) 12 & 18
chapelets de
saucisses
Tranches de 350°F (177°C) 7 & 11
bacon
Steak de jambon 325°F (163°C) 5 & 7
(entierement cuit)
Saucisses de 325°F (163°C) 8 & 15
Francfort et
saucisses
pr_cuites
Galettesdeviande 350°F (177°C) 10 & 15
hach_e
Sandwiches 325°F (163°C) 3 & 5
grill_s
Dames et filets de 325°F (163°C) 8 & 15
poisson
Oeufs 300°F (149°C) 3 & 5
Potatoes de terre 400°F & 425°F 8 & 12
rissol_es (204°C & 218°C)
Pain dor_ 350°F (177°C) 5 & 7
Cr6pes 350°F (177°C) 2 & 4
43

Apr_s chaque utilisation :
1. €:teindre la plaque et la laisser refroidir.
2. Gratter les residus de la plaque & frire et les faire tomber dans
le plateau d'egouttement & I'aide d'ustensiles en plastique ou
en bois resistants & la chaleur.
3. Rincer la plaque a frire avec de I'eau chaude et savonneuse.
4. Oter et nettoyer le plateau d'egouttement et la zone situ6e en
dessous. Incliner doucement le plateau d'egouttement afin
que le contenu ne se renverse pas Iorsqu'on le retire.
5. Nettoyer & I'aide d'un tampon & recurer en plastique et de
I'eau savonneuse puis rincer a I'eau chaude.
6. Secher la plaque & frire, le plateau d'egouttement et la zone
situ6e en-dessous avec des essuie-tout pour enlever I'exces
de graisse et d'huile.
7¸lc_c_ __c _ _ _ _,_"__.......
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les propriet6s de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous I'el6ment de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
Aluminium •
USTENSILE CARACTleRISTIQU ES
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la
friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
• Suivre les instructions du fabricant.
• Chauffe lentement mais inegalement.
• Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse &
moyenne.
• Chauffe tr_s rapidement et de fa£;on
uniforme.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
(porcelaine) ou
fonte emaill_e
• Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
• Chauffe rapidement, mais
inegalement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites prepar6es. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la grille.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface & la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
44

p
COMMANDES ELECTRONIQUES DU FOUR
Tableau de commande pour cuisini_re de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
C D E F G
B
a .................................... _ ?sM_°a_ls_ Other_l
\
A. Conversion EasyConvect TM
B. R6glages du four _ convection
C. R6glages du four
D. R6glage de la lev6e du pain
E. Afficheur du four
F. Afficheur horloge/heure
P 0 N M L
K J
G. Touches num6riques
H. Start (mise en marche) (verrouillage/
d6verrouillage de la commande Iorsque
I'on appuie pendant 5 secondes)
I. Arr6t
J. Touche de s61ection des options
K. R6glage/mise en marche de I'horloge
L. Minuterie
M. Heure d'arr6t
N. Dur6e de cuisson
O. Autonettoyage
P. Lampe du four (marche/arr6t)
Tableau de commande de la cuisini_re de 48" (121,9 cm)
C D E F G H J K
Left Ove_,
Rght Oven
A. Conversion EasyConvect TM
B. R6glages du four _ convection
C. R6glages du four
D. R6glage de la levee du pain
E. S61ecteur du four de droite
F. S61ecteur du four de gauche
G. Afficheur du four
S R Q P
H. Afficheur horloge/heure
I. Minuterie
J. Touches num6riques
K. Start (mise en marche) (verrouillage/
d6verrouillage de la commande Iorsque
I'on appuie pendant 5 secondes)
L. Arr_t du four de gauche
M. Arr6t du four de droite
0 N
N. Options
O. R6glage/mise en marche de I'horloge
P. Heure d'arr#t
Q. Dur_e de cuisson
R. Autonettoyage
S. Lampe du four (marche/arr#t)
de
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desiree du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'& ce que la fonction desiree
apparaisse sur I'afficheur.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un reglage, faire une
br_ve pause entre chaque commande. Si I'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fagon repetee, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner &
nouveau normalement.
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique la temperature du four,
la/les source(s) de ohaleur et I'heure de mise en marche. Lors de
la ouisson minutee, cet afficheur presente egalement un compte
rebours minute et I'heure d'arr@t(si entree).
81"Err" apparaRsur I'affichage, on a appuy@sur une touche non
valide. Appuyer sur OFF(arr@t)et entrer a nouveau les donnees.
Lorsque le four n'est pas utilis4, cet affichage est vierge, sauf
pour I'affichage de I'horloge.
45

