Maytag MGRH865QDS14 gas freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGRH865QDS14.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
MAY£AG
®
Gas - Precision Touch
Control 800
Table
important Safety
Instructions ............................... 1-4
Care & Cleaning ....................... 4=6
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ............................. 7=8
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ....................... 8=9
Surface Cooking .................... 9=10
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ....................... 11 =18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Broiling
Keep Warm
Sabbath Mode
Oven Racks
Warranty & Service .................... 19
_ Guide d'utilisation
et d'entretien ............................... 20
Gain de nso y cuidado .............. 42
Form No. A/01/08 Part No. 8113P688 60 @2006 All rights reserved. Litho U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer. Have
the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImponentSefetv
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
background
Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneofthe rear
levelinglegsis properlyengagedinthe bracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
the rangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them
to burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on hood
to remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
Do not use the oven as a storage area for food or
cooking utensils.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
background
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst, resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
NEVER let a pan boil dry as this could damage the
utensil and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection systems.
The use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
3
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
background
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the out-
doors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
Cleentn
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups, l:}o not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
4
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. Tile oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon Ami*
or detergent and water. The self-
cleaning process does not clean these
areas. They should be cleaned to prevent soil from baking
on during the clean cycle, O-hegasket is the seal around
the oven door and window3
* Brand names for cleaning products are registered trademarks
of the respective manufacturers.
background
4. Topreventdamage,donot cleanorrubthegasket
aroundtheovendoor.Thegasketisdesignedtosealin
heatduringthecleancycle.
5. Wipeupexcessgreaseorspill-oversfromtheoven
bottom.Thispreventsexcessivesmoking,flare-upsor
flamingduringthecleancycle.
6. Wipeupsugaryandacidicspilloverssuchassweet
potatoes,tomato,ormilk-basedsauces.Porcelainenamel
isacid-resistant,notacid-proof.Theporcelainfinishmay
discolorifacidicorsugaryspillsarenotwipedupbeforea
self-cleancycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a c ean cyc e.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad. Clean
CLEAN flashes.
SET flashes in the display.
3. Press the Autoset 0 pad. U
Autoset
° MEd (Medium Soil, 3 hours} is displayed.
4. Pressthe Auteset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours}
MEd (Medium soil, 3 hours}
LITE( Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
° CLEAN will appear in the display.
LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Sdf=Clean Cyde:
1. Press tile Delay 1 pad.
° DELAY flashes. 1
° 00:00 will flash in the display. Delay
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using the
appropriate number pads.
3. Press the Cleon pad.
SET flashes in the display.
4. Press the Autaset 0 pad.
LITE(Light soil level} is displayed. U
5. Press the Autoset 0 pad to scroll through Autoset
the self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours}
6,
MEd (Medium Soil, 3 hours}
LITE (Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open when
LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few times
the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after tile end of the self-clean cycle, LOCK will
turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it
with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the
clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly
after a dean cycle, wipe racks and rack supports with a small
amount of vegetable oil to make them easier to move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the self=dean cycle.
This discoloration is normal and will not affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the display
and a signal will beep until the door is closed and the
Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is forced
to open when LOCK is still displayed.
5
background
Cleaning Procedures
Burner Caps and Sealed Gas Burners =
Removable Burner Caps
Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy
water with a plastic scouring pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning
Creme* (Part #20000001] *_ and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and
plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a soap-
filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or
damaged the surface burner will not light.
Burner Grates - Porcelain on Cast Iron
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic,
scrubbing pad. For stubborn soils, clean with a soap-filled,
nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_ (Part
#20000001)*_ and a sponge. If soil remains, reapply
Cooktop Cleaning Creme_,cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and Control Pad Area
To activate control lock for cleaning, see "Locking the
Control and Oven Door" page 12.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the finish.
Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first.
DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs
° Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
° Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the finish.
° Turn on each burner to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop and Control Panel = Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid-resistant, not-acid proof. All
spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be
wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Side Panels, Storage Drawer and Doar and Doar
Handles = Painted Enamel
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These
products will scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may discolor
or dull if soil is not immediately removed. This is
especially important for white surfaces.
Oven Window and Door = Glass
° Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Interior
Follow instructionson pages 4% to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out
smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel (select models)
° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
° DO NOT LiSEABRASlifE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
Moderate/Hea_j Soil -- Wipe with one of the following -
Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Brite * pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray_.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner_. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray_.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
6
background
Melntenence
Oven Door
Leveling Legs
i Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are
in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a
later date.
Oven Light
i Be sure the range is leveled when
installed. If the range is not level,
turn the leveling legs, located at
each corner of the range, until
range is level.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Storage Drawer
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover BuL_OOVER
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer. (-
2. Remove bulb cover and k/ w_RE
RETAINER
light bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
7
background
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to
the first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is
closed.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A.or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
froubleshootln
For most concerns, try these first.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Surface burner fails to light.
Check to be sure unit is properly connected to
power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main
circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't
click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.
Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts off ports.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
° Check the oven temperature selected. Make sure oven is
preheated when recipe or directions recommend preheat.
° Make sure the oven vent has not been blocked. See page
17 for location.
° Check to make sure range is level.
° Temperatures often vary between a new oven and an old
one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and
may become hotter or cooler. See page 16 for instructions
on adjusting the oven temperature. Note: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny
pans produce light browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans
when using two racks. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack
below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
° Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
° Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
° Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
° Broil with the oven door closed.
Oven will not self=clean.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See pages 4-5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not clean properly.
° Longercleaningtime may be needed.
Excessivespillovers,especiallysugaryand/oracidicfoods,
were notremoved priortotheself-cleancycle.
Oven door will not unlock after self=clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to
cool after the completion of a self-clean cycle. The door can
be opened when the LOCK indicator word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 12.
Moisture collects on oven window or steam comes from
oven vent.
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors
more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/
or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a
self-clean cycle.
Fault Codes
° BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK
continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a
few minutes, and then reconnectpower. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
background
Iftheovenisheavilysoiled,excessivefiareupsmayresultin
afaultcodeduringcleaning.PresstheCANCELpadand
allowtheoventocoolcompletely,wipeoutexcesssoil,then
resetthecleancycle.Ifthefaultcodereappears,contactan
authorizedservicer.
Noisesmaybeheard.
° The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.
SAb flashing and then displayed continuously.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
¢ookin
lO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook,
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
SURNER CAP
Po gnitor
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the
knob controls. For example, the graphic at O[_
right shows the left front burner location. Front m[_
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the
LITE setting.
A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
9
background
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
" Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor
the porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cool{top for any reason.
Sealed Gas Burners
Tile sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 6 for cleaning directions.)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Power Boost Burner*
There is one high speed burner on your range, located in the
right front position. This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water ,,owo,
to a boil and for large-quantity cooking, am _ro,,t
Simmer Burner*
This burner is located in the left rear
position. The simmer burner
offers a lower flame for delicate Rea,la
Simmer _OFF
sauces or melting chocolate. / Me,taD '_
BTU ratings will vary when using LP
gas.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food itemsand may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
. A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by
the warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is
not necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob isturned very quickly from HI to LO,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
10
background
Control Panel
A B C
G H I J
D E F
iiliii!j_ iii ii;_ et
t
K L M N
The control panel isdesigned for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.:)
B
D:
H
Niij
Nii!ii!i!ii!il
Bake
Broil
Clean
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm in oven.
Use for convection baking and
roasting.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific
Cook & Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time of day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the number pads to enter time or temperature.
Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the CANCEL and Favorite pads _,
for three seconds. _(r A__'r_
12 Hr flashes in the display _/ _
L
2. Pressthe Autoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions in
the Toset the Clock section. N
U
To set the Clock: Au[oset
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Pressthe appropriate number pads to set the
time of day.
° Colon flashes in the display.
3. Pressthe Clock pad again or wait four seconds.
° The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interruption,
the last clock time before power was interrupted will flash.
11
background
Torecallthetimeofdaywhenanothertimefunctionis
showing,presstheClockpad.
Clocktimecannotbechangedwhentheovenhasbeen
programmedforDelayCookorDelayCleanor Cook& Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will I_,,LAINLL_
disappear from the display. |_
When the clock display is canceled press the L
/
Clock pad to briefly display the time of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to saveenergy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press any touchpad. A double beep
will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold tile CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set frorn one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function
is operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
° The colon stops flashing and the time begins
counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using
the number pads.
m0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the CANCEL
CANCEL pad first.)
° OFFappears in the display
° LOCK flashes while the door is
locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFFdisappears from
the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if the
oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad. Bake
BAKEwill flash.
° 000 will flash in the display.
P_
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 U
pad for 350° F or the appropriate number pads. Au[oset
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
° BAKEwill stop flashing and light in the display.
12
background
, 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
° To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCE o
8. Remove food from the oven.
Notes:
To change the oven temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset O pad or
appropriate number pads until the desired temperature
is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 16.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature"
on page 16.
Baking and Roasting
with Convection
([select models}
When convection baking, enter your normal baking
temperature. Tile control will automatically reduce tile set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for appro×imately five minutes.
To set Convect:
1. Press the Convect pad.
BAKE and the fan iconwill flash
OOOwill flash in the display.
: Convect
0
Autoset
13
Select the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350° F or the appropriate number pads.
Each additional press of the Autoset Opad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
° The fan icon will start to rotate. (_:O_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
° The set temperature will display.
° To recall the set temperature during preheat, press the
Convect pad.
Place food in the oven.5,
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press f'FFAIklPIc_
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Notes:
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
° HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
° 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
HOLD continues to flash.
° The time will light in the display.
Time can be set from ten minutes (OO:lO}to 11 hours,
59 minutes (11:59}.
While HOLD is still flashing, press Bake or Bake
Convect pad and select the oven temperaturel .................................................
Pressthe Autoset 0 pad for 350° F or the
appropriate number pads. 0
Autoset
background
The desired function word will flash.
The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4. Press the desired function pad again OR
wait four seconds.
The desired function word will remain lit.
The cooking time will show in the display.
° The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
° The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
HOLD and WARM will light.
170° and the time of day will display.
4,
5.
6.
Enter the amount of time you want to cook using
the number pads.
Press Bake or Convect pad.
Set the oven temperature desired by pressing the.......................................................
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
350° will light when Autoset 0 pad is pressed. A
U
After four seconds, the entered delay time Autose[
will appear in the display.
° HOLD turns off.
° BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Broiling
After one honr in HOLD WARM:
The oven turns off automatically.
° HOLD and WARM go off.
° Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10_)to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
|
DELAY flashes in the display. Delay
00:00 flashes in the display.
2.
3,
Using the appropriate number pads, enterthe amount of time
you want to delaythe start of the Cook & Hold cycle.
Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flash in the display.
° 00:00 flashes in the display.
To set Broil:
1. Press the Broil pad. Broil
BROIL and SETflash in the display. .................................................A
U
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil. Autoset
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling.
Select LO broil (450 ° F) for low-temperature
broiling of longer cooking foods such as poultry.
After four seconds, the oven will start.
BROIL will remain lit.
HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
° The time of day will reappear in the display.
14
background
Notes:
For best results when broiling, use a pan designed
for broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without
excessive browning.
To change the oven temperature during broiling, press
the Broil pad, then the Autoset O pad to switch
between LO and HI broil
° Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through
broiling time.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads
and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
° WARM flashes in the display.
° 000 flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the U
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset
o
o
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increasethe
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef
Notes:
° For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
5
5
5or6
Steaks, 1" thick
Hamburger Patties, 3/4" thick
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Poultry Chicken Breasts, bone-in
Seafood Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
plates in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with
the manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing
or breakage.
Medium
Well Done
Well Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
Pork 5 Well Done 6 - 10 min.
5 Warm 8 - 12 min.
5 Well Done 22 - 26 min.
4 Well Done 30 - 45 min. (Lo Broil)
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
Flaky
Flaky
Done
5
5
5
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
15
background
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
° Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
° Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Pressand hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will
show "- 15°''.
4. Pressthe Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increas-
ing the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to
press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing
the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset O pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
16
background
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 13.
2. Pressand hold the Favorite pad for
three seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. 0f no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.:)
2. Press the Bake or Convect pad.
The Favorite cycle will begin immediately.
The selected cycle word will light in the display
The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
The selected cycle word will turn off.
HOLD and WARM will light,
170° will display,
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
OVEN VENT
L OCA T!ON
J
shield on your range.
De not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off.
A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a
lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out
until it stops at the
lock-stop position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
17
background
Rack Positions
RACK7 ighest rii
position:): For some _ i _t
7
single rack baking 6
5
on cookie sheets _;.-_ 4
and broiling. 3
RACK 6: Used for 2
some single rack own
baking on cookie Bottom
sheets and broiling. Convection baking
on two racks
Used for multiple
rack baking,
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets
and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Use rack positions 3 and 6, or 2
and 4.
Note: When convect baking on two racks, check foods at
the minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking.
Place the cakes on the rack as shown.
18
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/0 7
background
MA 'AG
®
Cuisini_re & gaz & touches
de pr6cision 800
/s/nl
Table dq
instructions de s6curit6
importantes ................................ 21=24
Nettoyage ................................... 25=27
Four autonettoyant
Mdthodes de nettoyage
Entretien ...................................... 27=28
Hublot et lampe du four
Ddplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ................... 29
Cuisson sur la surface ............. 30=31
Commandes de la surface de cuisson
BrCJleursb gaz scellds
Cuisson dans le four ................ 32=39
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diffdrds
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Garantie et service aprbs-vente .... 41
Guia de uso y cuidado .....................42
background
qualifie, et relic _ la terre. Ne pus regler, r@arer ni remplacer un
composant, _ moins que cela ne soit specifiquement recommande
dans ce guide. Toute autre reparation doit etre effectuee par un
technicien qualifie. Demander _ rinstalhteur de montrer ou se
trouve le robinet d'arret de gaz et comment le former en
cas d'urgence.
Toujoursdebrancher rappareil avant d'y faire de rentretien.
Instructionsde
securkeJmpomntes
Les instructions de securit8 importantes et los paragraphes
{{avertissement >>de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans lecas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los etiquettes, paragraphes et
symboles sur la s6curite
Life routes los instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
21
Instructions g n rales
background
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la cuisiniere:
L'un des pieds arriere de reglage de I'aplomb dolt etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Verifier la parfaite
immobilisation de la cuisiniere par la bride apres chaque
deplacement de la cuisiniere.
Ne pas projeter de I'eau sur un feu de graisse. Utiliser du bicar-
bonate de sodium ou un extincteur 8 mousse ou produit chimique
sec pour eteindre los fiammes.
S curit pour les enfants
Pour 6viter un incendie ou des
dommages par la fum e
S'assurer que tous les materiaux de conditionnement sont retires
de I'appareil avantde le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles, I'essence et autres matieres
et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est installe pros d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent etre prises pour eviter que le vent entraine
los rideaux au-dessus des brQleurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enfiammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on les
expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Eviterd'utiliser ou remiser un flacon d'aerosol
proximite de Fappareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par la
chaleur. Conserver los articles en plastique _ distance des
composants de I'appareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en piastique sur la table de
cuisson; un article en plastique trop proche de I'event du four ou
d'un brQleur allume pourrait s'amollir ou fondre.
Pour eiiminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus les
brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune armoire
de cuisine directement au-dessus de Fappareil.S'il y a une
armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur emise
par I'appareil. Latemperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
NE JAMAIS hisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque
I'appareil est en service ou encore chaud.
NE .IAIViAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds. Laisser
refroidir les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des enfants. II
est important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande
ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de I'appareilet de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des fiammes.
Eteindre les fiammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et Fair vicie.
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensiie de cuisine.
NE JAIVIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de
cuisine enflamme.
Ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
L'event de four est situe _ la base du dosseret.
suite
Four : Former la porte du four pour etouffer los flammes.
22
background
Evitez de toucher le voisinage de revent de four Iorsque le four
est utilise et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brQlures.
Apres rarret du four, ne touchez pas revent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se
refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de revent, porte de four et zone voisine de porte et
de hublot.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
hum[de; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez rappareil avant de retirer rampoule pour eviter une
decharge electrique.
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
N[ JAMAIS porter, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enfiammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placer toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers rexterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique
robuste et seche. Eviter d'introduire la main dans le four pour y
placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de deplacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique seche. Veiller
toujours arreter le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Cuisson et s6curit
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'echapper avantde retirer/introduire un plat.
Placer toujours un ustensile sur un brQleur de surface avantde
rallumer. Veiller _ bien connaitre la correspondance entre les
boutons de commande et les brOleurs.Veiller _ allumer le
brOleur correct et verifier que le brQleurs'allume effectivement.
A la fin de la periode de cuisson, eteindre le brQleur avantde
retirer rustensile, pour eviter une exposition aux flammes du
brQleur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des fiammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brOleur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ rappareil ou
rarmoire situee au-dessus.
NE JAMAIS laisser un brQleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de chauffage
elevee ou lots d'une operation de friture. Un debordement
pourrait provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enflammer. Eliminer des que possible les produits
gras renverses. Ne pas utiliser une puissance de chauffage
elevee pendant une periode prolongee.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le four
ou sur un brOleur de surface; raccumulation de press[on darts le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon b vaisselle ou autre article textile
b la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brQleur et s'enfiammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler darts ou pres de rappareil, de la hotte
ou du ventilateur de revent. Nettoyer frequemment la hotte pour
AVER'I'ISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se ddorme ou est endommage durant la cuisson,
jeter immediatement le recipient et son contenu. Les aliments
pourraient etre contamines.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la feuille
d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc electrique
ou d'incendie, ou une autre deterioration de rappareil. Utiliser de
la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce
guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poignee qu'on
peut facilement saisir et qui reste froide. Eviter d'utiliser un
ustensile instable ou ddorm& qui pourrait facilement basculer,
ou dont la poignee est mal fixee. Eviter egalement d'utiliser des
ustensiles de petite taille comportant une poignee Iourde; ces
ustensiles sont generalement instables et peuvent facilement
basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement
etre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier que
la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les
produits alimentaires _ cuire, et absorber raugmentation de
volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brOlure,d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignee d'un ustensile vers un
brOleuradjacent; orienter toujours la poignee d'un ustensile vers
le cote ou rarriere de rappareil; ne pas hisser non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, ou un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ NI: JAMAIS laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient subir
des dommages.
