Emerio BL-124459.1 Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model BL-124459.1.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
BL-124459.1
Blender (EN)
Standmixer (DE)
Mixer (SE)
Blender (NL)
Tehosekoitin (FI)
Mikser (NOR)
Blender (DK)
background
- 1 -
Content Inhalt Innehåll Inhoud Pitoisuus Innhold Indhold
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 9 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 15 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ..................................................................................... - 21 -
yttöohje Finnish ................................................................................................. - 27 -
Brukermanual Norwegian ..................................................................................... - 33 -
Brugsanvisning Danish ........................................................................................... - 39 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below
instructions in order to avoid injury or damage, and to
get the best results from the appliance. Make sure to
keep this manual in a safe place. If you give or transfer
this appliance to someone else make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this
manual.
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it
is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
background
- 3 -
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
9. Be careful if hot liquid is poured into the appliance as
it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
10. Before inserting the plug into the mains socket,
please check that the voltage and frequency comply
with the specifications on the rating label.
11. If an extension cord is used it must be suited to the
power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may
occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid
dangerous situations.
12. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
13. Ensure that the mains cable is not hung over sharp
edges and keep it away from hot objects and open
flames.
14. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
15. To remove the plug from the plug socket, pull the plug.
Do not pull the power cord.
16. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the
appliance and send it to an authorized service center
for repair.
17. Do not plug or unplug the appliance from the
electrical outlet with a wet hand.
18. Never attempt to open the housing of the appliance,
or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
19. Never leave the appliance unattended during use.
20. This appliance is not designed for commercial use.
background
- 4 -
21. Do not use the appliance for other than intended use.
22. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
23. The use of accessory attachment not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
24. Do not allow children to use the blender without
supervision.
25. Regarding the instructions for cleaning the surfaces
which come in contact with food, speed settings and
operating times, please refer to the below paragraph
of the manual.
background
- 5 -
BL-124459.1 EN
FEATURES
1. Measuring cap
2. Lid
3. Jug
4. Jug handle
5. Blade assembly
6. Motor base
7. Control knob
8. Base foot
Control knob setting
1. P = Pulse
2. 0 = Off
3. 1 = Low speed
4. 2 = High speed
HOW TO USE
Caution: Make sure the motor base is unplugged from the power source and the control knob is set at the
position 0.
1. Place the jug onto the motor base. Rotate the jug clockwise to have it locked on the motor base. The jug
must be placed as shown on the above picture. The blender will not work if the jug isn’t locked into the
motor base properly.
2. Put the liquid and diced food into the jug (no more than 1.5 L). Never fill the jug with ingredients that
exceed 70°C.
3. Put the lid onto the jug. Turn the lid clockwise and make sure it is firmly locked onto the jug, otherwise the
blender will not work.
4. Insert the measuring cap into the middle of the lid.
5. Put the plug into the power outlet. Switch on the appliance by rotating the control knob to choose the speed
1, 2 or pulse function.
6. After use, rotate the control knob to the position 0 and remove the plug from the outlet.
Note:
For quick or delicate blending tasks, turn the control knob to the position P and hold it for a few seconds.
Operate several times until the consistence you want is obtained.
For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. At least 10 minutes of rest time
are required between two continuous cycles. Let the appliance cool to room temperature before performing
the next operation cycle.
Never blend large pieces of solid food, frozen food and bones in the appliance as it may cause damage.
Recipe (for reference)
Banana shake:
2 bananas
Approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste)
½ l milk
1 dash of lemon juice
background
- 6 -
Peel the bananas and liquidize them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice. Keep
mixing everything until you have a smooth and uniform liquid. Serve the shake chilled.
Vanilla shake
¼ l milk
250 g vanilla ice cream
1½ tsp. sugar
Place the ingredients into the mixer. Mix everything at level 2 until the liquid has a smooth consistency.
Cappuccino shake
65 ml cold expresso (or a very strong coffee)
65 ml milk
15 g sugar
65 g vanilla ice cream
Add the expresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add
the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1.
Tropical mix
125 ml pineapple juice
60 ml papaya juice
50 ml orange juice
½ small tin of peaches with juice
Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 2.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution:
Handle the blade assembly with care as the blades are sharp!
Only the jug, lid and measuring cap can be cleaned in a dishwasher and the temperature setting of the
dishwasher should never exceed 70°C.
Never use any water or liquid more than 7C to clean any detachable parts.
1. Fill the jug half-full with water (< 70°C) and a little cleaning agent. Turn the control knob to position P for a
few seconds.
2. Remove the mains plug from the power outlet.
3. Take off the jug from the motor base. Rinse the jug and dry it thoroughly.
4. The jug base with the blade assembly can be rotated off from the jug for cleaning.
5. Do not immerse the motor base in water or any other liquid. Use a humid cloth to clean the motor base and
dry it thoroughly. Do not use abrasive cleaning materials.
6. Disassemble the other parts after each use and wash them in soapy water (< 70°C). Then rinse with clean
water (< 70°C) and dry thoroughly.
background
- 7 -
CAUTION
Never use boiling liquids.
Never run the blender empty or with solids only.
To reduce the risk of injury, never operate the appliance without the lid and measuring cap in place.
Do not remove the jug from the motor base while the appliance is in operation.
Do not use the appliance if blade assembly is bent or damaged.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 500W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither
can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual
is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In
such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to
a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the
replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
background
- 9 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die
nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder
Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis
mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn
Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung
der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der
Hersteller/Importeur haftet nicht r Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen
Gebrauch oder Benutzung, die nicht in
Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus
der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor
dem Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern.
4. Geräte nnen von Personen mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen oder geistigen higkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden
und wenn sie die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
background
- 10 -
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder
sich Teilen hern, die hrend des Betriebs in
Bewegung sind.
8. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer,
beim Leeren der Schüssel und während des Reinigens
Vorsicht walten.
9. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in
das Gerät gien. Die Flüssigkeit kann durch einen
plötzlichen Dampfausstoß austreten.
10. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose
verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
11. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es
r den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des
Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen.
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über das
Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über
scharfe Kanten ngt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
15. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen,
background
- 11 -
ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
16. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an
einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen
Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der
Steckdose verbinden.
18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse
des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies nnte einen Stromschlag
verursachen.
19. Lassen Sie das Get hrend des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken
Sie es nicht.
23. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird, kann Verletzungen
verursachen.
24. Lassen Sie Kinder den Mixer nicht unbeaufsichtigt
benutzen.
25. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten,
lesen Sie bitte den Nachfolgenden Abschnitt
Reinigung und Wartung in der Bedienungsanleitung.
Um Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen
und Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
background
- 12 -
BL-124459.1 DE
EIGENSCHAFTEN
1. Messkappe
2. Deckel
3. Behälter
4. Behältergriff
5. Messereinheit
6. Motoreinheit
7. Bedienknopf
8. Standfuß
Bedienknopf-Einstellungen
1. P = Pulse
2. 0 = Aus
3. 1 = niedrige Geschwindigkeit
4. 2 = hohe Geschwindigkeit
BENUTZUNG
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit von der Stromversorgung getrennt ist und der Bedienknopf
auf die Position 0 gestellt ist.
1. Stellen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn, bis er auf der
Motoreinheit einrastet. Der Behälter muss wie auf der oben stehenden Abbildung positioniert sein. Der
Mixer funktioniert nur, wenn der Behälter korrekt auf der Motoreinheit befestigt ist.
2. Geben Sie die Flüssigkeit und die in rfel geschnittenen Zutaten in den Behälter (maximal 1,5 l). Füllen
Sie den Behälter niemals mit Zutaten mit einer Temperatur von über 70°C.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn und achten Sie darauf,
dass er auf dem Behälter einrastet. Andernfalls wird der Mixer nicht funktionieren.
4. Stecken Sie die Messkappe in die Mitte des Deckels.
5. Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Bedienknopf auf
Geschwindigkeit 1, 2 oder die Pulse-Funktion stellen.
6. Drehen Sie den Bedienknopf nach dem Gebrauch auf Position 0 und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Hinweis:
Stellen Sie den Bedienknopf r schnelles Mixen oder die Verarbeitung empfindlicher Zutaten für einige
Sekunden auf die Position P. Führen Sie mehrere Mixdurchgänge durch, bis Sie die gewünschte Konsistenz
erzielen.
Wenn Sie eine große Menge Zutaten zerkleinern, legen Sie eine Hand auf den Deckel, um sicherzustellen,
dass der Deckel fest an seinem Platz ist.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten pro Durchgang laufen. Zwischen zwei kontinuierlich
laufenden Verarbeitungszyklen ist eine Pause von mindestens 10 Minuten erforderlich. Lassen Sie das Gerät
auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie den nächsten Betriebszyklus starten.
Zerkleinern Sie niemals große Stücke fester Lebensmittel und Knochen in dem Gerät, da dies
Beschädigungen verursachen kann.
background
- 13 -
Rezept (als Referenz)
Bananen-Shake:
2 Bananen
ca. 2 EL Zucker (je nach Reife der Bananen und persönlichem Geschmack)
½ l Milch
1 Spritzer Zitronensaft
Bananen schälen und auf Stufe 2 mixen. Nach und nach die Milch dazugeben, dann den Zucker und
Zitronensaft. Gerät so lange weiterlaufen lassen, bis Sie eine glatte und homogene Flüssigkeit erhalten. Den
Shake gekühlt servieren.
Vanille-Shake
¼ l Milch
250 g Vanilleeis
1½ TL Zucker
Zutaten in den Standmixer geben. Alle Zutaten auf Stufe 2 mixen, bis die Flüssigkeit eine glatte Konsistenz hat.
Cappuccino-Shake
65 ml kalter Espresso (oder sehr starken Kaffee)
65 ml Milch
15 g Zucker
65 g Vanilleeis
Espresso, Milch und Zucker dazugeben. Alles auf Stufe 2 mixen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Zum Schluss
das Vanilleeis hinzufügen und dann die Mischung kurz auf Stufe 1 mixen.
Tropen-Mix
125 ml Ananassaft
60 ml Papayasaft
50 ml Orangensaft
½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft
Alle Zutaten in den Mixer geben und auf Stufe 2 mixen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht:
Bei der Handhabung der Messereinheit ist Vorsicht geboten, da die Klingen sehr scharf sind!
Es können nur der Behälter, der Deckel und die Messkappe in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Die Temperatur der Geschirrspülmaschine darf maximal 70°C betragen.
Verwenden Sie zum Abwaschen der abnehmbaren Teile niemals Wasser, das heißer als 70 °C ist.
1. llen Sie den Behälter bis zur Hälfte mit Wasser (< 70°C) und etwas Geschirrspülmittel. Stellen Sie den
Bedienknopf für einige Sekunden auf die Position P.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie den Behälter von der Motoreinheit. Spülen Sie den Behälter aus und trocknen Sie ihn gründlich
ab.
4. Der Behälterboden mit der Messereinheit kann zum Reinigen des Behälters durch Drehen entfernt werden.
background
- 14 -
5. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie die Motoreinheit mit
einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie sie gründlich ab. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel.
6. Die Komponenten nach jedem Gebrauch abnehmen und in Spülwasser (< 70°C) reinigen. Unter klarem
Wasser (< 70°C) abspülen. Anschließend gründlich abtrocknen.
WARNUNG
Mixe Sie nie kochende Flüssigkeiten um schwere Verbrennungen zu vermeiden.
Lassen Sie den Mixer nie leer oder nur mit festen Zutaten laufen.
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, betreiben Sie das Gerät niemals ohne Deckel und Messkappe.
Entfernen Sie den Behälter nicht vom Motorblock, während das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Messereinheit verbogen oder beschädigt ist.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 500W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind r daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
background
- 15 -
Bruksanvisning Swedish
KERHETSANVISNINGAR
re användning och r att att erhålla sta resultat
från apparaten, var noga med att läsa igenom alla
instruktioner nedan r att undvika skada person
eller egendom. Se till att rvara denna bruksanvisning
en ker plats. Om du ger bort eller överlåter denna
apparat till gon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte ljer
instruktionerna i denna bruksanvisning
ogiltighetsförklaras garantin. Tillverkaren/importören
tar inget ansvar r skador som orsakats av
underlåtenhet att lja bruksanvisningen, vid en
rdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk.
2. Koppla alltid ur apparaten från strömförsörjningen
innan den lämnas obevakad och re montering,
isärtagning eller rengöring.
3. Denna apparat r inte användas av barn. ll
apparaten och dess strömkabel utom ckhåll r
barn.
