
PRO-RANGE 30” ELECTRIC INDUCTION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN


ENGLISH
Installation Manual
1
Table of Contents
Pay attention to these symbols present in this
manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
x This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that can kill or
hurt you and others.
x You can be killed or seriously injured if you
don't follow these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
Page
Special Warnings..............................................................2
Before Starting Installation..................................................2
Mobile Home Installation.....................................................2
Product Dimensions and Cutout Requirements............3
Anti-Tip Bracket Installation.................................................5
Installation Information.....................................................6
Installation Instruction......................................................7
Electrical supply................................................................9
Electrical connections......................................................11
Direct Electrical Connection to the Circuit Breaker, Fuse
Box or Junction Box............................................................13
Final checklist................................................................... 14
WARNING
If the information in this manual is not followed
and property damage and / or personal injury or
death.
vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
GLOSSARY OF TERMS
NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane

ENGLISH
Installation Manual
2
IMPORTANT
Special Warnings
Please read all instructions before using this appliance.
Proper installation is your responsibility. Have a
Important:
• Observe all governing codes and ordinances.
• Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle
et les numéros de série. Les deux numéros se
trouvent sur la plaque de données dans la position
Before Starting Installation
• Check location where range will be installed. The
location should be away from strong drafty areas,
such as windows, doors and strong heating vents
or fans.
• Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical
Code, part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local
codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Stan-
dards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety;
Title 24 HUD part 280); or when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home In-
stallations (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local
codes.
In Canada, the installation of this appliances must con-
form with the current standards CAN/CSA-Z240 - lat-
est edition, or with local codes.

ENGLISH
Installation Manual
3
29-3/4”
(75,8)
36-1/8”
(91,7)
3" (7,6) or
9" (22 ,8) [optional]
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
27 1/2”
(69,7)
7 3/8”
(18,7)
29-3/4”
(75,6)
47 3/4”
(121,4)
2 1/8”
(5,5)
4 3/8”
(11,0)
TO
Product Dimensions and Cutout Requirements
Product dimensions
30” Wide Range Models

ENGLISH
Installation Manual
4
A
Back
min 2-½” (6,3)
min 18”
(45,7)
SHADED AREA:
The surface of the entire back wall above the range and below the hood
must be covered with a noncombustible material.
min
30”
(76,2)
min
6”
(15,2)
min
3”
(7,6)
min
3”
(7,6)
3”
( 9 )
GAS ELECTRIC
min
4 3/4”
(12,3)
B
B
min
6”
(15,2)
*Suggested
location of
utilities
*Consult local code for exact location requirements.
min 18”
(45,7)
Minimum
to Combustibles
or
to botton of
ventilation hood
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
from cutout to side edges of countertop (see top view).
OPENING WIDTH
A & C B
Range 30" 30" (76,2) 6" (15,2)
Clearances to non-combustible materials must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
• Sides - 3” (7.6 cm)
• Within 3” (7.6 cm) side clearance, wall cabinets no deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum
18” (45.7 cm) above cooking surface
• Wall cabinets directly above product must be a minimum of 30” (76.2 cm) above cooking surface.
• Rear - 0” with 3 ” (7.6 cm) backguard.
2” (5,1) max.
protusion from wall
for gas or electrical supply
C
max
13”
(33)
Cutout requirements

ENGLISH
Installation Manual
5
and secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in
conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 600 CFM above a 30”
range.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
WARNING
Clearances to horizontal surfaces above the
range, measured to the cooking surface are
• Installations without a hood require 30” minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposedhorizontal
combustibles surfaces must have an Auto-On
feature.
• For other installations with a hood, refer to
clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 400 pounds. Some
disassembly will reduce the weight considerably.
Due to the weight and size of the range and to
reduce the risk of personal injury or damage to
the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and
adults.
Range Foot
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
ANTI-TIP
BRACKET
FLUSH
WALL
ANCHOR
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening
hardware (not provided).
Secure the bracket to the wall and/or
oor with at least wood screws
(provided).
The anti-tip bracket should be inserted
into the opening on the anti-tip brace
on the range.
CABINET
SIDEWALL
BACKWALL

ENGLISH
Installation Manual
6
Installation Information
WARNING
• Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends
when carrying the product. Failure to use caution
could result in minor injury or cuts.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be
placed.
The range should be located for convenient use in
the kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or
windows, or by heating and/or air conditioning vents
or fans.
the oven vent nor around the base or beneath
Avoid touching
the vent openings or nearby surfaces as they may
become hot while the oven is in operation. This range
requires fresh air for proper burner combustion
IMPORTANT NOTE: When installing against a
combustible surface, a minimum riser is required
for a the range, Follow all minimum clearances to
combustible surfaces shown in the illustration on the
previous pages.
damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced
by installing a range hood that projects horizontally
a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
Remove packaging materials and literature package
from the cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from literature pack
and read them carefully before you begin.
006
Tools you will need
Parts
MATERIALS PROVIDED
Anti-Tip
Bracket, Brace
and Screws

ENGLISH
Installation Manual
7
Step 1
Cut the banding and remove the appliance from the
pallet by a hand-truck inserting the blade under the
foam base.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may
snap toward you.
FRONT
FRONT
Step 2
Remove Installation Instructions from the top of
range and read them carefully before you begin.
Installation Instruction

ENGLISH
Installation Manual
8
Step 3
Move the range indoors before installing the legs,
legs are not suitable for moving the appliance over
long distances.
Legs are packed in the cardboard top pack.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation
location require at least 31” opening. If the
opening is less than 31”, the oven door(s) and
control knobs must be removed.
(see Use & Care manual for oven door removal
instructions).
Note: the legs with collar must be mounted on
the back of range to engage the anti tip device.
Step 4
With the foam base still in place, tilt the range laterally
Step 5
Pull out the hand-truck, tilt the range laterally and
insert the second pair of legs. Remove the base
Step 6
Install the backsplash (if provided) by the three
screws on the back and the toe kick
9”
3”
Step 7
After the electrical and gas connections (see both
paragraphs for instructions) measure the four corners
leveling legs to the desired height and ensure range
is level. Turn the bottom section of each leg counter-
clockwise to raise the leg and clock wise to lower
making sure to engage the anti-tip bracket.
Step 8
Push toekick against the range until clip snaps to
NOTE: Be sure the toekick snaps securely.

