Jenn-Air JDS8850BDS dual-fuel slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model JDS8850BDS.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR DUAL-FUEL
SLIDE-IN RANGE
i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸il¸_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i____i
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-13
Oven Cooking ..............................................................14-20
Options ..........................................................................21-25
Favorites ...............................................................................26
Setup ..............................................................................27-29
Accessories .........................................................................30
Warranty & Service ...........................................................31
Guide d'utilisation et d'entretien .................................32
Gufa de uso y cuidado ....................................................64
JENN-AIR
Form No. A/11/05 Part No. 8113P525 60
@2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
M PORTANT SAFETY
|NSTRU
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1
background
levelinglegsis properlyengagedinthe bracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanytime
the rangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
background
PORTANT AFETY NSTRU
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
3
background
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken notto rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To set Self-Clean:
1.
2.
3.
Clean
PressCleon pad. .............
REMOVERACKSwill be displayed. Remove the racks.
Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area ///
outside of gasket, and around the \
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking
on during the clean cycle. 0-he gasket is the seal around
the oven door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self-Clean Cycle:
/, .......... ....
1. PressCleon pad. Clean
\ /
2. REMOVERACKSwill be displayed. ..........
Remove the racks.
3,
4.
Select CONTINUE using the Quickset pad..
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKEDand the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select BELAY using the Quickset pad..
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not longenough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOORwill appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Broiler Pan
and Insert
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
° Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to removestubborn soil.
° Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Caps
Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped) or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
° Be careful not to get water into burner ports.
° Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 15.
° Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Cont.
6
background
CARE CLEANING
Control Knobs Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
Wash, rinse and dry. De not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
Control Panel = proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
Porcelain When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Enamel Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels, ° When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Warming cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Drawer and For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
Door Handles - abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Painted Enamel damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is/tot immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining
and Door = Glass ° Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
° Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven interior Follow instructions on page 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
° Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
7
background
AINTENANCE
Oven Door
Leveling Legs
NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
° NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool,
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Be sure the range is leveled when installed. If _
therangeisnotlevel,turnthelevelinglegs, /1/
located at each corner of the range, until range I LU
\ LEVELING LEG
Oven Light
i i i
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the wall oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
background
A|NTENANCE
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-62471.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
background
T UBLE NG
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
° Check power supply.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 16.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 16 & 5.
Check if control lock is activated. See pg. 15.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 28.
Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
Control lock may have been set. (See pg. 15.)
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor isdry and clicking. Burner will not light if ignitorisdamaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
°
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 29 for
instructionson adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger panswhen using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Cont.
10
background
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may Be heard.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 28.
° Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interioris still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See pg. 15.
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 28.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessivemoisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Usea self-clean cycle.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRYAGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
° If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
SAb flashing and then ° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
displayed continuously, seconds.
Cannot add another Favorite. Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 26.
11
background
URFACECOOKING
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
=X
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
* The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
* A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light.
Important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get blown
out.
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light, Each surface burner
has a spark ignitor, Use care
when cleaning around the
surface burner,
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
Ports
gnitor
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
_O the knob controls. For example, the graphic at left
Front shows the right front burner location.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.
12
background
URFACECOOK=NG
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
f __ porcelain.Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 6 for cleaning directions.)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn Down Burner
This burner is located in the left or right rear position. The
simmer burner offers a lower BTUflame for delicate sauces or
melting chocolate.
BTUratings will vary when using LPgas.
Dual Ring Burner (selectmodels)
The cooking surface is equipped with a dual
ring burner located in the left front
position. To operate, push in on the
control knob and turn counterclockwise
to light the burner. Continue turning
until the desired setting is reached. The
lighting sequence is:inner burner on
High, then inner burner on Low, then both
rings on High, then both rings on Low.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installationof the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grote's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS-"
A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LPgas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
CL9
13
background
OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
.............C_ "PavorJteSon/o_On_el:LIp/ Off
Clean
Rapid More
-- Preheat iis_
J KL
TIMER1
On/Off
_/arrtl Over
Drawer Light CANCEL
°ni° I t
M N 0
G
TIMER2
On/Off
P
H
! ,
2 3
ABC DEF
4 5 6
GH_ JKL MNO
7 8 9
PQRS TtJV WXYZ
Back 0 Enter
1 Space I
lock
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
liiiii_
L_
M
Q((
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Warm Drawer
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Use for convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Use to operate the Warming Drawer.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites, Setup and Warm
Drawer.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides].
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock:
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
/ Setup
On/Off /
\ /
4. Enterthe time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PMin 12 hour mode.(For 24 hour clock, see
page 15.]
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Cant.
14
background
OVENCO KiNG
Activating and canceling the ciocldday Z............
of week display: ' Setup
1. Press Setup pad. , On / Off
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
Setup
1. Press Setup pad.
....On / Off
2. Select CLOCK. ..........
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
/
1. Press the Setup pad. ' Setup ',
2. Select CLOCK. On / Off
.................... /
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 Hi{ or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad. _TIMERi"
2. Press one of the displayed times using the On / Off
Quickset pads, or press the number pads to .............................
enter the desired time.
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
/ ..............................
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once. _ TIMER T
, On/Off
15
2. Pressthe displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. PressEnter pad.
Canceling the Timer:
1. Pressthe TIMER 1 or TIMER 2 pad twice.
If both Timers are active:
z.............
/ TIMER 1
On / Off _/
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Pressthe desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Pressthe TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER I and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
// .......... "x
1. Pressthe Setup pad. i Setup '
2. Select the arrow to scroll until TONES On / Off /
/
is displayed. ..........
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC.,2-60 SEC.
or 1 BEEP).
6. PressSetup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
background
Baking
/ ...................
To set Bake:
1 Pressthe Bake pad. Bake
............ /
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments•
After three seconds, the oven will begin to preheat. BAKE
and PREHEATwill appear in the display along with 100°
or the actual oven temperature, whichever is higher.
To set Cook & Hold (select models:):
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select COOK/HLD.
Options/
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. PressEnter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset temperature.
Allow about 15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by ,....................................,
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL )
from the oven. The oven will continue ..........
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return to
the previous display.
° Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 28.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press // More
the More Options pad. Options/
/
2. Select DELAY•
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
Convect
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Bake Options
Cook & Hold (select models:) and Delay options are available
when baking• When using the Cook & Hold option, the oven
begins to heat immediately after the control has been set.
Then, the oven cooks for a specified length of time• When
that time has elapsed, the oven will automatically reduce
temperature to 170° F and keep the food warm for up to an
hour and then automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook• The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time• When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
16
Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventionalbaking temperature.
The control automatically converts the temperature to 25°
less than the conventional temperature.
° When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to check
the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 27.
background
OVENCOOK=NG
Convect Options
Cook & Hold (select models) and Delay options are available
when convect cooking. See page 16 for information on how
to program a Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake
To set Convect Bake:
1. Pressthe Convect pad.
( Convect ')
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. ................. ....
The oven will continue operating until the CANCEL
CANCEL pad is pressed. "..................
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
° Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
° The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
° After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
° When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven.
17
Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
: Convect
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
PressEnter pad to set.
° The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
background
Afterthreeseconds,theovenwillbegintoheat.CNVT
ROASTwillappearinthedisplayalongwith100°orthe
actualoventemperature,whicheverishigher.
Thetemperatureinthedisplaywillincreasein 1°
incrementsuntiltheovenreachesthepreset
temperature.
° Cooktimewillbegintocountdown.
6. At750/0ofthecookingtimetheovenwillbeeptolet
youknowtocheckfood.Checkfoodusingameat
thermometer.Iffoodisdone,takefoodoutofovenand
pressCANCELpadtoturnovenoff.
7. Iffoodisnotdone,continueroasting. ,,...................................,
Once the set time has elapsed the oven will CANCEL
automatically go into Keep Warm mode for ......................................