4. Apparaterna kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental rmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskap under
rutsättning att de övervakas eller mottagit
instruktioner r ker användning av apparaten och
rstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Om strömkabeln är skadad ste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
7. Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten från
background
- 16 -
eluttaget innan tillbehör byts ut och innan du närmar
dig delar som är rörliga under användning.
8. Var rsiktig vid hantering av de skarpa skärbladen,
mning av slen och rengöring.
9. Var försiktig om het tska hälls i apparaten den
kan matas ut från apparaten grund av en plötslig
ångpuff.
10. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överenssmmer med specifikationerna på
rkplåten.
11. Om en rlängningskabel används ste den vara
mplig r apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av rlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk
r personskador om man snubblar över
rlängningskabeln. Var noga med att undvika att
skapa farliga situationer.
12. Dra ut strömkontakten från eluttaget r apparaten
inte används och före rengöring.
13. kerställ att strömkabeln inte nger över gon
skarp kant och håll den borta från varma föremål och
öppen eld.
14. nk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller gon annan tska. Det är livsfarligt grund
av elektriska stötar!
15. r att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut
den via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
16. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra
ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten
och mna in den ett auktoriserat servicecenter r
reparation.
17. Du r inte koppla in eller dra ut apparaten från
eluttaget med blötander.
18. rsök aldrig att öppna apparatens lje eller
background
- 17 -
reparera den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
19. mna aldrig apparaten obevakad vid användning.
20. Denna apparat är inte utvecklad r kommersiell
användning.
21. Använd inte apparaten r got annat ändal än
den är avsedd för.
22. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att ja
den.
23. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
apparatens tillverkare kan orsaka personskador.
24. t inte barn använda mixern utan tillsyn.
25. Se nedanstående avsnitt i bruksanvisningen r
instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i
kontakt med mat, hastighetsinställningar och
drifttider.
background
- 18 -
BL-124459.1 SE
FUNKTIONER
1. Mätkopp
2. Lock
3. Kanna
4. Handtag till kanna
5. Knivmontering
6. Motorenhet
7. Kontrollreglage
8. Fot till motorenhet
Inställning kontrollratt
1. P = Puls
2. 0 = Av
3. 1 = g hastighet
4. 2 = Hög hastighet
HUR DEN ANVÄNDS
Varning: Se till att motorenheten är frånkopplad från strömkällan och att kontrollratten är inställd på position
0.
1. Placera kannan ovanpå motorenheten. Vrid kannan medurs r att låsa fast den i motorenheten. Kannan
måste placeras såsom visas i bilden ovan. Mixern kommer inte att fungera om inte kannan är fastlåst
ordentligt på motorenheten.
2. Häll vätskan och rnade livsmedel i kannan (inte mer än 1,5 L). Fyll aldrig kannan med ingredienser som
är varmare än 70 °C.
3. Placera locket kannan. Vrid locket medurs och se till att det är fastlåst kannan, i annat fall kommer
mixern inte att fungera.
4. tt i mätkoppen i mitten av locket.
5. tt i kontakten i strömuttaget. Slå apparaten genom att vrida kontrollratten för att välja hastigheten 1,
2 eller pulsfunktion.
6. Efter användning, vrid kontrollratten till position 0 och ta bort kontakten från uttaget.
Notera:
För snabb och fin mixning, vrid kontrollratten till position P och håll kvar i några sekunder. Kör flera gånger
till konsistensen är som du vill ha den.
Vid varje användning skall inte den totala drifttiden i följd överstiga tre minuter. Det krävs minst 10 minuters
vilotid mellan t kontinuerliga cykler. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan nästa cykel startar.
För att krossa is, tillsätt upp till sex iskuber i taget.
Mixa aldrig stora bitar med fasta livsmedel, frysta livsmedel och ben i apparaten eftersom det kan orsaka
skador.
Recept (för referens)
Bananshake:
2 bananer
Ungefär 2 msk socker (beroende på bananernas mognad och personlig smak)
½ l mjölk
1 skvätt citronsaft
background
- 19 -
Skala bananerna och mosa dem i nivå 2. Tillsätt gradvis mjölken, sedan sockret och citronsaften. Fortsätt att
mixa allt tills du har en jämn konsitens. Servera milkshaken kyld.
Vaniljshake
¼ l mjölk
250 g vaniljglass
1½ tsk socker
Placera ingredienserna i mixern. Mixa allt på nivå 2 tills vätskan har en slät konsistens.
Cappuccinoshake
65 ml kall espresso (eller ett mycket starkt kaffe)
65 ml mjölk
15 g socker
65 g vaniljglass
Tillsätt espresso, mjölk och socker. Mixa allt tillsammans nivå 2 till sockret har lösts upp. Tillsätt slutligen
vaniljglassen och mixa allt tillsamman på nivå 1.
Tropisk mix
125 ml ananasjuice
60 ml papayajuice
50 ml apelsinjuice
½ liten burk med persikor med juice
gg alla ingredienser i mixern och mixa samman dem på nivå 2.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
Försiktighet:
Hantera knivmontaget försiktigt då knivarna är mycket vassa.
Endast kannan, locket och mätkoppen kan diskas i diskmaskinen och temperaturinställningen
diskmaskinen skall aldrig överstiga 70 °C.
Använd aldrig vatten eller någon vätska som är varmare än 70 °C för att rengöra några löstagbara delar.
1. Fyll kannan halvfull med vatten (max 70 °C) och lite diskmedel. Vrid kontrollreglaget till position P under
gra sekunder.
2. Ta bort elkontakten från eluttaget.
3. Ta bort kannan från motorenheten. Skölj kannan och torka den ordentligt.
4. Kannans bas med knivmontaget kan tas bort från kannan för rengöring.
5. nk inte ner motorenheten i vatten eller gon annan tska. Använd en fuktig trasa r att göra rent
motorenheten och torka ordentligt. Använd inte slipande rengöringsmaterial.
6. Demontera den andra delarna efter varje användning och diska dem i vatten med diskmedel (< 70 °C). Skölj
sedan med rent vatten (< 70 °C) och torka ordentligt.
background
- 20 -
RSIKTIGHET
Använd aldrig vätskor över 70°C .
r aldrig mixern tom eller med endast fasta ingredienser.
r att minska risken för skador, använd aldrig apparaten utan locket och mätkoppen på plats.