ENGLISH
Installation Manual
9
Electrical supply
verify that your home is provided with adequate
electrical service and that the addition of the oven
will not overload the branch circuit on which it is to be
installed.
Be sure your appliance is properly installed and
repair service.
This appliance is manufactured with a green
GROUND wire connected to the oven chassis
Junction Box or Wall Receptacle Location.
Suggested location of the junction box or wall
receptacle is showed in “Cutout requirements”
Figure.
Location of rating plate
Your local codes and ordinances, of course, take
precedence over these instructions. Complete
electrical connections according to local codes and
ordinances.
A UL listed conduit connector must be provided at
each end of the power supply conduit (at the range
and at the junction box).
• Wire sizes and connections must conform with
the rating of the range.
In the United Sates:
Be sure that the electrical connection and wire size
are adequate and in conformance with the National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition and all
local codes and ordinances.
In Canada:
Be sure that the electrical connection and wire
size are adequate and in conformance with CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1
- latest edition, and all local codes and ordinances.
“WARNING” Risk of Electric Shock, frame
grounded to neutral of appliance through a link.
Grounding through the neutral conductor is
prohibited for new branch-circuit installations (1996
NEC); mobile homes; and recreational vehicles,
or in an area where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor is
prohibited:
- Disconnect the ground from the neutral at free
end of conduit;
- Use grounding terminal or lead to ground unit;
and
- Connect neutral terminal or lead to branch circuit
neutral in usual manner.
A 3-wire* or 4-wire single phase 120/240 or 120/208
Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on a
separate circuit fused on both sides of the line (time-
delay fuse or circuit breaker is recommended). DO
NOT fuse neutral.
NOTE: FOR USE WITH 208 V, 60 HZ SUPPLY
VOLTAGE, SEE CONNECTING TO 208 VOLT
CIRCUIT.

ENGLISH
Installation Manual
10
ELECTRICAL REQUIREMENTS
30” OVEN RANGE
Electrical Supply 120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service 50 amp dedicated circuit
Total Amps 120/240V 45.8 Amps
120/208V 48.5 Amps
Max Connected Load 120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Min Supply Wire L1, L2, ground—8 AWG
Neutral—10 AWG
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• The electrical power to the appliance branch
are being made.
• Do not use an extension cord with this
appliance.
• Electrical ground is required on this appliance.
The free end of the green wire (the ground wire)
must be connected to a suitable ground. This
wire must remain grounded to the appliance.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
non metallic gaskets, union connections or
other insulating materials, DO NOT use for
grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or
GROUNDING circuit. A fuse in the NEUTRAL
or GROUNDING circuit could result in an
electrical shock.
•
doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
• Failure to follow these instructions could result
in serious injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance
technician. This may reduce the risk of personal
injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the
appliance by removing panels, wire covers,
screws, or any other part of the product.

ENGLISH
Installation Manual
11
Your range is equipped with a factory-connected
power cord. Cord must be connected to a grounded
120/240 volt or 120/208 volt range outlet. If no
electrician.
NEMA 10-50P PlugNEMA 14-50P Plug
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(for US only)
(for US only)
(for US only)
The user is responsible for connecting the power
supply cord to the connection block located behind
the back panel access cover.
This appliance may be connected by means
nonmetallic shielded copper cable), or by means of
a power supply cord kit. Use only a power supply
cord kit rated at 125/250 volts minimum and marked
for use with ranges. Cord must have either 3 or 4
conductors. Terminals on end of wires must either be
closed loop or open-end spade lugs with upturned
ends.
Use a power supply cord kit rated at minimum 50A
that is marked for use with nominal 1-3/8 in (34.93
mm) diameter connection openings.
1) Disconnect power.
2) Remove the terminal block cover screws located
on the back of the range.
3) Add strain relief if not provided.
NOTE: If necessary remove the knockout to
insert the strain relief.
• Assemble a UL listed strain relief in the opening.
UL listed strain relief.
through the strain relief in the cord/conduit plate
on bottom of range. Allow enough slack to easily
attach the wiring to the terminal block.
• Tighten strain relief screw against the power supply
Electrical connections

ENGLISH
Installation Manual
12
4) Complete installation following instructions for
your type of electrical connection:
• 4-wire (recommended)
• 3-wire (if 4-wire is not available)
If your home has: And you will be
connecting to:
Connection type:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R)
A UL listed,
250-volt
minimum,
30-amp, range
power supply
cord
4-wire direct A fused
disconnect or
circuit breaker
box
3-wire direct A fused
disconnect or
circuit breaker
box
(12.7 cm)
5"
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R)
A UL listed,
250-volt
minimum,
30-amp, range
power supply
cord
(12.7 cm)
5"
Electrical Connection Options
Part of metal ground strap must be removed.
B
A
A. Metal ground strap
B. Ground-link screw
1) Use Phillips screwdriver to remove the ground-
link screw from the back of the range. Save the
ground-link screw and the end of the ground link
under the screw.
2) Feed the power supply cord through the strain
relief in the cord/conduit plate on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach the wiring to
the terminal block.
3) Use Phillips screwdriver to connect the green
ground wire from the power supply cord to the
range with the ground-link screw. The ground
4) Use 3/8” nut driver to connect the neutral (white)
wire to the enter terminal block post with one of
the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table
to see the appropriate connection type)
5) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the
outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
6) Securely tighten hex nuts.
7) Replace terminal block access cover.
A
B
C
D
E
F
A. Terminal block
B. Bare or Green wire
C. L1 Black wire
D. L2 Red wire
E. Neutral White wire
F. Ground Link screw
Use this method only if local codes permit connecting
chassis ground conductor to neutral wire of power
supply cord.
1) Feed the power supply cord through the strain
relief in the cord/conduit plate on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach the wiring to
the terminal block.
2) Use 3/8 nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of
the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table

ENGLISH
Installation Manual
13
to see the appropriate connection type)
3) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the
outer terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4) Securely tighten hex nuts.
5) Replace terminal block access cover.
B
A
C
D
E
F
A. Terminal block
B. ground strap
C. L1 Black wire
D. L2 Red wire
E. Neutral White wire
F. Ground Link screw
Direct Electrical Connection to the Circuit
If the appliance is connected directly to the circuit
armored or non metallic sheathed copper cable (with
grounding wire).
3-WIRE BRANCH CIRCUIT (for US only)
Refer to Figure A:
where local codes allow the connection of GROUND
wire from the range to the branch circuit NEUTRAL
wire (gray or white colored wire):
- If local codes permit, connect the green GROUND
wire from the range and the white wire from the
oven to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or
white colored wire).
- Connect the red and black leads from the range
to the corresponding leads in the junction box.
4-WIRE BRANCH CIRCUIT (for US only)
Refer to Figure B:
- Disconnect ground from neutral at free end of
conduit.
- Connect the green GROUND wire from the range
to the GROUND wire in the junction box (bare or
green colored wire).
- Connect the red and black leads from the range
to the corresponding leads in the junction box.
- Connect the white wire from the range to the
NEUTRAL (gray or white) wire in the junction box.
DO NOT
connect to electrical power supply until appliance
is permanently grounded. Connect the ground wire
before turning on the power.
Red wires
Junction box
Cable from
power supply
White wires
Black wires
UL listed conduit
connector
Cable
from oven
Bare or
green wire
Ungrounded Neutral
B
Cable from
power supply
Junction box
UL listed conduit
connector
Red wires
White wires
Black wires
Cable
from oven
Bare or
green wire
Grounded Neutral
A