23
background
Appliquer les instructions du fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains mate,riauxen verre, vitroce,ramique, ce,ramique,
ou certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,treutilise,ssur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
reffet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant
Iors de rutilisation d'un ustensile en verre.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pus utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande,dans ce guide. Ne pus utiliser de couvre-brQleur,
gril place,sur la table de cuisson ou syste,mede convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expresse,mentrecommande,dans ce guide peut de,grader la
se,curite,de rappareil ou sa performance, ou re,duirela Ionge,vite,
des composants.
Nettoyage et s curit6
Arre,ter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avantde les toucher ou d'entre-prendre
le nettoyage. Ne pus toucher la grille d'un brQleurou la
zone voisine avant que ces composants aient pu
suffisamment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour e,viterdes brQlures par la vapeur en
cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une e,pongehumide Iors de
relimination d'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Nettoyer uniquement les pie,cesmentionne,es dans ce guide. Ne
pus nettoyer le joint de porte; le joint joue un rele essentiel
quant _ re,tanche,ite,.Ne pus Trotter,endommager ou de,placer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans le
four autonettoyant ou sur les zones voisines.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une ope,ration d'autonettoyage; par conse,quent,e,viterde
toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit6
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (proposition 65) stipule la publication
par le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
re,tat de Californie conside,recomme cance,rige,nesou
dangereuses pour le syste,mereproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robligation de signaler _ leurs clients
les risques d'exposition _ de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionne,eci-dessus, dont benze,ne,formalde,hyde et sub,
du fait de la combustion incomple,tedu gaz naturel ou du gaz
de pe,trolelique,fie,. Pour minimiser la combustion incomplete,
veiller _ ce que les brQleurs soient parfaitement re,gle,s.Pour
minimiser rexposition _ ces substances, veiller _ bien e,vacuer
les gaz de combustion _ rexte,rieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,rationd'autonettoyage, ils peuvent e,treexpose,s_ une faible
concentration de certaines substances figurant darts la liste
mentionne,eci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veiller _ ce que la pie,ceouse trouve le
four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage par rouverture d'une fene,treou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un syste,merespiratoire tre,ssensible. Ne pus garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pie,ceou il pourrait e,tre
expose,aux fume,es.Les fume,ese,misesdurant une ope,ration
d'autonettoyage peuvent e,tredangereuses ou mortelles pour un
oiseau, de me,me que les fume,ese,misesIors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ reve,tementantiadhe,sif.
Conserver ces instructions pour consultation ulterieure
24
background
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturessupc!rieures_ la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Lefour dolt 6tre nettoy6r6guli_rement.Les _claboussuresdoivent
6tre essuy6espour6viterune production excessivede fum6eou
I'apparitionde fiammes.Ne laissezpas de rc!siduss'accumulerdarts
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien a_rer la
cuisinepour 61iminerlesodeurs normalement6misesdurant
le nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampedu four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquentde
se d6coloreret de ne plus glisseraussi bienapr_sun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenl_ve pas.
3. Nettoyerle cadre du four, lecadre de la _ /_-i7E-]
porte, la zone a I'ext6rieurdu joint et _", --
autour de I'ouverturedartsle joint de la
porte,_ I'aided'un produit de nettoyage '_ "
nonabrasifcomme BenAmi*ou d'eau
additionn6ede d(gtergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones.Ellesdoivent 6tre nettoy6espour emp6cherla salet_de
s'incruster pendant lecycle de nettoyage.(Lejoint assure
I'c!tanch_itc!autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouveautour de la portedu four. Cejoint est con_u pour
_viter lespertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. Eliminerlea r6sidusde graisse ou de produitsrenvers6ssur la
sole avantle nettoyage.Ceci emp6che la formation de flammes
ou de fumc!edurant le nettoyage.
6. Essuyerles r6sidussucr6set acides,comme lespatatesdeuces,
latomate ou les sauces_ basede lait. La porcelainevitrifi6e
poss_deune certaine rc!sistanceaux compos6sacides,maisqui
n'est pas limit6e.Ellepeut se de!colorersi les r_sidus acidesou
sucr(!snesent pas enlevc!savant de commencerI'autonettoyage.
Pregraramatien de I'autenetteyage :
Rernarque: ha temp6raturedu four dolt 6tre situ6eendessous /
de2050C [4000F] pour programmerun cycled'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean [Nettoyage]. ......
, Le mot CLEANclignote. Clean
Le mot SET07alider)clignote a I'afficheur.
3. Appuyer sur la touche Auteset O [Programmation ['_
automatique). Auloset'J
•MEd [Moyen] (Saletc!moyenne,3 heures)est affich6.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pourvoir driller les diffc!rents
rc!glagesde I'autonettoyage:
HVy(Tr6ssale) (Saletc!c!paisse,4 heures)
MEd [Salet6moyenne,3 heures)
LITE[Lc!ger)[Salet616g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalet6du four programmeautoma-
tiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
5. Apr_s quatre secondes,le four commencele nettoyage.
° Si la porte n'est pasferm6e,des bips retentissentet le mot
_door _ [porte) parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas
ferm_!edans lea30 secondes,I'op_rationd'autonettoyageest
annulSeet rafficheur revienta I'heuredu jour.
° Le mot CLEANparait_ I'afficheur.
° Le mot LOCKclignote a I'afficheur.Une fois la porte
verrouill_!e,le mot restestable.
La dur_ede nettoyagecommence le d_compte_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 [Diff_!r_!e). 1
/
Le mot DELAYclignote.
Delay
00:00clignoteh I'affichage.
2. Entrerla dur6e d'attented_sir6epour le d_!marragedu cycle
I'aidedes touches num_riquesappropri_!es. ....................................
3. Appuyer sur la touche Clean. Clean
Le mot SETclignote _ I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche Auteset 0.
° Le mot LifE [salet_!I_g_re] eataffich_!. U
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 [Programmation ,,%reset
automatique)pour voir driller les diff_rents
r_!glagesde I'autonettoyage:
HVy(Tressale) (Salet__!paisse,4 heures)
MEd [Salet8moyenne,3 heures)
LifE [L_!ger][Salet_!18g_re,2 heures)
*Lesnomsde marquedes produitsde nettoyagesent des marquesd_!pos6esdes diff,!rents fabricants.
25
background
Lechoixdu niveaudesaletddu four programmeautoma-
tiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,los motsCLEAN [Nettoyage)et DELAY
[Diff6rde)s'allumerontet le mot LOCK[Verrouillage)clignotera
I'afficheur.Lorsquela porte du four severrouille,le mot LOCK
s'arr6te de clignoteret resteallure6en continu pour indiquer que
lefour est programmdpour une op6rationde nettoyagediff6r6.
Led61aid'attente seraaffich_.
M6thodes de nettoyage
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsque le mot LOCK parait _ I'afficheur, la porte ne peut 6tre
ouverte. Pour dviter d'endommager la porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir Iorsque LOCK est affichd.
Fum_e et odeurs
La premiere fois oQ le four est nettoyd, il pout y avoir production
d'odeur et de fum6e. Ceci est normal et disparaitra _ I'usage.
Sile four est tr_s sale ou si une ustensile a _td laiss_e dans le four, il
pout y avoir production de fum6e.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il pout se produire des bruits de m_tal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n'indique pas que
le four s'abime.
Apr s le cycle d'autonettoyage
Environ une heure apr_s la fin du cycle, le mot LOCK s'_teint. ,g,ce
moment, la porte pout 6tre ouverte.
La salet_ pout avoir laiss_ un r_sidu gris poudreux. L'enlever
avec un linge humide. S'il reste de la salet6, cela indique que le cycle
de nettoyage n'a pas dt6 assez long. Cette salet6 restante sera
enlev6e au prochain cycle d'autonettoyage.
Si los grilles ont _t_ laiss_es _ rint_rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyage et qu'elles glissent real sur leurs
supports, los enduire, ainsi que los supports, d'une fine couche
d'huile vc!g6tale.
De fines lignes peuvent apparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n'affectera pas la performance.
Une d_coloration blanche pout apparaitre apr_s le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas _t_ enlev_s avant
que ne commence I'autonettoyage. La d6coloration est normale
et n'affectera pas la performance du four.
Rematques :
. Si la porte du four n'est pas fermc!e, le mot _<door >>(porte)
clignote a I'afficheur et le four 6met des bips jusqu'_ ce que la
porte soit ferm6e et que I'on appuie a nouveau sur
Clean [Nettoyage).
S'il s'_coule plus de cinq secondes entre le moment oQ I'on
appuie sur Clean et celui ou I'on appuie sur la touche
Autoset 0 [Programmation automatique), I'afficheur retourne
automatiquement ) I'affichage pr6cddent.
La porte du four se trouvera endommagde si I'on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affich_.
26
Chapeaux de hr_leur et brQleurs _ gaz =
Chapeaux de br_leur amovibles
Laisser le br01eur refroidir. Enlever le chapeau de br01eur pour le
laver dans de I'eau savonneuse avec un tampon a rdcurer en
plastique. Pour les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon non
abrasif, savonneux, ou avec une _ponge et la cr_me de nettoyage
pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme* (produit no
20000001)**.
Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four
autonettoyant.
Br_ieurs _ gaz sceii_s
Nettoyer fr6quemment. Laisser le br01eur refroidir. Nettoyer avec
du savon et un tampon _ r6curer en plastique. Pour les souillures
tenaces, nettoyer avec un tampon savonneux et non abrasif. Ne
pas agrandir ou ddormer les trous.
Veiller _ ne pas introduire d'eau dans les orifices du brQleur.
Travailler prudemment lob du nettoyage de I'allumeur. Si
I'allumeur est endommagd ou mouilld, les br01eurs de la table de
cuisson ne pourront pas s'allumer.
Grilles des hr_ieurs = porcelaine sur lento
Laver les grilles avec de I'eau savonneuse tilde et un tampon
rdcurer en plastique non abrasif. Pour les souillures tenaces,
nettoyer avec un tampon en plastique non abrasif, savonneux, ou
avec une _ponge et la cr_me de nettoyage pour table de cuisson
Cooktop Cleaning Creme* (produit no 20000001)**. S'il reste des
souillures, appliquer de nouveau la cr_me pour table de cuisson,
recouvrir avec un essuie-tout humide, et laisser tremper pendant
30 minutes. Frotter de nouveau, rincer et faire sdcher.
Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four
autonettoyant.
Zone de la console de commande et horloge
Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandos pourle
nettoyage, voir page 33.
Essuyer avec un lingo humide et sdcher. Ne pas utiliser un agent
de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
On pout utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvdrisd d'abord
sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement sur les
touches de commande ou sur I'afficheur.
Boutonsde commande
Placerchaque bouton _ la position d'ARRET,et retirerchaque
bouton en le tirant.
Laver,rincer et faire sdcher.Ne pas utiliser un agent de nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
*Les noms de marque sont des marques ddposdes des diffdrents
fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 E.-U.
ou 1-800-688-8408 Canada.
background
Fairefonctionner bri_vementchaque brOleurpourv_rifierque le
bouton a 6t6 correctementr6install&
Table de cuissonet tableau de commande =_mail vitrifi_
L'c!mailvitrifi6 est du verre lid au m6tal par fusion. II pout se fissurerou
s'dcailleren cas de mauvaiseutilisation. II est rdsistantaux acides,mais
pustotalementinattaquablepar losacides.Tousles produits renvers6s,
en particulier acides ou sucr6s,doivent 6tre essuy6simmddiatement
avecun linge sec.
Unelois refroidi, laveravecde I'eausavonneuse,rincer et s6cher.
. Ne jamais essuyerunesurfacetilde ou chaudeavecun lingo
humide.Cecipourrait la fissurer ou I'dcailler.
. Ne jamais utiliser de nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyage
caustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisini_re.
PanneuuxJat6raux,tiroir de remisage et poign6es de porte -
_rnaiJpoint
. Unelois los pi_cesrefroidies,los laver _ I'eausavonneusetilde,
rincer et s6cher.Ne jamais essuyerune surfacetilde ou chaude
avecun lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet
entrainerune brQlurepar la vapeur.
. Pourlostaches rebelles,utiliser des agentsde nettoyage16g_rement
abrasifscommela p_teau bicarbonatedesoude ou Bon Ami*. Ne
pas utiliserde nettoyantsabrasifs,caustiquesoudnergiquescomme
les nettoyantspour four ou lostampons en laine d'acier. Cosproduits
raieraientou endommageraientde facon permanentela surface.
Remarque : Utiliser ml lingo ou un torchonsec pour essuyer les
produits renvers#s, surtout s'ils sont acides ou sucres. La
surface pourrait se d_colorer ou se temir si la salet_ n'_tait pus
imm_diatement enlev#e. Ceci est particuli_rement important
dunsle cas de surfaces blanches.
HubJot et porte dufour en verre
. Eviterd'utiliser trop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sousou derriere
leverre et detacher.
. Lavera I'eauet au savon.Rinceravec de I'eaupropre et s6cher.Un
produit de nettoyagedu verre pout 6tre utilis_ en le vaporisant
d'abordsur un lingo.
. Ne pus utiliserde produits abrasifscommetampons a rc!curer,laine
d'acierou produit de nettoyageen poudre qui risqueraientde rayer
leverre.
Int_rieur du four
Ex6cuterles instructionspr6sent6esaux pages24-25 pour
I'autonettoyagedu four.
Grillesdufour
Nettoyeravec de I'eausavonneuse.
Eliminerlossouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un
tampon a re!curersavonneux.Rinceret faire s6cher.
Si los grilles sont laiss_esduns le four pendant le cycle
d'autonettoyage,elles se dc!colorentet peuventne plus tr_s bien
glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peu d'huile
vc!g6talesur la grille et sossupportsen relief pour faciliter le
mouvement,et enleverI'exc_sd'huile.
Acier inoxydable(certainsmodules)
NEPAS UTILISERDE PROBUITSDE NETTOYAGECONTENANT
DU JAVELLISANT
NEPAS UT/LISERDE NETTOYANTS, ORANGE_ OUABRASlFS.
TOUJOURSESSUYERDANS LESENSDE LA TEXTUREDE
L'/ICIER LORSDU NETTOYAGE.
Nettoyage journaiier/saiet_ I_g_re =EssuyeravecI'un des
produitssuivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau, produit de
nettoyagepour verreet surfaceFormula409*ou un produit
semblablepourverre - avec un lingo souple et une @onge. Rinceret
sc!cher.Pour polir et enleverles marquesde doigts, faire suivre par
unevaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable_roduit no
20000008]**.
Saiet_ mod_r_e/_paisse - EssuyeravecI'un des produits suivants:
BonAmi*,SmartCleanser*ou Soft Scrub_- a I'aided'un lingosouple
oud'une @onge humide. Rinceret sdcher.Lostaches rebelles
peuvent6tre enlevdesavecun tampon multi-usagesScotch-Brite*
humidifi& Frotteruniformdmentduns le sensdu mdtal.Rinceret
sdcher.Pourredonnerdu lustreet retirer les rayures,faire suivre par
unevaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
D_coioration =A I'aided'une @onge humidifi_eou d'un linge
souple,essuyera I'aidedu nettoyantCameo*pour acier inoxydable.
Rincerimm_diatementet s6cher.Pour enleverles marqueset
redonnerdu lustre,faire suivrepar une vaporisationde Magic Spray*
pour acier inoxydable.
* Losnomsde marquesont des marquesd@os_esdes diff,!rentsfabricants.
_ Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
Porte du four
Remarque: On peut percevoir une certaine _ dlasticitd)) Iors de la
I fermeturede laporte du four d'une cuisini_reneuve;ceci est
normal;cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour proteger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedestampons
rdcurer en laine d'acier ou desproduits de nettoyageen poudre
qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verreavec un ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avantque lesgrilles ne soient en
place dans lefour.
Touted_!gradationdu hublot de verre- rayure,choc,tension, etc.-
peut affaiblir sastructure et augmenterle risque de bris _ une date
ultdrieure.
27
background
Pieds de r6glage de I'aplomb
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
D6placement d'un appareil
gaz
Losraccordsdesappareils_ gaz servanta branchercetappareil
I'alimentationde gaz nesont paspr6vus pour 6tre d@lac6s
continuellement.Une fois I'appareilinstallc!,NE PAS le d@lacer de
fagon r@c!t6epour le nettoyerou le changer de place.Sicet
appareildolt 6tre d6m6nag6et!ou enlevc!pour 6tre r@ar_,suivre la
m6thoded_critedans les instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontact avec le servicea la clientSlede Maytag
au 1-800-688-9900E.-U.ou 1-800-688-2002auCanada.
II faut que le pied arri_re de la cuisini6re soit engag_ darts la bride
antibasculementpour que la cuisiniSrene puissebasculer
accidentellement.
Lampe du four
Pour rempiacer I'ampoule du four :
2,
3.