Ta aldrig bort kannan från motorenheten medan apparaten körs.
Använd inte apparaten om knivmontaget är böjd eller skadat.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strömförbrukning: 500W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått
vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen jlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av r garanti. Behåll alltid ditt
kvitto. Utan kvitto kan du inte begära gon som helst garanti. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till ljande skador kan inte vi
llas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga r materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig
användning eller om inte kerhetsföreskrifterna ljs. Skador tillbehören innebär inte per automatik
ersättning av hela apparaten. I dana fall ska du kontakta r kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar
innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring,
underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. r att
rhindra eventuell skada miljön eller nniskors lsa grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de ett ansvarsfullt sätt som främjar en llbar återanvändning av materiella resurser. r
att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
background
- 21 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te
lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze
handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat
aan iemand anders overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet
in acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen.
De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor
schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik
of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan
letsel veroorzaken.
2. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen
toezicht op het apparaat is en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
3. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of
die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze
onder supervisie staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van de
apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan
zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
background
- 22 -
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen, om gevaar te
vermijden.
7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
8. Wees voorzichtig als u met scherpe messen hanteert,
de kan leeg maakt en tijdens het reinigen.
9. Wees voorzichtig wanneer een warme vloeistof in het
apparaat wordt gegoten, de vloeistof kan plotseling
uit het apparaat worden gespoten.
10. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient
u te controleren of de stroom en de frequentie
overeen komen met de specificaties van het
typeplaatje.
11. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit
geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het
apparaat, anders kan oververhitting van de
verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico
op letsel door het struikelen over het verlengsnoer.
Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
12. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
13. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen
hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar
als gevolg van een elektrische schok!
15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u
aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
background
- 23 -
16. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen.
Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een
geautoriseerd servicecenter.
17. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem
er niet uit als u natte handen heeft.
18. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te
openen en probeer nooit zelf het apparaat te
repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
19. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer
het in gebruik is.
20. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan het beoogde doel.
22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
23. Het gebruik van accessoires die niet worden
aanbevolen door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
24. Sta kinderen niet toe de blender zonder toezicht te
gebruiken.
25. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de
oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de
onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te
lezen.
background
- 24 -
BL-124459.1 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Maatdop
2. Deksel
3. Kan
4. Handvat van kan
5. Mes
6. Motoreenheid
7. Regelknop
8. Voetjes
Instellingen van de regelknop
1. P = Puls
2. 0 = Uit
3. 1 = Lage snelheid
4. 2 = Hoge snelheid
GEBRUIK
Opgelet: Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en de regelknop op de positie 0 is ingesteld.
1. Plaats de kan op de motoreenheid. Draai de kan met de klok mee om het op de motoreenheid vast te zetten.
Zorg dat de kan juist is vastgemaakt zoals weergegeven in bovenstaande afbeelding. De blender werkt
niet wanneer de kan niet juist op de motoreenheid is vastgemaakt.
2. Doe de vloeistof en het in stukjes gesneden voedsel in de kan (niet meer dan 1,5 L). Vul de kan nooit met
ingrediënten die heter dan 70°C zijn.
3. Plaats het deksel op de kan. Draai het deksel met de klok mee en zorg dat het stevig op de kan is
vastgemaakt, ander zal de blender niet werken.
4. Breng de maatdop in het midden van het deksel aan.
5. Steek de stekker in een stopcontact. Schakel het apparaat in door de regelknop naar de snelheid 1, 2 of de
pulsfunctie te draaien.
6. Na gebruik, draai de regelknop opnieuw naar de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Opmerking:
Om op een snelle of delicate manier te mixen, draai de regelknop naar de positie P en houd het enkele
seconden in deze positie. Doe dit enkele keren totdat de gewenste consistentie wordt verkregen.
Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten vergruist, houd één hand op het deksel om ervoor te zorgen
dat het stevig op zijn plaats blijft.
Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten ononderbroken. Wacht minstens 10 minuten voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt. Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
Meng nooit grote stukken vast voedsel, bevroren voedsel en botten in het apparaat, dit kan schade
veroorzaken.
Recept (ter referentie)
Bananenshake:
2 bananen
Ongeveer 2 eetlepels suiker (afhankelijk van hoe rijp de bananen zijn en uw persoonlijke voorkeur)
½ l melk
background
- 25 -
1 scheutje citroensap
Schil de bananen en mix ze op stand 2. Voeg langzaam de melk toe, vervolgens de suiker en dan het
citroensap. Blijf mixen totdat een gladde en gelijkmatige vloeistof is ontstaan. Serveer de shake gekoeld.
Vanilleshake
¼ l melk
250 g vanille-ijs
1½ theelepel suiker
Doe de ingrediënten in de mixer. Mix alles op stand 2 totdat de vloeistof een gladde consistentie heeft gekregen.
Cappuccinoshake
65 ml koude espresso (of een erg sterke koffie)
65 ml melk
15 g suiker
65 g vanille-ijs
Voeg de espresso, melk en suiker toe. Mix alles op stand 2 totdat de suiker is opgelost. Voeg tenslotte het vanille-
ijs toe en meng alles eventjes op stand 1.
Tropische mix
125 ml ananassap
60 ml papajasap
50 ml sinaasappelsap
½ klein blikje perziken met sap
Doe alle ingrediënten in de mixer en mix ze op stand 2.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Voorzichtig:
Hanteer het mes met de nodige voorzichtigheid, het is scherp!
Alleen de kan, het deksel en de maatdop zijn vaatwasmachinebestendig. De temperatuurinstelling van de
vaatwasmachine mag 70°C nooit overschrijden.
Gebruik nooit water of een andere vloeistof van meer dan 70°C om de afneembare onderdelen te reinigen.
1. Vul de kan voor de helft met water (< 70°C) en een beetje afwasmiddel. Draai de regelknop enkele seconden
naar de positie P.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Haal de kan van de motoreenheid af. Spoel de kan en veeg het grondig droog.
4. De onderkant kan samen met het mes voor reiniging van de kan worden losgedraaid.
5. Dompel de motoreenheid niet in water of een andere vloeistof. Maak de motoreenheid schoon met een
vochtige doek en veeg het grondig droog. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
6. Ontmantel de overige onderdelen na elk gebruik en was deze af in een sopje (< 70°C). Spoel ze daarna af
met schoon water (< 70°C) en droog ze af.
background
- 26 -
LET OP
Nooit kokende vloeistoffen gebruiken.
