Emerio BL-128107 Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BL-128107 photo

User Manual

This is the main product document for model BL-128107.

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
BL-128107.1
Blender (EN)
Standmixer (DE)
Mixer (FR)
Blender (NL)
Blender (PL)
background
- 1 -
Content Inhalt Teneur Inhoud Treść
Instruction manual English .................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung German.............................................................................. - 5 -
Mode d’emploi French ........................................................................................ - 9 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ................................................................................. - 13 -
Instrukcja obsługi Polish .................................................................................... - 17 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance
to someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Warning: Potential risk of injuries from misuse.
2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that
move in use.
8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket and send it to an authorized
service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use. Do not use outdoors.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
22. The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
23. Do not allow children to use the blender without supervision.
24. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the blender.
25. When removing the jar from the motor base, wait until the blades have completely stopped.
26. Always operate blender with cover in place.
27. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
background
- 3 -
28. Never place this appliance on or near a hot gas or an electric burner or where it could touch a heated
appliance.
29. Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance
due to a sudden steaming.
30. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, speed settings and
operating times, please refer to the below paragraph of the manual.
FEATURES
1. Measuring cup
2. Lid
3. Jar
4. Blade assembly
5. Motor base
6. Low speed button
7. High speed button
8. Base foot
HOW TO USE
Caution: Make sure the motor base is unplugged from the power source.
1. Clean the blender according to the instructions in the "CLEANING AND MAINTENANCE" section.
2. Place the jar onto the motor base. Align the markon the jar with on the motor base, then rotate
the jar clockwise to have it locked on the motor base. The blender will not work if the jar isn’t locked into
the motor base properly.
3. Put the liquid and diced food into the jar. The recommended ratio of the liquid and diced food shall be 3:2
and never fill the jar with ingredients that exceed 50°C.
4. Put the lid onto the jar; align and rotate to lock the lid. Insert the measuring cup into the middle of the lid.
5. Put the plug into the power outlet. Switch on the appliance by pressing the low or high speed button
according to the blending task.
6. After use, remove the plug from the outlet.
Note:
For quick or delicate blending tasks, press the high speed button and hold it for a few seconds. Operate
several times until the consistence you want is obtained.
For each use, the consecutive operation time should not exceed 1 minute. At least 10 minutes of rest time
must be maintained between two continuous cycles; let the appliance cool to room temperature before
performing next operation cycle.
When crushing ice or hard food, keep one hand firmly on the lid.
If you want to add ingredients while the blender is working, just open the measuring cup and add the
ingredients through the opening.
CAUTION
Never use boiling liquids.
Never run the blender empty or with solids only.
background
- 4 -
To reduce the risk of injury, never operate the appliance without the lid and measuring cup in place.
Do not remove the jar from the motor base while the appliance is in operation.
Do not use the appliance if blade assembly is bent or damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution:
Handle the blade assembly with care as the blades are sharp!
For easier cleaning, please always wash immediately after use.
During cleaning, pay attention to the proper water temperature (< 50°C) for accessories.
1. Pour a little warm soapy water into the jar and press the high speed button for a few seconds, and then
empty the jar.
2. Remove the mains plug from the wall socket, do not immerse the motor base in water, you can clean the
motor base with a humid cloth. Do not use abrasive cleaning materials.
3. Disassemble the other parts and rinse them in water and dry them thoroughly.
4. Except the motor base, other parts can be cleaned in a dishwasher and the temperature setting of the
dishwasher should never exceed 50°C.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 180W
Power consumption in off mode: 0,2 W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the instruction manual are
not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such
case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health.
Please check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 5 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung
mit den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
2. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist und vor dem
Zusammenbauen, Zerlegen oder Reinigen.
3. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Get und sein Netzkabel außer
Reichweite von Kindern.
4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Get spielen.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen
nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind.
8. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer, beim Leeren der Schüssel und während des Reinigens
Vorsicht walten.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Falls ein Verngerungskabel verwendet wird, muss es r den Stromverbrauch des Getes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verngerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verngerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen
Objekten und offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Get oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
schicken Sie es zur Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Nicht im Freien verwenden.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
background
- 6 -
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
22. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen.
23. Lassen Sie Kinder den Mixer nicht unbeaufsichtigt benutzen.
24. Halten Sie nde und Utensilien hrend des Mixens aus dem Behälter fern, um das Risiko schwerer
Verletzungen oder einer Beschädigung des Mixers zu verringern.