1 hour and then shut off. If food is taken from the oven
before the hour has elapsed, press CANCEL pad.
Notes"
If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
° If Auto Convect is off, roast time will not be required.
When the oven is preheated, the oven will _".............
beep and PREHEATwill turn off and CANCEL
/
CNVT PASTRYwill be displayed. ...........
4. At the end of cooking, turn the oven off by pressing the
CANCEL pad. Remove food from the oven. The oven will
continue operating until the CANCEL pad is pressed.
Warming Drawer
The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving
temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Operating the Controls:
1. Press the Warm Drawer pad to turn on.
2. Select NIGH or LOW.
3. Allow the drawer to preheat for ten minutes.
4. Place food in warming drawer.
j, ........
/ Warm
Drawer
On / Off
5. When finished, press the Warm Drawer pad to turn off.
Remove food from the drawer.
Warming Chart
Convect Pastry
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one, two or
three racks while using this feature.
1. Pressthe Convect pad. Convect
2. Select CNVT PASTRY using the ....................
Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
° The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion feature is turned on.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
High
Bacon Beef- Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes- Baked
Potatoes - Mashed Poultry
Vegetables Waffles
Law Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
18
Notes:
o
°
o
o
o
o
o
Do not warm food for more than one hour (eggs
30 minutes) after cooking.
Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature on the High setting.
Use only oven-safe cookware.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
Serving dishes and plates can be warmed while
preheating the drawer.
Cover food with a lid or aluminum foil. Do not use
plastic wrap. ( Fried foods do not need to be covered.)
background
OVENCOOK=NG
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with tile door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches:) when
broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
/ .....
2. Pressthe Broil pad. Broil
\ /
3. Select HIGH - 550° F for high broil. ........
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° El.
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
Broiling Chart
5. Place food in the oven and close the door to the broil stop
position. _....................,
6. Pressthe CANCEL pad when broiling (:CANCEL
is done. ...............
Notes:
° See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
° HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
° Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
Food should be turned halfway through broiling time.
° Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Beef (broiled to 165° El
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low:)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° El
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° El
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 " thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.:)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
Low Broil
12 - 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
12 - 16 minutes
10 - 14 minutes
10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8 - 10 minutes
8 - 12 minutes
10 - 14 minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*Important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increasethe broil time.
19
background
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when .........
the door is opened. When the door is closed, /J Oven
press the Oven Light pad to turn the oven Light /
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
position): Used for
two-rack cooking
and broiling.
RACK 4: Used for
two-rack baking and
broiling.
RACK 3: Used for most
baked goods on a
_i lat
Flat
Flat
Three-rack Convection Cooking
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or
frozen convenience foods.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen
pies or two-rack baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
dessert souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5.
Three rack (convection only): Use rack positions 1,3 and 5
(see illustration).
Notes:
When baking or convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove: "---.
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
2O
background
OPT|
More Options
Cook & Hold (select models)
1. Pressthe More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
More .....
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNV[ RAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Pressthe More Options pad.
2. Pressthe arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
Options
\ ......... /
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select RAKE, CONMECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (selectmodels)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select RAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKSwill show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
Options
\ ............................ /
/, .................
CANCEL
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select KEEPWARM.
,Options
\ /,
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
x ............. \
7. When finished, press the CANCEL pad and "CANCEL i
remove food or plates from the oven. ...........
To Warm Dinner Rolls:
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
PressMore Options pad.
° Select KEEP WARM.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
PressMore Options pad. /More ",
° Select KEEP WARM. ,Options_
\ ........... ,
° Select 170° temperature.
Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
° Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
° Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe (select models:)
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
PressMore Options pad.
Pressthe arrow to scroll.
3,
4.
5. Select MEAT PROBE.
Options /
,/
6. Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100°- 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERTPROBEwill be displayed.
7 Select BAKE or CONVECT.
8. Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will
prompt INSERTPROBE.If the probe is not reinserted within
30 seconds, the program will be canceled and the oven will
turn off.
When BAKE is selected:
° The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
° Select CNVT RAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
° Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
° After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
22
background
9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes.-
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
° Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
De not pdl oil the cable.
The probe is hot after cooking - use a pothoider or
oven mitt to remove.
To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Drying (select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow mois-
ture to escape from the oven during the drying process.
° Open the oven door slightly.
Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
° Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
23
2,
3.
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
/ .......
Press Convect pad. ( Convect
Pressthe arrow to scroll. .................. "
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
7. When drying is complete, remove food from CANCEL
oven and press CANCEL pad. ............ "
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes.-
° To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR.
° Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
° The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
° Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
° Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
background
Drying Guide (select models)
Apples*
Apricots*
Bananas*
Cherries
Nectarines
and Peaches*
Pears*
Pineapple
Orange and
Lemon Peel
Tomatoes
Carrots
Hot Peppers
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Firm varieties: Graven
Stein, Granny Smith,
Jonathan, Winesap,
Rome Beauty, Newton.
Blenheim/Royal most
common. Tilton also good.
Firm varieties
Lambert, Royal Ann,
Napoleon, Van or Bing.
Freestone varieties.
Bartlett
Fresh or canned.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Plum, Roma
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Wash, peel if desired, core and slice
into 1/8" slices.
Wash, halve, and remove pits.
Peel and cut into 1/4" slices.
Wash and remove stems. Halve and
remove pits.
Halve and remove pits. Peeling
is optional but results in
better-looking dried fruit.
Peel, halve and core.
Wash, peel and remove thorny eyes.
Slice lengthwise and remove the
small core. Cut crosswise into
1/2" slices.
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Be not use
the white bitter pith under the peel.
Halve, remove seeds. Place tomatoes
skin side up on rack. Prick skins.
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
4-8 hours
18-24 hours
17-24 hours
18-24 hours
24-36 hours
24-36 hours
Canned:
14-18 hours
Fresh:
12-16 hours
1-2 hours
4-8 hours
4-6 hours
1-3 hours
2-5 hours
Pliable to crisp. Dried
apples store best when
they are slightly crisp.
Soft, pliable.
Pliable to crisp.
Pliable and leathery.
Pliable and leathery.
Soft and pliable.
Soft and pliable.
Tough to brittle.
Tough to crisp.
Tough to brittle.
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 23 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
24
background
OPTI
Thaw and Serve (select models)
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Press the Quick set pad beside the arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE
5. Select number of minutes to thaw.
Convect i:
6. THAW-SERVE,COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses,
press the CANCEL pad and remove food _................. ,
from the oven. When the time has elapsed, CANCEL
the oven will turn off and beep. "..................
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
Thaw and Serve Chart
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemonmeringue,
cream, pecan,chocolate,
sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes, pound cake,
Bostoncream pie
Individual Servings:
Slices of pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3.Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Returnplates to oven.
7. Thaw-Servefor 10to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Placeon plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4.Thaw-Serve for 10to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Servefor 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Returnplates to oven.
7. Thaw-Servefor up to 15minutes if desired.
Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
* Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
25
background
AVOR|TES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad. / .................
Favorites'
2. Select RECIPE LIST. On/Off /
Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
Settings may be adjusted after Favorites is selected.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
_Bake,Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing]
1. Press Favorites pad.
2. Select SAVE LAST.
3. Enter the name using the keypads.
Favorites
', On/Off
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L'; Pressthe <ARC> pad once for "A"; press
the <ST[J> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press 5.
Enter pad before moving on the next letter.
6.
Up to 14 letters including spaces can be used.
7.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds. TO
6. RECIPELIST will then be displayed to scroll through the list. 1.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu. 2.
3.
To Create a New Favorite Recipe: ...............................,,
1. Press Favorites pad. / Favorites 4.
2. Pressarrow key to scroll through selections, un_/ OH/=
5.
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
6.
To
26
6. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST,etc.
7. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. PressFavorites pad.
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
/ .... \
/ Favorites
On/Off /
............................... /
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu.