ENGLISH
Installation Manual
14
To prevent improper connections leading to damage
of electrical components and so voiding the warranty,
the following steps must be performed:
1. Check the electrical requirements and make sure
you have the correct electrical supply and that the
range is properly grounded.
2. Turn on the power supply to the range.
3. Check power at the junction box wires using a
voltmeter having a range of 0-250 VAC. If you
have installed the oven for use on 240 Volt
between the black and red wires (Line to Line)
the range(s) for use on 208 Volt, the voltage
reading between the black and red wires should
be 190 to 208 Volts.
4. Set the clock by following these steps:
• Press [TIME] key twice until the display shows
“SET TIME”.
• Immediately press [INC] or DEC] keys to set
hours.
• Press [TIME] key again to change minutes.
• Immediately press [INC] or DEC] keys to set
minutes, hold to change by ten (10) minutes
step.
• Press [TIME] key or wait for a few seconds.
Clock is now set.
5. Test the bake mode by following this step:
• Move cooking mode knob to “BAKE” position.
• Cooling fan, oven lights, preheat led will turn on.
• A beep is sounded when the oven reaches the
preset 350 °F (175 °C) and the preheat light turn
• Move the knob back to “OFF” position to stop
cooking.
6. To check the other oven functions refer to the
“Using the Oven Controls” section of the USE
AND CARE MANUAL.
supply to the oven.
8. Place the cover on the junction box and make
sure the cover is securely fastened and turn on
the power to the oven.
Leave these INSTALLATION instructions as well
as the USE AND CARE MANUAL with the owner.
CONNECTING TO 208 VOLT CIRCUIT
This option is provided for areas where standard
240 Volt service is not available. This option must
be accessed with the appliance connected to power
source, and using the following sequence:
[OPTIONS] and [TIME] keys for 3 seconds to
enter the user option menu. The display shows
as follows:
2. Hold then [TIME] and [LIGHT] keys until the
display becomes dark.
3. Hold [OPTIONS] and [LIGHT] further, until the
time display shows “Volt” and temperature
module shows “240” blinking, waiting for an input.
4. Using [INC] or [DEC] keys, the control toggles
between 240V and 208V options. Hold
5. Hold [TIME] and [LIGHT] keys in order to quit the
selection.
6. Hold [OPTIONS] key for 3 seconds to quit the
user option menu.
The voltage setting is stored and kept even after a
Final checklist

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
1
Tables des matieres
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces ins-
tructions, vous courez le risque de mourir ou
d’être sérieusement blessé.
AVERTISSEMENT
x Ce symbole signifie que la sécurité est en
danger. Il signale les risques potentiels qui
peuvent entraîner la mort ou des blessures à
l’opérateur ou aux autres.
x Si vous ne suivez pas ces instructions à la let-
tre, vous courez le risque de mourir ou d’être
sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER-
VER.
À l’installateur:
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client:
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
x La non-observation des instructions conte-
nues dans ce manuel peut entraîner la mort
ou des blessures sérieuses du fait d’un incen-
die ou d’une explosion.
x Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou
d’autres liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électro-
ménager.
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures références.
Page
Avertissement Spéciaux...................................................2
Avant de Procéder à l’Installation........................................2
Installation autocaravane....................................................2
Dimensions et Dispositions pour la Découpe................3
Instructions d’installation des supports anti-bascules.........5
Consignes d’installation...................................................6
Instructions d’installation.................................................7
Alimentation électrique.....................................................9
Connexions électriques....................................................11
Connexion directement au disjoncteur, à la boîte à
fusibles ou à la boîte de jonction.........................................13
14

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
2
IMPORTANT
Avertissement Spéciaux
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil
Important:
• Respecter les règlements et ordonnances en
vigueur.
• Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle
et les numéros de série. Les deux numéros se
trouvent sur la plaque de données dans la position
Avant de Procéder à l’Installation
•
La table de cuisson ne doit pas se trouver dans
une zone de courants d’air forts, par exemple de
fenêtres ou de portes ni près de calorifères ou de
ventilateurs.
• L’appareil doit nécessairement être relié à la terre.
Voir «Conditions requises électricité».
• Veuillez vous assurer que l’installation électrique
est adéquate et conforme à la Réglementation
Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière
édition** ou à la Réglementation Électrique du
Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou
dernière édition)*** et à tous les règlements et
ordonnances en vigueur localement.
• Assurez-vous que le raccordement de gaz est
conforme aux règlements et ordonnances en
vigueur localement. En l’absence de règlements
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à :
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être con-
forme aux Normes de Construction et de Sécurité des
Habitations, titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme
Fédérale pour la Construction et la Sécurité des Auto-
caravanes; titre 24HUD partie 280); ou lorsque de tel-
les normes ne sont pas applicables, la Norme pour les
Installations des Habitations (Emplacements, Com-
munautés et Structures Habitations), ANSI 225.1 -
dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit
être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240
- dernière édition ou aux réglementations locales.

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
3
29-3/4”
(75,8)
36-1/8”
(91,7)
3" (7,6) or
9" (22 ,8) [optional]
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
27 1/2”
(69,7)
7 3/8”
(18,7)
29-3/4”
(75,6)
47 3/4”
(121,4)
2 1/8”
(5,5)
4 3/8”
(11,0)
TO
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Product dimensions
Modèles de cuisinière 76 cm (30”)

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
4
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
La distance par rapport aux matériaux non combustible doit respecter les réglementations locales ou, en l'absence de celles-ci,
avec le « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91,4 cm)]
• Côtés - 3 po (7,6 cm)
• Avec un dégagement latéral de 3 po (7,6 cm) ou moins, les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33 cm)
de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm) minimum au-dessus de la surface de cuisson.
• Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent se trouver à 30 po (76.2 cm) minimum au-dessus de la surface de cuisson
• Arrière - 0 po avec dosseret de 3 po (7,6cm).
A
min 2-½” (6,3)
min 18”
(45,7)
min
30”
(76,2)
min
6”
(15,2)
min
3”
(7,6)
min
3”
(7,6)
3”
( 9 )
GAZ
ÉLECTRIQUE
min
4 3/4”
(12,3)
B
B
min
6”
(15,2)
min 18”
(45,7)
de toute matériau
inammable
ou
Jusqu’au bas
de la hotte
*Position
suggérée des
équipements
LARGEUR D'OUVERTURE
A & C B
Cuisinière 30 po 30" (76,2) 6" (15,2)
ZONE OMBRAGÉE:
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant
au-dessus de la table de cuisson doit être faite d’une matière ignifuge.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes
de localisation.
Dos
Bordure minimale de 2 po (5,1)
depuis le mur pour l’alimentation en
gaz ou électrique
C
max
13”
(33)
Dispositions pour la découpe