1. Apr_s le refroidissementdu four,
maintenirlecabochontout en
enlevantla piece m6tallique
qui la maintienten place.
Remarque : Lecabochon
tomberasi on ne le maintient
pas en place.
Enleverle cabochon
et I'ampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(ti/ m_ta//ique)
Installeruneampoulede 40 watts pour appareilm6nager.
R_installerle cabochon et le fil mc!talliquede retenue.
R6tablirI'alimentationde la cuisini_re.R6glerde
nouveauI'horloge.
Raccordement lectrique
LosappareiJs n_cessitantune aJJmentation
_Jectrique comportent unefiche _ trois
broches raisea laterre qui dolt 6tre branch6e
directementdans une prisede 120volts a trois
cavit6set correctementraise_ la terre.
Toujoursd4brancherI'appareilavantd'y faire
deI'entretien.
Lafiche _ trois broches raise_ la terre fournit une protectioncontre
les d_charges61ectriques.NE PAS COUPERNI ENLEVERLA
BROCHEDE TERREDU CORDON D'ALllVlENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavit6s,n'est pas misea la terre
ou n'est pas appropri6e,le propri_taire de rappareil a la
responsa=bilit_de fake remplaeer la prise par une prise
trois cavit_s correctementraise_ la terre.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeut 6tre enlev6pour vous permettrede
nettoyersousla cuisini_re.
D_pose:
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'a la position de la premierebut@.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a la position de la secondebut6e.
4. Saisirle tiroir par los c6tc!set soulever/tirerpour I'extraire.
R6installation :
1. Ins6rerlos extr_mitc!sdes glissi_resdu tiroir dans los railsde la
cuisini_re.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premierebut6e.
3. Souleverde nouveauletiroir et le pousserpourle former.
28
background
Pour la plupartdes pmblbmesobserves, essayerd'abordles
solutionspossibles,_ droite.
V6rifierque loscommandosdu four sont correctementr6gl6es.
V6rifiersile four est bien raccordc!au circuit c!lectrique.
Inspecter/r6armerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlosfusibles.
Contr61erla sourced'alimentationdlectrique.
Un br_leurde surfacene s'allume pas.
V@ifierque rappareilestcorrectementraccordda la
sourced'61ectricit&
Ddterminersi I'alimentationdlectriqueestinterrompue[fusiblegrilld
disjoncteurouvert).
V6rifierque rallumeurest sec et qu'il 6metdesdtincelles.LebrQleur
nepeut s'allumersi rallumeurestendommagd,souill6ou mouilld.Si
I'allumeurneg6n_re pasd'6tincelles,ramenerlebouton de
commande_ la positionOFF[Arr6t).
Rammes non uniformes.
Orificesdu brClleurobstruds.
Separationentreles flammes el le brQleur.
Veiller_ placercorrectementI'ustensilesur lagrille du br01eur.
R_sultatsde cuissonau four differents desattentes ou de ceux
produitspar le four anterieur.
V6rifierque la tempdratures61ectionn6eest correcte.Veiller
pr6chaufferle four si ceci est demand6dartsla recette.
Ddterminersi I'dventdufour estobstrud.Voir sonemplacement
page39.
S'assurerquela cuisini_reest d'aplomb.
•Les r6glagesdetemp6raturevarient souvententre unfour neufet le
four qu'il remplace.Onobservesouventune ddrivedu rc!glagede
tempdratured'un four a mesurequ'il vieillit;il pout devenirpluschaud
ou mothschaud.Voirpage38los instructionsd'ajustementde la
tempdraturedu four. Remarque :11n'est pusutile de modifierle
rdglagedetempdraturesi la variation n'affectequ'une ou deux
recettes.
Utiliserlesbons ustensiles.Lesustensilesfonc6sdonnentun
brunissementde couleurfonc6e,lesustensilesbrillants,un
brunissementplus clair.
V@ifierla positiondes grilleset des ustensiles.Lorsde la r@artition
sur deux grilles,nepassuperposerlos plats. Veillera laisserun
espacede 2,5a5 cm (1_ 2 pc) entre les platset losparoisdu four.
ContrOlerrutilisation de feuille d'aluminiumduns lefour. Nejamais
recouvrircompl_tementune grille du four avec de la feuille
d'aluminium.Placerun petit morceaude feuilled'aluminiumsur la
grillesousleplat pour r6cup@erles mati6resrenversdes.
Resultatsincorrectslots de la cuissonau gril, ou emission
excessivede fumee.
Ddterminerlapositiondesgrilles.Lesalimentspeuvent6tre trop pros
desflammes.
Utilisationincorrectedefeuille d'aluminium.Ne jamais gamir lagrille
deI_chefriteavecde la feuille d'aluminium.
EnleverI'exc_sde graissesur la piScede viandeavantla cuisson
augril.
Utilisationd'une I_chefritesouill6e.
Pr6chaufferlefour pendanttrois minutesavantde placer le plat dans
lefour.
Portedu four ferm6edurant la cuissonau gril.
Impossibilite d'autonettoyagedu four.
D6terminerqueI'appareiln'a pasdt6 programm6pour un autonettoyage
diff@d.Voirpage25.
V6rifierque la porteest fermde.
V6rifiersi la commandeesten modesabbat.Voir page37.
Le four est pout6tre a une tempdraturesupdrieure_ 2050C (4000F). La
temp@aturedu four dolt 6tre infdrieurea2050C [4000F)pour pouvoir
programmerun cycled'autonettoyage.
Le four ne se nettoie pas correctement.
Untemps de nettoyageplus longpeut 6tre n_cessaire.
On n'a pas dliminc!avantI'op@ationd'autonettoyagelosaccumulations
excessivesderc!sidus,particuli_rementlos rdsidusd'alimentsacides
ousucrd!s.
La porte du four ne se deverrouillepas apr_srautonettoyage.
L'intc!rieurdu four est encorechaud.Attendre environune heureapr_s
I'ach_vementde la p_rioded'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirla
porteapr_sla disparitiondu messageLOCK(Verrouillage)sur I'afficheur.
•Les commandoset laporte sont peut-_treverrouill_es.
Voir page33.
Accumulation d'humidite sur le hublot ou vapeursortant de revent.
Ceciest normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humiditdIorsdu nettoyagedu hublot.
Emission d'uneforte odeur ou de fumee lots de la raise en marche
dufour.
Ceciest normalpour un four neuf et disparaitapresquelques
utilisations.Un cycled'autonettoyage{{brOlera_plusrapidementles
odeurs.
La mise en marched'un ventilateuraide_ retirerfumdeet odeurs.
Prdsencede salet_ssur la sole.Procddera un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
LesmotsBAKE(Cuisson courante)ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheurpourpr_venird'une erreuroud'un probl_me.Si
le mot BAKEou LOCKparait_ I'afficheur,appuyersur latouche
CANCEL[Annule0.Sile motBAKEou LOCKcontinue_ clignoter,
ddbrancherrappareil.Attendrequelquesminutes,putsrebrancher
I'appareil.Si le mot continue a clignoter,ddbrancherI'appareilet prendre
contactavecun r@arateurautoris&
Sile four esttr_s sale,lesflamm_chespeuventproduireuncode
d'anomalieat] coursdu cycled'autonettoyage.Appuyersur la touche
CANCELet laisserle four refroidircompl_tement,essuyerlasalet8en
ex@sputsreprogrammerI'autonettoyage.Si le code d'anomalie
r_apparait,prendrecontactavecun r@arateurautorisd.
Des bruits se font entendre.
Le four fait plusieursbruitsfaibles.II est possibled'entendrelos relaisdu
four qui se mettenten marcheet s'arr6tent.Ceciest normal.
Alors que lefour se r_chauffeet se refroidit,il estpossibled'entendre
desbruitscorrespondanta la dilatationeta la contractiondespi_ces
m_!talliques.Ceciest normalet n'endommagepus I'appareil.
II n'y a ni bJpni affichage.
Lefour est peut-_tre en modesabbat.Voir page 37.
SAb clignote puis reste allure&
Lefour est en mode sabbat.Pourannuler,appuyersur latouche Clock
(Horloge)et maintener-laenfoncdependantcinq secondes.
29
background
Culssonsurle
LO (Basse): S'utilisepour le mijotageou le
maintiende la temp6ratured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un d6but de cuisson
peut se produireavecla puissancede
chauffageLO. Pourr_duire lapuissancede
chauffage,tourner le bouton a la position OFF
(Arr60.Vc!rifierla stabilit6 des flammessur le
brQleur.
Commandes de la
surface de cuisson
Allumage sans flamme
de veille c.Ap 0°,°°O,E°R
Ledispositif d'allumagenefait
interveniraucuneflammede veille.
Chaquebr01eurde la table de cuisson
comporteun allumeur par_tincelle.
Travaillerprudemmentlots du
nettoyageautour des brQleursde _(_"_,
la table de cuisson, o,,c,__//tP_'__/\\
Siun brCfleurde la table de -"_'____A"
cuissonne s'allumepas,d6terminersi
I'allumeurest brisd,sali ou mouilld. BASEBRULEUR
HI (Elev6e): S'utilise pour porter un liquide
6bullition ou atteindre la bonnepressiondans un
autocuiseur.R6duireensuite la puissancede
chauffageapr_s led6but de 1'6bullitionou de la
cuissondes aliments.
Une puissancede chauffage interm6diaireest
utilis6epour la poursuite de la cuisson.Les
aliments necuisent pas plus rapidementsi on
utilise une puissancede chauffageplus c!lev6eque
nc!cessairepour le maintien d'une douce 6bullition.
L'eau bout toujours a la m6metemp6rature,que
I'_bullition soit tranquille ou vigoureuse.
Un graphiquepros de chaquebouton identifie le brOleurde OO
surfacecommand6par ce bouton. Parexemple,le Front BO
graphique_ droit identifie le brCfleuravant!gauche.
R_glage des commandes:
La puissancede chauffage_ employerdc!penddu type et de la taille
de I'ustensileutilis6.
1. Placerun ustensilesur la grille du brOleur.
Si aucun ustensilen'est placdsur la grille du brOleur,les
flammespeuventavoirtendancea se s6parerdu brCfleur.
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire,jusqu'a la
position LIT[ (Allumage].
On peut percevoir le cliquetis correspondanta la production
des 6tincelles,et lebr01eurs'allume.(Lescinq allumeurs
produisentdes 6tincellesIorsqu'onplace le bouton de I'un des
brQleursa la position LITE.)
3. Apr6s I'allumagedu brGleur,r6glerla taille des flammesselon le
d6sir en tournant le boutonde commande.
, L'allumeurcontinue a produire desc!tincellesaussiIongtemps
que le bouton est _ la position UTE.
Utilisation durant une panne
d' lectricit
Boutons de commande de la
surface de cuisson
Onutilise ces boutons pour commanderI'allumagedes brQleursde
surface.Onpeut rdglerchaque bouton _toute position entre les
positionsextr6mesLO et HI. Onpeut percevoir une d6tente de
calagea la positionHI. Onpeut choisirtoute position de r6glage
entre les deux positionsextr6mes.
1. Approcher uneallumette enflamm6edu br01eura utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentementle bouton de commande
jusqu'a la positionLITE.
3. Ajuster lesflammes a la taille dc!sir_!e.
3O
background
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
Nettoyerla surface de cuisson apr_schaqueutilisation.
Enleverlos rc!sidusrenvers6sde produits acides
ou sucr6sd_s que lasurface de cuissona
refroidi;cosproduits renvers6speuventfaire
changerla couleur de I'c!mail.
A la diff6renced'une cuisini_redot6e de
brCfleurs_ gazstandard,la surfacede cuisson
de cette cuisiniSren'est pas amovibleou
levable.Ne pas tenter de relever la surface
de culvert, quelle qu'en soit la raison.
Br leurs & gaz scell s
Los br01eursscell6sde la cuisini_resont fixessur lasurfacede
cuisson;ils nesont pascon9uspour 6tre enlev_s.Commelos
brCJleurssont scell6s,un produit qui d_borded'un ustensilene
s'infiltrerapas sousla surfacede cuisson.
Ondevraitcependantnettoyerlos br01eursapr_s chaqueutilisation.
Lat6te du br01eurs'enl_vefacilementpour 6tre nettoyc!e.G/oirlos
instructionsde nettoyagea la page26.)
Pourle bon fonctionnementdu br01eur,le chapeaude br01eurdolt
6tre correctementplac6sur la basedu brCJleur.
Br leur de haute performance
Power Boost*
Cettecuisini_reestdot_e d'un br01eurde
hautevitesse,plac6a I'avantdroit. Ce
br01eurpermetunecuissonrapide qui pout
servira faire bouillir rapidementde I'eauou
cuire une grande quantit6 d'aliments.
O I,ov, ef
O_ I:ront
gr leur de Roa,,o 0
mijotage*
C:b[2 I:: ree_tu:itf:_b_elauPis°slt_:nec:r_t;_e
p " p p \%,!I
cuissonde saucesd@licatesou la fusion X_
du chocolat.
Lapuissancethermique(BTU) desbrdeurs est diff4mntelots de
I'alimentationaugaz de p4troleIiqu4fi4.
Grilles de br leur
Avantune op6rationde cuisson,v_rifier que la grille est
correctementplac_e. Lorsde I'installationdes grilles,placer
I'extr6mit6avecpattesvers le centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de br01eurincorrectementinstalk!epout c!cailler1'6mailde
la surfacede cuisson.
Ne pas fake fonctionner unbr_leur sans qu'un ustensilesoit
plac_ sur la grille. L'_mail de la grille pouts'_cailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'absorberla chaleur _mise par le
brQleur.
TravaillerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdesalimentsdans un
ustensileplacc!sur la grille de brOleur.Les grillescomportent un fini
lissequi facilite le nettoyage. L'ustensilepeut glissersur la grille si
on ne tient pasfermementla poign_e;ceci pourrait provoquerun
renversementd'alimentschauds,et susciter un risquede brQlure.
M6mesi les grilles de bn31eursonttr@sdurables,elles perdront
progressivementbur lustre et changerontde couleur,du fait des
temp6ratures61ev6esauxquellesles brQleursles exposent.
I:{elnarqlJes :
Un brOleurconvenablementr_gl_ et dont losorifices sont
propress'allume en quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
au gaz naturel losflammessont bleues,avecun c6ne interne
bleu intense.
Si losflammesd'un brCfleursont jaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gaz pout _tre incorrect.Demander
un technicien d'effectuer le rdglage.(Lagarantiene couvre
pas ce r_!glage.]
Lors de I'alimentationaugaz de p_trole liqudi& il est
acceptableque I'extr_mit_!desflammessoit jaune. Ceci est
normal;aucun r_!glagen'est n_cessaire.
, Aveccertainstypes de gaz, on pout percevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un brt_Jleurde surface.Ceci
est normal.
, Si onfait passerrapidementle boutonde commandode la
position HI [Ek!v_e]a la position [.0 (Basso),losflammes
peuvents'_teindre,particuli_rementsi le br01eurestfroid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commandoa la position
OFF[Arr_t] et attendrequelquessecondesavant d'allumer de
nouveaule br01eur.
, Ajuster lapuissancede chauffagede telle mani_reque los
flammesned_!bordentpas_ la p_riph@iede I'ustensile.
31
background
Cuissondenslefour
Tableau de commande
A B C
D E
Clean :
: Broil
Bake
" Keep
warm
G H I J K L NI N
Letableau decommandeestconcu pourfaciliter la programmation.La fen6tre d'affichageindique I'heure,leafonctions avec minuterieet
fonctionsdu four. Le tableaude commanderepr6sent6comprendla convectionet d'autres caract6ristiquesspc!cifiquesau mo@le.(Le style
peut varierscion le mod_le.]
iiiiiiiii_
HHHHH_
HHHHH
iuuuu_
iiiiiiiiiil
iiiiiiiiiii
HHHHH_
Bake(Cuisson
courante]
Broil(Grill
Clean[Nettoyage]
Delay[D6marrage
diff_r#]
Touches
num6riques
Autoset
[Programmation
automatique]
KeepWarm
[Maintienau chaud
Convect
[Convection]
Cook& Hold
[Cuissonet maintiel
Favorite[Favori]
Timer[Minuterie]
Clock(Horloge]
OvenLight
[Lampedu fouO
CANCEL(AnnuleO
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
r6tissage.
S'utilisepourlacuissonaugril et le rissolage
sur pattiesup#rieure.
S'utilisepourprogrammerlecycle
d'autonettoyage.
Programmelefour pourd6buterunecuisson
ouun nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemp#ratureset
dur6es.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temp6ratures.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscuits.
S'utilisepourlacuissonet le rOtissageavec
convection.
Pourcuirependantunedur6epr66tablie,avec
maintienau chaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
m6thodeparticuli_rede cuissonet maintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
S'utilisepourallumerou eteindrela lumi6re
dufour.
Annuletouteslesoperationssaul minuterie
et horloge.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche d6sirc!e.
Appuyer sur les touches num6riquespourentrer ladur6eou la
temp6rature.
Appuyer sur la toucheAatoset 0 pour entrer la temp6rature.
Un hip retentit IorsqueI'on appuiesur une touche.
Un double bip retentit en casd'erreur de programmation.
Remarqae:Quatresecondesapr6savoirentrc!les chiffres ou
letoucheAutoset O,la dur6eou la temp6ratureseront
automati-quementenregistr6es.Si plus de 30 secondess'6coulent
entre la pressionsur une touche de fonction et cellesur les
touches num6riquesou la touche Autoset O,la fonction est
annul6eet I'afficheur revienta I'affichageprc!c6dent.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programm6epour afficher ladur6e dansun
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmc!een usinepour
un format de 12heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL
et Favorite et maintenirla pression
pendanttroissecondes.