PressFavorites pad to exit Favorites menu.
Delete a Favorite Recipe:
PressFavorites pad.
Pressarrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
// ....x
; Favorites '
On / Off /
\ ...........
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
PressFavorites pad to exit Favorites menu.
exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
background
SETUP
_ t n
veLUV Setup
1. Press the Setup pad. On / Off
/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Note." To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 14-15 for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only:). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Notes:
° When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
If the Auto convect Conversion is disabled, de net enter
a convect roast time.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad. Setup
2. Select AUTO CONVECT. On / Off
...................... /
3. Select OFF.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. PressSetup pad.
2. Select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Language
Tile language of the screens in tile display window can be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English: jr....................,
Setup
1. PressSetup pad. On / Off /
2. Select LANGUAGE. \................./
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
C/F
Tile displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
/ Setup
, On / Off
/
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Auto Convect Conversion
Tile oven comes from tile factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
27
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functionsare invalid. Ira function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup
On/Off/
\ .......... /
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
° If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
// ....... .,\
i Setup
\ On/Off /
x ........... /
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
jr ......................... ....
/ Setup
On!Off/
\ .......
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/=" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. PressEnter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. Press Setup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improvedresults when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
/ .......................
1. PressSetup pad. _ Setup
On/Off/
2. Pressthe arrow to scroll. /
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. PressEnter pad to accept the change.
6. Press Setup pad to exit the menu.
28
background
ETUP
Tones (beeps[}
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad. _ Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above].
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 REEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above].
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 REEP to hear one beep only at the end of the
set time. .......................
5. Press the Setup pad to exit. / Setup
On/Off
To change the volume of the beeps: ..............."
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above].
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
Tile oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select 12HR SHUTOFF.
/f ....
/ Setup
\On / Offj'
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press the Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
/z ........... ••....
Setup
,\On / Offji
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. , On / Off
\ ......... /
3. Select SERVICE.
4. Pressthe Setup pad to exit.
DelTIO
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select DEMO.
/ Setup
, On/Off /
,/
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
29
background
ACCESSORIES
Wok Accessory - Model A0142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
3O
background
WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, unreasonable use,or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
Firstsee the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
Services, LLC,Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247]
U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIRe Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536=6247)
U.S. customers using TrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired,call 1-800-688-2080.
NOte: When contacting Maytag Services, LLC,Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proofof purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
31
background
CUISINI#__REENCASTRABLE A DEUX eNERGIES JENN-AIR _
TABLE DES MATIERES
Instructions de securite importantes ..................33-36
Entretien et nettoyage ..............................................37-39
Entretien ........................................................................40-41
D@annage ...................................................................42-43
Cuisson sur la surface .............................................44-45
Cuisson au four ..........................................................46-53
Options ..........................................................................54-58
Reglage favori .............................................................59-60
R6glage ..........................................................................60-62
Accessoires .........................................................................62
Garantie et service ...........................................................63
Gu[a de uso y cuidado ....................................................64
I JENN-AIR
background
Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifie devrait installerI'appareilet le mettre
la terre. Ne tentez pas de r_gler, reparer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que ceia ne soit
specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre
reparation doit etre effectuee par un technicien qua[ifie.
Debranchez toujours I'apparei[avant d'en faire I'entretien.
|NSTRU
f
RiTE
IM
DE
Les instructionsde securite importantes et [es avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
[es situations et conditions eventuei[es qui peuvent se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin [ors de
['installation, de ['entretien ou du fonctionnement de ['apparel[.
Communiquez toujours avec [e fabricant si vous ne comprenez
pas un probieme ou une situation.
Reconnaissez les _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit6
Lisez routes les instructions avant d utiiiser cet appareil ;
observez toutes [es instructions pour el[miner [es risques
instructions g n rales
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utiHsation incorrecte de ['appareiL UtiHsez
I'appareil uniquement pour les fonctions prevues, decrites dans ................................................................................................................................................................................................................................................................................
ce guide. 33 ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................
background
Utilisezunelampetorchepourdeterminersilabride
antibasculementestconvenablementinstalleesousla
cuisiniere.L'undespiedsdemise_niveauarrieredoitetre
convenablementengagedanslafentedelabride.Lorsquela
cuisiniereestconvenablementcalee,labrideantibasculement
immobiliselepiedarrierecontrelesol.Assurez-vousquela
cuisiniereestbienancreeausolapreschaque d@lacement.
Pour 6viter un incendie ou des
domrnages causes par la
fum6e
Assurez-vous que tout le materiel d'embailage est retire de
I'appareil avantde mettre celui-ci en marche.
Gardez [es materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eioignes des pieces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pres de I'event du four ou d'un braleur allume pourrait se
deformer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez route accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ rinterieur ou pres de
I'appareil.
Si I'appareil est instalie pres d'une fenetre, des precautions
doivent etre prises pour eviter que le vent entraine les rideaux
au-dessus des brQieurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de I'event peut les enflammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitezd'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ [a chaleur emise
par rappareil. Latemperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
NE saisissez ou d_placez JAMAIS un ustensiie de cuisine
enfiamm&
Four : Fermezla porte du four pour etouffer les fiammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utiiisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
Securite des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuis ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jamais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
queiconque de I'appareil. II pourrait se biesser ou se brQier.
IIest important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiies places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que rappareil n'est
pas un jouet, lis ne doivent [}as jouer avec les boutons ou
toute autre piece de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
EB cas d'incendie
Debranchez ['appareil et [a hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. Eteignez les flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
Table de euisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
34
Suite
background
EvitezdetoucherlaregionentourantI'eventdufourIorsquele
fourestutiliseetphsieursminutesapresrarretdufour.
Certainscomposantsdereventetlazonevoisinepeuvent
devenirsuffisammentchaudspourprovoquerdesbrQlures.
Apresrarretdufour,ne touchez pas revent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de revent, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne touchez pas rampouie chaude du four avec un linge
humide car eiie pourrait se casser. Si rampouie se casse,
debranchez I'appareil avantde retirer rampouie afin d'eviter un
choc eiectrique.
N'utilisez JAMAI$ de feuiile d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utiiisez le
papier d'aiuminium uniquement selon les instructions donnees
darts ce guide.
Caisson et s6carit6
Placez toujours un ustensile surun brQieur de la table de
cuisson avant de raliumer. Veiiiez _ bien connaitre la
correspondance entre les boutons de commande et les
brQieurs.Veiiiez _ aliumer le bon brQieur et verifiez que le
brQieur s'allume effectivement. A la fin de la periode de
cuisson, eteignez le brQieur avantde retirer rustensiie, pour
eviter une exposition aux fiammes du brQieur.
Veiiiez _ toujours ajuster correctement la taille des fiammes
pour qu'elles ne d@assent pas sur les cotes de rustensile. Des
fiammes de trop grande taiiie sur un brQieur sont dangereuses;
eiies entrainent un gaspiiiage d'energie et elies peuvent faire
subir des dommages _ rustensiie, _ rappareil ou au placard
situe au-dessus.
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler darts ou pres de rappareil, de la
hotte ou du ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la
cuisiniere pour empecher la graisse de s'accumuler sur la
hotte ou sur le filtre. Si vous flambez des aliments sous la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placez toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers rexterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ raide de maniques robustes et
seches. Evitez d'introduire la main dans le four pour d@oser
ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVIERTISSEMENT - METS PRI_PARES: Suivez les
instructionsdu fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatementle recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez
le papier d'aluminium uniquement selon les instructions
donnees darts ce guide.
Ustensiles et s6carit
NE laissez JAMAIS un breleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec un reglage de puissance
elevee ou Iors d'un type de friture. Un debordement pourrait
provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enfiammer. Eliminez des que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas un reglage de puissance eleve
pendant une periode prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de press[on dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brelante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer surun brOleur
et s'enfiammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
rappareil.