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
5
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout
position fermée pour éviter tout dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec
une hotte d’extraction suspendue.
• Installez une hotte disposant d’une capacité
d’évacuation d’au moins 600 CFM (ou 18 mètres
cubes/m) au-dessus d’une table de cuisson de
type 30” (76 cm).
Cet appareil produisant une importante quantité
de chaleur, vous devez porter une attention toute
particulière à l’installation de la hotte et de la conduite
normes de construction en vigueur dans votre region
AVERTISSEMENT
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus
de la cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter
un risque d’incendie.
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez
un espace minimum de 30” (107 cm) entre l’appareil
celui-ci.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à
mise en marche automatique.
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg.
d’endommagement de l’appareil et compte tenu du
poids et de la taille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR
UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
WALL
ANCHOR
Le support anti-basculement
devrait être inséré dans l’ouverture
de l’équerre antibasculement sur la
cuisinière.
Fixez le support sur le sol et/ou le mur à
l’aide les 4 vis à bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou
béton: Vous devez utiliser les éléments
xationappropriés (non fournis).
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉGALITÉ
MUR ARRIÈRE
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
Instructions d’installation des supports
anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut
causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la
plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement
n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pied de la cuisinière
Bride
antibasculement
• Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la
cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
6
Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
• Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et
installer la
cuisinières
. Sinon, vous risquez de vous
blesser au dos ou de subir d’autres blessures.
• Risque de coupure
du polystyrène lorsque vous portez le produit.
Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous
faire légèrement mal.
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement la position de la cuisinière.
La cuisinière doit être placée dans une position
assurant une utilisation pratique dans la cuisine,
mais loin des courants d’air forts.
Une porte ou une fenêtre ouverte, l’air mis en
climatisation peuvent causer des courants d’air forts.
niveau de l’ouverture de ventilation du four ni
au-dessous du panneau frontal inférieur de la
cuisinière. Éviter de toucher les ouvertures de
ventilation ou les surfaces voisines car ces surfaces
service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
NOTE IMPORTANTE : Si vous installez la cuisinière
contre une surface combustible, veillez à prévoir
un minimum de rehausse. Respectez toutes les
distances par rapport aux surfaces combustibles qui
sont indiquées dans les pages précédentes.
Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et
prévenir tout dommage.
Évitez absolument de soulever ou de porter la
cuisinière en la tenant par la poignée de la porte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à
évitez de placer une armoire de rangement au-
dessus de l’unité. Si vous avez une armoire au-
dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire le
risque en installant à une certaine distance au-
dessous de la partie inférieure de l’armoire un écran
de protection qui projette horizontalement.
Les outils dont vous aurez besoin
Avant de commencer l’installation, enlevez les maté-
riaux d’emballage et les manuels d’explication sur la
table de cuisson; puis retirez du manuel d’explication,
les instructions concernant l’installation et lisez-les
avec attention.
006
Piéces
Support
antidérapant,
équerre et vis

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
7
Étape 1
Coupez les bandes et retirez l’appareil de la palette
à l’aide d’une transpalette à main en introduisant la
fourche sous le bloc de mousse.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des
bandes coupées pourraient se retourner
contre vous.
FRONT
FRONT
Étape 2
Prenez les instructions d’installation présentes sur
la cuisinière et lisez-les attentivement avant de
commencer.
Instructions d’installation

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
8
Étape 3
Portez la cuisinière à l’intérieur. Avant d’installer les
pieds, placez l’appareil près de son emplacement
pour déplacer l’appareil sur de longues distances.
Les pieds sont emballés séparément sous carton.
ATTENTION
Les portes et les passages portant au lieu
d’installation doivent avoir une ouverture d’au
moins 31’’. Si l’ouverture est de moins de 31’’, il
est nécessaire d’enlever la ou les portes du four
et les boutons de commande
(voir le manuel d’utilisation et d‘entretien pour les
instructions de démontage de la porte du four).
REMARQUE : Dans la partie postérieure,
monter les pieds à collier de façon à ce
qu’ils s’enclenchent dans le dispositif anti-
retournement.
Étape 4
Inclinez la cuisinière latéralement pour visser la
première paire de pieds.
Étape 5
Retirez la transpalette, inclinez la cuisinière
latéralement pour visser la deuxième paire de pieds.
Enlevez la base.
Étape 6
Installez le dosseret (si fourni) au moyen de trois vis
dans la partie postérieure et la plinthe.
9”
3”
Étape 7
Après les raccordements électriques et de gaz (voir
les paragraphes d’instructions correspondants),
l’appareil est nivelé. Réglez les pieds de nivellement
et enclenchez le dispositif anti-retournement.
Étape 8
Enfoncer la plinthe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
correctement. REMARQUE : Veiller à ce que la

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
9
Alimentation électrique
électricien compétent que votre installation électrique
domestique est correcte et qu’en ajoutant le four,
vous n’allez pas surcharger le circuit de dérivation
sur lequel il est installé.
Votre appareil doit être convenablement installé
Demandez à votre revendeur de vous conseiller un
Cet appareil est fabriqué avec un câble de TERRE
vert fourni avec la boîte de jonction ou la boîte
encastrée du bâti du four.
Pour la position suggérée de la boîte de jonction ou
de la boîte encastrée, voir le paragraphe « Exigences
de découpe »
Position de la plaque signalétique
Bien sûr, les normes et réglementations locales
prévalent sur ces instructions. Compléter les
connexions électriques selon les normes et
réglementations locales.
Un raccord de conduit conforme UL doit être prévu à
chaque extrémité du conduit d’alimentation électrique
(à la cuisinière et à la boîte de raccordement).
être adaptées aux valeurs nominales de la
cuisinière.
États-Unis :
Assurez-vous que l’alimentation électrique et les
National Electrical Code », ANSI/ NFPA 70-dernière
édition et à tous les codes et réglementations locaux.
ICanada :
Assurez-vous que l’alimentation électrique et les
« CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code,
Part 1 »-dernière édition et à tous les codes et
réglementations locaux.
“AVERTISSEMENT Risque de choc électrique,
bâti mis à la terre connecté au neutre de l’appareil
à travers un lien.
le conducteur neutre pour l’installation d’un circuit
de dérivation neuf (1996 NEC); les maisons mobiles
et les véhicules de loisirs, ou dans une zone dans
laquelle la mise à la terre à travers le conducteur
neutre est interdite. Pour installations dans lesquelles
la mise à la terre à travers le conducteur neutre est
interdite :
- Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre
du circuit.
- Utiliser le terminal de mise à la terre ou le porter
jusqu’à l’unité de mise à la terre.
- Utiliser le terminal neutre ou le porter jusqu’au
neutre du circuit de dérivation en procédant
comme d’habitude.
Le four est conçu pour être raccordé à une
monophasée, 120/240 ou 120/208 Volt, 60 Hz AC
, sur un circuit séparé doté de fusibles sur les deux
côtés de la ligne (il est recommandé de prévoir un
sectionneur ou un fusible temporisé). Ne pas installer
de fusible sur le neutre.
REMARQUE : POUR UTILISATION AVEC
TENSION D’ALIMENTATION 208 V, 60 HZ, VOIR
LES RACCORDEMENTS À UN CIRCUIT 208 V.

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
10
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CUISINIÈRES À UN FOUR 30”
Alimentation électrique 120/240 ou 120/208 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 50 ampères
Intensité électrique 120/240V 45.8 Ampères
120/208V 48.5 Ampères
Charge max. de connexion 120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Fil d’alimenation min. L1, L2, mis à la terre - 8 AWG
Neutre - 10 AWG
AVERTISSEMENT
DANGER D’ELECTROCUTION
• L’alimentation électrique du circuit du
branchement du apareil doit être coupée
lorsque les connexions des lignes sont mises
en place.
• N’utilisez pas de cordon d’extension avec cet
appareil.
• Une mise électrique à la terre est nécessaire
pour cet appareil.
•
doit rester branchée à la masse au apareil.
• Si un tuyau d’eau froide est interrompu par
un plastique, des joints non métalliques; des
connexions d’union ou d’autres matériaux
isolants. NE L’UTILISEZ pas pour mettre à la
masse.
• Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
• N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou
un circuit à la masse.
• Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse
pourrait entraîner une électrocution.
•
un doute si votre appareil est correctement
raccordé à la masse.
• Si vous ne suivez pas bien ces instructions,
cela peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces
recommandé dans le manuel. Tous les autres
blessures et d’endommagements du apareil.
construction de l’appareil en enlevant des
toute autre pièce du produit.