12Hr clignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
s(_lectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12 Hr.
3. ProgrammerI'heureen suivant les U
instructionsdonn6esdans la section Autoset
R4glagede I'horloge.
32
background
R_glage de I'horloge
1. Appuyersur la toucheClock [Horloge).
L'heureclignote_ I'afficheur.
2. Appuyersur los touchesnumCriquesappropric!espour
programmerI'heuredujour.
° Deuxpointsclignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur latouche Clock ou attendre
quatresecondes.
° Losdeux pointsrestent.
Lorsquele courantc!lectriquearriveou apr_s une interruptionde
courant,la derni_reheureavantI'interruptionde courantva clignoter.
PourrappelerI'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durCe
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
L'heurede I'horlogene pout 6tre changCeIorsquele four a _tc!
programm6pour une cuissonou un nettoyagediffCr_ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annalation de I'affichage de I'heare :
SiI'on ne dc!sirepus I'affichagede I'heuredu jour : r_ANCE_
Appuyersur lostouches CANCEL(Annuler)et
Clock et los maintenirainsipendant trois
secondes.L'heuredu jour disparaitde rafficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulC,appuyer
sur la touche Clock pour afficher bri_vementI'heuredu jour.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulC,apr_s 15 minutes,lefour
passeen modeAttente pour 6conomiserde I'_nergie.L'afficheursera
viergeet 1'Cclairagedu four ne fonctionnerapus.Pour_ r_veiller>>los
commandesa partir du modeattente,appuyersur n'importe quelle
touche.Un double bip retentira.
R_affichage de I'heare :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et los maintenirainsi
pendant troissecondes.L'heuredu jour rCapparait_ I'afficheur.
Minuterie
La minuteriepout 6tre programmCede une minute (0:01)jusqu'a
99heureset 59 minutes(99:59).
La minuterie peut 6tre utilisCeind@endammentdetoute autre
activitc!du four. Elle peut 6tre aussi programmc!ealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterie ne commandepas lefour. Ellenesert qu'a _mettre
des bips.
Programmation de la minaterie :
1. Appuyersur latouche Timer [Minuterie).
0:00et le mot TIMERclignotent a I'afficheur.
2. Appuyersur les touchesnum_riquesappropric!esjusqu'a ce que
rheurejuste paraisse_ rafficheur.
•Les deux pointset le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer a nouveausur latoucheTimer ou attendrequatre
secondes.
•Les deux pointss'arrCtentde clignoteret le dc!comptede la
durCecommence.
° Laderni_reminutedu d_comptesera affichc!esousforme
de secondes.
4. A lafin de la dur_e programmCe,un bip long retentit et le mot
End(Fin)seraaffich_.
5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer I'afficheur.
Annalation de la minaterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendant troissecondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche -- U
numCrique_ 0 _>. Autosd
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et les touchespeuvent6tre verrouillCespour des
raisonsde sCcuritc!,nettoyageou pour empCchertoute utilisation
nonsouhaitCe.Lostouches nefonctionnerontpas si olios sent
verrouillc!es.
Sile four est en cours d'utilisation, los toucheset la porte ne peuvent
6tre verrouillc!es.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheur Iorsquelostouches et la
porte serontverrouillc!es.
Verroaillage :
Appuyer sur lostouches CANCELet Cook&
Hold (Cuissonet maintien)et lesmaintenir CANCEL
ainsi pendant troissecondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
° OFF(Arr_t) parait _ I'afficheur.
Le mot LOCK(Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
Deverroaillage :
Appuyer sur lestouches CANCELet Cook& Hold et los maintenir
ainsi pendant troissecondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparait de I'afficheur.
Remarqae : La porte du four et lostouches ne peuvent_tre
verrouill_essi latemperaturedu four est de 2050C (400° F) ou plus.
Codes d'anomalie
Los mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheur pour pr_!veniren cas d'erreur ou de
probDme.Sitel est lecas, appuyersur la touche CANCEL.Si los
rootsBAKEou LOCKcontinuent _clignoter, d_brancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si un des
rootscontinue_ clignoter,dCbrancherI'appareilet prendrecontact
avecun r@arateurautoris_!.
Cuissol| courarlte
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
° Lemot BAKEclignote.
000clignote a I'afficheur.
2. S_!lectionnerla temp(!raturedu four. Appuyersur
33
% _
0
latoucheAutoset 0 (Programmationautomatique)pour Aulose[
1750C [350° F)ou sur lestouches numSriquesappropri_!es.
background
Chaque pression additionnelle de la touche Autoset 0
(Programmation automatique] augmente la tempCrature de
15° C [25° F].
, La tempCrature peut 6tre programmc!e de 75 a 2850 C
[170 a 550° F].
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake (Cuisson courante] ou
attendre quatre secondes.
Le mot BAKE s'arrCte de clignoter et s'allume _ l'afficheur.
380(lOO°] ou la tempCraturerCelledu four, si la tempCratureest
de plus de 38 °C (100 °F],sera affichCe.Elleaugmenterapar
intervallede3 °C (5 °F]jusqu'_ ceque la temperature
pr@rogrammCesoit atteinte.
4. Laisserlefour prc!chaufferpendant 8 a 15 minutes.
Lorsquela temp(_ratureprogrammCepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
LatempCratureprogrammCes'affiche.
Pourrappelerla tempCratureprogrammCependant le
prCchauffage,appuyersur la touche Bake.
5. Placerla nourriture duns le four.
6. VCrifierI'avancementde la cuisson_ la durCeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin#e,appuyersur la
touche CANCEL (Annulet].
8. Retirerla nourriture du four.
DiffCrences de caisson entre I'ancien four et
Je nouveau
ii est normal de remarquerquelquesdiffCrencesdunsla durCede
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustementde la
temp4raturedu four a la page38.
Remarques :
Pourchanger/a temperaturedufour pendant/a caisson,appuyer
sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou lestouches
num_riquesappropriCesjusqu'_ ceque la tempc!raturedc!sirc!e
soit affichc!e.
Pourchangerla temp4raturedufour lots dupr4chauffage,
appuyerdeux foissur latoucheBake, puis sur la touche
Autoset 0 ou sur los touchesnumCriquesappropric!esjusqu'a
ce que la temp(!ratured_sirc!esoitaffichCe.
Si I'on oublie d'arrCterlefour, il s'arrCteraautomatiquement
apr_s 12heures.Si I'ondc!siredCsactivercette fonction, voir
page37.
Caisson et rCtissage avec
convection (certains modeles]
Pour ia caissonavec convection,entrer ia temperature de
cuissonnormale. La commandor_!duitautomatiquementla
tempCratureprogrammdede 150C [250F]. Latempdratureentrde
seraaffichCe.Le ventilateur de convection se met en marche
une lois que le four a fonctionn_ pendant environ
cinq minutes.
Programmation de la convection :
1. Appuyer sur la touche Convect (Convection).
Le mot BAKEet I'icOnedeventilateur clignotent.
00Oclignote a I'afficheur.
Convect]i
0
Autosd
2. SClectionnerlatempCraturedu four. Appuyer sur
latoucheAutoset 0 pour 1750C (350° F] ou sur los
touches numCriquesappropriCes.
Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmentelatemperaturede 150C [250F]. La tempCraturedu
four pout 6tre programm#ede 75 a 2850C (170a 5500F].
3. Appuyer _ nouveausur latouche Convect ou attendre
quatresecondes.
Le mot BAKE(Cuissoncourante] s'arrCtede clignoter.
380(100°] ou la temp(!raturerCelledu four, si la temp#rature
est de plus de 380C (100° F], seraaffich_e. Elleaugmenterapar
intervallede30C [50F]jusqu'_ ceque latempCrature
pr@rogrammCesoit atteinte.
L'icCneventilateurse meta tourner. (_)
4. Laisserlefour prCchaufferpendant 8 _ 15 minutes.
Lorsquela temperatureprogramm_!epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogramm_es'affiche.
Pourrappelerlatemperatureprogramm_ependant le
pr_!chauffage,appuyersur la touche Convect.
5. Placerla nourriture duns le four.
6. V_rifier I'avancementde la cuisson _ la dur_!eminimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquelacuissonest termin_e,appuyersur
latouche CANCEL (Annuler].
8. Retirerla nourriture du four.
Remarques :
•Les dur_es de rOtissagepeuvent varier selon los coupes de
viande.
II n'est pus nCcessairede pr_chauffer Iors du rOtissageavec
convectionde gros morceauxde viande.
34
background
Cuisson et maintien
Lorsde I'utilisation de I'option Cook& Hold (Cuissonet maintien),le
four se met_ chauffer immc!diatementune fois que la commandoa
c!tc!programmCe.Puis,le four cult pendant ladurCespCcifiCe.Lorsque
cette duroc s'est c!coulCe,le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Programmation de Cuisson et maintien :
1. Appuyersur la touche Cook & Hold.
. Le mot HOLD(Maintien) clignotepour indiquer que la
programmationde cuissonet maintien eaten cours.
. 00:00clignote a I'afficheur.
2. SClectionnerla durCedCsir_ede cuissonen utilisant los
touchesnumCriques.
Le mot HOLDcontinuea clignoter.
LadurCes'allume_ I'afficheur.
Ladurc!epout 6tre rCglCede 10 minutes (O0:lO]a ] 1 heures
et 59 minutea (11:59).
3. Alors que le mot HOLDclignote,appuyersur la touche Bake
(Cuissoncourante] ou Conveet (Convection)et
sClectionnerlatemperaturedu four.Appuyer sur ,,
la touche Autoset 0 (Programmation
automatique]pour 1750C (3500F] ou sur los
touchesnumCriquesappropriCes. N
U
Le mot correspondant_ lafonction
dCsirCeclignote. /\utose[
LatempCraturedu four pout 6tre programmCede 75
2850C 070 a 5500F).
4. Appuyera nouveausur la touche de fonction d_sirc!eOU attendre
quatresecondes.
° Le motcorrespondant_ lafonction dCsirCeresteallumC.
. Ladurc!edecuisson parait a I'afficheur.
. LatempCraturerCelledu four seraaffichCependant
le prc!chauffage.
. LatempCratureprogrammCes'affiche Iorsquele four
estprCchauffC.
Lorsque la dur6e de cuisson s'est 6coul6e :
Quatrebips retentissent.
° Los rootsHOLD(Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
° 750(170°) paraita I'afficheur.
° L'heure dutour parait a I'afficheur.
Cuisson et maintien diff6r6s
Avec la fonction diffCrde,le four set meta cuire plus tard dons la
journc!e.Programmerla durde d'attentedc!sir_eavantque le four
nese mottoen marcheet ladurc!edecuisson ddsirCe.Le four
commencea chauffer_ I'heuresdlectionndeet cult pour la
durCespCcifiCe.
La durCed'attentepeut 6tre programmdede 10 minutes(00:10)
1] heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de cuisson et
maintien diff6r6s :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (DiffCrc!e). ]
. Le mot DELAYclignote_ I'afficheur. Delay
. 00:00clignote _ I'afficheur.
2. A I'aidedestouches numCriquesappropri_es,entrerla dur4e
d'attenteavantquene d4butele cyclede cuissonet maintien.
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
LearootsHOLD(Maintien] et DELAY
(DiffCrCe)clignotent _ I'afficheur.
00:0Oclignote _ I'afficheur.
4. Entrerla dur4ed_sir4ede cuisson_ I'aidedestouches
numCriques.
5. Appuyer sur la touche Bake ou ColRvect.
6. Programmerla temp4raturedu four dCsir_een
appuyantsur la touche Autoset O ou sur les ...............................................
touches num_riquesappropriCes.
1750(350°) s'allumeIorsqueI'onappuiesur la U
toucheAutoset 0. Autose_
Apr_s quatresecondes,la durCed'attente
entrde parait ) I'afficheur.
Le mot HOLDs'dteint.
Los rootsBAKEet DELAYrestentallumCspour rappelerqu'un
cycle de cuissonet maintiendiffCrCsa dt6 programmd.
Rernarques :
Ne pas utiliser le cyclede cuissonet maintien diffCrCspourdes
articlesqui nCcessitentque le four soit prCchauffC,comme les
g_teaux,los petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cyclede cuissonet maintien diffCr_ssile four
eat d6j_chaud.
Apres une heure de MAINTIEN All CHAUD :
. Lefour s'6teint automatkluement.
•Les mots HOLDet WARMs'Cteignent.
Retirerla nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :_
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla nourriture (CANCFI
du four.
35
background
Maintien au chaud
Pour maintenirau chaud dans le four des alimentscults et chaudsou
pour r6chaufferpains et assiettes.
Programmation du IVlaintien au chaud :
1. Appuyer sur latouche Keep Warm
[Maintien au chaud).
Le mot WARM (Chaud)clignote a rafficheur.
000clignote _ rafficheur.
2. Sdlectionnerla tempdraturede maintienau chaud. I}
_g
Appuyer sur latoucheAutoset 0 (Programmation iuteset
automatique)ou sur lostouches num6riquesapproprk!es.
750(170°] s'allume IorsqueI'onappuie sur la touche Autoset0.
Chaquepressionsur la touche Autoset 0 augmentela
temp6raturede 30C (5° F].
Latemperaturede maintienau chaudpeut 6tre
programmdede 63 a 900C (145_ 190° F].
Le mot WARMet la temp6ratureseront affichds pendantque la
fonction estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL[Annule0.
2. Retirer la nourrituredu four.
Reilrlarques :
° Pourobtenir des qualit_salimentaireset nutritivesoptimales,los
aliments nedoiventpas 6tre garddsau chaud plus de 1
2 heures.
Pouremp6cherlosalimentsde dessc!cher,los recouvrir de
papier aluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pour r_ehaufferdes petits pains :
- recouvrirles petits pains de papier aluminium sansserrer et
lesplacer au four.
- appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset O.
- rdchaufferpendant 12_ 15 minutes.
Pour r_chaufferdes assiettes :
- placer deux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyersur lostouches Keep Warm et Autoset e.
- rdchaufferpendant5 minutes,arr6ter le four et laisserlos
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utiliser quedes assiettespouvant aller au four, a vdrifier
avecle fabricant.
- ne pas poserdesassiettestiddessur une surfacefroide, los
changementsrapidesdetemp6raturepouvantcasser
rassietteou la fendiller.
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyersur la touche Broil (Gril) BI'O[[
.Les roots BROILet SET .....
[Valide0 clignotent a rafficheur. .......................................................
2. Appuyersur la touche Autoset 0 unefois pour U
programmerun gril a tempdrature6leveeou deux ,\utoset
lois pour programmerun gril _ temp6raturebasso.
Los rootsHI [ELdvde]ou LO (Basso)seront affich6s.
S61ectionner Hi broil [Gril _ temp6rature dlevde) (2850 C
[5500 F]) pour un gril normal. S61ectionner LO broil (Gril
tempdrature basse] [2300 C [4500 F]] pour un gril _ temperature
infdrieure d'aliments _ cuisson plus Iongue comme la volaille.
3. Apr_s quatre secondes, le four se met en marche.
° Les roots BROIL et HI ou LO resent allure6.
4. Pourun rissolagemaximum,pr6chauffer le four pendant 2 ou 3
minutes avantd'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dartsle four. Formerla porte du four.
6. Retournerla viandeune lois _ la moitid de la dur6ede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEl.. Retirerla nourriture et la 18chefrite
du four.
° L'heure dujour r6apparait_ I'afficheur.
Remarques :
Pourde meilleursr6sultatsIorsdu gril, se servird'un ustensile
pr6vupour ce type de cuisson.
Legril au r6glageHI est utilisd pour la majorit6 des opdrations
decuissonau gril. Utiliser legril au r6glageLO pour la cuisson
de metsdevantcuire plus Iongtemps,afin de leurpermettre
d'6trebien cults sansrissolageexcessif.
Pourchangerla temp4raturedu fourpendantla cuissonaugril,
appuyersur la touche Broil, puis sur la touche Autoset 0 pour
changerentre la cuissonau gril _ temp6rature_lev6e(HI) et la
cuissonaugril a tempdraturebasso(LO).
Lesdur_esde cuissonau gril peuvent _tre plus Ionguesavec
unetempdraturedegril inf_rieure.
Retournerla plupart desaliments Iorsquela moiti6 de ladurde
pr_vuepour la cuissonau gril s'estdcoul_e.
36
background
Tableau de cuisson au gril
Prc!chaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
5
5
5 ou
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d'c!paisseur
Hamburger, 2 cm (3/4 po] d'c!paisseur
Bacon
Tranche de jarnbon pr6cuit,
1,3crn [1/2 po) d'_paisseur
COtelette, 2,5 crn (1 po) d'c!paisseur
Blancs, avec os
A point
Bien cuit
Bien cuit
Bien cuit
Chaud
6
Porc 5
5
5 Biencuit
Volaille 4
Fruitsde mer
Filetde poisson
Damede poisson,2,5 cm (1 po) d'6paisseur
Queuede hornard,85_ 115g (3a 4 onces)
5
5
5
Bien cuit
Erniettement
Ernietternent
Bien cuit
15 - 20 rnin.
18 - 24 rnin.
13 - 18 rnin.
6 - 10 rnin.
8 - 12 rnin.
22- 26 rnin.
[Gril _ ternp_raturebasse)
30 - 45 rnin.
8 - 12rnin.
10- 15rnin.
7 - 10rnin.
Fourobtenirune surfaceext6rieuresaisie/brunieet un int_rieursaignant,il peut6tre nc!cessairede rc!duireletempsde cuissonsur lapremiereface,
et de rc!duirela distanceentre laviande et lasourcede chaleur.