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
fro[des. Evitezd'utiliser un ustensile instable ou ddorme, qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'[I est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire et absorber
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure, d'infiammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
35
background
intentionnel avec un ustensile, n'orientez pas la poigne,e d'un
ustensile vers un brQleur adjacent. Orientez toujours la
poigne,e d'un ustensile vers le cete, ou rarrie,re de rappareil; ne
laissez pas non plus la poigne,e d'un ustensib de,passer
ravant de rappareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la
saisir.
Ne laissezjamais le contenu liquide d'un ustensib s'e,vaporer
comple,tement; rustensile et rappareil pourraient subir des
dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains mate,riauxde verre, vitroce,ramique,ce,ramique ou
certains ustensiles vitrifie,s/e,maille,speuvent e,treutilise,ssur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez les instructions du fabricant Iors
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pus
un ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, dans ce guide. Ne raettez pus de couvre-
brQleur ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de
syste,mede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif
ou accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande,dans
ce guide peut de,grader la se,curite,de rappareil ousa perfor-
mance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Friteuses
Exercez une prudence extre,me Iors du de,placement du
re,cipient de graisse ou Iors de re,limination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de de,placer rustensile.
Hottes d'e×traction
Nettoyez fre,quemment les filtres et la hotte de la cuisinie,re,
pour empe,cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit6
Nettoyez la table de cuisson avec pre,caution. Arre,teztoutes
les commandes et attendez le refroidissement de tous les
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travaillez prudemment afin d'e,viter les brQlures par
[a vapeur si vous utilisez un chiffon ou une e,ponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives [orsqu'iis sont applique,s sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement [es pie,cesmentionne,es darts ce guide.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pus le joint de porte. Le joint est essentiel
re,tanche,ite,de rappareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou de,placer le joint.
N'utilisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ rinte,rieur du four autonettoyant ou pre,s
de ses composants.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _)de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de
la Californie doit publier une liste des substances qui, selon
re,tat de la Californie, causent le cancer ou pre,sentent un
risque pour la reproduction. Enoutre, les entreprises doivent
avertir leurs clients de rexposition potentielle _ de telles
substances.
Nous informons bs utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
ope,ration d'autonettoyage, ils peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser rexposition, veillez _ ce que la pie,ceouse
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ope,ration
d'autonettoyage, par rouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez
jarnais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pie,ce
ou i[ pourrait e,treexpose,aux fume,es. Les oiseaux ont un
syste,merespiratoire tre,ssensible. Les vapeurs qui
s'e,chappent du four pendant rautonettoyage peuvent bur e,tre
nocives ou me,me fatales. Les vapeurs qui s'e,chappent [ors de
[a surchauffe de rhuile de cuisson, des corps gras, de [a
margarine et des ustensiles _ reve,tementantiadhe,sif peuvent
e,galement e,tre nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult rieure
36
background
ENTP, ET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Lecycle d'autonettoyageutilisedes tempdraturesde cuisson
supdrieuresa la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'int6rieur
du four.
Programmation de I'autonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Clean (Nettoyage).
,/
2. ENLEVERGRILLEseraaffich& Retirezlos grilles. ............
3. SdlectionnezCONTINUER a I'aidede la touche rapide.Les
touches rapidessont situ_esde chaque c6td de I'afficheur du
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaudesalet6LEGERen entrant 200 _ I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter(Entre0.
OU
Choisissezle niveaudesalet6MOYEN et trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude salet6 moddrde.
Lefour dolt 6tre nettoy6r6guli6roment.Los6claboussuresdoivent
6tre essuy6espour 6viter une production excessivede fum6eou
I'apparitionde fiammes.Ne laissezpasde rdsiduss'accumulerdartsle
four.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convient de bienadrerla
cuisinepourdliminer losodeurs normalement_misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-ci risquerait de
griller durant lecycle de nettoyage.
2. Enlevezla 18chefrite,tous los plats et los grilles du four. Si vous
n'enlevezpas losgrilles,olios risquent de se d6colorer et de ne
plus glisser aussi facilement apr_sle cycled'autonettoyage.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadre de la
porte, lazone a I'ext6rieurdujoint et
autour de I'ouverturedujoint de la porte
I'aided'eauet de d6tergentou d'un
nettoyantnon abrasifcommeBon Ami*.
Leprocessusd'autonettoyagene nettoie
pas cos zones. Ellesdoivent6tre
nettoydespour emp6cherla salet6des'incruster pendantle cycle
de nettoyage. (Lejoint assure1'6tanchdit6autour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyez pas et ne frottez pas
lejoint qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint estconqu
pour 6viter lespertes de chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
5. Eliminezlos r6sidusde graisseou de produits renvers6ssur la
sole avant le nettoyage. Ceci emp6chela formation de flammes
ou de fumdedurant le nettoyage.
6. Essuyezlos rdsidussucr6set acides,commelos patatesdouces,la
tomato ou los sauces_ basede lait.L'dmailvitrifi6 poss_deune
rdsistancelimitdeaux compos6sacides. II pout se d6colorersi los
rdsidusacidesou sucres ne sont pas enlev6savantle cycle
d'autonettoyage.
OU
Sdlectionnez INTENSE et quatre heures de nettoyage, pour un
niveau de salet6 important.
5. NETrOYAGE, TIME [Duree), VERROUILLAGE et le compte
rebours de la dur6e de nettoyage seront affich6s pendant le
nettoyage du four. REFROIDISSs'affichera Iorsque le nettoyage
sera termin& le four 6tant toujours verrouill&
important : La porte sera d6verrouillde environ une heure apr6s la
fin du nettoyage. La mention REFROIDISSdisparaitra de I'afficheur
Iosque la porte sera ddverrouill6e.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latoucheClean.
2.
3.
4,
(Clean)
\ ............ /
ENLEVERGRILLEsera affich6. Retirezlesgrilles.
S61ectionnezCONTINUER a I'aidede la touche rapide. Los
touches rapidessont situ6esde chaquec6t6 de I'afficheurdu
tableaude commando.
Choisissezle niveaude salet6LEGERen entrant 200 a I'aidedes
touches numdriquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter [Entre0.
OU
Choisissezle niveaude salet6MOYENet trois heuresde
nettoyage,pourun niveaude salet6mod6r6e.
OU
5,
6.
S61ectionnez INTENSE et quatre heures de nettoyage, pour un
niveau de salet6 important.
La porte se verrouillera. NETTOYAGE,TIME, VERROUILLAGE et le
compte a rebours de la durde de nettoyage seront affich6s.
Apr_s le verrouillage de la porte, appuyez sur la touche More
Options [Autres options].
*Les nomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd_pos6esdes diff6rentsfabricants.
37
background
7. S61ectionnezDEIVlARRDIFFEREa I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle nombred'heuresd'attente avantque ne commencele
cycle d'autonettoyage.
9. La durde du dc!laiet la durde du nettoyageserontaffich6es.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heure aprbs la fin du cycle de nettoyage,la porte
sera ddverrouilldeet la mention REFROIDISSdisparaitra de
I'afficheur.,4 partir de ce moment, la porte peat #]re ouverte.
Lasalet(!peut avoir laissc!au fond du four un r6sidugris poudreuxqui
peut 6tre enlev6avec un linge humide.S'il restede la salet6,cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pas_t_ assezlong.Cette saletc!
sera enle%e au prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles du four ont _t6 laiss_es_ I'int_rieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent mal,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports, d'une fine couche d'huile v_g6tale.
Uned6coloration blanchepeut apparaitreapr_s le nettoyagesi des
d@6ts acidesou sucr6sn'ont pas6t6 essuy6savant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques :
Sila porte du four resteouverte,FERMERPORTEseraaffich6
jusqu'a ce que laporte soit fermc!e.