La touche START demarre toutes les fonctions du four &
I'exception de la minuterie, du verrouillage de la commande et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apr_s avoir appuye sur une touche, "START?"
apparait sur I'afficheur du four & titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apr_s avoir appuye sur
une touche, I'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et
la fonction programmee est annulee.
Si une fonction est en cours et qu'une autre fonction est
selectionn6e, "START?" appara_t sur I'afficheur apres
5 secondes. Si I'on n'appuie pas sur la touche START dans les
5 secondes, I'afficheur du four retourne a la fonction active/dej&
en cours.
Ve: s}u:iIta£e de °.......................' "
La caracteristique de verrouillage de la commande desactive les
touches du tableau de commande pour eviter I'utilisation
involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage de la commande peut _tre
utilisee Iorsque la cuisiniere est en cours d'utilisation ou eteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage de la commande est prer6gl6 desactiv6, mais
peut _tre activ&
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET/START (reglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arr_t de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Pour verrouiller/d_verrouiller la commande : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee
sont desactiv6s. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'& ce que "CONTROL LOCK"
(verrouillage de la commande) apparaisse sur I'afficheur. Rep6ter
pour deverrouiller et effacer "CONTROL LOCK" de I'afficheur.
La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage de la commande.
II s'agit d'une horloge de 12 heures.
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage/mise en marche de
I'horloge).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
3=
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
A la fin de la duree reglee, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont emis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arr_t de la minuterie) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Si on appuie sur OFF (arr_t), le four s'eteint.
La duree peut _tre reglee de nouveau durant le compte a rebours
en repetant les etapes ci-dessus.
OPTIONS
La touche de selection des OPTIONS vous permet d'acceder
des fonctions speciales dans le module de commande
electronique du four, ce qui vous permet de personnaliser votre
appareil selon vos besoins. Ces fonctions speciales permettent
de changer la temperature du four de Fahrenheit a Celsius, de
mettre en marche les signaux sonores et les messages et
d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbath et Dehydrate
(deshydratation) peut egalement _tre programme en utilisant la
touche de selection des OPTIONS.
Utilisation :
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait defiler les
differentes options, en commen(_ant par 1 et en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de selection des OPTIONS
et sur une touche numerique pour acceder rapidement & la
fonction cachee desiree.
OPTIONS FONCTION SPECIALE
Conversion Fahrenheit et Celsius
2
3
4
6
7
Signaux sonores On/Off (marche/arr_t)
Signaux sonores High/Low (eleve/bas)
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arr_t)
Calibrage de la temperature du four
Mode Sabbat
(
el:(,@5:,:5 .........I...........
Le reglagede temperaturepardefautest en Fahrenheit,mais on
peut leconvertiren Celsius.
Pour modifier:Appuyer surOPTIONS, puissurI surleclavier
pour lesdegres Celsius.Pour reveniren degres Fahrenheit,
appuyer surOPTIONS, puisa nouveau surI surleclavier.
La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede a un compte a rebours de la duree
programmee.
REMARQUE • La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
R_glage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage/mise en marche de
la minuterie).
Appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
• Fonction entree
Trois bips
• Appui sur une touche non valide
Signal de fin de pr6chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectu&
46

Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent Iorsque la minuterie atteint zero. Ceci
peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Troisbips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arr_t)
Tousles signaux sonores sont prer6gl6s sur ON (marche), mais
peuvent etre desactives (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour desactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
Volume du signal sonore _lev_/bas
Le volume est preregle au niveau eleve mais il peut etre change
pour un niveau bas.
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour obtenir
un signal sonore BAS. Appuyer sur OPTIONS, puis de nouveau
sur 3 pour obtenir un signal sonore ItLEVlt.
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arr_t)
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent etre desactives (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour desactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
_0;}" .........
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent,
c'est pourquoi le calibrage de la temperature peut etre ajust& II
peut etre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degres affich& Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANG EM ENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C) ..un peu plus
20°F (10°C) ..moderement plus
30°F (15°C) ..beaucoup plus
-10°F (-5°C) ..un peu moins
-20°F (-10°C) ..moderement moins
-30°F (-15°C) ..beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arreter le calibrage.
_..Oi.;.4io::._
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un reglage de
cuisson au four jusqu'& ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement etre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allument sur I'afficheur du four tout au long du mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allume oune s'eteint pas et les elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Si une panne de courant se presente Iorsque le mode Sabbat est
regle, le four conservera le mode Sabbat affiche mais ne cuira
plus activement. Le temoin lumineux "ON" (mise en marche) ne
sera plus allum& Appuyer sur OFF pour revenir & un mode de
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas de
cuisson).
Activation :
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse etre programme
regulierement, le four doit d'abord etre regle pour un
fonctionnement au mode Sabbat d'une seule fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arret).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
"SABBATH ENABLED" (Sabbat active) apparait sur
I'afficheur.
5. Appuyer sur OFF (arret) pour effacer I'affichage.
D_sactivation :
La capacite du four & regler le mode Sabbat peut etre desactivee
en repetant les etapes indiquees & la section "Activation" qui
precede. Lorsqu'il est desactive, le mode Sabbat ne peut etre
regle normalement tant qu'il n'a pas ete reactive.
Pour un r_glage normal, non minut_ :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°O). La temperature de
cuisson au four peut etre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche
numerique 7.
4. "SABBATH MODE" (mode Sabbat) apparait sur I'afficheur
du four.
47

Pourunr_glagenormal,minut_:
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'& 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minut&
Les heures de mise en marche et d'arr_t apparaissent sur
I' affich eur.
Changement de temperature
La temperature du four peut _tre modifiee Iorsque le(s) four(s)
est/sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'& une demi-heure.
Les touches numeriques de 1 & 0 representent diverses
temperatures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMI_RIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numerique 7.
"SABBATH MODE" apparaYt sur I'afficheur.
6. Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu'& ce qu'on appuie sur le bouton OFE
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition & ces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
REMARQUE : Ce four s'ajuste automatiquement pour un
fonctionnement & 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de prechauffage peuvent _tre plus longs.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
• Sur ces modeles avec event au fond du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les events du fond du four.
• Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les debordements, placer une feuille
d'aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller &
ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSlLES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement
color_
• CroOtes dorees, legeres
• Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres •
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Utiliser la temperature et la
duree recommandees dans
la recette.
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
48

USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
TSles a biscuits ou moules •
cuisson a isolation
thermique •
• Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
• CroQtes dorees, legeres
• Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
• CroQtes croustillantes
• Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
• Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
• CroQtes brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
:(}_S}_ ( lSetl(!!l[(}i_(!'!5 57 S eS }_ el; _*S
l(} £,4,
IMPORTANT • Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
GRILLES
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
• S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et des tableaux suivants comme guide.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Gros r6tis, dindes, g&teaux des 1 ou 2
anges et g&teaux Bundt, pains
eclairs, tartes
Pains a la levure, mets en sauce, 2
viande et volaille
Biscuits, muffins et g&teaux 1 et 4 ou 2 et 4 ou
3 pour la cuisson au four
sur une seule grille
Cuisson par convection
REGLAGE DU NOMBRE DE POSITION(S) DE LA
FOUR GRILLES GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four par 1 1,2 ou 3
convection
Cuisson au four par 2 1 et 4 ou 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
R6tissage par 1 1,2 ou 3
convection
Cuisson au gril par 1 3 ou 4
convection
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Positionnement ideal pour des resultats
optimaux. S'assurer qu'aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d'un autre.
La grille coulissante deployante 8atinGlide TM permet un acces
facile pour la mise au four et I'extraction d'un plat; on peut la
placer a I'une des positions 1 a 4. Ne pas essayer de placer la
grille coulissante deployante 8atinGlide TM & la position 5; elle ne
rentrera pas.
Grille d_ploy_e
A B
A. Grille coufissante d_ployante SatinG/YaleTM
B. Tablette coufissante
49

Grille r_tract_e et emboft_e
A
A. Grille coufissante d_ployante SatinGlide TM
B. Tablette coulissante
D_pose de la grille coulissante d_ployante SatinGlide TM :
1. Faire glisser la grille completement a I'interieur de sorte
qu'elle est retractee et embolt6e sur la tablette coulissante.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et la tablette coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arriere du four pour que le bord
avant de la tablette coulissante soit en appui sur le guide
situ6 de chaque c6te du four.
Le bord avant de la grille et de la tablette coulissante devrait
alors etre place plus haut que le bord arriere.
C
A. Tablette coulissante
B. Gfissiere de grille
C. Grille coufissante d_ployante SatinGlide TM
3. Employer les 2 mains - soulever I'arriere de la grille et la
tablette coulissante pour placer I'avant et I'arriere au meme
niveau que le guide.
4. Tirer la grille et la tablette coulissante hors du four.
Remise en place de la grille coulissante
1. Employer les 2 mains - saisir I'avant de la grille retractee et la
tablette coulissante. Placer la grille retractee et la tablette
coulissante sur le guide.
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers
I'arriere du four jusqu'au point oQ le bord arriere de la tablette
coulissante s'abaisse.
3. Tirer la grille et la tablette coulissante legerement vers I'avant
jusqu'au point oQ le bord avant s'abaisse (insertion de la
tablette coulissante dans le guide).
Pour eviter d'endommager la tablette coulissante, ne pas placer
sur la grille une charge de plus de 25 Ib (11,4 kg).
Ne pas laver la grille coulissante deployante SatinGlide TM au lave-
vaisselle; un tel lavage eliminerait le lubrifiant et reduirait la
qualite du glissement.
Pour d'autres informations, voir la section "Nettoyage general".
Lorsque I'on n'utilise pas la sonde thermometrique fournie,
utiliser le thermom_tre & viande pour determiner si la cuisson de
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degre de
cuisson souhait& C'est la temperature interne et non I'apparence
qui permet de determiner le degre de cuisson. II n'y a pas de
thermom_tre & viande fourni avec cet appareil. Suivre les
instructions du fabricant pour I'utilisation du thermometre
viande.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
La sonde thermometrique mesure precisement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et dolt etre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne dolt pas etre utilisee en meme
temps que la cuisson au gril & pleine puissance et centrale, la
cuisson au gril par convection, la deshydratation ou Iorsqu'on fait
lever du pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire la nourriture.
50

Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde au centre de la partie la plus
epaisse de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os a un angle tel qu'illustre sur le
schema suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermometrique & la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
] z ........... :_r _ i _ J / '_u-<j-
D
_B
A. Connecteur de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
A. Event du four
Ne pas obstruer ni couvrir I'event du four car il permet a I'air
chaud et & I'humidite de s'echapper du four. Le fait d'obstruer ou
de couvrir I'event entraine une mauvaise circulation de I'air et
affecte les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
pros de I'event du four des produits en plastique, en papier ou
d'autres articles qui pourraient fondre ou brQler.
1. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la
temperature de la sonde. La temperature de la sonde peut
etre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature de four reglee apparaitra sur I'afficheur du
four pendant la cuisson.
"Lo" apparaitra comme la temperature de la sonde jusqu'& ce
que la temperature interne des aliments atteigne 130°F (54°C)
ou que la sonde soit debranchee. L'afficheur montrera
ensuite I'augmentation de la temperature par intervalles de
lOE
4,
Lorsque la temperature reglee pour la sonde est atteinte, le
four s'arrete automatiquement et "Cooking complete"
(cuisson terminee) apparait sur I'afficheur du four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
Appuyer sur OFF (arret) ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage.
Pour modifier la temperature de la sonde, le r_glage du
four :
Appuyer sur OFF (arret), puis repeter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, debrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allume jusqu'& ce que la
sonde soit debranchee.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
A. Elements de cuisson au gril
B. Element de cuisson au four
La fonction BAKE est ideale pour la cuisson au four, le r6tissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes & 2 minutes.
IIs se rallumeront une fois la porte fermee.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four. Lors du r6tissage, il n'est pas
necessaire d'attendre le prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numeriques pour
entrer la temperature desiree.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" (prechauffage) jusqu'& ce
que la temperature reglee soit atteinte.
"Lo" apparait aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure & 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 1 degr&
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
51

A. Cuisson au gril _ pleine puissance
B. Cuisson au gril centrale
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
Pendant la cuisson au gril a pleine puissance, les deux el6ments
(exterieur et interieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril
central, seul I'el6ment interieur chauffe. Le ou les el6ment(s)
s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir la
temperature du four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les
el6ment(s) du gril s'eteindront au bout d'environ 30 secondes.
Lorsque la porte du four est refermee, les el6ments sont reactiv6s
environ 30 secondes plus tard.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est congue pour laisser s'ecouler les jus et aider
& eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander un ensemble de lechefrite. Voir
la section "Assistance ou service" pour commander.
Demander la piece numero W10123240.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
• Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tr_s minces de
poisson, de volaille ou de viande.
• Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqu6 dans le
tableau de cuisson au gril.
Pendant la cuisson au gril, le changement de temperature permet
un contr61e plus precis. Plus la temperature est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux epais et de forme irreguliere de
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux & des
temperatures de cuisson au gril plus basses.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.
Fermer la porte.
Utilisation :
1. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
gril & pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
Choisir Full Broil (cuisson au gril a pleine puissance) pour faire
griller de grandes quantites d'aliments en utilisant le brQleur
de cuisson au gril et I'element de cuisson au gril. Choisir
Center Broil (cuisson au gril centrale) pour faire griller de plus
petites quantites d'aliments en utilisant seulement le brQleur
du gril interne.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
Cuisson au gril & temperature variable
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril A
temperature variable permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux epais et de forme irreguliere de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril
plus basses.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
gril a pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apr_s cette etape.
Appuyer sur les touches numeriques pour reinitialiser la
temperature, puis appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour des resultats optimaux, placer les aliments a plus de
3" (7,0 cm) des elements du gril; la position de la grille au niveau
4 est recommandee pour la plupart des aliments. Pour le
schema, voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson".
Pour la plupart des aliments, on recommande un reglage de
temperature de 500°F (260°C).
Les durees de cuisson sont citees a titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goQts
personnels.
ALIMENT DURI_E DE
CUlSSON
(en minutes)
Beeuf
Steak de
1" & 1V4" (2,5 cm & 3 cm) d'epaisseur
saignant & point 6-12
& point 10-15
bien cuit 13-18
Porc
C6telettes de porc de
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 11-16
Agneau
C6telettes d'agneau de
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant & point 6-13
& point 11-16
52

ALIMENT DUREE DE
CUISSON
(en minutes)
Viandes hach_es
Galettes de viande de bceuf h_ch6e, de porc
ou d'agneau* de 3/4"(2 cm) d'epaisseur
bien cuites 10-14
Poulet***
Morceaux de poulet
non d6sosses**
morceaux d6sosses (de 2" a 21/2'' [5,0 cm & 25-35
6,3 cm] d'epaisseur)(4 oz., [113 g]) 11-17
Poisson***
Filets
de poisson de 1/2"& 3/4"(1,25 a 2 cm) 5-9
d'epaisseur**
Steaks de 1" (2,5 cm) d'epaisseur** 12-17
*Placer jusqu'a 12 galettes, espacees de fagon egale, sur la
grille de la lechefrite.
**On recommande un reglage de temperature de 450 ° (232°C).
***Faire cuire au gril sur la grille de niveau 3.
La cuisson par convection veritable Even-Heat TM utilise un
ventilateur pour faire circuler I'air chaud dans le four en
permanence. Ceci repartit la chaleur de fagon plus uniforme que
le mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard.
Ce deplacement de I'air chaud aide & maintenir une temperature
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus
uniformement, les faisant croustiller en surface tout en les
gardant tendres a I'interieur et permettant de rendre le pain
encore plus croustillant.
II est normal que le ventilateur de convection fonctionne par
intermittence durant le programme de cuisson.
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en
baissant la temperature de cuisson de 25°F (14°C). II n'est pas
necessaire de reduire la temperature Iors de la cuisson des
viandes et de la volaille. Les durees de cuisson pour les grosses
dindes et autre type de volaille peuvent etre plus courtes Iors de
I'utilisation de la fonction de cuisson par convection.
• II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
• 12viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es a biscuits sans bords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-
dents par exemple.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Utiliser un thermometre a viande ou la sonde de
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille a 2 ou 3 endroits.
au f:o:;_: l;)a_ {]o "_,veckio::_
L'element de convection est dissimule dans le panneau arriere de
la cavite du four et assiste par le ventilateur de convection pour
assurer un chauffage efficace et equilibre.
A
A. E-I_ment de convection (dissimul_) et ventilateur
La cuisson au four par convection peut etre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-etre allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage de cuisson au four par convection, les
elements de convection, de cuisson au gril et I'element
CleanBake TM chauffent tous la cavite du four. Apres le
prechauffage, I'element de convection, I'element CleanBake TM et
le ventilateur fonctionneront par intermittence a intervalles
reguliers pour maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four par
convection, le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque la porte
est ouverte et s'allume immediatement Iorsque la porte est
fermee. Les elements de convection, de cuisson au four et de
cuisson au gril (seulement pendant le prechauffage) s'eteignent
environ 30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs se mettront
de nouveau en marche environ 30 secondes apres la fermeture
de la porte.
• Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi etre necessaire de reduire la duree de cuisson.
53

Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de 2 grilles, les placer
sur les glissieres 1 et 4. Lors de I'utilisation de 3 grilles, les placer
sur les glissieres 1, 3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La fourchette de
temperature de cuisson au four par convection peut etre
reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" (prechauffage) jusqu'& ce
que la temperature reglee soit atteinte.
"Lo" apparaft aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure & 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 1 degr& Lorsque la temperature
reglee est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si
active).
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
I_'q'- _,,;;_;a o_:,_pat "_£olsvecI} oi]
Le r6tissage par convection est utilise pour le r6tissage des
viandes et de la volaille. Durant le r6tissage par convection, les
elements CleanBake TM et de cuisson au gril s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir le four & temperature
constante, tandis que le ventilateur fait circuler I'air chaud de
faI;on continue.
A
B
C
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de cuisson au four
Si la porte du four est ouverte pendant le r6tissage par
convection, le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque la porte
est ouverte et s'allume immediatement Iorsque la porte est
fermee. Les elements de cuisson au four et de cuisson au gril
s'eteignent environ 30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes apres la
fermeture de la porte.
• II n'est pas necessaire de red@re la temperature du four Iors
du r6tissage avec convection. Les durees de r6tissage
peuvent etre plus courtes pour la volaille.
• Pour des resultats optimaux, utiliser la lechefrite, la grille de
lechefrite et la grille de r6tissage con_ues pour la
recuperation des jus de cuisson et qui aident & eviter les
eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander un ensemble de lechefrite. Voir
la section "Assistance ou service" pour commander.
Demander la piece numero W10123240.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
& la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (162°C). La temperature de
r6tissage par convection peut etre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique "Preheating" (prechauffage) jusqu'& ce
que la temperature reglee soit atteinte.
"Lo" apparaft aussi sur I'afficheur si la temperature reelle du
four est inferieure & 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 1 degr&
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
C: isso , a-i)il
A
B
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
Durant la cuisson au gril par convection, les elements de cuisson
au gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir
le four & temperature constante pendant que le ventilateur fait
circuler I'air chaud de fagon continue.
La temperature est prereglee a 450°F (232°C), mais elle peut etre
modifiee. Les durees de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la temperature et il peut etre necessaire de les
ajuster.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s'eteint immediatement Iorsque I'on
ouvre la porte et se reactive immediatement Iorsque la porte est
fermee. Les elements de cuisson au gril s'eteignent environ
30 secondes apres I'ouverture de la porte. IIs se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes apres la fermeture de la
porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril & pleine puissance et centrale" pour des renseignements
generaux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer I'aliment
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele & la porte du four.
Fermer la porte.
54

1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
2. Pour modifier la temperature prer6gl6e, entrer la temperature
souhaitee & I'aide des touches numeriques. La temperature
de cuisson au gril par convection peut etre reglee entre 300°F
et 500°F (149°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature reglee apparait sur I'afficheur du four jusqu'fl
ce que le four soit eteint.
4. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
Les temperatures et durees de cuisson par convection peuvent
differer de celles d'une cuisson standard. Selon la categorie
selectionnee, la conversion EasyConvect TM reduit
automatiquement les temperatures et/ou durees de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupes en 3 grandes categories. Choisir la
categorie qui correspond le mieux fl I'aliment qui doit etre cuit.
Afin d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four vous
incitera & verifier la cuisson des aliments fl la fin de la periode de
cuisson non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE ALIMENTS
PRODUlTS
DE
BOULANGE
RIE
morceaux
Pain de viande, r6tis : porc, bceuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnees car leur duree de cuisson est
variable.)
Biscuits, pains • fl cuisson rapide, & levure
G_teaux et biscuits
Plats en sauce • y compris les plats surgeles et
les souffles
Poisson
AUTRES Plats cuisines : frites, pepites, b&tonnets de
ALIMENTS poisson, pizza
Tartes : fruits et flan
Utilisation :
Lors de I'utilisation de la conversion de temperature de cuisson
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant
de placer les aliments dans le four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments fl) et I'heure d'arret
apparaissent sur I'afficheur, apr_s la fin du prechauffage.
Lorsque I'heure d'arret est atteinte, des signaux de fin de
programme sont emis, si actives. Ouvrir la porte et verifier la
cuisson des aliments.
5. Appuyer sur OFF (arret) Iorsque la cuisson est terminee.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la pfite dans un saladier
legerement graisse et couvrir sans serrer avec du papier cire
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissiere de grille 2
et fermer la porte du four.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee du pain). L'afficheur
indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque double de
volume, en verifiant au bout de 20 fl 25 minutes. La duree de
levee du pain peut varier en fonction du type de p&te et de la
quantit&
3. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termine la levee.
Avant d'effectuer une seconde levee de pain, mettre la p&te en
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d'aerosol
de cuisson antiadhesif. Reprendre le meme positionnement et
verifier que les etapes ci-dessus ont bien ete suivies. Avant la
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au(x) four(s) de realiser une cuisson
pendant une duree prereglee. La cuisson differee permet au(x)
four(s) de se mettre en marche &une certaine heure de la journee;
la cuisson differee ne doit pas etre utilisee pour des aliments tels
que le pain ou les g&teaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutee peut etre utilisee avec la plupart des
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake
(cuisson au four par convection), Convect Roast (r6tissage par
convection), EasyConvect TM Conversion (conversion
EasyConvectTM), Bread Proof (levee du pain), et Keep Warm
(maintien au chaud).
La cuisson differee peut etre utilisee avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (r6tissage par convection).
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson), CONVECT BAKE (cuisson au
four par convection), CONVECT ROAST (r6tissage par
convection), BROIL (cuisson au gril), CONVECT BROIL
(cuisson au gril par convection), ou BREAD PROOF (levee du
pain).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
55