Rernarque : Cetableau n'est qu'un guidede suggestions.Lesdur6es peuventvarierselon I'alirnent_ cuire.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr_te autornatiquernentapr_s 12heuress'il a 6t6
accidentellementlaiss6en rnarche.Cettecaractc!ristiquede sc!curitc!
peut QtrearrQtQe.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersur la toucheClock [Horloge)et la
rnaintenirainsi pendant cinq secondes.
, SAbsera affichc!et clignotera pendant cinqsecondes.
° SAbsera ensuiteaffich6 encontinu jusqu'a ce qu'on I'arr6te
ou jusqu'a ce que la durc!elirnite de 72 heuressoit atteinte.
° Lemot BAKE[Cuissoncourante) seraaussi affich6 si un
cycle de cuissoncouranteesten coursalors que le four est en
modesabbat.
° LaCUISSONAUFOURestla seulefonctionquiest
op4rationnelleenmode sabba_Toutesles autres fonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill4es
pendantle modesabbaL
° Un cyclede cuissonet maintienpeut 6tre programrn6durant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
diffc!rdsn'est pas possible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyersur la toucheClock pendantcinq
secondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modesabbat seterrnine.
SAbclignote pendant5 secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
37
Remarques :
Le modesabbatpeut 6tre rnis en rnarche_ tout moment,que
le four soit en rnarcheou non.
Le modesabbat ne peut pas 6tre mis en marche si lestouches
sontverrouillc!esou la porte verrouillc!e.
° La majorit6des messageset tousles bips sont d6sactiv6s
Iorsquelemodesabbatest actif.
° Si lefour esten mode cuissonIorsquele modesabbatest
prograrnrnc!,le mot BAKEs'6teint Iorsquelacuissoncourante
estannul6e.II n'y auraaucun signalsonore audible.
La lampedu four ne s'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsque le four est en modesabbat.Si
1'6clairagedu four est souhait6pendant le modesabbat,la
lampedevra6tre allurnc!eavantque le modesabbatned6bute.
Lorsquele modesabbat a dc!marr&I'afficheur indique
imm6diatementla temp_!ratureprogramrn_eplutOtque la
temperature r_ellede la cavit_ du four. Aucun bip de
pr_!chauffagene retentit.
Lecycle d'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte nefonctionnent pas pendantle mode sabbat.
Si I'onappuie sur la touche CANCEL(Annule0, un cyclede
cuissoncouranteaufour sera annuk!.Cependant,le
programmateurresteraen mode sabbat.
Apr_s une pannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycle actif.
background
Ajustement de la temp6rature
du four
Lapr6cisiondes temp6raturesdufour a c!tdsoigneusementv_rifi6e
I'usine.IIest normalde rernarquerquelquesdiff6rencesdarts la
cuissonou la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et a rnesureque lefour est moins neuf, sa
tempdraturepoutvarier.
II est possible d'ajusterla temp6raturedu four si I'on penseque le
four necult pasou ne rissole pas correctement.Pour d6ciderde
I'ajustement_ apporter,rdglerlefour a une tempdraturede 150C
[25° F]plus _levdeou plus basseque la tempdratureindiqude dans
la recette,puis faire cuire la pr#paration.Losr_sultatsde_{I'essai>>
de cuissondoiventdonnerune id6e du nombrede degr6sduquel la
tempdraturedolt 6tre ajust6e.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyersur la touche Bake [Cuissoncourante].
Bake
2. Entrer2850C (5500F] en appuyantsur los ....
touches num#riquesappropri6es.
3. Appuyersur la touche Bake et la maintenirainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'a ce que 00° paraisse) I'afficheur.
Si la temp6raturedu four a 6t# pr_c6demmentajust6e,le
changementseraaffichd. Par exemple,si la temp6raturedu four
a #t6 r#duitede 80C [15° F], I'afficheurindiquera-80 (-15%
4. Appuyersur la touche Autoset 0 [Programmationautomatique]
pour ajuster la tempdrature.
A chaquelois que I'onappuiesur latouche Autoset 0, la
tempdraturechangede 30C [5° F].Latemp6raturedu four pout
6tre augment6eou diminuc!ede3 a 20° C [5 _ 350F].
Appuyersur la toucheAutoset 0 pouraugmenterla temp6rature
du four (5, 10... 35]. Continuerd'appuyersur la touche
Autoset 0 pour diminuer la tempdraturedu four (-35, -30 ... -5].
5. L'heuredu jour r#apparaitautomatiquementa I'afficheur.
IIn'est pasndcessairede r6ajusterla temp6raturedu four en cas
de panne ou d'interruption decourant. L'ajustementde la
tempdratures'appliqueseulementaux fonctionsde cuisson
courante,cuissonavec convectionet r6tissageavec convection
[certainsmodules).Lestemp6raturesde gril et de nettoyagene
peuvent6tre ajust6es.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le r_glage par ddaut de I'usine pour la tempdratureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce r6glage,appuyersur lostouches CANCEL
[Annuler) et Bake simultanc!mentet maintener-lesenfoncdes
pendant troissecondes.
3. Un hip retentit et le r6glagecourant [°F ou °C] parait _ I'afficheur.
[Si vousnefaites pas de changement,la cuisiniare retourneau
rdglageexistantapras30secondes.]
4. Pourmodifierle r_glage,appuyersur latouche Autoset 0.
Appuyer a nouveausur latouche pour retournerau rdglage
existant.Attendercinq secondeset le r#glagesera effectual.
Favori
Latouche Favorite(favori)permetde sauvegarderla durdeet la
temp6ratured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction de cuissonet
maintiendolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de cuisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencommeil est ddcrit
la section Cuissonetmaintien a lapage 35.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsi pendant troissecondes.
Le cyclecuisson et maintien nouveilementprogramm_ou en
cours de fonctionnementserasauvegard&
Un bip sonoreretentit pour indiquer que lescommandesont
accept8 le rdglagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ dans favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
La duroc et latempdraturedu cycle programmdde cuissonet
maintienseront affichdes[si aucun cycle de cuissonet
maintien n'a dtd programm&<_nonE_sera affichd].
2. Appuyer sur la touche Bake ou Convect (Convection).
Le cyclefavori commenceimmddiatement.
Le mot correspondantau cyclesdlectionnds'allume
I'afficheur.
La durdede cuissons'allumea I'afficheur.
Lorsque la dur_e de cuisson s'est _coul_e :
Le mot correspondantau cyclesdlectionnds'dteint.
Los rootsHOLD [Maintien] et WARM [Chaud] s'allument.
750070 °) parait a I'afficheur.
Annuiation d'un cycle favori en cours :
1. Appuyersur la touche CANCEl..
Le cyclefavori sauvegarddne sera pasaffect&
2. Retirerla nourriture du four.
Allumage sans flamme
de veille
La cuisini_reest dot_ed'un syst_med'allumagesansflamme de
veille.Ce syst_meferme automatiquementI'arrivdede gazet
emp_che tout fonctionnementdu four lots d'une interruption
de I'alimentation_lectrique.
II ne sera pas possibled'aliumer le brSieurdu four avee une
aliumette. Ne pas tenter de fake fonetionnerle four Iors d'une
interruptionde I'alimentation _lectrique.
38
background
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsort _ faire circuler I'airchaud clansle
four Iorsquela caract6ristiquede convectionestsc!lectionn_e.La
fonction se met automatiquementen marche5 minutesapr6s avoir
appuy6sur la toucheConvect(Convection)et s'6teint Iorsquela
fonction Convectestannul6e.
Remarque: II s'arr6teautomatiquementIorsqueI'onouvrela porte.
Reinstallation :
1. Placerla grille sur lossupportsdans le four.
2. SouleverIc!g_rementI'avant.Faireglisserlagrille versI'arri_re
au-dela de la position de calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser darts le four.
Ne pas couvrir la totalit_ d'une grille de papier d'aluminium ni
mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cola ne donnerait pas
de bonsr_sultats dansla cuissonde g_teauxet la sole
pourraitse trouver abim_e.
f
Event du four
Lorsquelefour fonctionne,lossurfacesvoisinesde rc!ventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes brQlures.Ne jamais
bloquer1'6vent.
L'_ventest situ_ sous le protecteur d'_vent du dosseret,sur la
euisini_re. EVENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiquespr6sde
1'6vent,la chaleur
pouvantlosddormer
ou losfaire fondre.
i':_clairage du four
Lalampedu four s'allumeautomatiquement
rouverturede la porte. Lorsquela porteest ferm6e,
appuyersur letouche Oven Light(Eclairage)pour ...........................
allumer ou _teindre la lampe. Le four produit un signal sonore
chaquefois que I'on appuie sur Oven Light.
Sole du four
Prot6gerla sole des produits renvers_s,en particulier acides ou
sucr6s,ceux-ci pouvantdc!colorer1'6mailvitrific!.Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimension pour _viter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium direetementsur
la sole du four.
Grilles du four
Lefour comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif
de calage.
Extraction : _L_
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'a ce qu'elle s'arr6tea la
position de calage.
2. Souleverla grille a I'avantpour
pouvoir I'extraire.
Positions des grilles
POSiTiON7 (position la
plus haute) : Pour la
cuissonau gril et la
cuissonau four sur une
seulegrille avecunetOle
biscuits.
POSITION6 : S'utilise
pour la cuissonau gril et
la cuissonau four sur une
seulegrille avecunetOle
3
i
Cuisson avec convection
sur deux grilles
biscuits.S'utilise pour une cuissonsur plusieurs grilles.
POSITION5 : Pour la cuissonau gril et la cuissonau four sur une
seulegrille avecunetOlea biscuits.
POSITION4 : S'utilise pour la cuissonau four de g_iteauxet de mets
en sauce,sur une seulegrille avec une t61ea biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilise pour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pourla cuissonau four de metsen sauce,de g_iteaux
c!tages,de michesde pain,sur uneseule grille avec une tOle
biscuits.S'utilisepour une cuissonsur plusieurs grilles.
POSITION2 : S'utilise pour lacuissonau four de g_iteauxsur une
seulegrille avecunetOlea biscuits,et pour le rOtissagede petites
pi_cesdeviande.S'utilise pour unecuissonsur plusieursgrilles.
POSITION1 : S'utilise pour le r6tissaged'une volaille ou de grosses
pi_cesdeviande.
Sole du four : Placerla grille sur los
c6t6srelev6sde la sole.Donneune
placesuppl6mentairepour la cuisson
de grandesquantit6s.
CUISSONSUR PLUSIEURS
GRILLES: Utiliser les positions
3 et 6, ou 2 et 4.
Remarque: Pourla cuissonavecconvectionsur deux grilles,
v_rifier losalimentsa ladur_e minimalesugg_!r_!epour _viter un
[ exc_sde cuissonou de co oration.
Cuisson de g_teaux _ btages sur deux grilles
Pourde meilleursr_sultats pour _._.
lacuissondeggteauxsurdeux //_o - °_' _1////////_\\\\%
grilles,utiliserlos positions2 //_t_._.. _[_r_t_\
et 4pour une cuisson ////_l _ ,[(,- --° )_:\\
tradlt,onnelle et los positions /i=i/_i/_/_L_---_<_//_=_\
3 et 6 pour une cuissonavec _/// /////////////_/_///#//ll/IfIIIJlI,tFI/_ \\ \\
convection.
Placerlosg_iteauxsur la
grille, commeil est indiqu_!.
39
background
Bemerquess
40
background
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAY-FAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux Ctats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete. A I'ext@ieur du Canada et des 50
12tats des Ctats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sent pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig@ateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est congu pour
_tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La d@ose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les num@os de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le num@o de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISCE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS O.U INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURCE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,_,UNE AUTRE.
,&,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section
".Depannage', de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
MAYI'AG
®
Estufa a gas con control a
precisi6n sensible al tacto 800
Instrucciones importantes
sobre seguridad ........................43=46
Cuidado y limpieza ................... 47=49
Horno autolimpiante
Procedimientos de lirapieza
Mantenimiento ..........................49=50
Luz y ventana de[ horno
Retiro de [a estufa a gas
Localizaci6n y soluci6n
de averias ...................................51 =52
Cocinando en la estufa ............ 52=53
Controles superiores
Quemadores de gas sellados
Cocinando en el homo ............ 54=61
Horneado
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' diferido
Asar a la parrilla
Mantener caliente
Cierre automdtico/Modo sabdtico
Parrillas del homo
Garantiayservicio .... P_gina _ltima
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodern_stico para evitar el fiesgo potencial de incendio,
cheque electrico, lesi6n personal o da_o al electrodomestico
come resultado de su use inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha side
destinado segQnse describe en esta gu{a.
Para asegurar funcionamiente correcto y seguro: El
electrodom_stico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra per un tScnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodomestico a menos que sea espedficamente
recomendado en esta gufa. Todas las reparaciones deben set
realizadas per un t_cnico calificado. Pida al instalador que le
indique la ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y come
cerrafla en case de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre segufidad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Sedebe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabficante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
43
background
Instrucciones generales
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna pare asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez que
la estufa sea movida.
Para evitar un incendio o da o
causado per el humo
AsegQresede que se hayan retirado todos losmateriales de
empaque del electrodom6stico antes de su use.
Mantenga el _ireaalrededor del electrodom6stico libre y exenta
de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana, se
debe toner cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. B aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamaHes. Evitesu
use o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pbisticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pbisticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artfculos de pbistico sobre la cubierta
de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si est_n
demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraeliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_indirectamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artfculos de use poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una _irea que est,1sujeta al calor
proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser
apropiadas pare algunos artfculos, tal come Ifquidos vobitfles,
limpiadores o sprays en aerosol.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierla: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
En el borne: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate, un
producto qufmico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
electrodom6stico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodom6stico pues se pueden lesionar
o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61o sobre 61pueden estar calientes.
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os
que un electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir
que los ni_os jueguen con los controles u otras piezas de
la estufa.
44
background
Generalidades
No use el homo como un lugar para guardar alimentos o
utensilios de cocina.
Elrespiradero del homo se encuentra debajo del
protector trasero.
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. AIgunas partes del respiradero y del _rea que Io rodea
se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo
para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes inchyen la
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta, el
respiradero del homo, la superficie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la _rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso hQmedoya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar el foco
para evitar un choque el6ctrico.
Seguridad para cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de
encenderlo. AsegQrese de usar la perilla correcta que controla
cada quemador superior. AsegQrese de encender el quemador
correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido
encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposici6n a la
llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no
se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio. Una llama
excesivaes peligrosa, desperdicia energfa y puede da_ar la
estufa, el utensilio o los armarios que est_n sobre la estufa.
NUNCA deje sin supervisi6n la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per{odos de cocci6n prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o
en el horno. Laacumulaci6n de presi6n puede hacer explotar
el envase causando una lesi6n personal grave o da_o a
la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos pueden
causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros
sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos
pueden quedar colgando a trav6s de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antesde intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda
el ventilador cuando cocine alimentos flameados debajo
la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta
o de mangas largas cuando est6 cocinando. La vestimenta se
puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en la posickSndeseada
cuando el homo est6 fr{o. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est_ todav{a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar
el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIIVENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se da_a de alguna otra manera durante la
cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El
alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu{a.
45
background
Utensilios apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_ciles de
tomar y que permanezcan frios. Evite usar sartenes u olias
inestabies, combadas que se pueden volcar f_ciimente u olias
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_is evite usar utensiiios
especiaimente pequeffos o sartenes con mangos pesados pues
elios pueden ser inestables y volcarse f_ciimente. Los utensiiios
que son pesados de mover cuando est_n lienos con aiimento
pueden tambien set un peligro.
Asegtirese de que el utensil[o sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. EItamaffo es particuhrmente importante cuando se
utilizan freidoras. AsegL]resede que el utensiiio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar a[
igua[ que para la formacidn de burbujas de la grasa.
Para reducir a un minimo las quemaduras y que los materiales
infiamabies y los derrames se enciendan debidos a contacto no
intencional con el utensiiio, los mangos no deben extenderse
sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los
mangos de los utensiiios hacia el lado o hacia la parte trasera
de la estufa, no hacia la habitacidn donde puede set f_ciimente
golpeados o aicanzados por los niffos pequeffos.
NUNCA deje que un utensiiio hierva hasta quedar seco pues
esto puede daffar el utensiiio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use boisas para
cocinar en el horno.
Esteelectrodomestico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensiiios de cocina
convencionales. No use ningQn dispositivo o accesorio que no
haya sido espedficamente recomendado en esta guia. No use
cubiertas de los eiementos, rejiilas superiores de la estufa o
sistemas de conveccidn para hornos. EI uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente recomendados en esta
gufa, puede crear serios peligros de seguridad, resuitar en
probiemas de rendimiento y reducir la vida Qtil de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfffen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas
de los quemadores o las _reas circundantes hasta que elias no
hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paffo mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
Homo autolirnpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencia[ para un seilado
hermetico. No restriegue, daffe, ni mueva lajunta de la puerta.
No use limpiadores de homo de ninguna clase en el homo ni
alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y advertencia irnportante
sobre seguridad
La Propuesta 65 de [a Ley de 1986 del Estadode California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQnel estado de California causan c_incer o
daffo al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Seadvierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n del
gas puede resultar en exposici6n de bajo nivel a algunas de [as
sustancias pubHcadasen [a Hsta,incluyendo benceno,
formaldehfdo y holffn, debido principalmente a [a combusti6n
incompleta del gas natural o de los combustibles de petr6leo
[icuado. Los quemadores ajustados en forma debida reducir_n
[a combusti6n incompleta. La exposici6n a estas sustancias
puede tambien ser reducida a un mfnimo ventilando los
quemadores a[ exterior en forma adecuada.