25. Wenn Sie den Belter vom Motorsockel abnehmen, warten Sie, bis die Klingen vollständig zum Stillstand
gekommen sind.
26. Benutzen Sie den Mixer immer mit aufgesetztem Deckel.
27. Verwenden Sie das Get immer auf einer sicheren, trockenen und ebenen Fläche.
28. Stellen Sie das Get niemals auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroofens oder an eine Stelle,
an der es ein heißes Get berühren könnte.
29. Vorsicht! Wenn heiße Flüssigkeit in den Mixer oder Zerkleinerer gefüllt wird, kann sie durch die plötzliche
Enstehung von Dampfdruck aus dem Gerät herausspritzen.
30. Um Informationen zur Reinigung der Flächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen zu erhalten,
lesen Sie bitte den Nachfolgenden Abschnitt Reinigung und Wartung in der Bedienungsanleitung. Um
Informationen zu Geschwindigkeitseinstellungen und Betriebszeiten zu erhalten, lesen Sie bitte den
nachfolgenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung.
EIGENSCHAFTEN
1. Messbecher
2. Deckel
3. Behälter
4. Messereinheit
5. Motorunterteil
6. Taster die niedrige Geschwindigkeit
7. Taster hohe Geschwindigkeit
8. Standf
BENUTZUNG
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit von der Stromversorgung getrennt ist.
1. Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen im Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG.
2. Stellen Sie den Behälter auf die Motoreinheit. Richten Sie die Markierung auf dem Behälter mit
auf dem Motorsockel aus und drehen Sie den Behälter dann im Uhrzeigersinn, um ihn auf dem
Motorsockel zu verriegeln. Der Mixer funktioniert nur, wenn der Behälter korrekt auf der Motoreinheit
eingerastet ist.
3. Geben Sie die Flüssigkeit und die gerfelten Lebensmittel in den Behälter. Das empfohlene Verhältnis von
Flüssigkeit und gewürfelten Lebensmitteln muss 3:2 betragen und der Behälter darf niemals mit Zutaten
gefüllt werden, die 50 °C überschreiten.
4. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter, richten Sie ihn aus und drehen Sie ihn, um ihn zu verriegeln. Stecken
Sie den Messbecher in die Mitte des Deckels.
5. Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste für niedrige
oder hohe Geschwindigkeit drücken, je nachdem, was Sie mixen möchten.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
background
- 7 -
Hinweis:
Für schnelles oder schwieriges Mixen drücken Sie die Taste für hohe Geschwindigkeit und halten Sie sie
einige Sekunden lang gedrückt. Führen Sie mehrere Mixdurchgänge durch, bis Sie die gewünschte
Konsistenz erzielen.
Bei jedem Gebrauch sollte die aufeinanderfolgende Betriebszeit 1 Minute nicht überschreiten. Zwischen
zwei kontinuierlichen Zyklen ssen mindestens 10 Minuten Ruhezeit eingehalten werden. Lassen Sie das
Get auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie den nächsten Betriebszyklus durchführen.
Halten Sie beim Zerkleinern von Eis oder harten Lebensmitteln eine Hand fest auf dem Deckel.
Wenn Sie Zutaten hinzufügen möchten, während der Mixer arbeitet, öffnen Sie einfach den Messbecher
und geben Sie die Zutaten durch die Öffnung hinzu.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals kochende Flüssigkeiten.
Lassen Sie den Mixer niemals leer oder nur mit festen Zutaten laufen.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollten Sie das Gerät niemals ohne Deckel und Messbecher in
Betrieb nehmen.
Nehmen Sie den Behälter nicht vom Motorsockel ab, während das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Get nicht, wenn die Messereinheit verbogen oder beschädigt ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht:
Handhaben Sie die Messereinheit mit Vorsicht, da die Klingen scharf sind!
Waschen Sie die Messereinheit bitte immer sofort nach dem Gebrauch ab, da sie sich so leichter reinigen lässt.
Achten Sie bei der Reinigung auf die richtige Wassertemperatur(< 50°C)r das Zubehör.