4,
Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t, le compte & rebours de la duree de cuisson
apparaitront sur I'affichage du four.
Lorsque rheure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
R4glage d'une dur4e de cuisson diff4r4e :
Avant le reglage, s'assurer que rhorloge est reglee & rheure
exacte. Voir la section "Affichage de rhorloge/minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3,
4.
5.
6.
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer rheure
d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
"DELAY" (differer) et I'heure d'arr_t apparaissent aussi sur
I'affichage du four.
Lorsque rheure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours de la duree
de cuisson apparaitra sur I'afficheur.
Sur certains modeles, la temperature et le compte & rebours
en minutes preregles apparaitront sur raffichage.
Lorsque rheure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
,Jl ,, .......
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller & ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider & eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Pr4paration du four :
• Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
• Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une
zone de 1VF' (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du
four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheit& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Pr4paration de la table de cuisson :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de brillance du fini, des fissures minuscules et des
craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
56

Le four est prer6gl6 pour un programme d'autonettoyage de
3 h 30, mais la duree peut _tre modifiee. II existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durees de nettoyage sugger6es sont de 3 h 30
pour des saletes legeres et de 4 h & 4 h 30 pour des saletes
moyennes & abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour determiner le niveau de nettoyage desire.
NIVEAU DE DUREE DE NETTOYAGE TOTALE
NETTOYAGE (inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (rapide) 3 h 30
3h452
3 (normal) 4 h
4 4h15
5 (maxi) 4 h 30
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. S'il reste des saletes apres I'essuyage, cela
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionne
suffisamment Iongtemps pour pouvoir eliminer toutes les saletes
du four. Repeter le programme d'autonettoyage si desire; on
peut aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour
eliminer ces saletes. Pour eviter de casser le verre, ne pas
appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne
avant qu'il n'ait completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour regler une
duree de nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN
jusqu'& ce que la duree desiree s'affiche. La duree de
nettoyage peut _tre reglee entre 3 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"LOCKING DOOR" (verrouillage de la porte) apparaitra sur
I'afficheur en m_me temps que la duree de nettoyage, I'heure
de debut et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
I'autonettoyage commence et "OVEN IS CLEANING" (le four
s'autonettoie), puis "DOOR LOCKED" (porte verrouillee)
apparaissent sur I'afficheur.
La porte ne se deverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
3=
Lorsque le programme est termine et que le four refroidit,
"SELF CLEAN COMPLETE" (autonettoyage termine) appara_t
sur I'afficheur du four.
Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Affichage de I'horloge/minuterie". S'assurer egalement que la
porte est completement fermee sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour regler une duree de
nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce
que la duree desiree s'affiche. La duree de nettoyage peut
_tre reglee entre 3 h 30 et 4 h 30.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de debut est automatiquement calculee et affichee
avec la duree de nettoyage et I'heure de fin. "DELAY" (differe)
apparaitra egalement sur I'afficheur.
Lorsque le debut de I'autonettoyage commence, "LOCKING
DOOR" (verrouillage la porte) apparait sur I'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, I'autonettoyage commence et "OVEN IS
CLEANING" (le four s'autonettoie), puis "DOOR LOCKED"
(porte verrouillee) apparaissent sur I'afficheur.
La porte ne se deverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four refroidit,
"SELF CLEAN COMPLETE" (autonettoyage termine) apparait
sur I'afficheur du four.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
Si la temperature du four est trop elevee apres le programme
d'autonettoyage, "LOCKED" (verrouillee) apparaitra sur
I'affichage jusqu'& ce que le four ait completement refroidi.
57

IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les etiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes & moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE
Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout
abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ® - Piece
n° 4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid ® - Piece n° 8212510 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
GRILLES ET CHAPEAUX I_MAILLI_S
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent etre nettoyes des que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
M_thode de nettoyage :
• Ustensile de recurage en nylon non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
BRULEURS DE SURFACE
ModUles a breleurs scell_s
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est & la position Off (arret).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
REMARQUE : Lors de la reinstallation des boutons apres le
nettoyage des commandes des br01eurs de surface ou de la
commande du module de la plaque & frire ou du gril, verifier que
les boutons sont reinstalles & leur emplacement correct. Les
boutons de brOleur de 20 000 BTU/h possedent des reglages de
puissance et les boutons du gril et de la plaque & frire des
reglages de temperature. Tousles autres boutons possedent
uniquement des reglages Hi (eleve), Med (moyen), Lo (bas).
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
INTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dep6t
avec une eponge humide avant de lancer le programme.
TABLEAU DE COMMANDE
Activer la fonction de verrouillage de la commande pour eviter
d'activer I'ecran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
"Verrouillage de la commande".
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece
n° 31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent etre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la
formation de taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres
taches blanches.
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
58

GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas ech6ant, une legere couche d'huile veg6tale appliqu6e
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
MODULE DE LA PLAQUE .A FRIRE
Ne pas attendre trop Iongtemps apres le retrait des aliments et le
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.
M6thode de nettoyage •
• Eau chaude savonneuse et/ou tampon & recurer en nylon
• Apr_s le nettoyage, secher la surface avec un essuie-tout.
Plateau d'_gouttement et zone situ_e sous le plateau
Laisser la table de cuisson refroidir completement avant le
nettoyage.
M_thode de nettoyage :
• Eau tiede savonneuse ou nettoyant non abrasif.
• Chiffon humide ou tampon non abrasif.
• Secher completement avant de placer le plateau
d'egouttement en position.
• Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Bac du module
• Eau tiede savonneuse.
• Tampon non abrasif ou eponge.
• En cas de salete importante, faire tremper des essuie-tout
dans du nettoyant menager et les placer sur les saletes
pendant au moins une demi-heure. Apr_s le trempage, frotter
avec un tampon non abrasif.
4 ¸
Les lampes du four sont des ampoules & halogene de 120 volts,
25 watts maximum. Elles s'allument & I'ouverture de la porte du
four. Sur les cuisinieres de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche
et de droite s'allument Iorsque I'on ouvre une porte. Les lampes
du four ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage. Lorsque la porte du four est fermee, appuyer
sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre les
lampes.
R_installation :
Avant de proceder au remplacement de I'ampoule, s'assurer que
le four est eteint et froid.
1. Deconnecter la source de courant electrique.
2. Oter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour I'ecarter du four.
MODULE DU GRIL
Pour plus de renseignements, voir la section "Gril".
Ne pas utiliser de nettoyants & four, brosses metalliques,
tampons & recurer abrasifs ou autres accessoires de recurage
pour nettoyer les grils d'exterieur.
M_thode de nettoyage :
Grille du gril
He pas laver la grille du gril au lave-vaisselle.
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.
• Nettoyer la grille du gril peu de temps apr_s avoir termine la
cuisson et eteint le brQleur.
• Nettoyer la grille du gril pendant qu'elle est encore chaude &
I'aide d'une brosse pour barbecue & poils doux. On peut
porter des mitaines de four pendant le nettoyage.
• Pour un nettoyage en profondeur de la grille de gril, la faire
tremper dans de I'eau tiede et savonneuse pendant
30 minutes. Apr_s le trempage, frotter avec un tampon non
abrasif.
Plateau et plaque ondul_s
• Faire tremper dans de I'eau tiede et savonneuse pour
desincruster la salet& Apr_s le trempage, frotter avec un
tampon non abrasif.
• Nettoyant pour four.
Ensemble de breleur
Ne pas tremper dans I'eau.
• Eau tiede savonneuse ou nettoyant non abrasif.
• Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Protecteur avant anti-_claboussement et plateau
d'_gouttement
Laisser la table de cuisson refroidir completement avant le
nettoyage.
• Eau tiede savonneuse ou nettoyant non abrasif.
3. Oter I'ampoule de la douille.
4. Remplacer I'ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour eviter d'endommager ou
de reduire la Iongevit6 de I'ampoule neuve, ne pas toucher
I'ampoule avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboitant dans la
paroi.
6. Reconnecter la source de courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour d_placer et
installer les portes du four.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
59