Siplus de 30 secondess'6coulententre le momentoOvous
appuyezsur latouche Clean (Nettoyage]et celui oOvous
appuyezsur unetouche numc!rique,la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichagepr6c6dent.
Vousendommagerezla porte du four si vous forcezson
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II peut y avoir pr6senced'odeur et de fum(!edurant les
premiersnettoyagesdu four. Ceciestnormal et diminueraou
disparaitraavecle temps.Si le four est tr_s sale ou si la
I_chefritea 6t_ laiss6edartsle four, il peut y avoirune prc!sence
excessivede fum6e et d'odeur.
Alors que le four se rc!chauffeet se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruits caus6spar la dilatationet la
contractiondes pi6ces m6talliques.Ceciest normal et
n'endommagepas I'appareil.
Techniques de nettoyage
Lesnoms de marquesont des marquesd@osc!esdes
diffc!rentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
[1-800-536-6247).
L_chefrite
et sa grille
Chapeauxde
brQleur et
br_lears _ gaz
scell_s
Grillesde
br_leur =En
porcelainesar
fonte
Ne couvrez jamais la grille de papier d'aluminium;cela emp#che la graisse de couler dans la I#chefrite
Recouvrezla I_chefriteet sagrille d'un lingesavonneux;laisseztremper pourd6tacherles rc!sidus.
Lavezavec de I'eausavonneusetilde. Utilisezun tampon _ r6curerpour _liminer lessouillurestenaces.
On peut placer les deuxcomposantsde laI_chefritedansun lave-vaisselle.
T_tes de brQlear amovibles
LaissezlebrQleurrefroidir.Enlevezlechapeaude brQleurpour lelaverdansde I'eausavonneuseavecuntamponar6curer
en plastique.Pour lestachestenaces,nettoyez-lesavecuntampon r6cureur non abrasif,rempli de savon ou avec une
cr_mede nettoyagepour table de cuisson*[Pieceno20000001)**et une dponge.
N'effectuez pas le nettoyageat] lave-vaisselleou dans lefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyezfr6quemment.Laissezle brQleurrefroidir.Nettoyezavecdu savon et un tampon _ r_cureren plastique.
Pourles tachestenacesou s_ch_!es,nettoyezavecunedpongenon abrasiverempliede savon,une brossedure, une
brosse_dents (ou son bout en caoutchouc,si elle enest dotde)ou une@ingle droite. N'agrandissez pas ou ne
d_!formezpas lestrous.
Veilleza ne pas introduired'eau dans les orifices du brt31eur.
TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurestendommag_!ou mouilld, les brQleursde la
table de cuissonne pourront pas s'allumer.
Lavezlesgrilles avecde I'eausavonneusetilde et untampona r_!curerenplastiquenonabrasif. Pourlestachestenaces,
les tachestenaces,nettoyez-lesavec un tampon r_!cureurnonabrasifrempli desavon,ouunecr_mede nettoyagepour
tablede cuisson* et une_!ponge.S'il restedessouillures,appliquezde nouveaulacr_mepourtablede cuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant 30minutes.Frottezde nouveau,rincezet faites s_cher.
N'ef|ectuez pas le nettoyageat] lave-vaisselleou dans lefour autonettoyant.
38 Suite
background
Tableaude
eOlTimande
et horloge
Boutons de
eommaRde
Dosseretet tabJe
de cuisson-
Ernailvitrifi_
Panneaux_
R_chauffage
Tiroir,et la
Poign_ede
porte =
peintesemail
Hublot et porte
du four -
Verre
Pourverrouillerlescommandospendantlenettoyage,reportez-vousalasectionVerrouillagedescommandosdela page47.
Essuyezavecun lingohumide.S6chezbien.N'utilisezpasnettoyantsabrasifssur le tableau.
Losnettoyantspourverrepeuvent6treutilis6ss'ilssent d'abordpulv6ris6ssur un chiffon.NEpu/v#risezPASle produit
directementsurlostouchesde commandoet I'afficheur.
Placezlesboutons_ la positionOFF(Arr6t)et retirer-lesentirant.
Lavez,rincezet s6chez.N'utilisez pus un agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
Faitesfonctionnerbri_vementchaquedl6mentpour vdrifierque losboutonsont dtd correctementr6installds.
L'dmailvitrifidestfait deverrelid au mdtalpar fusion.IIpeutsefissurerous'dcaillers'ilestmal utilis6.IIpossddeunerdsistance
limitdeauxcompos6sacides. Essuyezimm6diatementtout renversementavecunlingesec,particuli_rements'ils'agitde
compos_sacidesousucrds.
Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezets_chez.
N'essuyezjamais unesurfacetilde ouchaudeavecun lingo humide.Ellepourraitse fissurerou s'dcailler.
N'utilisezjamais denettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesouabrasifssur lefini extdrieurdela cuisini_re.
Unefoislospi_cesrefmidies,lavez-lesareausavonneusetilde, rincezetsdchez.N'essuyezjamais unesu_ce tilde ou chaude
avecun lingehumide,carcelapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbrQlurespar la vapeur.
Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsde nettoyageIdg_rementabrasifscommela p_teau bicarbonatede soudeou
BonAmi*.N'utilisez pas denettoyantsabrasifscommelostamponsenlained'acierou losnettoyantspourfour.Cos
produitsrayeraientou endommageraientlasurface.
Remarque: Utilisezun lingo ou un torchonsecpour essuyerlos produitsrenvers#s,surtouts'ilssontacides ou
sucrds.La surfacepourrait se d_colorerou se temirsi lasaletd n'_taitpus immddiatement enlev_e. Ceci
est particuli_rement important danslecas de surfaces blanches.
Evitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitde s'infiltrersousou derriereleverre,causantainsi destachessur le hublot.
Lavez_ reau et ausavon.Rincez_ reauclaire et sdchez.Un nettoyantpour verrepout 6treutilisdsi vous le pulv6risez
d'abordsur un chiffon.
N'utilisezpusdeproduitsabrasifscommelostampons_ rdcurer,la lained'acierou los nettoyantsen poudrequi
peuventrayerle verre.
Int_rieurdu four Suivezlos instructionsprdsentdesaux pages37-38pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inoxydaMe
(certainsmoddles)
o
o
o
Nettoyeza I'eausavonneuse.
Eliminezlessaletdstenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon_ rdcurersavonneux.Rincezet sdchez.
Losgrillesse d6colorentet glissentdifficilementsi oliossontlaiss6esduns lefour pendantle cycled'autonettoyage.
Sicelase produit,enduisezle borddesgrilleset leurssupportsavecun peud'huilev6gdtalepourleur permettrede
glisser_ nouveau,puisessuyezI'exc_s.
N'UTILISEZPASDE PRODUITSDE NETTOYAGECONTENANTUNAGENTDE BLANCNIMENTCHLOR£:.
N'UTILISEZPASDE NETTOYANTSABRASIFSOU,4 BASED'ORANGE.
ESSUYEZTOUJOURSDANS LESENSDU GRAINPENDANTLENETTOYAGE.
Nettoyagejournalier/salet_ I_g_re -- Nettoyez_ I'aideun lingedoux ou d'une @ongeet un des produitssuivants: eau
savonneuse,mdlangevinaigreblanc/eau,nettoyantpour verreet surfaceFormula409_ouun produitsemblablepour verre.
Rincezet sdchez.Pourpoliret aidera pr6venirlestracesde doigts,appliquezStainlessSteelMagic Spray*(piecen°
2OOOOOO8)**.
Saiet_ mod_ree/importante --Nettoyez _ I'aided'un linge douxou d'une dpongehumideet I'undes produitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserouSoftScrub*. Rincezet s6chez.Lestaches rebellespeuventdtre enlevdesen frottantdans le
sensdu grainavecun tampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet sdchez.Pourretirer lesmarqueset redonnerdu
lustre,terminezle nettoyageavec le produit pouracier inoxydableMagic Spray*.