Zet de blender nooit aan als hij leeg is. Nooit alleen met vast voedsel gebruiken.
Om het risico op letsel te beperken, gebruik het apparaat nooit zonder een juist aangebracht deksel met
maatdop.
Verwijder de kan niet van de motoreenheid terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik het apparaat niet als het mesgedeelte gebogen of beschadigd is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Stroomverbruik: 500W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
ór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties
door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
background
- 27 -
Käyttöohje Finnish
TURVALLISUUSOHJEET
Varmista ennen yttöä, että olet lukenut kaikki alla
olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden
lttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta.
ilytä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat
tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tä yttöopas
laitteen mukana.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat iden
yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä.
Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vaurioista, jotka
aiheutuvat yttöohjeiden noudattamatta ttämisestä,
huolimattomasta ytöstä tai yttöoppaan
vaatimusten vastaisesta käytöstä.
1. Varoitus: Väärinkäyt voi aiheuttaa
henkilövahinkojen vaaran.
2. Irrota laite sähkövirrasta aina, jos jätät sen ilman
valvontaa sekä kokoamisen, purkamisen tai
puhdistamisen ajaksi.
3. Tä laitetta ei ole tarkoitettu lasten ytettäväksi.
Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
4. Laitteita voivat käyttää henkilöt, joilla on madaltuneet
fyysiset, henkiset tai aistimukselliset valmiudet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, jos heitä
valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät vaaratekijät.
5. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se ytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
7. Sammuta laite ja irrota se sähkövirrasta ennen
lisävarusteiden vaihtamista tai liikkuviin osiin
koskemista.
background
- 28 -
8. Ole varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä,
tyhjennät kulhoa ja puhdistuksen aikana.
9. Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä
laitteeseen, sillä se voi höyryyntyä ja roiskua ulos
laitteesta.
10. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä
pistorasiaan, et jännite ja taajuus vastaavat
arvokilven tietoja.
11. Jos käytetään jatkojohtoa, sen on sovelluttava laitteen
virrankulutukseen, muuten jatkojohto ja/tai pistoke
voivat ylikuumentua. Jatkojohtoon kompastuminen
saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. Ole varovainen
välttääksesi vaaralliset tilanteet.
12. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä
ennen puhdistamista.
13. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja
pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta.
14. Älä upota laitetta tai pistoketta veteen tai mihinkään
nesteeseen. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
15. Irrota pistoke pistorasiasta pistokkeesta vetämällä.
Älä vedä virtajohdosta.
16. Älä koske laitteeseen, jos se putoaa veteen. Irrota
pistoke pistorasiasta, kytke laite pois päältä ja lähetä
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
17. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta märin käsin.
18. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata
laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
19. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön
aikana.
20. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön.
21. Älä käylaitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
22. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele
sitä.
background
- 29 -
23. Muiden kuin laitteen valmistajan suosittelemien
lisätarvikkeiden yttäminen voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
24. Ä anna lasten käyttää sekoitinta ilman valvontaa.
25. Lisätietoa ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien
pintojen puhdistamisesta, nopeusasetuksista ja
yttöajoista on yttöoppaan seuraavassa
kappaleessa.
background
- 30 -
BL-124459.1 FI
OMINAISUUDET
1. Mittakorkki
2. Kansi
3. Kannu
4. Kannun kahva
5. Teräkokoonpano
6. Moottoripohja
7. Säänuppi
8. Pohjan jalat
Säänupin asetus
1. P = pulssitoiminto
2. 0 = pois pääl
3. 1 = hidas nopeus
4. 2 = korkea nopeus
YTTÄMINEN
Huomio: Varmista, että moottoripohja on irrotettu virtalähteesja säänupin asetuksena on 0.
1. Aseta kannu moottoripohjan älle. Lukitse kannu moottoripohjaan kääntämällä sitä myötäpäivään. Kannu
on asetettava siten kuin yllä olevassa kuvassa. Tehosekoitin ei toimi, jos kannua ei ole lukittu kunnolla
moottoripohjaan.
2. Laita neste ja kuutioidut ainekset kannuun (eninän 1,5 l). Ä laita kannuun koskaan aineksia, joiden
lämpötila on yli 70 °C.
3. Laita kansi kannun päälle. ännä kantta myöpäivään, ja varmista, että se on kunnolla kiinni kannussa,
muutoin tehosekoitin ei toimi.
4. Aseta mittakorkki kannen keskelle.
5. Yhdistä pistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle kääntällä änuppi nopeuteen 1, 2 tai pulssitoimintoon.
6. ännä säänuppi käytön jälkeen asentoon 0 ja poista pistoke pistorasiasta.
Huomaa:
äntällä ätönuppi asentoon P ja pitämällä nuppia siinä muutaman sekunnin ajan, sekoitin toimii
nopeammin. Tee tämä niin monta kertaa, että haluamasi koostumus on saavutettu.
Kullakin yttökerralla peräkkäisten yttöjen aika ei saa ylittää 3 minuuttia. Kahden jatkuvan käyn lissä
ytyy pitää vähintään 10 minuutin tauko. Anna laitteen ähtyä huonelämpötilaan ennen seuraavan
yttöjakson aloittamista.
Enintään 6 jääkuutiota voidaan murskata kerrallaan.
Ä koskaan sekoita suuria paloja kiinteitä aineksia, pakasteita tai luita laitteessa, koska laite voi
vahingoittua.
Resepti (ohjeeksi)
Banaanipirtelö
2 banaania
Noin 2 rkl sokeria (riippuen banaanien kypsyydestä ja henkilökohtaisesta mieltymyksestä)
½ l maitoa
1 ripaus sitruunamehua
background
- 31 -
Kuori banaanit ja nesteytä ne asetuksella 2. Lisää maito vähitellen, sitten sokeri ja sitruunamehu. Jatka
sekoittamista, kunnes seos on tasainen. Tarjoile pirtelö jäähdytettynä.
Vaniljapirtelö
¼ l maitoa
250 g vaniljajäätelöä
1½ tl sokeria
Laita ainekset sekoittimeen. Sekoita kaikkia asetuksella 2, kunnes seoksen koostumus on tasainen.