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
11
Câble d’alimentation électrique branché à l’usine
Votre cuisinière est équipée d’un câble d’alimentation
installé à l’usine. Le câble doit être raccordé à une
prise mise à la terre de 120/240 V ou 120/208 V. S’il
n’y a pas de prise disponible, faites-en installer une
NEMA 10-50P PlugNEMA 14-50P Plug
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(uniquement pour US)
(uniquement pour US)
Cordon d’alimentation électrique ou conduit
(uniquement pour US)
L’utilisateur est responsable du branchement
du cordon d’alimentation électrique au bloc de
raccordement qui se trouve derrière le portillon
d’accès du panneau postérieur.
Cet appareil peut être connecté à l’aide d’un
câblage rigide permanent (câble en cuivre
d’alimentation électrique. Utiliser uniquement un
cordon d’alimentation à 125/250 V min. et adapté à
l’utilisation avec des cuisinières. Le cordon doit avoir
3 ou 4 conducteurs. Les terminaux à l’extrémité des
câbles doivent être fermés en boucle ou par des
cosses à fourche à extrémités recourbées.
Utiliser un cordon d’alimentation calibré à au moins
50A destiné à être utilisé avec des ouvertures de
connexion de diamètre nominal de 1-3/8 in (34.93
m).
1) Débrancher l’alimentation.
2) Enlever les vis du couvercle de la plaque à bornes
située dans la partie postérieure de la cuisinière.
3) Ajouter le dispositif de décharge si non fourni.
REMARQUE : si nécessaire, enlever le
prédécoupé pour mettre en place le dispositif de
décharge.
• Installer dans l’ouverture un dispositif de décharge
homologué UL.
Dispositif de décharge homologué UL.
• Introduire le cordon d’alimentation ou le conduit
la plaque située sur le fond de la cuisinière. Laisser
câblage à la plaque à bornes.
• Serrer la vis du dispositif de décharge contre
le câble d’alimentation électrique ou le conduit

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
12
4) Terminez l’installation en suivant les instructions
adaptées à votre type de connexion électrique :
Si votre connexion
résidentielle est:
Et vous aller
connecter à :
Type de
connexion :
4 fils réceptacle
(NEMA type 14-50R)
homologué UL
A, 250 V min.,
30 A, cordon
d’alimentation
de la cuisinière.
4 fils déconnecteur à fusible direct
A ou boîte de
disjoncteurs
3 fils déconnecteur
à fusible direct
A ou boîte de
disjoncteurs
(12.7 cm)
5"
3 fils réceptacle
(NEMA type 10-50R)
homologué UL
A, 250 V min.,
30 A, cordon
d’alimentation
de la cuisinière.
(12.7 cm)
5"
Options de connexion électrique
Enlever une partie de tresse de masse métallique.
B
A
A. Tresse de masse métallique
B. Vis de raccordement de terre
1) À l’aide d’un tournevis Philips, enlever la vis de
raccordement de terre de la partie arrière de la
cuisinière. Garder la vis de raccordement de terre
et l’extrémité du raccordement de terre sous la
vis.
2) Introduire le cordon d’alimentation à travers le
dispositif de décharge jusqu’à la plaque située
plaque à bornes.
3) À l’aide du tournevis Philips, connecter le câble
vert de terre du cordon d’alimentation électrique
à la cuisinière moyennant la vis de raccordement
de terre. Fixer d’abord le câble de terre.
4) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8” , connecter
le câble neutre (blanc) au bloc à bornes d’entrée
moyennant un écrou hexagonal 10-32.
(Consulter le tableau « Options de connexion
électrique » pour le type de raccordement
approprié)
5) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2
(rouge) au bloc à bornes extérieur avec des
écrous hexagonaux 10-32.
6) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
7) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à
bornes.
A
B
C
D
E
F
A. Bloc à bornes
B. Câble nu ou vert
C. Câble noir L1
D. Câble rouge L2
E. Câble blanc neutre
F. Vis de raccordement de terre
N’utiliser cette méthode que si les réglementations
locales permettent de raccorder le conducteur de
terre du bâti au câble neutre du cordon d’alimentation
électrique.
1) Introduire le cordon d’alimentation à travers le
dispositif de décharge jusqu’à la plaque située

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
13
plaque à bornes.
2) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8, connecter
le câble neutre (blanc) au bloc à bornes central
moyennant un écrou hexagonal 10-32.
(Consulter le tableau « Options de connexion
électrique » pour le type de raccordement
approprié)
3) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2
(rouge) au bloc à bornes extérieur avec des
écrous hexagonaux 10-32.
4) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
5) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à
bornes.
B
A
C
D
E
F
A. Bloc à bornes
B. Tresse de masse
C Câble noir L1
D. Câble rouge L2
E. Câble blanc neutre
F. Vis de raccordement de terre
Si l’appareil est raccordé directement au disjoncteur,
à la boîte à fusibles ou à la boîte de jonction, utiliser
métallique (avec câble de mise à la terre).
- Si les réglementations locales le permettent,
raccorder le câble vert de TERRE partant de
la cuisinière et le câble blanc allant du four au
blanc).
aux correspondantes sur la boîte de jonction.
- Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre
du conduit.
aux correspondantes sur la boîte de jonction.
(gris ou blanc) de la boîte de jonction.
NE PAS connecter à
l’alimentation électrique tant que l’appareil n’a pas
été mis à la terre de façon permanente. Connecter
Figure A
Figure B