Seadvierte a los usuarios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de [as sustancias
indicadas en [a lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set reducida a un mfnimo
ventilando el homo a[ exterior en forma adecuada, abriendo [as
ventanas y/o la puerta en [a habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DONIESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en [a cocina o en
[as habitaciones donde puedan [legar los humos de [a cocina.
Los p_ijarostienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortaies para los p_ijaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, [a grasa,
margarina y los utensiiios antiadherentes recaientados pueden
tambien set perjudiciales.
46
background
Culdadolimplem
Homo autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nota: Latemperaturadel horno debeser inferiora 2050C
(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
1. Cierrela puerta del homo.
2. Oprima la tecla 'Clean' [Limpieza). Clean
. 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
. 'SET'destellaenel indicadorvisual. N
U
Optima la tecla 'Autoset O' [Programaci6nAutomatica)./\utoset
•'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci6n superioresa las
normalespara limpiarautomaticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel homo antesde la limpieza.La luz del homo
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodoslos utensiliosy las parrillasdel homo. Lasparrillas
del homo se descolorarany no se deslizar_infacilmente despu6s
de un ciclode autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
3. Limpieel marco del homo,el marco de _ _mT_F-]
la puerta,el area fuera de la junta de la _",
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas areas. Eliasdebenset limpiadasparaevitarque lasuciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel horno.)
4. Paraevitardaro ne limpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel homo.La junta esta diserada para sellar
herm6ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferiordel
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante elciclo
de limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso acidostales come papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal acido pero no a prueba de acidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derramesacidos
o azucaradosno son limpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
/4. Optima la tecla 'Autoset 0' paradesplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' [Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
automaticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despu_sde cuatro segundos,el homo comenzaraa limpiar.
. Si lapuerta no se cierra,se oira una serialsonoray la palabra
'door' se desplegaraen el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30segundos,la operaci6nde autolimpieza
seracanceladay el indicadorvolveraa desplegarla hora del
dfa.
. 'CLEAN'apareceraen el indicador visual.
. 'LOCK'(Bloqueado)destellaraen el indicadorvisual. Unavez
que la puertase bloquea,la palabra'LOCK'permanecer_i
iluminadasin destellar.
. Eltiempode limpiezacomenzarala cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido). 1
'DELAY'destella. Delay
, '00:00'destellaraen el indicadorvisual.
2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas num6ricasapropiadas.
3. Optima latecla 'Clean'. Clean
° 'SET'destellaen el indicadorvisual. ............................
4. Optima la tecla 'Autoset 0'. (-_
U
. Sedespliega'LITE'(nivelde suciedadleve}.
Autose[
5. Oprimala tecla 'Auteset 0' (Programaci6n
Automatica] paradesplegarlos ajustes
de autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,4 horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
*Losnombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
47
background
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Despu_sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
en el indicador visual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_ide destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarqueel homo est_programatic para una operaciOnde
limpiezadiferida. En el indicador aparecer_iel tiempo diferido.
Procedimientos de limpieza
Durante el ¢i¢10 de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta nose puedeabrir.
Paraevitarda_oa la puerta, no fuercela puerta para abrirla cuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuedever humoy sentir olor las primerasvecesqua el borne
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi6npuedeocurrir humo si el homo est_ demasiadosucio o si
se hadejadoun utensilio en el homo.
Sonidos
A medidaque el borne se calienta,usted puede o[r sonidosde
piezasmet_licasquase expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_iel homo.
Despu s del title de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu_sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahorapuedeser abierta.
Alguna suciedad puede qaedar come ana love ceniza gris tipo
polvo. Retirelacon un pa_o h_medo. Si la suciedad permanece
despu_sde limpiarla,significa qua el ciclo de limpieza no rue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminadadurante el
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo {aaron dejadas en el homo y no se
deslizansuavementedespa_s de an ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_a cantidad
deaceitevegetalparahacerlasdeslizarcon m_sfacilidad.
Pueden aparecer lineas delgadasen la porcelana al pasar per
ciclosde caientamiento y enfriamiento. Estoesnormal y no
afectar_el rendimiento
Una descoloraci6nblanea paede aparecer despu_sdel ciclo
de limpieza si los alimentos_cidos o azucarados no faeron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas:
. Si se deja abierta la puerta del borne,la palabra 'door'
destellar_ienel indicadorvisualy se escuchar_una seSal
sonora hastaqua la puerta seacerraday la tecla 'Clean'a
oprimida nuevamente.
. Si transcurrenm_s de cinco segundosdespu6sde oprimir la
tecla 'Clean'y antesde oprimir la tecla 'Autoset0', el programa
volver_autom_ticamentealdespliegueprevio.
. Lapuerta del homo se daSar_isi se fuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
48
Tapas de qaemadores y qaemadores de gas sellados
Tapas de quemadores removibles
Dejeenfriar el quemador.Retire la tapa y I_ivelaen aguajabonosa
con unaesponjade restregarde pl_istico.Parasuciedaddificil,
limpie con una esponjano abrasivarellenacon jabOno con crema
paralimpiezade cubiertas'CooktopCleaningCreme'*(Cremapara
LimpiezadeCubiertas)[Plaza#20000001]**y una esponja.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolimpiante.
qaemadores de gas sellados
L[mpieloscon frecuencia.Deje enfriar el quemador.Limpiecon
jabOny unaesponjade restregarde pl_stico. Parasuciedaddificil,
limpie con una esponjano abrasivarellenacon jabOn.No agrande
ni modifique los agujeros.
Tongacuidado de qua noentre agua en losorificios de los
quemadores.
Tongacuidado cuando limpie el encendedor.Siel encendedorest,1
htimedoo da_ado,el quemadorsuperior no encender&
Rejillas de losqaemadores = porcelana sobre hierroforjado
L_velascon agua tibia jabonosay una esponjade pl_sticono
abrasiva. Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponjade
pl_sticorellenacon jabOn,no abrasivao con 'CooktopCleaning
Creme'*(Plaza20000001]**y una esponja.Si la suciedadpersiste,
vuelvaa aplicar 'CooktopCleaningCreme',cubra con unatoalla de
papalhOmeday deje remojardurante 30 minutes. Restriegue
nuevamente,enjuaguey seque.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolimpiante.
Area del reloj y de las teclas de control
Paraactivar 'ControlLock' (Bloqueode los controles] para la
limpieza,vet p_igina55.
Limpiecon un pahoh0medoy seque. No use agentesde limpieza
abrasivespuespueden rayarel acabado.
Sepuede usarlimpiavidriossi se roc[an en el paso primero.
NO recie directamente en el panel.
Perillasde control
Retirelas perillascuando est6n en la posiciOn'OFF'[Apagado]
tir_ndolashacia adelante.
Lave,enjuaguey seque. No use agentesde limpiezaabrasives
puespuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsede qua las perillas han
side correctamentereinstaladas.
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus
respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,llamaal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canad&
background
Cubierta y panel de control =Esmalte de porcelana
Laporcelanaesmaltadaes vidrio fundido en metaly puede
agrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Esresistentea los
_cidos,no aprueba de_cidos.Todoslos derrames,especialmente
los derramesazucaradoso ac[dicosdeben ser limpiados
inmediatamentecon un patio seco.
, Cuandose enfrie, lave con agua jabonosa,enjuaguey seque.
, Nunca limpie una superficietibia o calientecon un patio hL_medo.
Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
, Nunca use limpiadoresde homo, agentesde limpiezaabrasivoso
c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Paneleslaterales, gaveta de almacenamiento y manijas de las
puertas =Esmaltepintado
Cuandoest6fr[a, lavecon agua tibia jabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpie una superficietibia o calientecon un patio hQmedo
puesestopuededatiar lasuperficie y causarunaquemaduraa
causadel vapor.
Paramanchasrebeldes,use agentesde limpieza levemente
abrasivostal como pasta de bicarbonato o 'Bon Ami'*.No use
limpiadoresabrasivos,c_usticoso _sperostal como esponjasde
lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estosproductos pueden
rayaro datiar permanentementela superficie.
Nota: Use una toalla o ua patio seco para limpiar los
derrames, especialmente los derrames acidicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el
brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Estoes especialmente importante en las superficies blancas.
Ventana y puerta del homo =Vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde aguapues puedeescurrirse
debajoo detr_s del vidrio causando manchas.
Lavecon agua y jabSn. Enjuaguecon agua limpiay seque. El
limpiadorde vidrio puedeusarsesi se rocfaen un
patio primero.
No use materialesabrasivostales como esponjasde restregar,
limpiadoresen polvoo esponjasde lana de acero puespueden
rayarel vidrio.
interior del homo
, Siga las instruccionesen la p%ina 47para programarun ciclo
deautolimpieza.
Parrillas del homo
Limpiarcon agua conjabOn.
Sacar lasmanchasdificiles con polvode limpiezaouna esponja
Ilenacon jabOn. Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedenno
deslizarsecon suavidadsi son dejadasen el homo durante un
ciclo de autolirnpieza.Si estosucede,limpie la parrilla y los
soportesen relievecon una pequetia cantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento,luegolimpie el exceso
deaceite.
Acero inoxidable (modelosselectos)
NO USENINGUN PRODUCT(}DE LIMPIEZA QUE
CONTENGABLANQUEAOORA BASEDE CLORO.
NO USELIMP/ADORES "ORANGE" NI
LIMPIADORESABRAS/VOS.
S/EMPREL/MPIE LASSUPERFICIESDEACEROA FAVOR
DEL GRANO.
Limpiezadiaria/Suciedad leve= Limpiecon uno de los
siguientes- aguacon jab6n, una soluciOnde vinagre blancocon
agua,limpiadorpara superficiesy vidrio 'Formula409'*oun
lirnpiavidriossimilar - usandounaesponjao un patio suave.
Enjuaguey seque. Parapulir y evitar marcasde los dedos,use el
producto'StainlessSteel Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
Suciedad moderadaflntensa = Limpiecon uno de lossiguientes
- 'Bon Ami'*,'Smart Cleanser'*o 'Soft Scrub'* - usandouna
esponjahOmedaoun patio suave. Enjuaguey seque. Las
rnanchasdificiles puedenser quitadascon una esponjamulti-uso
'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque.
Pararestaurarel lustre y sacar lasvetas,aplique 'StainlessSteel
Magic Spray'*.
Descoloraci6n- Use una esponjamojadaoun patio suave,
limpie con limpiador deacero 'CameoStainlessSteel Cleaner'*.
Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminar las estriasy
restaurarel lustre,use despu_srociador paraacero inoxidable
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Puerta del homo
Nora: La puertadel homo en una estufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normaly disminuir_con
el uso.
Ventana del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostales comoesponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesolios
puedenrayar elvidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que lasparrillas del homo no
estc!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en una fecha posterior.
49
background
Tornillos niveladores
Verifiquesi la estufaest_ niveladacuandose instala. /_
Ph
Sila estufa no est,1nivelada,gire los tornillos _J q
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa 1_
hastaquequede nivelada. _/,_
_\ ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Gaveta de almacenamiento
Conexi6n el ctrica
Loselectredem6sticos que requieren energia
el6ctrica estfin equipadescon un enchufe de
tres clavijas con cenexi6n a tierra, el cual
debeser enchufadodirectarnenteen un
tomacorrienteel6ctricode tres agujeros,para
120voltiosdebidarnenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesdo
efectuarreparaciones.
Elenchufede tres clavijascon conexiOna tierra ofreceprotecciOn
contra peligrosde choqueselc!ctricos.NO CORTENI El_llVlINELA
TERCERACLAVIJADE CONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDON ELECTRICO.
Sisolamentese dispone de un tomacorriente sin conexi6na tierra,
do dos agujerosu otro tipo detomacorrienteel_ctrico,el
propietariodel electrodom6stice es personaimente
responsablede reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eJ6ctricode tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del homo
Lagavetadealrnacenamientopuede set retirada para que usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar :
1. Vade lagavetay desl[celahacia afuera hastalaprimera
posici6ntope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tirela hastala segundaposici6n de tope.
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremesde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempt_jelaa
laprimera posici6ndetope.
3. Levantelagavetanuevamentey empt_jelahastaque quede
completamentecerrada.
Retiro de la estufa a gas
Losconectoresde laestufa a gas usadosparaconectareste
artefactoal suministrode gas no est_n dise_adospara movimiento
continuo. Unavezinstalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gasparasu limpiezao para ubicarlo en otro lugar. Si
esteartefactotiene queser movidoy/o retiradopara reparaci6n,
siga el procedimientodescrito en las instruccionesde instalaci6n.
Parainformaci6n,pOngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada1.
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,so debe
aseguraral pisocolocandoel tornillo niveladortrasero dentro del
soporteantiwJelco.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est6 frio, sujete la tapa de la bombillaen su
lugar, luegodesliceel ret6n do alambrefuera do la cubierta.
Nota: Lacubierta de la bombillase caer_si no essujeta en su
lugar cuandoest_isacandoel ret(!nde alambre.
2. Saquela cubiertadel focoy el foco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de40watts
paraelectrodomc!sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombillay asegL_rela
con el retc!nde alambre. RESSORTDERETENUE
5. Vuelvaa enchufar la estufa. (film6tallique)
Vuelvaa colocar la
horacorrecta.
5O
background
soludondeeveries
Para la mayoria de los problemas, verifique primero
Io siguiente.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifique si el enchufeest4firmementeinsertadoen
eltomacorriente.
, Verifique ovuelvaa reponer el disyuntor. Verifique o reemplace
elfusible.
, Verifique elsuministrode energ[ael_ctrica.
Elquemador superior nose enciende.
Verifique si la estufa estddebidamenteconectadaa la fuente de
alimentaciOn.
Verifique si estdfundido un fusibledel circuito o si se dispar6el
disyuntorprincipal.
, Verifique paraasegurarsede que el encendedorest6secoy que
emitachasquidos. El quemadornose encender_si el encendedor
estddahado,sucioo mojado. Si el encendedorno produce un
chasquido,gire la perilla de control a la posiciOn'OFF' (Apagado].
La llama es dispareja.
Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
La llama del quemadorsuperiorse levantadel orificio.
Verifique paraasegurarsede que el utensilio est_ asentadoen la
parrillasobreel quemador.
Losresultadosdel bomeado noson come se esperaban o son
diferentesa los del homo anterior.
Verifique latemperaturadel borneseleccionada.Aseg0resede que
el homo est6 precalentadocuando la recetao instrucciones
recomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg0resede queel respiraderodel homo no estdbloqueado. Ver
p_gina61para la ubicaci6n.
. Verifique paraasegurarsede que la estufaest_ nivelada.
. Lastemperaturasa menudovarianentre un homo nuevoy uno
antiguo. A medida quepasael tiempo, latemperaturadel homo
cambiay puedehacerserodscalienteo mdsfria. Verpdg. 60para
las instruccionescome ajustar la temperaturadel homo. Nota: No
se recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon
solo una o dos recetas.
. Useelutensiliocorrecto.Los utensiliososcurosproducendorado
oscuro.Losutensiliosbrillantes producen dorado clare.
. Verifique las posicionesde las parrillasy la colocaciOnde los
utensilios.Alterne losutensilios cuandouse dos parrillas.Deje
2,5-5cm (1-2 pulgadas]entre los utensiliosy lasparedesdel
homo.
Verifique el use de papelde aluminioen el homo. Nunca use
papelde aluminio para cubrir una parrilla completadel homo.
Coloqueun pedazopeque_o de papel de aluminioen la parrilla
queestddebajodel utensilio para recibir los derrames.
Losalimentos no se asan a la parriiia en forma debida o salon
demasiadohumo.
Verifique las posicionesde las parrillasdel borne. El alimento
puedeestar muy cerca de la llama.
El papel de aluminiose us0 de maneraincorrecta. Nunca forte el
insertodel asadorcon papelde aluminio.
, Recorteel excesode grasa de la came antes de ponerla a asar a
la parrilla.
, Seus6 una asaderasucia.
51
° Precalienteel homo durante dos a tres minutesantes de colocar el
alimentoen el homo.
°Ase a laparrilla con la puerta del homo cerrada.
El homo nose autolimpia.
Verifique paraasegurarsede queel ciclo no est6 ajustadopara un
comienzodiferido. Ver pdgina 47.
Verifique si lapuerta estdcerrada.
Verifique si el control est_en Mode sab_tico.Verpdg. 59.
El homo puede estar a mdsde 2050C (4000F]. Latemperaturadel
homo debeser inferiora 2050C (400° F] paraprogramarun ciclo
de limpieza.
El homo nose limpi6 en forma debida.
Puedeque sea necesariountiempo de limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/
o dcidos no fueron limpiadosantes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se desbloqueadespu_s del ciclo
de autolimpieza.
El interior del horno todaviaest_caliente. Dejeque pase
aproximadamenteuna heraparaque el homo se enfr[eantesde
quese completeun ciclode autolimpieza. La puerta puedeser
abiertacuando desaparezcala palabra 'LOCK' (Bloqueado]del
indicadorvisual.
El control y la puerta puedeestarbloqueada. Ver pdg.55.
Sejunta bumedaden la ventana del borne o sale vapor per
el respiraderodel home.
Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido
de humedad.
Seus6 humedadexcesivacuandolimpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo love cuando se enciende el borne.
Estoes normal en una estufa nuevay desaparecerddespuc!sde
unospocosuses.AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemardn"
los oloresm_srdpidamente.
Si se enciendeel ventilador ayudar4a eliminar el humoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo. Use
un ciclo de autolimpieza.