Cappuccinopirtelö
65 ml kylmää espressoa (tai erittäin vahvaa kahvia)
65 ml maitoa
15 g sokeria
65 g vaniljajäätelöä
Lisää espresso, maito ja sokeri. Sekoita aineksia asetuksella 2, kunnes sokeri on liuennut. Lisää lopuksi
vaniljajäätelö ja sekoita kaikkia aineksia lyhyesti asetuksella 1.
Trooppinen sekoitus
125 ml ananasmehua
60 ml papaijamehua
50 ml appelsiinimehua
½ pieni purkki persikoita mehussa
Laita kaikki ainekset sekoittimeen ja sekoita tasaiseksi asetuksella 2.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Huomio:
Käsittele teräkokoonpanoa varovasti, sillä terät ovat teräviä!
Vain kannu, kansi ja mittakorkki voidaan pestä astianpesukoneessa, jonka lämpötila-asetus ei saa olla yli 70 °C.
Älä koskaan käytä yli 70 °C vettä tai nestettä irrotettavien osien puhdistamiseen.
1. Täytä kannu vedellä (< 70 °C) puoleen väliin, lisää hieman puhdistusainetta. Käännä säätönuppi asentoon P
muutamaksi sekunniksi.
2. Irrota virtajohto pistorasiasta.
3. Poista kannu moottoripohjanältä. Huuhtele kannu ja kuivaa se huolellisesti.
4. Kannupohja ja teräkokoonpano voidaan kääntää irti kannusta puhdistamisen ajaksi.
5. Äupota moottoripohjaa veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi moottoripohja kostealla liinalla ja kuivaa se
huolellisesti. Ä käytä hankaavia puhdistusvälineitä.
6. Pura muut osat jokaisen käyttökerran lkeen ja puhdista ne saippuavedellä (< 70°C). Huuhtele sen lkeen
puhtaalla vedellä (< 70°C). ja kuivaa huolellisesti.
background
- 32 -
HUOMIO
Älä koskaan käytä kiehuvia nesteitä.
Älä koskaan käytä tehosekoitinta tyhjä tai jos siinä on vain kiinteitä aineksia.
Älä koskaan käytä laitetta ilman kantta ja paikallaan olevaa mittakorkkia loukkaantumisten välttämiseksi.
Älä poista kannua moottoripohjasta laitteen ollessa käynnissä.
Älä käytä laitetta, jos teräkokoonpano on vääntynyt tai vaurioitunut.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 500W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan beren også stille krav under vilkårene i den lgende garanti:
Vi giver 2 års garanti det bte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert ndtering eller fejl som lge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke lges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen de. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I danne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke kket af garantien, og der bliver opkræ vet betaling for
danne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
background
- 33 -
Brukermanual Norwegian
SIKKERHETSINSTRUKSER
r bruk du lese alle instruksene nedenfor du
unngår skader personer eller gjenstander, og slik at
resultatet blir best mulig. Oppbevar ndboken et
trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre,
du sørge for at de ogsår håndboken.
Skulle det oppstå skader fordi brukeren ikke lger
instruksene i ndboken, vil garantien ikke lenger re
gyldig. Produsent/importør tar seg ikke ansvar for
skader som tte oppstå dersom instruksene ikke blir
fulgt, apparatet utsettes for skjødesløs behandling eller
bruken ikke er i tråd med anvisningene.
1. Advarsel: Potensiell risiko for personskader grunn
av feilbruk.
2. Ta alltid ut støpslet av kontakten hvis apparatet blir
stående uten tilsyn og før det monteres, demonteres
eller rengjøres.
3. Dette apparatet ikke brukes av barn. Apparat og
ledning må være utilgjengelige for barn.
4. Apparater kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, sant de er under
betryggende tilsyn eller har fått opplæring i
anvendelsen av apparatet og er klar over risikoen ved
bruk.
5. Barn må ikke leke med apparatet.
6. Hvis ledningen er ødelagt, den byttes av
produsent, serviceansvarlig eller annen kvalifisert
person for at ulykker skal unngås.
7. Slå av apparatet og koble det fra strømnettet før du
bytter tilbehør eller tar deler som er i bevegelse
background
- 34 -
når apparatet er i bruk.
8. Vær forsiktig når du håndterer skarpe knivblad,
tømmer bollen og rengjør apparatet.
9. Vær forsiktig hvis du heller varm væske i apparatet, da
det kan sprutes ut av apparatet grunn av plutselig
damp.
10. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, du
kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med
spesifikasjonene på typeetiketten.
11. Brukes det skjøteledning, denne passe til
apparatets strømforbruk. Hvis ikke kan
skjøteledningen og/eller støpselet bli overopphetet.
Ved bruk av skjøteledning finnes det en potensiell
risiko for at man kan snuble i ledningen. Vær
påpasselig med å unngå farlige situasjoner.
12. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk og før rengjøring.
13. Pass at ledningen ikke henges over skarpe kanter,
og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme.
14. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre
væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare!
15. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i
støpslet. Unngå å dra i ledningen.
16. Unngå å ta apparatet hvis det faller ned i vann. Ta
støpslet ut av kontakten, slå av apparatet og lever det
til et autorisert servicesenter for reparasjon.
17. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med
våte hender.
18. Du aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller
reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt.
19. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk.
20. Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
21. Apparatet aldri brukes til andre formål enn det
som det er beregnet for.
background
- 35 -
22. Unngå å snurre ledningen rundt apparatet eller lage
en knekk på den.
23. Bruk av tilbehør som ikke anbefales av produsenten,
kan føre til personskade.
24. Barn må ikke bruke mikseren uten tilsyn.
25. Når det gjelder instruksjoner for rengjøring av
overflater som kommer i kontakt med mat,
hastighetsinnstillinger og brukstider, vennligst se
avsnittene nedenfor i denne bruksanvisningen.
background
- 36 -
BL-124459.1 NOR
EGENSKAPER
1. Målehette
2. Lokk
3. Kanne
4. Håndtak til kanne
5. Knivenhet
6. Motorbase
7. Kontrollbryter
8. Basefot
Innstilling for kontrollbryter
1. P = Puls
2. 0 = Av
3. 1 = Lav hastighet
4. 2 = Høy hastighet
BRUKSANVISNING
NB: Forsikre deg om at motorbasen er koblet fra strømkilden, og at kontrollbryteren er satt i posisjon 0.