1. Gießen Sie ein wenig warmes Spülwasser in den Behälter, drücken Sie die Hochgeschwindigkeitstaste einige
Sekunden lang, bevor Sie den Behälter dann leeren.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser ein, Sie können
den Motorsockel mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
3. Zerlegen Sie die anderen Teile, spülen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich ab.
4. Außer dem Motorsockel können alle anderen Teile in der Spülmaschine gereinigt werden, wobei die
Temperatur der Spülmaschine 50 °C nicht überschreiten sollte.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 180W
Stromverbrauch im ausgeschalteten Modus: 0,2 W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Gete einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie
ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund
background
- 8 -
falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den
Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Get kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren
Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen lltonne auf dern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Get am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben ssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können
elektrische und elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler
bietet Ihnen Rücknahmeglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor
Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien
oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 9 -
Mode demploi French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser lappareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage gligent ou à lusage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation.
2. Toujours déconnecter l'appareil de lalimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage,
montage ou nettoyage.
3. Cet appareil ne doit pas être utili par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont
duites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient
d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécuri et
dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de lalimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
8. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux afs, lorsqu’on vide le bol et
lors du nettoyage.
9. Avant d’insérer la fiche de lappareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
10. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
11. branchez la fiche électrique de la prise électrique quand lappareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
13. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
14. Pour brancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne touchez pas lappareil s’il tombe dans l’eau. branchez la fiche de la prise électrique et amenez
l'appareil à un centre de service agréé pour le faire parer.
16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
17. Nessayez pas douvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un
choc électrique.
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. N’utilisez pas l'appareil en exrieur.
20. Nutilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
21. Nenroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
22. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
background
- 10 -
23. Ne laissez pas les enfants utiliser lappareil sans surveillance.
24. Gardez les mains et les ustensiles hors du bol pendant le lange afin de réduire le risque de blessures
graves pour les personnes ou de dommages pour le mixeur.
25. Avant de retirer le bol du bloc moteur, attendez que les lames se soient complètement arrêtées.
26. Faites toujours fonctionner le mixeur avec le couvercle en place.
27. Utilisez toujours lappareil sur une surface plane, sèche et sûre.
28. Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximi d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un endroit
il pourrait toucher un appareil chauffé.
29. Faire preuve de vigilance si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le langeur dans la
mesureil peut être éjec de l'appareil en raison d'une ébullition soudaine.
30. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en contact avec des aliments, sur les réglages de
vitesse et sur la durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe correspondant ci-après de ce mode
d'emploi.
CARACTÉRISTIQUES
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Bol
4. Couteau
5. Bloc moteur
6. Bouton de faible vitesse
7. Bouton de forte vitesse
8. Pied du socle
UTILISATION
Attention : Assurez-vous que le bloc moteur est branc de la source d’alimentation.
1. Nettoyez le mixeur conformément aux instructions du paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
2. Placez le bol sur le bloc moteur. Alignez la marque «» du bol avec « » du bloc moteur, puis faites pivoter
le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller sur la bloc moteur. Le mixeur ne fonctionne
pas si le bol n’est pas bien verrouillé sur le bloc moteur.
3. Versez le liquide et les aliments coupés en s dans le bol. Le rapport recommandé entre le liquide et les
aliments coupés en s doit être de 3:2 et ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients passant 50°C.
4. Mettez le couvercle sur le bol ; alignez et faites pivoter pour verrouiller le couvercle. Insérez le bouchon
doseur dans le centre du couvercle.
5. Branchez la fiche dans une prise électrique. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton de faible
ou forte vitesse selon la tâche à effectuer.
6. Aps lutilisation, retirez la fiche de la prise de courant.
Remarque :
Pour les tâches de lange rapides ou licates, appuyez sur le bouton de forte vitesse et maintenez-le
enfoncé pendant quelques secondes. Faites fonctionner plusieurs fois jusqu’à obtenir la consistance
souhaie.
Pour chaque utilisation, la durée de fonctionnement continue ne doit pas dépasser 1 minute. Au moins 10
background
- 11 -
minutes de temps de repos doivent être maintenues entre deux cycles continus ; laissez l'appareil refroidir
à température ambiante avant d'effectuer le prochain cycle de fonctionnement.
Lorsque vous broyez de la glace ou des aliments durs, gardez une main fermement sur le couvercle.
Si vous souhaitez ajouter des ingrédients pendant que le mixeur fonctionne, enlevez simplement le bouchon
doseur et ajoutez les ingrédients à travers l’ouverture.
ATTENTION
Nutilisez jamais de liquides bouillants.