C6digosde errores
'BAKE'(Horneado]o 'LOCK'puedendestellar r_pidamenteen el
indicadorpara avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'
o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual, optimala tecla
'CANCEl.' (Cancelar].Si 'BAKE'o 'LOCK'contin0an destellando,
desconectela energ[ael6ctricaal electrodomdstico. Espereunos
pocosminutesy vuelvaa reconectarla energiaeldctrica. Si
continOandestellando,desconectela energia eldctricadel
electrodom#sticoy Ilame al tdcnico de servicioautorizado.
Si el homo est4demasiadosucio,puedenocurrir demasiadas
IlamaradasIo cual resultar_en un c6digo de error durante la
limpieza. Optima la tecla 'CANCEl.' y dejeque el homo se enfr[e
completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelva a
programarel ciclode limpieza.Si el c6digo de error reaparece,
Ilamea un t6cnico autorizado.
Se escucban ruidos.
El homo emite varies sonidos bajos. Ustedpuedeoir los rel6s del
homo cuando se enciendenapagan.Esto es normal.
background
. Arnedidaqueelhomosecalientayseenfria,ustedpuedeoff
sonidosdepiezasrnet_licasqueseexpandenycontraen.Estoes
normalynodafiar_suelectrodorn6stico.
Ne se escuchan se_ales sonoras y el indicador visual no
se activa.
El horno puedeestaren Modo sab_tico. (Verp%. 59).
'SAb' destella y luego se despliegacontinuamente.
El horno est,1en rnodo sab_itico.Paraanularel rnodosab_tico,
oprirnay rnantengaoprirnida la tecla 'Clock' (Reloj)durante
cincosegundos.
¢ocinandoenla estufa
'LO' (Bajo):Se usa para calentar alirnentosa
fuego lento,mantenerlos alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Sepuede
cocinarenel ajuste 'LO'siernpreque el utensilio
est6tapado. Esposible reducir el calor girando
la perilla a la posiciOn'OFF' (Apagado).
AsegOresede que la llamaseaestable.
Controles superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elirninala TAPADELQUEMADOR
necesidadde una luz piloto
constanteperrnanente.Carla
uno de los quernadores
superiorestiene un encendedorde
chispa.Tengacuidadocuando
lirnpiealrededordel
quernadorsuperior. I
Siel quernadorsuperior O,nc
noenciende,verifiquesi el E,,o_,,(_(_o,
encendedorest_rote,sucio
o mojado.
BASE BEL GUENIABOR
I
'HI' (Alto): Seusapara hacerhervir un I[quido o[
alcanzarla presi6nadecuadaen unaolla a [
presiOn.Siemprereduzcael ajustea un calor
m_sbajocuando los liquidoscomiencena hervirI
o cuando los alimentoscomiencena cocinarse. J
Seusa una llamadetamafio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentono se cocinar_
rn_sr_pidocuando se usa un ajustede llama
rn_salto que el necesariopararnantenerun
hervorsuave. Elagua hiervea la misrna
ternperaturasi est,1hirviendosuave
o vigorosarnente.
Perillas de control de los
elementos superiores
Seutilizanparaencenderlos quernadoressuperiores. Se disponede
unaselecci6ninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el
ajuste'HI' se puedesentir untope o una rnuesca. Lasperillas
puedenser ajustadasexactarnenteen los ajustescorrespondienteso
entre cualquieradeellos.
Las ilustracionescercade la perilla identifican cual es el
quemadorquecontrola esaperilla. Por ejemplo,la [_[_
ilustraci6na derecha muestrala ubicaci6n del Front I[_
quemadordelanteroizquierdo.
Programaci6n de los controles:
Eltarnafioy el tipo de utensilio afectar_inel ajustedecalor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quernador.
La llamadel quernadorpuede levantarseo parecerseparada
del orificio si no se coloca un utensilioen la rejilla.
2. Optimay gire la perillaa la izquierdaal ajuste'LITE' (Encendido).
° Seoir_ un chasquido (chispa)y el quernadorseencender_i.
(Loscinco quernadoresproducir_inchispacuando se colocala
perilla de cualquierade losquernadoresen la posiciOn'[ITE'.)
3. Despu6sque el quernadorse ha encendido,gire la perilla al
tarnafiode llama deseado.
Elencendedorcontinuar_iproduciendochispashasta que la
perilla seagirada m_isall_ de la posici6n'LITE'.
52
background
Funcionamiento durante
una interrupci6n de la
energia el ctrica
Quemador para cocinar a
Fuego Lento* 0oo,=o
Simnler
Estequemadorse encuentraen la posici6n /Me_t°°
central. Elquemadorparacocinara fuego
lento ofreceuna llamade menor intensidadpara
calentarsalsasdelicadaso derretir chocolate.
_EIr_gimennominalde BTUvariar_cuandose usa
gas licuado.
1. Acerque un f6sforo encendidoa la tapa del quemador
superior deseado.
2. Oprimay gire la perilla de control lentamentea la posici6n 'UTE'.
3. Ajuste la llamaal niveldeseado.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o
se manche:
. Limpiela cubierta de laestufa despu_sde cadauso.
Limpielos derramesdcidoso azucaradostan pronto como la
cubiertase hayaenfriado puesestosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadoresde
gas estdndar,esta cubierta no se levantani
tampoco es removible. No intente/evantar/a
cubierta per ning_n motive.
Quemadores de gas sellados
Losquemadoresselladosde su estufa est_inaseguradosa la
cubiertay no hartsido diseffadosparasersacados. Debido a que
losquemadoresest_nselladosen la cubierta,los derrameso
rebosesno se escurrir_n debajode la cubierta de la estufa.
Sin embargo,los quemadorespueden set limpiadosdespu6sde
cadause. Laparte de la cabezadelquemadorpuedeser f_cilmente
sacadaparasu limpieza.(Veren lap_gina 48 las instruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de que c!stefuncione de
maneraapropiada.
Quemador de alto
rendimiento 'Power Boost'*
Existeun quemadorde alto rendimientoen ®
_ _-_of,_ O0_%'_
SUestufa,situado en la posici6n derecha /_. i.?_ Jil F,o°t
delantera. Estoquemadorofrececocci6n i
m_sr_piday puedenset usadospara hervir o
aguacon rapidezo paracocinar grandes
cantidadesde alimento.
Rejiilas de los quemadores
Las rejillasdebenestar #_
debidamentecolocadas /z _: _/__
,esdecomenzara
cocinar. Cuando instale las /__)
rejillas, coloque los
extremos de las lengOetas/!__--_,
hacia el centro, de manera! _'_J_ _
que coincidan con las barraa derechas.
ka instalaci6n incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras
de la cubierta.
No use los quemaderessin tenet un utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidadoal revolverel alimentode una olla o sart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Lasrejillas tienen un acabadosuave
parafacilitar su limpieza.La olla o sartc!npueden resbalarsi no se
sujetanper el mango.Esto puede provocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque las rejillas de losquemadoresson durables,gradualmente
perder_insu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llama del gas.
53
Notas:
Un quemadorajustado de maneracorrectacon orificios
limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est,1usandogas natural la llamaser_azul con un cono interior
azul profundo.
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezclade
aire/gaspuedeset incorrecta. P6ngaseen contacto con un
t(!cnicode servicioparaajustarla. [Losajustesno est_in
cubiertos por la garant[a.)
Congas licuadoson aceptablesalgunaspuntas amarillasen la
llama. Estoes normaly no es necesariohacer ningOnajuste.
° Conalgunostipos de gas,usted puedeoir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normaldel funcionamientodel quemador.
° Si la perillade control se gira muyr_pidamentede 'HI' (Alto) a
'[.O' (Bajo),la llamapuede apagarse,particularmentesi el
quemadorest,1frio. Si esto ocurre,gire la perilla a la posici6n
'OFF',esperealgunossegundosy wJelvaencenderel
quemador.
° Lallama debeser ajustadade modo que no se extienda m_is
all_idel borde del utensilio.
background
¢oclnandoenelhomo
Panel de control
A B
C
D
Clean
Broil
1 2
Delay 3
4 5 6
7 8 9
0
Auloset
G H I J K L NI N
Elpanelde control ha sido diseffadoparasu f_cil programaciOn.Elindicadorvisualen el panel de control muestrala hora del dia, el
temporizadory lasfuncionesdel homo. El panel de control mostradoarriba incluye las caracteristicasdeconvecciOny ademdslas
caracter[sticasespecfficasde otros modelos. (Elestilo del panelde control var[a segOnel modelo.)
iiiiiiiC!iiiiii
!!!!!oiii;il
iiiiiEiiii;i!i
iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiJi;ii!i!i!ii!
iiiiiiL!iiiii!!
'Bake'(Horneado]
'Broil'(Asara
laparrilla]
'Clean'
(Limpieza]
'Delay'(Diferido]
TeclasNum6ricas
'Autoset'[ProgramaciOn
autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'Convect' [Convecci6n)
'Cook& Hold'[CocciOn
y mantenercaliente)
'Favorite' (Favorito)
'Timer'(Temporizado0
'Clock'(Reloj}
'OvenLight'
(Luzdel homo}
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasaralaparrillay dorar
losalimentos.
Seusaparaprogramarunciclo
deautolimpieza.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea unahoraposterior.
Seusaparaprogramarlostiempos
y temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoel alimentococinado.
Seusaparahornearo asado
porconvecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteunahora.
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlahoradeldia.
Seusaparaencendero apagarlahz
delhomo.
Cancelartodaslasfuncionesa excepci0n
deltemporizadory el reloj.
54
Use de las teclas
Oprimala tecla deseada.
Oprimalas teclasnum6ricasparaprogramarel tiempo o
latemperatura.
Oprimala tecla 'Aatoset O' para programarla temperatura.
, Se escuchar_unaserial sonoracadavez que oprima unatecla.
, Se escuchar_ndos sefialessonorassi ocurre un error en
la programaciOn.
Nora: Cuatro segundosdespu6sde haber oprimido las teclas
num6ricaso latecla Autoset0, se programar_automdticamente
eltiempo o la temperatura.Si transcurrenm_s de 30 segundos
despu6sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de
oprimir las teclasnum_ricaso la tecla Autoset 0, la funciOnserd
canceladay el indicadorvisualvolver_aldespliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puede set ajustadopara desplegarla hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programadoen la f_brica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formate de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Favorite'
durante tressegundos.
'12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Oprima la tecla 'Autoset O' paraseleccionar
24 horas;oprimala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
3. Programela hora del d[asiguiendo las instrucciones
indicadasen la secciOnProgramacidndel reloj.
0
Autoset
background
Programaci6n del Reloj:
1. Oprima latecla 'Clock' (Reloj).
Enel indicadordestellala hora del dfa.
2. Oprima lasteclas num6ricasapropiadaspara programarla hora
del d[a.
° Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntos permanecerdnilurninados.
Cuandose conectaenerg[ael_ctricaal homo o despu6sde una
interrupciOnde la energ[ael6ctrica,la t21timaheradel reloj previaa la
interrupciOndestellarden el indicador.
Paradesplegarla horadel dfa cuando el indicadorest6mostrando
otra funci6n de tiempo, oprima la tecla 'Clock'.
La hora del reloj no puede sercambiada cuandoel homo ha side
programadopara'DelayCook' [CocciOnDiferido), 'DelayClean'
(LimpiezaDiferido)o 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Sino deseaque el indicadorvisualmuestrela
horadel alia:
Oprirnay rnantengaoprimida lasteclas
'CANCEL'(Cancela0y 'Clock' durante tres
segundos.La hora del d[a desaparecerddel
indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,oprima la
tecla'Clock' para desplegarbrevementela hera deld[a.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu_sde 15minutos,el
controldel homo pasar9a Modo de Reservapara ahorrarenergfa.El
indicadorvisualestar_en blancoy la luz del homo nofuncionar& Para
activarel controly sacarlodel modode reserva,oprimacualquier tecla.
Seescuchar_ndos sefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprirnay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La hora del d[a reaparecerddel indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuede set programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59rninutos(99:59).
Eltemporizadorpuede set usado independienternentede cualquier
otra actividaddel homo.Adem_spuedeser programaticcuando otra
funci6ndel homo est6 en funcionamiento.
Eltemporizadornocontrolael homo.Solamentecontrola una serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
Enel indicadorvisualdestellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas num6ricasapropiadashasta que el tiernpo
correcto aparezcaen el indicador visual.
Losdos puntos y 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Oprirna nuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
Losdos puntos dejan de destellar y el tiempo cornienzala
cuenta regresiva.
Elt31timorninutode la cuenta regresivadel ternporizadorse
desplegar_en segundos.
5,
Para cancelar el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer'
durante tressegundos.
U
2. Optima la tecla 'Timer' y oprima '0' usando
las teclas numc!ricas.
AI final deltiempo programado,se escuchar_unaserial sonora
largay 'End' [Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Optima la tecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
m0
Aulosel
Bloqueo de los controles y de
la puerta del homo
Eltecladoy la puerta del horno pueden ser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el use no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuandoest_nbloqueadas.
Si el homo est,1en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Lahora actual del d[a permanecer_ien el indicadorcuando lasteclas
y la puerta est6 bloqueada.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprirnidaslas teclas
'CANOE[,'y 'Cook & Hold' (CocciOny Mantener) --
durante tressegundos.(Oprirnaprirnerola
tecla 'CANCEL').
. Enel indicador visualaparece
'OFF'(Apagado).
, 'LOCK' (Bloqueado)destella cuandola puerta
se est,1bloqueando.
Para desbloquear:
Oprirnay rnantengaoprirnidaslas teclas'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durante tressegundos.(Oprimaprirnerola tecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicador visual.
i
Nora: Lasteclasy la puerta del homo no puedebloquearsesi la
[ternperaturadel homo es 205°C (400°F) osuperior.
C6digos de errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r_pidamentepara
advertirleque hay un error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima le tecla 'Cancel'. Si'BAKE'o
'LOCK'continOandestellando,desconectela corriente el_ctrica
haciael artefacto.Espereunos pocosminutosy vuelvaa conectar la
corrienteekgctrica.Si laspalabrasat3ncontimian destellando,
desconectelacorrienteel6ctrica haciael artefactoy Ilamea un
tc!cnicodeservicioautorizado.
55
background
Horneado
Para programar 'Bake' (H0rnead0):
1. Oprimala tecla 'Bake'. Bake
j
° 'BAKE'y '0O0'destellar_en el indicadorvisual. '
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Auteset 0' (Programaci0nautom_tica)para 1750C
U
(3500F)o lasteclas numc!ricasapropiadas. Autoset
Cadavezque optima la tecla 'Autoset0' la temperaturase
aumentar_en 150C (250F).
Latemperaturadel homo puede ser programadade 750a
2850C (1700a 5500F).
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
'BAKE'dejar_de destellary se iluminar_ien el indicadorvisual.
Horneado o asado
per convecc=on
(modelos selectos)
Cuande hemee per cenvecci6n, pregrame la temperatura
normal de herneade, Elcontrol reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 150C (250F]. Enel indicadorvisual se
desplegar_ila temperaturaprogramada.Elventilader de
cenvecci6n cemenzar_ a funcienar despu_sde qae el herne
haya estade encendide durante qapprex, cince minutes.
Para programar 'Convect' (Convecci0n):
1. Oprimala tecla 'Cenvect'.
° 'BAKE'y el (conedel ventilador destellar_n. Corlved
, '000' destellar_en el indicadorvisual.
, Enel indicadorvisualse desplegar_380(100°) o la temperatura
realdel homo si es que es superiora 380C (100° F).La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C [5° F) hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
° Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unasepalsonora larga.
, Latemperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
, Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifiqueel progresode lacocci6n cuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.Contin0e la cocci6n si es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n,optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas:
° Paracambiarla temperaturadel homo duranteelproceso de
coccidn,oprima la tecla 'Bake', hego oprima 'Auteset O'o las
teclas num6ricasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
° Paracambiarla temperaturadel homo durante'Preheat',
oprima dos vecesla tecla 'Bake', luegooprima 'Auteset O'
o lasteclas num_ricasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
Si olvidaapagar el homo, se apagar_iautom_ticamentedespuc!s
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivarestacaracter[stica,
yea la p_gina 59.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneado de
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustedela Temperatura
delHomo"en la p_gina60.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprima la tecla N
'Auteset O' para1750C (3500F) o las teclas
_J
num6ricasapropiadas. ,\utosel
Cadavezque optima latecla 'Auteset O' la temperaturase
aumentar_ien 150C (250F].La temperaturadel homo puede
ser programadade 750a 2850C (1700a 5500F).
3. Optimalatecla 'Cenvect' nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
° 'BAKE'dejar_ de destellar.
° Enel indicador visualsedesplegar_i380(100°) o la
temperaturarealdel homo si es que es superiora 380C
(100° F).Latemperaturaaumentar_en incrementosde 30C
(50F) hastaIlegara latemperaturaprogramada.
El (conedel ventilador comenzar_a girar.
4. Esperea que el homo se precaliente durante8-15 minutes.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_iuna seffalsonora larga.
Sedesplegar_la temperaturaprogramada.
Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Cenvect'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode lacocci6n cuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.ContinOela cocciOnsi
es necesario.
7. AI tc!rminode la cocci6n,oprima la tecla 'CANCEL'. (C_NCEL_
8. Retireel alimentodel homo.
Notas:
° Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
de came.
Noesnecesarioprecalentarelhomocuandoseasanperconvecci6n
cortes de came grandes.
56
background
'Cook & Hold' (CocciOny
mantener caliente_)
Cuandose usa laopciOn'Cook& Hold',el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control haside programatic.
Luego,el homo cocina duranteun per(odedetiempo especificado.