1. Plasser kannen motorbasen. Roter kannen med klokken for å låse den motorbasen. Kannen
plasseres som vist i bildet over. Blenderen vil ikke fungere hvis kannen ikke er st ordentlig fast
motorbasen.
2. Ha sken og den oppskårede frukten i kannen (ikke mer enn 1,5 l). Fyll aldri kannen med ingredienser
som overstiger 70 °C.
3. Sett lokket på kannen. Vri lokket med klokken og sørg for at det er ordentlig låst på kannen, ellers fungerer
ikke blenderen.
4. Sett målehetten i midten av lokket.
5. Sett pluggen inn i stikkontakten. Slå apparatet ved å dreie kontrollbryteren for å velge hastighet 1, 2 eller
pulsfunksjon.
6. Etter bruk, vri kontrollbryteren til posisjon 0 og ta ut kontakt av støpselet.
Merk:
For raske eller delikate blandingsoppgaver, vri kontrollbryteren til posisjon P og hold den i noen sekunder.
Bruk flere ganger til du har fått den konsistensen du ønsker.
For hver bruk r den sammenhengende driftstiden ikke overstige 3 minutter. Det kreves minst 10
minutters hviletid mellom to kontinuerlige sykluser. La apparatet avkjøles til romtemperatur r du utfører
neste driftssyklus.
Bland aldri store deler av mat i fast form, frossen mat og bein i apparatet, da det kan forårsake skade.
Oppskrift (for oppslag)
Bananshake:
2 bananer
Ca. 2 ss. sukker (avhengig av bananenes modenhet og personlig smak)
½ l melk
1 sprut sitronsaft
Skrell bananene og få ut væ sken av dem på nivå 2. Tilsett melken gradvis, deretter sukkeret og sitronsaften.
Fortsett å blande alt til du har en glatt og jevn væ ske. Server shaken kald.
background
- 37 -
Vaniljeshake
¼ l melk
250 g vaniljeiskrem
1½ ss. sukker
Legg ingrediensene i blenderen. Bland alt på nivå 2 til væ sken har en jevn konsistens.
Cappucinoshake
65 ml kald espresso (eller en veldig sterk kaffe)
65 ml melk
15 g sukker
65 g vaniljeiskrem
Tilsett espresso, melk og sukker. Bland alt sammen på nivå 2 til sukkeret er oppløst. Tilsett til slutt vaniljeis og
bland deretter alt sammen på nivå 1.
Tropisk miks
125 ml ananasjuice
60 ml papayajuice
50 ml appelsinjuice
½ liten hermetikkboks med fersken og juice
Legg alle ingrediensene i mikseren og bland dem sammen på nivå 2.
RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD
NB:
Håndter knivenheten forsiktig da knivene er skarpe!
Bare kannen, lokket og målehetten kan rengjøres i oppvaskmaskin, og temperaturinnstillingen
oppvaskmaskinen skal aldri overstige 70°C.
Bruk aldri vann eller væ ske som er over 70 °C til å rengjøre avtakbare deler.
1. Fyll kannen halvfull med vann (<70 °C) og litt rengjøringsmiddel. Drei kontrollbryteren til posisjon P i noen
sekunder.
2. Ta ut støpselet fra stikkontakten.
3. Ta av kannen fra motorbasen. Skyll kannen og tørk den grundig.
4. Kannebunnen med knivenheten kan roteres fra kannen for rengjøring.
5. Ikke senk motorbasen i vann eller annen ske. Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorbasen og rk den
grundig. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
6. Demonter de andre delene etter hver bruk og vask dem i såpevann (<70 °C). Skyll deretter med rent vann
(<70 °C) og tørk grundig.
background
- 38 -
ADVARSEL
Bruk aldri kokende væ sker.
Kjør aldri blanderen når den er tom eller bare har faste ingredienser.
For å redusere risikoen for personskade, bruk aldri apparatet uten lokket og målehetten på plass.
Ikke fjern kannen fra motorbasen mens apparatet er i bruk.
Ikke bruk apparatet hvis knivenheten er bøyd eller skadet.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbruk: 500W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått
under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter,
har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler
gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil grunn av inngrep og
reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke re dekket av garantien og
derfor bli betalt.
MILJØ VENNLIG KASTING
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å
fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige
retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for at
dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.
background
- 39 -
Brugsanvisning Danish
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
rg for at se alle anvisningerne nedenfor, r
apparatet tages i brug, for at undgå person- eller
tingskade, og for at opnå de bedste resultater med
apparatet. Opbevar denne vejledning et sikkert sted.
Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også
overdrage denne vejledning til den senere bruger.
Skulle der opstå skader som lge af, at brugeren ikke
lger anvisningerne i denne vejledning, bortfalder
garantien. Fabrikanten/importøren kan ikke holdes
ansvarlig for skader som opstår som følge af, at
brugeren ikke følger vejledningen, uagtsom anvendelse
eller anvendelse i strid med vejledningen.
1. Advarsel: Risiko for skader ved misbrug.
2. Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det
efterlades uden opsyn og inden dele ttes og
tages af, og inden rengøring.
3. Dette apparat ikke bruges af rn. Hold apparatet
og dets ledning utilgæ ngeligt for børn.
4. Apparatet bruges af rn eller personer med
nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under tilsyn
eller er blevet instrueret, hvordan apparatet bruges
sikkert, af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
5. Børn må ikke leget med apparatet.
6. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
7. Sluk for apparatet og afbryd strømforsyningen, inden
du skifter tilbehør eller rmer dig dele, der bevæ ger
sig under brug.
background
- 40 -
8. Pas , r du ndterer de skarpe knive, mmer
skålen og under rengøring.
9. Pas , hvis varm ske ldes i apparatet, da
sken kan sprøjte ud af apparatet grund af
pludselig dampdannelse.
10. r stikket ttes i en stikkontakt, bedes du
kontrollere, at spæ ndingen og frekvensen overholder
specifikationerne på rkeskiltet.
11. Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være
egnet til apparatets strømforbrug, ellers kan
forlængerledningen og/eller stikket overophede. Der
er en potentiel risiko for personskader ved fald over
forlængerledningen. Vær forsigtig og undgå farlige
situationer.