Ne faites jamais fonctionner le mixeur à vide ou avec des solides uniquement.
Afin de duire le risque de blessure, ne faites jamais fonctionner lappareil sans le couvercle et le gobelet
doseur en place
Ne retirez pas le bol du bloc moteur lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas l'appareil si l’assemblage des lames est plié ou endommagé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention :
Manipulez le couteau avec précautions, car les lames sont tranchantes !
Pour faciliter le nettoyage, veuillez toujours l'appareil immédiatement après son utilisation.
Pendant le nettoyage, faites attention à la bonne température de l’eau (< 50 ° C) pour les accessoires.
1. Versez un peu d'eau tiède savonneuse dans le bol et appuyez sur le bouton de forte vitesse pendant quelques
secondes, puis videz le bol.
2. Retirez la fiche secteur de la prise murale, n’immergez pas la base du moteur dans l’eau ; vous pouvez
nettoyer la base du moteur avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs.
3. montez les autres pièces, rincez-les à leau et séchez-les soigneusement.
4. À lexception de la base du moteur, les autres pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle et le glage de la
température du lave-vaisselle ne doit jamais dépasser 50 ° C.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50-60Hz
Consommation énergétique: 180W
Consommation d’énergie en mode d’art : 0,2 W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de quali strict avant dêtre livrés. Si lappareil a toutefois é
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez lappareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux,
vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou
paration faite par une tierce personne ou dus à linstallation de pièces qui ne sont pas dorigine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre ru, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune
sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie
caduque, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de gâts mariels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou
si les instructions de sécurin’ont pas éconvenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela
ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre
assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les fauts des
consommables ou des pièces susceptibles de suser, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la paration desdites
pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
background
- 12 -
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. En raison
de la présence de substances, de mélanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
lenvironnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des chets pour plus details sur le retour et le recyclage de ce produit.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 13 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Waarschuwing: Het apparaat verkeerd gebruiken kan letsel veroorzaken.
2. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is en voordat u het in elkaar
zet of reinigt.
3. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen.
4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die
het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent
het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
5. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of
gelijksoortig geschoolde personen, om gevaar te vermijden.
7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of de
bewegende onderdelen aanraakt.
8. Wees voorzichtig als u met scherpe messen hanteert, de kan leeg maakt en tijdens het reinigen.
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
12. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen
en open vuur.
13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
15. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact en stuur het ter
reparatie naar een erkend servicecentrum.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
22. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
23. Sta kinderen niet toe de blender zonder toezicht te gebruiken.
24. Houd handen en keukengerei uit het reservoir tijdens het mengen om het risico op ernstig persoonlijk letsel
of beschadiging van de blender te beperken.
background
- 14 -
25. Wanneer de kan van de motoreenheid wordt verwijderd, wacht totdat de messen tot een volledige stilstand
zijn gekomen.
26. Gebruik de blender altijd met het deksel juist aangebracht.
27. Gebruik het apparaat altijd op een stevig, droog en vlak oppervlak.
28. Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een warme gas- of elektrisch fornuis of waar het in aanraking
kan komen met een verwarmd apparaat.
29. Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoffen in de keukenmachine of blender giet, deze kunnen uit het
apparaat spatten als gevolg van plotselinge stoomvorming.
30. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact komen met voedsel,
snelheidsinstellingen en gebruiksduur, dient u de onderstaande paragraaf in de gebruiksaanwijzing te lezen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Maatdop
2. Deksel
3. Kan
4. Mes
5. Motoreenheid
6. Lage snelheidsknop
7. Hoge snelheidsknop
8. Voetjes
GEBRUIK
Opgelet: Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
1. Reinig de blender volgens de instructies in de sectie 'REINIGING EN ONDERHOUD'.
2. Plaats de kan op de motoreenheid. Breng het teken op de kan op één lijn met op de motoreenheid
en draai de kan vervolgens met de klok mee om deze op de motoreenheid vast te zetten. De blender werkt
niet wanneer de kan niet juist op de motoreenheid is vastgemaakt.
3. Doe de vloeistof en het in blokjes gesneden voedsel in de kan. De aanbevolen verhouding van vloeistof en
in blokjes gesneden voedsel is 3:2. Doe nooit ingrediënten in de kan met een temperatuur hoger dan 50 °C.
4. Plaats het deksel op de kan; breng die op één lijn en draai om het deksel vast te zetten. Breng de maatdop
in het midden van het deksel aan.