D_coloration -- Avecunchiffondouxou unedpongehumide,appliquezle nettoyantpour acierinoxydableCameo*.Rincez
immddiatementetsdchez.Pourretirerleamarqueset redonnerdu lustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesent des marquesddposdesdes diffdrentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
39
background
ENTRET|EN
Porte du four Pieds de raise & niveau
N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou defermer la porte ou de mettre le
four en marchesi laporte n'est pas bienremiseen place.
Ne placez JAMAIS les doigtsentre la charni_reet le cadre avant
du four. Losbras decharni_resent munis d'un ressort.S'ilssent
accidentellementheurt6s,ils se rabattentviolemmentcentre le
cadredu four et risquent de vous blesserles doigts.
D6pose de la porte :
1. Unefois la cuisini_refroide, ouvrez la
porte du four jusqu'_ la positiond'arr6t
pour le gril (environ/4po/10 cm].
2. Tenezla porte de chaquecot& Ne
soulevez pusla porte par lapoignc!e.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'_ ce que la porte nit passc!
les brasde charni_re.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaquecot&
2. Alignez les fentesde la porte et les brasde charniSre.
3. Faitesglisserlaporte sur les brasde charni_re,jusqu'a ce qu'elle
reposecompl_tementsur lescharni_res.Poussezsur les coins
sup6rieursde la porte pour qu'elle soit bien assisesur les
charni_res.La porte dolt 6tre droite.
Important : La porte d'une cuisini_reneuvepeut sembler
<{spongieuse>>Iorsqu'elleest ferm6e.Ceciest normalet diminuera
avecletemps.
Hubiot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produitsnettoyantsabrasifscommeles
tamponsa rdcureren lained'acierou lesproduits de nettoyage
en poudrequi peuventrayerle verre.
2. Ne heurtez pas le verreavec un ustensile,un meuble,un jouet
ou tout autre objet.
3. Ne ferraez pas la porte du four avant d'avoir replac6les grilles.
Touted_gradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenterle risquede bris a une date ult6rieure.
Assurez-vousque la cuisini6re est d'aplombunefois
installde. Dartsle cas contraire,tournezles pieds de
mise_ niveau,_ chacun desanglesde lacuisini_re,
jusqu'a ce que celle-ci soitd'aplomb.
f m
Ecla=rage du four
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE ,_
NIVEAU
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropri(!e,
commandez-laaupr_sde Jenn-Air. T_l@honezau 1-800-JENNAIR
[1-800-536-62/47)et commandezune ampoulehalog_ne,pi6ce n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
I. Dc!branchezla cuisini_re.
2. Une lois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout desdoigts. Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementlavieille ampouleen la tirant teat droit
du socleen cc!ramique.
/4.Pour6viterd'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
dur_e,ne la teuchez pas _ mainsnues.Tenez-laavecun linge
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les brochesde
I'ampouledans les petitstrous du socle en cc!ramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini6re.RemettezI'horloge_ I'heure.
Suite
4O
background
Raccordement lectrique
[es appareils nbeessitantune a[irnentation
_lectrique comportent une fiche de raise _ la
terre _ trois broches qui dolt 6tre branch6e
directementsur une prise de 120volts a trois
cavit6set correctementraise_ la terre.
Toujoursd4branchezI'appareilavant d'yfaire de
I'entretien.
Lafiche de misea la terre a trois brochesoffre une protection contre
le risquede choc _lectrique.NECOUPEZPAS OU N'ENLEVEZ
PAS LA BROCNEDE TERREDU CORDOND'ALllVlENTATION.
Si la prise ne comportequedeux cavit6s,n'est pas raisea laterre ou
n'est pas appropric!e,le propri_tairede I'appare[I a la
responsabilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit_scorrectement raise _ la terre.
Deplacement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gaz utilis_ssur cet appareilne sont pas
con_uspour des d@lacementsfrc!quents.Une fois rappareil installc!,
NE le deplacez PAS de fa_on r@c!t6epour le nettoyerou le
changerde place.Si cot appareil dolt 6tre dc!m6nag6et/ou enlev_
pour 6tre r@ar6,suivezla m6thoded6critedans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavecle service
la clienteledeJenn-Air au I 800 JENNAIR(1800536-6247).
IIfaut que le piedarri_rede la cuisini_resoit enclench_dartsla
bride antibasculementpour que la cuisiniSrene puisse basculer
accidentellement.
41
background
f
EPANNAGE
Pour la plupart des probleraes Vc!rifiezque les commandesdu four sontcorrectementr_glc!es.
observes, essayez d'abord ce qui suit. , V6rifiez si la fiche est bien branch6esur la prise.
Inspectez/r_armezledisjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
, V@ifiezla source d'alimentationc!lectrique.
Une pattie ou JatotaJit_de la
cuisinierene fonctionne pas.
L'horioge, I'afficheur et/ou
les lampes fonctionnent, mais le four
ne chauffe pas.
Un br_ieur de surface ne
s'aiiume pus.
Flammesnon uniformes.
La flamme du braleur s'eloigne
des orifices.
Les resultatsde la cuisson
differentde ceux du
four precedent.
Les aliments ne grillent pas
correeternentou d#gagent
beaucoup de furnee.
o
o
o
V_rifiezsi la surfaceet/ou loscommandesdu four sont bienr6gl_es.Voyezlospages4/4et/48.
V6rifiezsi laporte du four est d6verrouill@apr6sun autonettoyage.Voyez la page 37.
V6rifiezsi lefour estrc!glc!pourunecuissondiff6r6eou pour un autonettoyage.Voyezlespages
48et 37.
V6rifiezsi leverrouillagedes commandesestactivc!.Voyezla page/47.
V@ifiezsi lacommandeesten mode sabbat.Voyezla page61.
Lefour peut 6tre programm6pour une fonction diff6r6e oude cuissonet maintien.
Leverrouillagedes commandesest peut-6treacti%. Voyezla page 47.
V@ifiezque I'appareilest correctementraccord__ la source d'61ectricit&
D6terminezsi I'alimentationc!lectriqueest interrompue[fusible grillc!/disjoncteurouvert].
V6rifiezque I'allumeurestsec et qu'il 6metdes6tincelles.Le brQleurnepeut s'allumer si
I'allumeurest endommag6,souill6 ou mouill6.SiI'allumeur ne g_n_re pus d'6tincelles,
ramenezle bouton de commande_ la positionOFF[Arr6t].
Lesorifices du brQleursontpeut-6tre obstruc!s.
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
o
V6rifiezquelatemp@atures(!lectionnc!eestcorrecte.Assurez-vousque le four estprc!chauff_
quandcela est prc!cis6darts la recette.
D6terminezsi I'@ent du four est obstru& Voyezson emplacementa la page 52.
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplomb.
Les r6glagesde temp@aturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
AvecI'_gedesfours,latemp6ratureestsouventd6cal_eet devientpluschaudeouplusfroide.
Voyezla page61 pour obtenir les instructionssur le r6glagede la temp6raturedu four.
Important : II n'est pus recommand6de r_glerlatemp@aturesi un probl_mese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Utilisezlesborisustensiles.Lesustensilesfonc6sdonnentunbrunissementdecouleurfonc6e,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
Vc!rifiezla positiondes grilles et desustensiles.Lors de la r@artitionsur deux grilles, ne
superposezpusles plats.Veilleza laisserun espacede 2,5a5 cm [1 a 2 po] entre les platset
les paroisdu four.
ContrOlezI'utilisationde feuille d'aluminiumdunslefour.Ne recouvrezjamais compl_tement
unegrilledufour avecdu papierd'aluminium.Placezun petitmorceaudefeuilled'aluminium
sur la grille sous le plat pour r6cup@erles mati_resrenvers_!es.
V@ifiezla positiondes grilles. Lesalimentssont peut-Stretrop prochesdu br01eur.