Cuandoesetiernpoexpira,el homo mantendr_iel alirnentocaliente
hastadurante unaheray luegose apagar_autom_ticamente.
Para pregramar 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
, 'HOLD' destellar_para indicarle que usted
est_ programando'Cook& Hold'.
, '00:00' destellar_ien el indicadorvisual.
2. Seleccionela cantidadde tiempo queusted deseacocinar
usando lasteclas num6ricas.
, 'HOLD' (Mantene0 contin0a destellando.
° Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
° Eltiempo puede programarsede 10minutes (00:10)a
11horas,59 minutes (11:59).
3. CuandoHOLD est6 destellando,oprima 'Bake' ....
(Horneado)o 'Conveet' (ConvecciOn)y Bake
seleccionelatemperaturadel homo. Optimala
tecla 'Autoset O' (ProgramaciOnautom_tica_para /'_
1750C (350° F]o lasteclas nurn6ricasapropiadas. U
Enel indicadorvisualdestellar_el nombre Autoset
del ciclo deseado.
Latemperaturadel homo puede ser programadade 750a
2850C (1700a 5500F}.
4. Oprima nuevamentelatecla del ciclo deseadoOespere
cuatmsegundos.
, Elnombredel ciclo deseadopermanecer_iiluminado.
, Enel indicadorvisualse desplegar_iel tiempo de cocciOn.
Latemperaturareal del homo se desplegar_idurante
el precalentamiento.
Latemperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se
hayaprecalentado.
Cuande haya expirade el tiempe de cocei6n:
° Seescuchar_incuatroso,ales sonoras.
'HOLD'y 'WARM' (Caliente}se iluminar_in.
Enel indicadorse desplegar_i750(WO°} y la hera del dia.
Despues de aria hera en 'HOLD WARM'
(Mantener caliente_):
° Elhomo seapaga autom_ticamente.
, 'HOLD'y 'WARM'se apagan.
, Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancela0.Retireel alimento
del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y mantener caliente diferido_)
Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinarm_s
tarde en el dia. Programela cantidadde tiernpoque usteddesea
diferir antesde que se enciendael homo y cuanto tiernpo desea
cocinar el alimento.Elhomo comienzaa calentar en la hera
seleccionaday cocina duranteel tiernpo especificado.
Eltiernpo diferido puedeprogramarsede 10 minutes (00:10)hasta
11horas,59 minutes (11:59_.
Para programar un title de 'Cook & Hold' diferide:
1. Oprimala tecla 'Delay 1'.
1
° 'DELAY'se destellaen el indicador. [
'OO:00'destella en el indicador. Delay
2. Usandolasteclas num6ricasapropiadas,programe
la cantidadde tiempo que usted deseadiferir el
comienzodelciclo 'Cook & Hold'.
3. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el
indicadorvisual.
° '00:00'destella en el indicadorvisual.
4. Programela cantidadde tiempoque usted desea
cocinarusando lasteclas num6ricas.
5. Oprima'Bake' o 'Convect'. Bake
6. Programela temperaturadelhomo deseada
oprimiendola tecla 'Autoset 0' o las teclas
num6ricasapropiadas. 0
'1750,('350°') se iluminar_cuando se oprime Autoset
'Autoset0'.
° Despu6sde cuatro segundos,eltiempo diferido programado
aparecer_en el indicadorvisual.
° 'HOLD'se apaga.
Las palabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenihminadas
pararecordarleque se ha programaticun ciclo de
'Cook & Hold'diferido.
N eras:
° No use'Cook & Hold'diferido paraartfculosque requieren un
homo precalentado,tales come pasteles,galletasy panes.
° No use'Cook & Hold'diferido si el homo ya est,1caliente.
57
background
'Broiling' (Asar a la parrilla]
Para programar 'Broil' (Asado]:
],
2.
Oprima latecla 'Broil'.
Broil
'BROIL'y 'SET'(Validar]destellan.
Oprima latecla 'Autoset 8' (Programaci6n
automdtica}unavezpara'HI broil' (Asara la U
parrilla con temperaturaalta} o dos vecespara Autoset
'LO broil' (230o C [4500F]} (Asara la parrilla con
temperaturabaja].
° Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo].
° Selecciones'Hi broil' [2850C [5500F]] para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' [2300C [4500F]} para asar a la
parrilla con temperaturabajaalimentosque debenser
eocinadospor m_s tiempo,tal eomola came deave.
Despu@de cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
° 'BROIL'continuardiluminado.
° 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado6ptimo,precaliente el homo durante 2 a3
minutosantesde colocarel alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Cierre la puerta del homo.
Tabla de asar a la parrilla
Precalienteel homo durante 2-3 minutos.
6. D6 vueltaa la cameuna vezaproximadamentea mitadde
lacocci6n.
7. Cuandoel alimento est6 cocinado,oprima la tecla _Aklr_
'CANOE[.'(Cancelar]. Retireel alimentoy la
asaderadel homo.
La hora del d[avolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas-"
° paramejoresresultadoscuando asea la parrilla, use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
° 'Hi' se usapara la mayorfade los asadosa la parrilla. Use'LO
broil' cuando asea laparrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperatura inferior permitequeel alimento
se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
Paracambiarla temperaturadel homo durantela asara la
parrilla,oprima la tecla 'Broil', luego oprimala tecla 'Aetoset
O' paracambiarel ajustede asadoentre 'LO'y 'HI'.
° Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionala temperaturam_s baja de asara
laparrilla.
° Elmayorde losalimentosdebeser dadovuelta euandoest,1a
mitaddel tiempo de asar.
'Keep Warm' (Mantener caliente]
Paramantenercalientesen forma segura alimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'Keep Warm' enel Keep
indicadorvisual.
° 'WARM' [Caliente}destellaen el indicadorvisual.
° '000' destellaen el indicador visual.
2. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.
Oprima latecla 'Autoset O' o las teclas
num6ricasapropiadas.
0
Autoset
Oarae de res
Biftec,2,5 cm (1"]
5
5
50
5
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Tocino
Jam6n,precocido,rebanadade
1,3cm (112")
Chuletas,2,5cm [1"]
Pechugasde polio,con hueso
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5 cm (1"] de grosor
Colasde langosta,85-115g
[3-4 onzas] cadauna
A medio asar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
15 - 20 minutos
18 - 24 minutos
13- 18 minutos
6 - 10 minutos
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
6
Came de cerdo
5 8 - 12 minutos
5 22 - 26 minutos
Came de ave 4 30 - 45 minutos ('Lo Broil')
IVlariscos 5 8 - 12 minutos
l0 - 15minutos
7 - 10 minutos
Paraun exterior m_isdorado y m_s asadoy un interior a medio cocer,puedeser necesariodisminuirel tiempode cocci@ en el primer
acercarm_slacame a la fuente de calor.
Nora: Estatabla es s61ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimento que se est,1cocinando.
58
ladoy
background
750(WO°)seiluminar_cuandoseoprimalatecla'Autoset0'
[Programacidnautom_tica).
•Cada vezque optima la tecla 'Autoset0', la temperatura
aumentar_en 30C (50F).
Latemperaturade'Keep Warm' puede set programadade 630a
900C (1450a 1900F].
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicador cuando
lafunciCnest6activa.
Para canoelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancela0.
2. Retireel alimentodel homo.
Notas:
, paracalidad6ptimade los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo deben ser mantenidoscalientesper no m_sde 1 a
2 horas.
, Paraevitar que losalimentosse sequen,c0braloslevemente
con papeldealuminio o una tap&
° Para calentar panecillos:
- cubra levementelospanecillos con papel de aluminio y
colCquelosen el homo.
- oprima las teclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
Para calentar plates:
- coloque 2filas de cuatro plates cadauna en el homo.
- oprima las teclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientelos platesdurante cinco minutes,@ague el homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutesm_is.
- use solamenteplates resistentesal homo, verifique con
el fabricante.
- no coloque los plates calientessobreuna superficiefrfa
pues el cambio r_pido de temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
Cierre autom tico/
Nlodo sab tico
Elhornose apagar_automdticamentedespu_sde 12 horassi usted
Io dejaaccidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad
puedeset desactivada.
Para canceiar el cierre autom_tico de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 betas:
1. Optimay mantengaoprimida latecla 'Clock'
[Reloj)durante cincosegundos.
. 'SAb' se desplegar_iy destellar_durantecinco segundos.
. 'SAb' se desplegar_icontinuamentehastaquese desactiveo
hastaque transcurrael Ifmitede 72 horas.
. 'BAKE' [Horneado]tambiCnse desplegar_si se est_usando
un ciclo de horneado cuandoel homo est_en modesab_tico.
° La funciCn'BAKE'esla #nicaque sepuede utilizarcon el mode
sabbtico.Lasdemdsfunciones(temporizado_mantener
caliente,autolimpieza,etc.) se bloquear#nduranteel
mode sab#tico.
° Sepuedeprogramar'Cook & Hold' (CocciCny mantener
caliente] durante el Mode sab_itico,sin embargonose puede
programar 'DelayCook& Hold' [CocciCny mantenercaliente
diferido].
Para caneelar el Mode sab_tico:
1. Optima la tecla 'Clock' durante cinco segundos.
. 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
. La heradel dia reaparecer_en el indicadorvisual.
O
2. DespuCsde 72 horas,el mode sab_ticoterminar&
. 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
° La heradel dia reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
° ElMode sab_tico puedeser activadoen cualquier memento,
estc!o no el homo encendido.
. ElMode sab_tico nose puedeactivar si las teclasest_in
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
. La mayorfade lasadvertenciasy mensajesy todas las
so,ales sonorasest_n desactivadascuandoel Mode
sab_ticoest,1active.
. Siel homo est_horneandocuandoel Mode sab_ticoes
programatic,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el
horneado. No se emitiranse_alessonoras.
. Mientrasel homo est_en Mode sab_iticola luz del homo se
encender_iautom_ticamentecuando seabra la puerta. Sise
deseala luz del homo durante el Mode sab_itico,c!stadebeser
encendidaantes de que comienceel Mode sab_itico.
. Cuandocomienzael Mode sab_itico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaenvezde la
temperatura realde la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
. Elciclo de autolimpiezay bloqueo autom_tico de la puertano
funcionar_iduranteel Mode sab_tico.
. Sioprime la tecla'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo
'bake',sin embargoel control permanecer_en Mode sab_tico.
. Sifalla lacorrienteel_ctrica,cuandovuelva la energ[ael homo
se activar_ien Mode sab_iticocon 72 horasrestantesy ning0n
ciclo active.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidaslas
teclas 'CANCEL'y 'Bake' [Homeado] al mismotiempo durante
tressegundos.
3. Escuchar_una sepal sonoray el ajusteactual [°Fo °C]se
desplegar_en la pantalla. (Si no se realizaningt2ncambio, la
estufa regresar_ial ajuste actual despu_!sde 30 segundos].
59
background
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla 'Autoset O' (Programaci6n
autom_tica).Oprfmalanuevamentepararegresaral ajuste
anterior.Esperecinco segundosy el ajuste se guardard.
Ajuste de la temperatura
del homo
Laexactitudde las temperaturasdel horno es cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormal notar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneado o en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaqua el homo se usa,la temperaturadel
homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustar latemperaturadel homo,si consideraquasu
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programelatemperaturadel
homo a 150C (25° F] m_isalta o m_sbaja qua la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarleuna ideade cuanto debeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Oprima latecla 'Bake' (Horneado].
2. Programe2850C (550oF)oprimiendo lasteclas
numc!ricasapropiadas.
3. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque 0O° aparezcaen el indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo haside previamenteajustada,el
cambioaparecer_ien el indicador visual. Per ejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 80C (150F) el indicador
mostrar_"- 80"C-15°"].
4. Optima la tecla 'Aatoset O' paraajustar la temperatura.
Cadavezquese oprima la tecla 'Autoset0', la temperatura
cambiaen 30C (5° F). Latemperaturadel homo puede ser
aumentadao disminuida en 30a 200C (5° a 350F).
Si oprime la tecla 'AutosetO',la temperaturadel homo pasar_
per un ciclode aumentodetemperatura (5, 10... 35). Si
continOaoprimiendolatecla 'Autoset 0'), latemperaturadel
homo pasar_per un ciclo de descensode temperatura (-35,
-30...-5).
5. Lahera deldfa reaparecer_iautom_iticamenteen el
indicadorvisual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay unaDID o
interrupci6ndeenergfael6ctrica. El ajuste de la temperaturaes
v_ilidopara 'Bake' y 'Convect'(Convecci6n)solamente.Las
temperaturasde asara la parrilla y de limpiezano pueden ser
ajustadas.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo'Cook & Hold' (Cocci6ny mantener
caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite,debeestaractivao recientemente
programadauna funciOnde 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an title 'Cook & Hold' qua
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold' come se describe en la
secci6n 'Cook& Hold'on la p%ina 57.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tressegundos.
Elciclo 'Cook& Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardadoen memoria.
Seoir_ unaserial sonorapara indicar que el control ha
aceptadoel ajuste 'Favorite'.
Para comenzar un ciclo programatic come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
, Sedesplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook&
Hold' programatic (si nohay ciclo 'Cook& Hold' programado,
en el indicadorvisual sedesplegar_'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake' o 'Convect'.
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
El hombredel ciclo seleccionadose se iluminar_ien el
indicador visual.
Eltiempo de cocci6nse iluminar_ en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6m
, El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
, Seiluminar_in'HOLD'(ManteneOy 'WARM' (Caliente).
, Enel indicador se desplegar_'750,('170°').
Para cancelar an ciclo favorite en progreso:
1. Oprimala tecla 'CANOE[.'. (_ANCFh
° Elciclo favorite guardadoen memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
Encendido sin piloto
Suestufaest_ equipadacon un sistemade encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gasse apaga autom_iticamentey
el homo no operarb durante una interrupciSn de la
cerriente el#ctrica.
Un f6sforo encendido no eneender_ el quemador del homo.
No se debe intentar eneender eJhomo durante una
interrapci6n de la eorriente eleetrica.
Ventilador del homo
Seusa unventiladorde convecci6npara circular el aire caliente en
el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n.Seactiva
autom_iticamente5 minutesdespu6sde qua se oprime la tecla
'Convect'y se apagar_cuando secancele'Convect'.
Nota: Elventiladorde convecciOnse apagar_iautom_ticamente
carlavezquase abra la puertadel homo.
6O
background
Respiradero del homo
Cuandoel hornoest,1en uso,el areacerca del respiraderopuede
calentarseIo suficiente como para causar quemaduras.Nunca
bloqueelaabertura del respiradero.
Elrespiradero del homo se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloquepl_isticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del homo)
La luz del homo se enciendeautom_ticamente
siempreque se abre la puerta del homo. Cuandose
cierra la puerta,oprima la tecla Oven Light (Luzdel
homo) paraencendero apagarla luzdel homo.Se escuchar_iuna
sehalsonoracadavez que se oprima la tecla 'OvenLight'.
Panel inferior del homo
Protejael panelinferior del horno contra derrames,especialmente
azucaradoso addicos, pues pueden descolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensilio de tama5o correcto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Parrillas del homo
Posiciones de la parrUla
PARRILLA7 (posici6n
m_salta): Parahornear
con una sola parrilla en
bandejasde hornear
galletasy paraasara la
parrilla.
PARRILLA6: Se usa para
hornearcon una sola
parrillaen bandejasde
horneargalletas,para asar
[; ;;m 7
Horneado pot convecci6n Homo
con dos parrillas
a la parrilla y para horneadocon varias parrillas.
PARRILLA 5: Parahornearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA 4: Seusa parahornearcon una sola parrilla en bandejas
de horneargalletas,pastelesde una cap& cacerolas,asar a la
parrillay parahorneadocon variasparrillas.
PARRILLA 3: Parahornearcon unasola parrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesde varias capas,barrasdepan,
pastelesde una capay para horneado convarias parrillas.
PARRILLA 2: Seusa parahornearcon una sola parrilla en bandejas
de horneargalletas,paraasar cortesde came peque_osy para
horneadocon variasparrillas.
PARRILLA 1: Seusa paraasarcortes de camegrandesy came
de ave.
Panel Inferior del Homo: Coloquela
parrilladel homo en los soportesen
relievedel panelinferior del homo.
Useparadisponerde espacio
adicionalcuando cocinecomidas
grandesen el homo.
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES: UseInsposiciones
3y6o2y4.
Nora: Cuandose horneapor convecci6ncon dos parrillas, revise
[los alimentosen el tiempo mfnimosugerido paraevitarque
I(]ueden demasiadodoradoso demasiadococinados.
L
Elhomo tiene dos parrillas. TodasIns parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilladerecho hacia
afuera hastaquese detengaen
laposici6ndel tope de
enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el horno.
2. Inclinelevementehaciaarriba el extremodelantero;deslicela
parrilla haciaatr_s hastaquepasosobre los topesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahaciaadentro del homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
61
Homeado de pasteles de capas en dos
parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas,usela posici6n2 y 4para horneadoregulary la posici6n 3 y
6 para horneadopor convecci6n (modelosselectos).
Coloquelos pastelesen Ins parrillas como se muestra.
background
62
background
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANT|A LIMITADA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_[a de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garant[a limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garant[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de art[culos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 d[as a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garant[a.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodom6stico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con n0meros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anulara si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra pot cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ,CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Part No, 8113P688 60 ®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
© 2006 ®Marca registradaFMMarca de comercio de Maytag Corporation o sus compafiias asociadas. A/01/08
All rights reserved. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ®Marque d_posee/T_Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es. Impreso en EEUU.
Tous droits r_serves. Utilis_ sous licence par Maytag Limited au Canada Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGRH865QDS14 Questions and Answers