FRANÇAIS
Manuel d’Installation
14
porter à la détérioration des composants électriques
indications suivantes:
et s’assurer que l’alimentation électrique est
correcte et que la cuisinière est mise à la terre
correctement.
2. Allumer l’alimentation électrique de la cuisinière.
de jonction à l’aide d’un voltmètre ayant une plage
de travail de 0-250 VAC. Si vous avez installé le
four pour l’utiliser sous une alimentation de 240
(ligne à ligne) devrait être compris entre 220 et
208 V.
4. Régler la minuterie en procédant comme suit :
• Pressez la touche [TIME] jusqu’à ce que la
• Pressez immédiatement les touches [INC] ou
[DEC] pour régler l’heure.
• Appuyez encore sur le bouton [TIME] pour
changer les minutes.
• Presser immédiatement les touches [INC] ou
DEC] pour régler les minutes ; maintenir enfoncé
pour changer de 10 en 10 minutes.
• Pressez [TIME] ou attendez quelques secondes.
La minuterie est maintenant réglée.
5. Testez le mode de cuisson en procédant de la
manière suivante :
• Placez le bouton de mode de cuisson sur la
position « BAKE ».
• Le ventilateur de refroidissement, les lumières du
• Un bip sonore indique que le four a atteint la
température de consigne de 350°F (175°C) et le
• Reporter le bouton à la position « OFF » pour
interrompre la cuisson.
6. Pour tester les autres fonctions du four, consulter
la section « UTILISATION DES COMMANDES
DU FOUR » du manuel d’utilisation et d’entretien.
7. Si le four fonctionne correctement, couper
l’alimentation électrique.
8. Mettre le couvercle sur la boîte de jonction et
l’alimentation électrique du four.
Laissez ces instructions d’INSTALLATION et le
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN au
propriétaire.
CONNEXION A UN CIRCUIT DE 208 VOLT
de 240 Volt n’est pas disponible. Il faut accéder
à cette option quand le apareil est branché à une
source d’alimentation, et en utilisant les séquences
suivantes :
1. Dans les cinq minutes après avoir allumé le
apareil, appuyés sur les clés [OPTIONS] et
[TIME] pendant 3 secondes pour entrer le menu
suit
2. Appuyez sur les clés [TIME] et [LIGHT] jusqu’à ce
que l’écran nes’assombrisse.
3. Appuyez encore sur [OPTIONS] et [LIGHT],
et que le module températureclignote un “240”,
attendant une entrée.
4.En utilisant les clés [INC] ou [DEC], la commande
alterne entre lesoptions 240V et 208V. Appuyez
quitter la sélection.
6. Maintenez la clé [OPTIONS] pendant 3 secondes
pour quitter lemenu option utilisateur.
Le réglage de la tension est enregistré et gardé
même après unelongue coupure.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
1
Tabela de Contenido
Preste la debida atención a los siguientes símbo-
los que encontrará en el manual.
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INME-
DIATA, puede correr peligro de muerte o de resul-
tar gravemente herido.
ADVERTENCIA
x Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales pe-
ligros que pueden derivar en muerte o daños
a las personas.
x Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
x La inobservancia de las indicaciones recogi-
das en este manual puede derivar en muerte
o en daños a las personas.
x No almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res o líquidos inflamables cerca de este ni
otro electrodoméstico.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
Page
Advertencias Especiales..................................................2
Antes de comenzar la instalación........................................2
Instalación en Casas Móviles..............................................2
Dimensiones del Producto y de Encastre...................... 3
Instructions d’installation des supports anti-bascules.........5
Installation Information.....................................................6
Instrucciones para la instalación.....................................7
Alimentación eléctrica......................................................9
Conexiones eléctricas......................................................11
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la
caja de conexión..................................................................13
14

ESPAÑOL
Manual de Instalación
2
IMPORTANTE
Advertencias Especiales
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad
suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es
Importante:
• Cumpla todas las normativas y ordenanzas
vigentes aplicables.
• Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo
y los números de serie. Los dos números se
encuentran en la placa de datos en la posición
•
Antes de comenzar la instalación
• Examine el lugar en el que va a instalar la placa
de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de
fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas
y ventiladores.
• Es necesario que el electrodoméstico se conecte a
una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión
eléctrica. Requisitos”.
• Debe asegurarse de que la instalación es adecuada
y conforme con el Código eléctrico americano
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última
edición**) o con el Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982 y C22.2
Nº 01982 (o la última edición)*** y con todos los
códigos y ordenanzas locales.
• Debe asegurarse de que la conexión de gas está
conforme con los códigos y ordenanzas locales.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles esta-
dounidenses (Manufactured Home Construction and Sa-
fety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety (Nor-
ma federal para seguridad y construcción de casas prefa-
bricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que di-
cha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta
marcada por la Norma para instalaciones en casas prefa-
bricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communi-
ties and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (úl-
tima edición) o con las normativas locales.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
3
29-3/4”
(75,8)
36-1/8”
(91,7)
3" (7,6) or
9" (22 ,8) [optional]
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
27 1/2”
(69,7)
7 3/8”
(18,7)
29-3/4”
(75,6)
47 3/4”
(121,4)
2 1/8”
(5,5)
4 3/8”
(11,0)
TO
Dimensiones del Producto y de Encastre
Figura 2. Dimensiones du producto
Modelos de cocina de 30” de ancho

ESPAÑOL
Manual de Instalación
4
ANCHO DE APERTURA
A & C B
Estufa de 30" 30" (76,2) 6" (15,2)
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
A
min 2-½” (6,3)
min 18”
(45,7)
min
30”
(76,2)
min
6”
(15,2)
min
3”
(7,6)
min
3”
(7,6)
3”
( 9 )
GAS
ELÉCTRICA
min
4 3/4”
(12,3)
B
B
min
6”
(15,2)
min 18”
(45,7)
*Posición
sugerida
para los
equipos
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
mínimo
respecto
de elementos
combustibles
y
A la parte inferior de la
campana de ventilaciòn
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
NOTA POR AREA SOMBREADA:
La super
cie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la
capucha debe cubrirse con un material no combustible.
La distancia con relación a los materiales no combustibles debe respetar las normas locales o, en ausencia de las mismas,
el « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
• Lados - 3” (7.6 cm)
• Dentro del espacio lateral de 3” (7.6 cm), los gabinetes de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm)
deben estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la supercie de cocinar
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por encima del producto deben estar a un mínimo de 30” (76.2 cm) por arriba
de la supercie de cocinar.
• Parte posterior - 0” a la pared posterior de 3” (7.6 cm).
Parte posterior
C
max
13”
(33)
Dimensiones de encastre

ESPAÑOL
Manual de Instalación
5
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo
acabado y asegúrese de que la puerta del horno
esté cerrada para que no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en
conjunto con una adecuada capucha de ventilación
aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 30”
ancho.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a la
instalación de la capucha y de la red de conductos
para garantizar que cumpla con los códigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA
No cumplir con esto puedo provocar un peligro de
incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 30” respecto de elementos combustibles.
expuestas horizontales combustibles debe contar con
una función de encendido automático.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas sobre
PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar
algunos elementos reducen su peso en forma
considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y
para reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
WALL
ANCHOR
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar
en la abertura correspondiente a la abrazadera
anti-volcaduras de la cocina.
Para construcciones de concreto o
cemento: Deben utilizarse elementos
de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso
mediante por lo menos 4 tornillos para
madera (provistos).
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED TRASERA
PARED LATERAL
DEL GABINETE
Instructions d’installation des supports
anti-bascules
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a
provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la
muerte para todos, niños y adultos.
Pata de la cocina
Taco
anti-vuelco
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.
• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo
del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
6
Installation Information
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar
la cocina. De lo contrario podrían sufrir daños en la
espalda u otros.
• Peligro de corte
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar
el producto, agarrarlo por los protectores de
poliestireno. De lo contrario podrían sufrir heridas
leves o cortes.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elija con atención la posición de la cocina.
La cocina se debe colocar en una posición que
permita una utilización práctica, pero alejada de
corrientes de aire fuertes.
Una puerta o una ventana abiertas, el aire en
movimiento por ventiladores de calefacción/
refrigeración pueden originar fuertes corrientes de
aire.
nivel de la apertura de ventilación del horno ni
Evitar
calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una
buena combustión en el quemador.
NOTA IMPORTANTE : Si instala la cocina contra
realce Respete todas las distancias con relación
páginas anteriores.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y
mantenga la puerta del horno cerrada para prevenir
cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina
sujetándola por el asa de la puerta
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio
unidades, evitar colocar un armario encima de la
unidad. Si tiene un armario encima de la cocina,
puede reducir el riesgo instalando a una cierta
distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la
Herramientas necesarias
006
Retire el embalaje y separe los manuales de instruc-
ciones antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes
de comenzar.
Piezas
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
anti-
volcaduras,
aredazarba
y tornillos