Lepapier d'aluminiuma _!t_realutilis_!.Ne garnissezjamais la grille de la I_chefriteavec
du papierd'aluminium.
EnlevezI'exc_sde graissesur lapiScede viandeavantla cuissonau gril.
Une I_chefritesale a6t_ utilis_e.
Pr_!chauffezle four pendant 2 _ 3 minutesavantde placer le plat duns le four.
Portedu four ferm_!edurant la cuissonau gril.
_2 Suite
background
!U!iliii!ili_i_ij_i! !i_!Eii_i i!_ iiliI!iI!i!!i!ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiillI!!i!i!!iI!i!!ii!i!!i!iiiii_!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiIi!!iiiii!iiiii!iiiii!iiiii!iiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiilliiii!i!i!IililiI!i!iiiiiiiiiiIi iiliiiiili!ii!iiiii!iiiii!iiiii!iiiii!iiiii!iiiii!iiiiiiilii!!i!ii!!i!!i!!i!iii_!i_i!_i !iL!Uii_!!liii_ii_ilil ilililililililililililililililililililiiiliiiiilliIiliiiliiliiliili!iiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililIiiliiiiiiiiiiiiiiiiiii!!ii!!iiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiliiililiiililiiili!iii!!ii!!i_i!!ii!ii!!ii!!i!iiiiiiiiiii!i!i!ilii!ii!!!i!!!i!!i!!i!i!!!iiiiii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!i!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiililililililili!ilili!ili!i!i!i!iii!ii!ii!i!!!!!!!!!!!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!ii!i!!i!!!!!i!!!!ililiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiilil!!i!iiiii!i!i!iiiiliiiiiiiiii!!iilil!i!ililiiliiiiiiiiiiiiiilIiililiiiiiiiliillilliliIililiIi!ilii!ii!!ii!!iiiiliiliiliililii!!i!ii!ii!iiiiiiiiiiiliiii!i!iiii!iIi!ili!iii!!ilii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililili!iiiii!ii!!!!ii
L'autonettoyagene se fait pas. . Dc!terminezsi I'appareila _t6 programmc!pour un autonettoyagediff6rc!.Voyezla page37.
. V6rifiezque la porte est ferm6e.
. V@ifiezsi la commandoest en modesabbat.Voyezlapage 61.
. Le four est pout 6tre a une tempc!raturesup@ieure_ 204° C [400° F).Latemp6raturedu four
dolt 6tre infc!rieurea 204° C [400° F]pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Le four nese nettoie pas * Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
correctement. Avant I'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpus 61imin6lesaccumulationsexcessivesde
rc!sidus,particuli_rementlos r_sidusd'alimentsacidesou sucrc!s.
La porte du four ne . L'int6rieur du four est encorechaud. Laissezle four refroidir pendant environune heureapr_s
se d_verrouille pus apr_s un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsque le messageLOCK
le cycle d'autonettoyage. [Verrouillage]n'est plus affich6.
La commandoet la porte sont peut-6tre verrouillc!es.Voyezlas pages37-38.
II n'y a pas de bips et Le four peut 6tre en modesabbat.Voyezla page 61.
rafficbeur ne fonctionne pas.
De rhumidit_ se d_pose sur le Ceci est normalavecdesaliments_teneur c!levc!een humidit6.
hublot ou de la vapeur . Le nettoyagedu hublot a produittrop d'humiditc!.
s'_chappede I'_vent.
Odeur forte ou furn_e I_g_re Ceci est normalpourunecuisini_reneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un
la raiseen marchedufour. autonettoyagec!limineralesodeursplus rapidement.
° La raiseen marched'un ventilateurd'extractionaide_ enleverfum6e et odeur.
. Salet6importantesur la sole. Exc!cutezune op@ationd'autonettoyage.
Codesd'anomalie Lefour pout dc!celeruneanomalieIors de la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,lemessageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivrelos indicationsde I'affichage.SiI'anomalierc!apparaitoune s'effacepus,appeler
un r@arateuragrc!c!ou composerle num@osansfraisde rafficheur.
. Si lam6meopc!rationest essayc!eavant que le four ne soit r@arc!,le messageCARACTERISTIO,UE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaract6ristiquesera dansI'incapacit6de
fonctionnertant que la r@arationn'aurapusc!tc!effectu6e.
. Sile four est tr_s sale,losflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL[Annuler] et hisser le four refroidircompl_tement,essuyer
la salet6enex@spuisreprogrammerI'autonettoyage.Sile coded'anomalier@pparait,prendre
contactavecun r@arateuragr6c!.
Des bruits se font entendre. . Lefour peutfaire diffc!rentsbruitsIc!gers.Vous pouvezentendrelesrelaisfonctionneret s'arr6ter.
Ceciestnormal.
. Lachaleurduns lefour,puis le refroidissement,peuventproduiredes bruitsdecontractionou de
dilatationdu m_tal.Ceciest normalet n'endommagepus I'appareil.
SAbclignote puis, Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (R_glage]pendantcinq
s'affiche continuellement, secondes.
Impossible d'ajouter un La liste des favorisest pleine.Poureffacerun favori et en ajouter un nouveau,consultezles
autre favori, instructionsa la page 59.
43
background
CU UR LA RFACE
Low [Basse]: S'utilise pour le mijotageou le
maintiende latemp(!ratured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un d_but de cuisson
peut se produireavecla puissancede
chauffageLow. Pour r6duire la puissancede
chauffage,tournez le bouton_ la position OFF.
V6rifiezla stabilit6 desflammessur le brMeur.
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
High [Elev_e): S'utilisepour porter un liquide
c!bullitionou atteindre la bonne pressiondans
un autocuiseur.Rc!duisezensuitela puissance
de chauffageapr_s le d_but de 1'6bullitionou de
la cuissondes aliments.
Unepuissancede chauffage interm6diaireest
utilis6epour lapoursuitede la cuisson.Les
aliments ne cuisent pas plus rapidementsi vous
utilisez une puissancedechauffage plus 61ev6e
que n_cessairepour le maintien d'une douce
6bullition.L'eau bout toujours a la m6me
tempc!rature,que rc!bullitionsoit tranquille ou
vigoureuse.
entre les positionsLow et High. Vous pouvezpercevoirune d6tente
de calage_ la position High. Vouspouvezmettre les boutonssur ces
deux positionsou atout autre endroit.
Un schdmaprosde chaque bouton identifie le brMeur
--I_ de surfacecommand_ bouton.Par le
par
ce
exemple,
Front sch6ma_ gauche identifiele brQleuravantdroit.
R_glage des commandes :
La puissance_ employerdc!penddu type et de la taille de
I'ustensileutilis&
de veille
Ledispositif d'allumagene fait
interveniraucuneflammede
veille.Chaquebrt]leur de la
table decuisson comporteun
allumeurpar _tincelle.Travaillez
prudemmentIors du
nettoyageautour des
brQleursde la table de
cuisson.
Siun brMeurde la table de
cuissonne s'allumepus,
d6terminezsi I'allumeurest
bris6,sali ou mouillc!.
CHAPEAU DE BROLEUR
(
ORIFICE LLUMEUR
BASE DE BRULEUR
Boutons de commande de la
surface de caisson
Utilisezces boutonspour commanderrallumage des brQleursde
surface. Vousdisposezd'un choix infini de r6glagesde puissance
1. Placezun ustensilesur la grille du brMeur.
Si aucun ustensilen'est plac6sur la grille du brOleur,les
flammespeuventavoir tendance_ se s@arer du brMeur.
2. Enfoncezle bouton de commandeet tournez-lejusqu'_ la
positionvoulue.
Vous pouvezpercevoirle cliquetis correspondanta la
production des6tincelleset le brMeurs'allume.
important : Chaquebr01eurde surfaceest con_u pourse rallumer
automatiquementsi la flammes'6teint.