5. Steek de stekker in een stopcontact. Schakel het apparaat in door op de lage of hoge snelheidsknop te
drukken afhankelijk van wat u wilt mengen.
6. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Opmerking:
Om snel of voorzichtig te mengen, houd de hoge snelheidsknop enkele seconden ingedrukt. Doe dit enkele
keren totdat de gewenste consistentie wordt verkregen.
De ononderbroken werkingstijd mag niet langer dan 1 minuut zijn. Wacht tussen twee ononderbroken cycli
minstens 10 minuten. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u met de volgende
bedrijfscyclus start.
Houd bij het vergruizen van ijs of hard voedsel één hand stevig op het deksel.
background
- 15 -
Als u ingrediënten wilt toevoegen terwijl de blender in werking is, verwijder de maatdop en voeg de
ingrediënten toe via de opening.
OPGELET
Gebruik nooit kokende vloeistoffen.
Laat de blender nooit leeg of met alleen vaste stoffen draaien.
Gebruik het apparaat nooit zonder het deksel en de maatbeker op hun plaats om het risico op letsel te
beperken.
Verwijder de kan niet van de motoreenheid terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik het apparaat niet als het mesgedeelte gebogen of beschadigd is.
REINIGING EN ONDERHOUD
OPGELET:
Wees voorzichtig met het mesgedeelte, het is scherp!
Voor een eenvoudigere reiniging, altijd direct wassen na gebruik.
Let bij het reinigen op de juiste watertemperatuur(< 50°C) voor het toebehoren.
1. Giet een kleine hoeveelheid zeepwater in de kan, houd de hoge snelheidsknop enkele seconden ingedrukt
en leeg vervolgens de kan.
2. Haal de stekker uit het stopcontact. Dompel de motoreenheid niet in water, maar maak deze schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
3. Haal de andere onderdelen uit elkaar, spoel ze schoon met water en veeg ze grondig droog.
4. Alle onderdelen, behalve de motoreenheid, kunnen worden schoongemaakt in een vaatwasser. De
temperatuurinstelling van de vaatwasser mag nooit hoger zijn dan 50°C.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 180W
Stroomverbruik in uit-modus: 0,2 W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
background
- 16 -
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met
uw andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn
voor het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de
afvalverwijderingsdienst voor het inleveren en recyclen van dit product.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 17 -
Instrukcja obugi Polish
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejs instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem
w sposób niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. Ostrzeżenie: Niewłaściwe stosowanie może spowodow potencjalne obrażenia.
2. W przypadku pozostawienia bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenie
należy zawsze odłączyć od zasilania.
3. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
4. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
i dopilnowania zrozumienia zagreń, urządzenia mogą b używane przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
5. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
6. Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić.
Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych
kwalifikacjach.
7. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do cści poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie
należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
8. Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania misy i czyszczenia należy zachować
ostrożność.
9. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zgodne ze
specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
10. Jeżeli jest ywany przeużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przeużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne
ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrożność, by uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
11. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
12. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
13. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych ynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
14. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
15. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotyk. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu i wyać
urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
16. Nie należy mokrą ką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
17. Nigdy nie należy próbow otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby
to doprowadzić do porażeniem prądem.
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Nie używ na dworze.
20. Urządzenia nie należy używ do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
21. Kabla nie należy owij wokół urządzenia ani zagin.
background
- 18 -
22. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych niezalecanych przez producenta urządzenia może
doprowadzić do urazów.
23. Nie należy pozwal dzieciom używ blendera bez nadzoru.
24. Aby ograniczyć ryzyko poważnych urazów osób lub uszkodzenia blendera, podczas miksowania ręce i
przybory należy trzymać poza naczyniem.
25. Podczas wyjmowania dzbanka z bloku silnika należy poczekać, ostrza całkowicie się zatrzymają.
26. Blendera należy zawsze używ z założoną przykrywką.
27. Urządzenia należy zawsze używ na stabilnej, suchej i równej powierzchni.
28. Urządzenia nigdy nie wolno ustawiać na gorącej kuchence elektrycznej lub gazowej lub obok niej, ani w
miejscu, w którym urządzenie mogłoby dotknąć jakiegoś rozgrzanego elementu.