ESPAÑOL
Manual de Instalación
7
Paso 1
Cortar las bandas y sacar el aparato del palet con
un transpalet de mano introduciendo la horquilla por
debajo del bloque de gomaespuma
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las
bandas cortadas podrían golpearle al darse la
vuelta.
FRONT
FRONT
Paso 2
Tomar las instrucciones de instalación presentes en
la cocina y leerlas atentamente antes de empezar.
Instrucciones para la instalación

ESPAÑOL
Manual de Instalación
8
Paso 3
Llevar la cocina al interior. Antes instalar las patas,
ya que las patas no son adecuadas para desplazar
el aparato sobre distancias largas.
Las patas están embaladas por separado debajo de
la caja.
ATENCIÓN
Las puertas y los pasos que conducen al lugar
de instalación deben tener una abertura de 31”
por lo menos. Si la abertura es menor de 31”,
es necesario quitar la/s puerta/s del horno y los
botones de mando.
(ver el manual de utilización y de mantenimiento
para las instrucciones de desmontaje de la puerta
del horno)
ADVERTENCIA : En la parte trasera, montar las
patas a collar de manera que se enganchen en
el dispositivo anti-vuelco.
Paso 4
Inclinar la cocina de lado para atornillar el primer par
de patas.
Paso 5
Retirar el transpalet, inclinar la cocina de lado para
atornillar el segundo par de patas. Retirar la base.
Paso 6
Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de
tres tornillos en la parte trasera y el pinto.
9”
3”
Paso 7
Tras realizar las conexiones de electricidad y de gas
(ver los párrafos de instrucciones correspondientes),
medir la altura en las cuatro esquinas para comprobar
que el aparato está bien nivelado, Regular las patas
de nivelación y enganchar el dispositivo anti-vuelco.
Paso 8
Empujar el zócalo hasta que quede correctamente
encajado. NOTA: Comprobar que el zócalo está
acoplado de forma segura.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
9
Alimentación eléctrica
Antes de instalar el horno, hacer que un electricista
doméstica es correcta y que al añadir el horno, no
se pueda producir una sobrecarga en el circuito de
derivación en el que está instalado.
Su aparato debe estar instalado adecuadamente y
Pida a su vendedor que le aconseje un técnico
Este aparato está fabricado con un cable de TIERRA
verde conectado con la caja de conexiones y la caja
empotrada de la estructura del horno.
Para la posición sugerida de la caja de conexiones
o de la caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias
de corte”.
Hay que respetar prioritariamente sobre estas
instrucciones las normas y las reglas locales.
Efectuar las conexiones eléctricas conformemente a
las normas y a las reglas locales.
Un empalme de conducto conforme UL tiene que
estar previsto en cada extremo del conducto de
alimentación eléctrica (a la cocina o a la caja de
conexiones).
• Las dimensiones de los cables y las conexiones
deben estar adaptadas a los valores nominales
de la cocina.
Estados Unidos :
Comprobar que la alimentación eléctrica y las
dimensiones de los cables son adecuadas y
conformes con el « National Electrical Code », ANSI/
NFPA 70-última edición y con todos los códigos y
reglamentaciones locales.
Canadá :
Comprobar que la alimentación eléctrica y las
dimensiones de los cables son adecuadas y
conformes con el « CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 »-última edición y con todos
los códigos y reglamentaciones locales.
“ADVERTENCIA Riesgo de electrocución,
bastidor puesto a tierra conectado al neutro del
aparato a través de un enlace.
Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de
un conductor neutro para la instalación de un circuito
de derivación nuevo (1996 NEC); las casa móviles
y los vehículos de ocio, o en una zona en la que la
toma de tierra a través de del conductor neutro está
prohibida. Para instalaciones en las que la toma de
tierra a través del conductor neutro está prohibida:
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo
libre del circuito.
- Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo
hasta la unidad de toma de tierra.
- Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el
neutro del circuito de derivación operando como
de costumbre.
El horno está concebido para ser empalmado a una
alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables,
monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC ,
en un circuito separado dotado de fusibles en los
dos lados de la línea (se recomienda prever un
seccionador o un fusible temporizado). No instalar
fusible en el neutro.
ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ,
VER LOS EMPALMES CON UN CIRCUITO DE 208
V.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
10
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESTUFAS CON HORNO 30” o 36”
Suministro eléctrico 120/240 o 120/208 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 50 amperes
Total de amperes 120/240V 45.8 Amperes
120/208V 48.5 Amperes
Carga máxima conectada 120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Cable de suministro mínimo L1, L2, a tierra -8 AWG
Neutro - 10 AWG
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
• La alimentación eléctrica del circuito derivado
del aparato tiene que desconectarse cuando
se están realizando las conexiones de la línea.
• No utilice alargadores con el aparato.
• El aparato precisa de una toma de puesta a
tiene que conectarse con una toma de tierra
apropiada. Este hilo tiene que permanecer
conectado a tierra al aparato.
• Si la línea de agua fría se interrumpe con
empaques de plástico, no con juntas de
estanquidad metálicas, conexiones de unión o
materiales aislantes, NO utilice para la puesta
a tierra.
• NO conecte a tierra a la tubería del gas.
• NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO
o de TIERRA.
• Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de
TIERRA puede provocar descargas eléctricas.
•
caso de que tenga alguna duda si su aparato
está bien conectado a tierra.
• Equivocarse al seguir estas instrucciones
puede provocar heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato
el manual. Todas las demás operaciones de
mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
personales o daños al aparato.
aparato eliminando paneles, forros de hilos,
tornillos o cualquier otra parte del producto.

ESPAÑOL
Manual de Instalación
11
Cable de alimentación eléctrica conectado en
fábrica
Su cocina está equipado con un cable alimentación
eléctrica conectado en fábrica El cable debe
estar conectado a un enchufe con toma de tierra
de120/240 V o de 120/208 V. Si no existe un enchufe
instale.
NEMA 10-50P PlugNEMA 14-50P Plug
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
(solamente para US)
Cable de alimentación eléctrica o conducto
(solamente para US)
El utilizador es responsable de la conexión del cable
de alimentación eléctrica al bloque de empalme que
se encuentra detrás de la portezuela de acceso al
panel trasero.
El aparato puede ir conectado con un cableado rígido
cable de alimentación eléctrica. Utilizar solamente un
cable de alimentación a 125/250 V min. y adaptado
para utilizarlo con cocinas. El cable debe tener 3 o
4 conductores. Los terminales del extremo de los
cables deben estar cerrados en círculo o terminales
de horquilla con extremos curvados.
Utilizar un cable de alimentación calibrado al menos
a 50A para ser utilizado con aberturas de conexión
con diámetro nominal de 1-3/8 in (34.93 m).
1) Desconectar la alimentación.
2) Retirar los tornillos de la tapa de la placa de
bornes situada en la parte trasera de la cocina.
3) Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
ADVERTENCIA : si es necesario, retirar el pre-
recorte para poner en su lugar el dispositivo de
descarga.
Cable de alimentación eléctrica o conducto
• Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
• Introducir el cable de alimentación o el conducto
la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar
cableado en la placa de bornes.
• Apretar el tornillo del dispositivo de descarga
contra el cable de alimentación eléctrica o el