12. Tag stikket ud af stikkontakten, r apparatet ikke er
i brug og før rengøring.
13. rg for, at ledningen ikke nger over skarpe kanter,
og hold den væ k fra varme genstande og åben ild.
14. Apparatet eller stikket ikke puttes i vand eller
andre sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk
stød!
15. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke
i selve stikket. Træ k ikke i ledningen.
16. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag
stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation
et autoriseret servicecenter.
17. Undlad at tte stikket i stikkontakten eller tage
stikke ud af kontakten med våde hæ nder.
18. Forsøg aldrig at åbne apparatets kabinet, eller at
reparere apparatet selv. Det kan forårsage elektrisk
stød.
19. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, mens det er i
brug.
20. Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug.
background
- 41 -
21. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug.
22. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet eller
bukkes.
23. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten
kan udgøre en fare.
24. Lad ikke børn bruge blenderen uden opsyn.
25. Vejledninger til rengøring af overfladerne, der
kommer i kontakt med devarer,
hastighedsindstillinger og betjeningstider, bedes du
se afsnittet nedenfor i vejledningen.
background
- 42 -
BL-124459.1 DK
FUNKTIONER
1. Målebæ ger
2. Låg
3. Kande
4. Håndtag
5. Knivsamling
6. Motorkabinet
7. Betjeningsknap
8. Fod
Indstilling af betjeningsknappen
1. P = Puls
2. 0 = Sluk
3. 1 = Lav hastighed
4. 2 = Høj hastighed
DAN BRUGES ENHEDEN
Forsigtig: Sørg for, at motorkabinettet er afbrudt fra strømforsyningen, og at betjeningsknappen står på 0.
1. t kanden motorkabinettet. Drej kanden med uret, for at se den fast motorkabinettet. Kanden
skal placeres, som vist billedet ovenfor. Blenderen virker ikke, hvis kanden ikke ses ordentligt
motorkabinettet.
2. Put væ sken og fødevarerne - skåret i terninger - i kanden (højst op til 1,5 L). Kanden må aldrig fyldes med
ingredienser, der er varmere end 70°C.
3. t låget kanden. Drej låget med uret, og rg for at det låses ordentligt kanden. Eller virker
blenderen ikke.
4. t målekoppen i hullet midt på låget.
5. t stikket i stikkontakten. nd apparatet ved, at dreje betjeningsknappen til hastighed 1 eller 2, eller
brug pulsfunktionen.
6. Efter brug, skal du dreje betjeningsknappen til 0, og træ k stikket ud af stikkontakten.
Bemæ rk:
Ved hurtige eller delikat blendning, skal du dreje betjeningsknappen til P og holde den der i et par sekunder.
r dette et par gange, indtil du opnår den ønskede konsistens.
Apparatet må jst bruges i 3 minutter ad gangen. Apparatet skal have en pause mindst 10 minutter
mellem hver læ ngerevarende brug. Lad apparatet køle af til stuetemperatur, inden det bruges igen.
Hvis du skal blende is, må der højst puttes 6 isterninger i kanden ad gangen.
Blend aldrig store stykker solide fødevarer, frosne fødevarer eller ben, da dette kan beskadige apparatet.
Opskrift (til reference)
Banan-milkshake:
2 bananer
Ca. 2 spsk. sukker (afhæ ngig af, hvor modne bananerne er og efter eget ønske)
½ l mæ lk
1 strejf citronsaft
background
- 43 -
Skræ k bananerne og blend dem til mos styrke 2. Tilføj gradvist mæ lk, efterfulgt at sukker og citronjuice.
Blend løbende, indtil du opnår en jæ vn og ens blanding. Serveres kølet.
Vanilje-milkshake
¼ l mæ lk
250 g vaniljeis
1½ spsk. sukker
Put ingredienserne i blenderen. Blend på styrke 2, indtil blandingen er jæ vn.
Cappuccino-milkshake
65 ml kold expresso (eller en meget stæ rk kaffe)
65 ml mæ lk
15 g sukker
65 g vaniljeis
Tilføj din expresso, lk og sukker. Blend styrke 2, indtil sukkeret er opløst. Tilj til sidst vaniljeisen og blend
kort på styrke 1.
Tropisk blanding
125 ml ananasjuice
60 ml papayajuice
50 ml appelsinjuice
½ lille dåse fersken med saft
ld alle ingredienserne i kanden og blend dem på styrke 2.
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE
Forsigtig:
Håndter knivsamlingen forsigtigt, da knivene er meget skarpe!
Kun kanden, låget og målekoppen må vaskes i opvaskemaskinen, og temperaturindstillingen på
vaskemaskinen må ikke re over 70°C.
Brug aldrig vand eller væ sker 70 °C til, at rengøre de aftagelige dele.
1. Fyld kanden halvt op med vand (< 70 °C) og en smule opvaskemiddel. Drej betjeningsknappen til P i et par
sekunder.
2. Træ k stikket ud af stikkontakten.
3. Tag kanden af motorkabinettet. Skyl kanden og tør den grundigt.
4. Kandens nedre del med knivsamlingen kan drejes af, så den kan rengøres.
5. Motorkabinettet ikke puttes i vand eller andre sker. Brug en fugtig klud til, at rengøre motorkabinettet
og tør det grundigt af. Brug aldrig slibende rengøringsmidler.
background
- 44 -
6. Tag de andre dele af efter brug, og vask dem i sæ bevand (< 70 °C). Skyl dem derefter i rent vand (< 70 °C) og
r dem grundigt af.
FORSIGTIG
Brug aldrig kogende væ ske.
Start aldrig blenderen, når den er tom eller, hvis der kun er solide fødevarer i den.
For at reducere risikoen for personskader, må apparatet aldrig bruges uden låget og målekoppen på.
Kanden må ikke tages af motorkabinettet, når apparatet er i brug.
Apparatet må ikke bruges, hvis knivsamlingen er bøjet eller beskadiget.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50-60Hz
Strømforbrug: 500W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den lgende garanti:
Vi giver 2 års garanti det bte produkt, begyndende salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert ndtering eller fejl som lge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke lges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen de. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget
af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade tilbehør betyder ikke at hele apparatet
bliver erstattet. I danne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke kket af garantien, og der bliver opkræ vet betaling for
danne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.

Specifications

Emerio BL-124459.1 Questions and Answers