29. Podczas nalewania gocych płynów do robota kuchennego lub blendera należy zachow ostrożność,
ponieważ wskutek nagłego parowania gorąca ciecz może wyprysnąć z urządzenia.
30. Zalecenia dotyczące czyszczenia powierzchni mających kontakt z żywnością, ustawienia prędkości i czasy
działania podano w akapicie poniżej w niniejszej instrukcji.
CHARAKTERYSTYKA
1. Miarka
2. Przykrywka
3. Dzbanek
4. Mod ostrzy
5. Blok silnika
6. Przycisk małej prędkości
7. Przycisk dużej prędkości
8. żka podstawy
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Ostrożnie: Prosimy upewnić się, że blok silnika jest odłączony od zasilania.
1. Wyczyścić blender zgodnie z instrukcjami podanymi w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
2. Założyć dzbanek na blok silnika. Ustawić oznaczenie na dzbanku równo z oznaczeniem na bloku
silnika, następnie przekręcić dzbanek w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aby
zablokować go na bloku silnika. Jeśli dzbanek nie zostanieaściwie zablokowany na bloku silnika, blender
nie ączy się.
3. Wl do dzbanka płyn i ożyć do środka produkty pokrojone w kostkę. Zalecany stosunek ilości płynu i do
pokrojonych w kost produktów wynosi 3:2. Nigdy nie wolno wkładać do dzbanka składników o
temperaturze przekraczającej 50°C.
4. Załóż przykrywkę na dzbanek; dopasow i przekręcić, aby zablokować przykrywkę. Włożyć miarkę w środek
przykrywki.
5. Włożyć wtyczkę do kontaktu. W zależności od rodzaju miksowanych produktów, nacisnąć przycisk małej lub
dużej prędkości, aby ączurządzenie.
6. Po użyciu urządzenia należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
W przypadku miksowania produktów na wysokich obrotach lub miksowania na delikatną konsystencję
background
- 19 -
należy nacisnąć przycisk dużej pdkości i przytrzymać go przez kilka sekund. Operację należy kilkakrotnie
powtarz, do uzyskania zadowalającej konsystencji.
Podczas każdego ycia, maksymalny czas nieprzerwanej pracy nie powinien przekraczać 1 minuty. Między
dwoma ciągłymi cyklami pracy urządzenia należy zrobić co najmniej 10-minutową przerwę; przed
rozpoczęciem kolejnego cyklu należy poczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
Podczas kruszenia lodu lub rozdrabniania twardych produktów, jedną rękę należy mocno trzymać na
pokrywie.
Jeśli chcemy dodać jakieś składniki gdy blender już pracuje, należy po prostu otworzyć miarkę i włożyć
składniki przez otwór.
OSTROŻNIE:
Nigdy nie należy używ wrzących płynów.
Nigdy nie należy pozwal, aby blender pracował pusty lub tylko ze składnikami stałymi.
Aby zmniejszyć ryzyko urazów, nigdy nie należy używać urządzenia bez założonej przykrywki i miarki.
Gdy urządzenie pracuje, nie wolno zdejmow dzbanka z bloku silnika.
Jeżeli mod ostrzy jest skrzywiony lub uszkodzony, urządzenia nie należy używać.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrożnie:
Z modułem ostrzy należy się obchodzić ostrożnie, poniewostrza bardzo ostre!
Aby ułatwczyszczenie, urządzenie należy zawsze mnatychmiast po użyciu.
Podczas czyszczenia należy zwrócuwa na odpowiednią dla akcesoriów temperaturę wody (< 50°C).
1. Nalać do dzbanka odrobinę ciepłej wody z ynem do mycia naczyń, nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund
przycisk dużej prędkości, a następnie opróżnić dzbanek.
2. Wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego. Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie, można go natomiast
przetrzeć wilgotną ściereczką. Nie należy używ ścierających materiałów czyszczących.
3. Pozostałe części należy wymontow, opłukać w wodzie i dokładnie wysuszyć.
4. Z wyjątkiem bloku silnika, wszystkie inne części można myć w zmywarce, natomiast ustawienie temperatury
zmywarki nigdy nie powinno przekraczać 50°C.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220-240V ~ 50-60Hz
Zużycie energii: 180W
Pobór energii w trybie wyłączenia: 0,2 W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsłu urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiowe ani obrażenia cia
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
background
- 20 -
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za oatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
cści nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

Specifications

Emerio BL-128107 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products