ESPAÑOL
Manual de Instalación
12
4) Terminar la instalación siguiendo las
instrucciones adecuadas a su tipo de conexión
eléctrica:
• 4 cables (recomendada)
• 3 cables (si la conexión con 4 cables no está
disponible)
Si su conexión
residencial es :
Y se va a
conectar a :
Tipo de conexión :
4 cables con receptáculo
(NEMA tipo 14-50R)
homologado
UL A, 250 V
min., 30 A,
cable de
alimentación
de la cocina.
4 cables desconectador
con fusible
directo A o
caja de
disyuntores
3 cables desconectador
con fusible
directo A o
caja de
disyuntores
(12.7 cm)
5"
3 cables con receptáculo
(NEMA tipo 10-50R)
homologado
UL A, 250 V
min., 30 A,
cable de
alimentación
de la cocina.
(12.7 cm)
5"
Opciones de conexión eléctrica
Quitar una parte de las trenzas de masa metálica.
B
A
A. Trenza de masa metálica
B. Tornillo de conexión de tierra
1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar
el tornillo de conexión de tierra de la parte trasera
de la cocina. Guardar el tornillo de conexión de
tierra y el extremo de conexión de tierra debajo
del tornillo.
2) Introducir el cable de alimentación a través del
dispositivo de descarga hasta la placa situada en
de bornes.
3) Con la ayuda de un destornillador Philips,
conectar el cable verde del cable de alimentación
eléctrica a la cocina por medio del tornillo de
empalme de tierra. Fijar primero el cable de
tierra.
4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”,
conectar el cable neutro (blanco)al bloque de
bornes de entrada por medio de una tuerca
hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión
eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la
línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con
tuercas hexagonales 10-32.
6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al
bloque de bornes.
A
B
C
D
E
F
A. Bloque de bornes
B. Cable pelado o verde
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión de tierra
No utilizar este método nada más que si las normas
locales permiten empalmar el conductor de tierra de
la estructura del cable neutro al cable de alimentación
eléctrica.
1) Introducir el cable de alimentación a través del
dispositivo de descarga hasta la placa situada en

ESPAÑOL
Manual de Instalación
13
de bornes.
2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8, conectar
el cable neutro (blanco) al bloque de bornes de
entrada por medio de una tuerca hexagonal 10-
32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión
eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la
línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con
tuercas hexagonales 10-32.
4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al
bloque de bornes.
B
A
C
D
E
F
A. Bloque de bornes
B. Trenza de masa
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión de tierra
Si el aparato está empalmado directamente al
disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión,
o no metálico (con cable de toma de tierra)
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 3 CABLES (US
solo)
Si los códigos locales permiten empalmar el cable de
TIERRA de la cocina al cable NEUTRO del circuito
de derivación (cable gris o blanco):
- Si las normas locales lo permiten, empalmar el
cable verde de TIERRA que parte de la cocina
y el cable blanco que va desde el horno al cable
NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o
blanco).
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a
las correspondientes en la caja de conexión.
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 4 CABLES
(US solo)
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo
libre del conducto.
- Empalmar el cable de TIERRA verde de la cocina
al cable de TIERRA de la caja de conexión (cable
desnudo o verde)
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a
las correspondientes en la caja de conexión.
- Conectar el cable blanco de la cocina al NEUTRO
(gris o blanco) de la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo
NO conectar la alimentación
eléctrica mientras el aparato no esté conectado a la
tierra de manera permanente. Conectar el cable de
tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
Figura A
Figura B

ESPAÑOL
Manual de Instalación
14
Para evitar errores de empalme que pueden
originar el deterioro de los componentes eléctricos
y la pérdida de efecto de la garantía, seguir las
indicaciones:
1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse
de que la alimentación eléctrica es correcta y la
cocina puesta a tierra correctamente.
2. Encender la alimentación eléctrica de la cocina.
3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de
la caja de conexión con un voltímetro 0-250 VAC.
Si el horno ha sido instalado para ser utilizado
con una alimentación de 240 V, el voltaje entre
los hilos negro y rojo (línea a línea) tendría que
estar comprendido entre 220 y 240 V. Si el horno
ha sido instalado para ser utilizado con una
alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos
negro y rojo tendría que estar comprendido entre
190 y 208 V.
4. Ajustar el reloj de la manera siguiente:
• Pulsar la tecla [TIME] hasta que aparezca « SET
TIME ».
• Pulsar inmediatamente las teclas [INC] o DEC]
para ajustar la hora.
• Pulsar otra vez el botón [TIME] para cambiar los
minutos.
• Pulsar inmediatamente las teclas [INC] o DEC]
para ajustar los minutos; mantener apretado para
cambiar los minutos de 10 en 10.
• Pulsar [TIME] o esperar unos segundos.
Ahora el reloj está regulado.
5. Probar el modo de cocción procediendo de la
manera siguiente.
• Situar el botón de modo de cocción en la posición
« BAKE ».
• El ventilador de enfriamiento, las luces del horno
y el testigo de precalentamiento se encienden.
• Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la
temperatura de consigna de 350°F (175°C) y el
testigo de precalentamiento se apaga.
• Volver a poner el botón en la posición « OFF »
para interrumpir la cocción
6. Para probar las otras funciones del horno,
consultar la sección « UTILIZACIÓN DE LOS
MANDOS DEL HORNO » del manual de uso y
mantenimiento.
7. Si el horno funciona correctamente, cortar la
alimentación eléctrica.
8. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar
alimentación eléctrica del horno.
Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN
y el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO al
propietario.
CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS
Esta opción se suministra para áreas en donde el
servicio de 240 voltios estándar no se encuentra a
disposición. Se tiene que acceder a esta opción con
el horno conectado a la toma de corriente y utilizar la
siguiente secuencia:
1. En el intervalo de cinco minutos después del
encendido, mantenga pulsadas las teclas
[OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos para
acceder al menú de opciones de usuario. La
pantalla mostrará lo siguiente:
2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas
[TIME] y [LIGHT] hasta que la pantalla se
oscurezca.
3. Mantenga pulsadas [OPTIONS] y [LIGHT]
durante más tiempo hasta que la pantalla de hora
muestre “Volt” y “240” parpadee en el módulo de
temperatura a la espera de una entrada.
4. Al utilizar las teclas [INC] o [DEC], el control
conmutará entre las opciones de 240 V y 208 V.
5. Mantenga pulsadas las teclas [TIME] y [LIGHT]
para salir de la selección.
6. Mantenga pulsada la tecla [OPTIONS] durante
3 segundos para salir del menú de opciones de
usuario.
incluso después de un largo apagado.
09FL8060 - 09-15


09FL8060 ed 09/2015