2. Relever le Ioquet de charniere de chaque c6te.
R_installation :
1. A I'aide de 2 personnes ou plus, inserer les deux bras de
suspension dans la porte.
3.
4.
Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
A I'aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en
la retenant de chaque c6te.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du chassis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic Iors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnieres & la position verrouillee.
Effectuer quelques manceuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour verifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilite d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, rep6ter le processus de depose et d'installation de la
porte.
p
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQtd'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne Le brQleur _met des _tincelles, mais ne s'allume pas
• Un fusible est-il grill_, ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
• Est-ce la premiere lois que les brQleurs de surface sont
utilis_s? Allumer n'importe quel brQleur de surface pour
liberer I'air des canalisations de gaz.
• Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner a un certain
reglage.
• Les orifices de brQleurs sont-ils obstru_s?
Sur les modeles de brQleurs scelles, voir la section "BrQleurs
de surface scelles".
Les flammes des br61eurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
• Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Sur les modeles a brQleurs scelles, voir la section "BrQleurs
de surface scelles".
Sur les modules a chapeau, les chapeaux des brQleurs
sont-ils correctement install_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
II est possible que la cuisiniere ait et6 mal convertie.
Contacter un technicien de reparation qualifi&
Le br_leur de surface _met des bruits d'_clatement
• Le brQleur est-il mouill_?
Le laisser secher.
Y-a-t-il une production constante d'_tincelles, mais le
brQleur ne s'allume pas?
Cesser d'utiliser le brQleur de surface et contacter un
technicien de service.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
• L'ustensile est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la surface de cuisson, de I'el6ment ou du
brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser de plus de 1/2' (1,3 cm) a I'exterieur de la zone de
cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r6sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau de chaleur
ad_quat?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
La cuisiniere doit _tre d'aplomb pour que la plaque & frire
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions
d'installation pour des instructions de nivellement.
Le four ne fonctionne pas
• La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
• Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ programm_e?
Voir la section "Cuisson minutee/diff6r6e".
60

• Le verrouillage de la commande est-il programme?
Voir la section "Verrouillage de la commande".
• Le mode Sabbat est-il programme?
Voir la section "Mode Sabbat".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Des messages s'affichent
L'affichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". Si une lettre
suivie d'un chiffre reapparait, faire un appel de service. Voir la
section "Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
Fermer completement la porte du four.
• La fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Sur certains modules, une raise en marche diff_r_e du
programme d'autonettoyage a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ programm_e?
Voir la section "Cuisson minutee/differee".
Sur les cuisini_res de 48" (121,9 cm), I'un des fours est-il
en cours d'autonettoyage?
Lorsqu'un four effectue un autonettoyage, on ne peut pas
programmer I'autonettoyage de I'autre four.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
La temperature correcte est-elle r_gl_e?
Contre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement?
Voir la section "Calibrage de la temperature du four -
Option 6".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson au four".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles install_es correctement?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
• La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
• Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
• La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
• Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
• Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson au four.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la meme precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
• References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone o_ I'on peut vous joindre dans la journee.
61

Nettoyantet poli pour acier inoxydable KitchenAid ®
Commander la )iece numero 4396920
Chiffons pour acier ino)_ rdable KitchenAid®
Commander la )iece numero 8212510
Nettoyant pour table de cuisson
Commander la )iece numero 31464B
Protecteur de table de cuisson
Commander la )iece numero 31463B
Nettoyant pour grille et plateau d'_gouttement
Commander la )iece numero 31617B
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers
Commander la )iece numero 31682B
Pierre de cuisson en brique
Commander la )iece numero 4378577
Plaque & frire
Commander la )iece numero 4396096RB
Couvercle du gril et de la plaque & frire
Commander la )iece numero W10160195
Cerclage de wok
Commander la )iece numero W10216179
Lechefrite et grille de retissage de qualit6 superieure
KitchenAid ®
Commander la piece numero W10123240
Grille deployante coulissante SatinGlide TM
30" (76,2 cm) : Commander la piece numero W10208155
36" (91,4 cm) : Commander la piece numero W10212435
Boutons en acier inoxydable - br_leur 6 / gril 1 / plaque
frire 1
Commander la piece numero W10231704
Boutons en acier inoxydable - br_leur 4 / gril 1 / plaque
frire 1
Commander la piece numero W10231703
Boutons en acier inoxydable - br_leur 4
Commander la piece numero W10231702
Dosseret r_glable de 191%6" (50,0 cm) & 39" (99,0 cm) pour
cuisini_res de 30" (76,2 cm)
Commander la piece numero 8285148
Dosseret r_glable de 191%6" (50,0 cm) & 39" (99,0 cm) pour
cuisini_res de 36" (91,4 cm)
Commander la piece numero 8284756
Dosseret r_glable de 19 _%6"(50,0 cm) &39" (99,0 cm) pour
cuisini_res de 48" (121,9 cm)
Commander la piece numero 8284755
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisini_res de 30" (76,2 cm)
Commander la piece numero W10115773
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisini_res de 36" (91,4 cm)
Commander la piece numero W10115776
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisini_res de 48" (121,9 cm)
Commander la piece numero W10115777
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisini_res et
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)
Commander la piece numero W10225950
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisini_res et
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)
Commander la piece numero W10225949
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisini_res et
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)
Commander la piece numero W10225948
Ensemble de poign_e Architect _ II KitchenAid®de
30" (76,2 cm)
Commander la piece numero W10188342
Ensemble de poign_e Architect _ II KitchenAid®de
36" (91,4 cm)
Commander la piece numero W10188341
Ensemble de poign_e Architect _ II KitchenAid®de
48" (121,9 cm)
Commander la piece numero W10188343
62

GARANTIE DE LA CUISINIERE A BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide unjquement aux
€:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du
Canada et des 50 €:tats des Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour
obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• €:lements electriques • Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
• BrQleurs & gaz
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITI_ ET
LES PORTES DU FOUR A INJECTION DE VAPEUR
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour la
cavite du four en porcelaine et la porte interieure si la piece rouille de part en part du fait de vices de materiaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
63

Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir v6rifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/o8
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10271687A 5/09
© 2009. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.