Utilisation durant une
panne d'_lectricit_
1. Approchezuneallumette enflamm6edu brMeur a utiliser.
2. Enfoncezle bouton et tournez-ledoucement.
3. Ajuster lesfiammes _ la taille d6sirc!e.
44
background
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyezla surface decuissonapr_s chaqueutilisation.
* Enlevezles rGsidusrenversGsde produitsacidesou sucrGsd_s
que lasurface de cuisson a refroidi;cesproduits
__ renversGspeuventfaire changer la couleurde
3 I'_mail.
A la diffGrenced'une cuisini_re dotGede
brQleurs_ gazstandard,la surfacede cuisson
decette cuisiniGren'est pas amovibleou
relevable. Ne tentezpas de relever la surface
de cuisson, quelle qu'en seit la raison.
Brfileurs scellGs
Lesbr01eursscellGsde la cuisini_resent fixGssur latable de
cuisson;ils nesent pas conquspour 6tre enlev_s. Commeles
brCJleurssent scell_s,un produit qui dGborded'un ustensilene
s'infiltrera passousla surfacede cuisson.
Vous devezcependant nettoyerles br01eursapr_schaque utilisation.
Le chapeaudu brQleurs'enl_vefacilementpour 6tre nettoyd.Noyez
les instructionsde nettoyagea la page 38.)
Pourle ben fonctionnementdu brQleur,la tote de brOleurdolt 6tre
correctementplacde sur la basedu brOleur.
grfileurs de haute
performance
Cettecuisini_re est dotc!ed'un brQleurde 16000BTU*,a haute
vitesse,plac6a I'avantdroit. CebrCJleurpermetune cuisson_ vitesse
plus rapide,utile pourfaire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantitdd'aliments.
Brfileur de faible puissance
Ce brQleurest situ6 du cOtc!gaucheou droit artiste. II offreune plus
faible puissancepour la cuissonde saucesd_licatesou la fusion du
chocolat.
Lapuissancethermique(BTU) desbrdeurs estdiff4renteIors de
I'alimentationaugaz de p4trole Iiqu4fi4.
Br leur deux anneau×
(certains modeles)
La table de cuisson comporte un brCJleur
deux anneaux situ6 au centre gauche.
Pour allumer ce brCJleur,appuyez sur le
bouton et tournez-le vers la gauche.
Tournez le bouton jusqu'b ce que vous
obteniez le rGglage dGsirG.Le brCJleur
s'allumera selon la sGquence suivante :
ranneau intGrieurest _ High (ElevG),I'anneau
intGrieur est b Low (Bas], puis les deux anneaux sent b High,
et finalement, les deux anneaux sent b Low.
Grilles de br leur
Avantune opc!rationde cuisson,vc!rifiezque la grille est
correctementplacGe.Lors de I'installationdes grilles,placez
I'extrc!mit6avec pattesversle centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de brCdeurincorrectementinstallc!epeut _!caillerla surface
de cuisson.
Ne [aires pas [enctJennerun brSleursans qu'un ustensileseit
piac_ surla grille. L'_rnaJlde la grille peut s'_caJller s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'abserber la cbaleur _mise par le
brSleur.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdarts un
ustensileplac_!sur la grille de brOleur.Lesgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesglisserontsi
ellesne sent pas maintenues.Cecipeut entrainerun renversement
de nourritureschaudeset donc causerdes brOlures.
M_mesi lesgrilles sent tr_s durables,elles finissent par perdre leur
_!clatou se d_colorenta causede la temperature_lev_edes
flammes.
_eilrlarques :
* Un brOleurconvenablementr_gl_ et dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
augaz naturel, lesflammessent bleues,avecun cone interne
bleu intense.
Si les flammesd'un br01eursent jaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz peut 8tre incorrect.Demandez_ un
technicien d'effectuer le r_glage.[La garantiene couvrepasce
r_!glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p_trole liqudi& il est
acceptableque I'extr_mit_desflammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun r_glage n'est n_!cessaire.
Avec certainstypesde gaz,vouspouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un brCfleurde surface.Ceciest
normal.
Sivous faitespasser rapidementle bouton de commandede la
positionHigh _ la position Low, lesfiammespeuvents%teindre,
particuli_rementsi le brOleurest froid. Siceci se produit, placez
le bouton de commande_ la positionOFF(ArrSt]et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule brOleur.
Ajustez la puissancede chauffagede telle mani_reque les
flammesne d_bordentpas a la p_!riph_!riede I'ustensile.
45
background
CU| AU R
Tableau de commande
AB CD
C!!i_ "Favo/i[es
On/Off
S_tup
On/Off
Clean
Rapid D__
-- Preheat
J KL
TIMER!
On / oil
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
On? I t
M N 0
G
TIMER2
On / olr
P
H
!--,
2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXY7
Back 0 Shier
1 Space I
Ioc_
Letableaudecommandeestcongupourfaciliterla programmation.Laconsoleaffichelesoptionsdechaquefonction etvousguidepas_pasdurant
la programmation.Lescaract6ristiquesdu tableaudecommandevarientselon lemodule.L'afficheurdufour illustr6ci-dessusestprogramm6pour
effectuer une opc!ration de cuisson.
i!i:i;ii_i;i!i!i;i_iiiiiiiiiiiiiiiii_iii_i_i_i
RapidPreheat
(Pr6chauffagerapide)
Convect(Convection)
Bake(Cuisson
au four)
Broil(Cuissonau gril)
TIMER1 (Minuterie)
Display(Afficheu0
TIMER2 (Minuterie)
Touchesnum6riques
I Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup (R6glage)
WarmDrawer (Tiroir
de rechauffage)
OvenLight (Lampe
de four)
CANCEL(Annuler)
QuicksetPads
(Touchesrapides)
Pourdiminuerla dur6ede pr6chauffage.
Pourlacuissonau four et le r6tissage
convection.
Pourlacuissonau four et le r6tissage.
Pourlacuissonau gril et lebrunissage
de lapartiesup6rieure.
Programmelaminuterie.
Affiche lesfonctionsdu four,les
optionset I'hodoge.
Programmelaminuterie.
Pourprogrammerla durc!eet la
temp6ratureou pour entrer lenorades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouracc6derauxcaract6ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifierles r6glages
)at ddaut derusine.
Pourle r6glagede la tiroir de
rechauffage.
Pourallumerou _teindrela lampe
defour.
Annuletouteslesop(_rationssaul la
minuterie,I'hofloge,les rdglagesfavoris,
et tiroir de rechauffage.
Pourchoisirlesoptionsaffichdessur
laconsole(_c6tc!dela console
sur les deuxc6t6s).
Touches rapides
Lostouches rapidessontsitu6esde chaquecOt6de la consoleet
sontutilisc!espour sc!lectionnerlafonction d6sir6eou I'option
affichc!e.Pourchoisir I'option ou la fonction,appuyezsur la touche
rapide prosdu mot.
Sivousd6sirezretourner_ 1'6cranpr6c6dentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la toucheBack (Prc!c6dent).Lorsquevous
aveztermin6la programmation,appuyezsur la touche Enter (Entre0
ou attendezquatresecondeset la fonction d_butera
automatiquement.
LosflSchespointantversle haut indiquent la pr6senced'6crans
additionnelsaffichant plus d'options. Appuyezsur lestouches
rapides pros des fl_chespour faire driller los 6crans.
Important : Quatre secondesapr_sI'entr6ede la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre,la fonction sera entr6eautomatiquement.Si
plus de 30 secondess'6coulententre los c!tapesde programmation,la
fonction sera annuk!eet I'afficheur retourna_ 1'6cranprc!c6dent.
Horloge ,,................,
Reglage de I'horloge : : Setup ....
1. Appuyezsur la touche Setup. , On / Off/
2. Sc!lectionnezItORLOGEa I'aidedestouches rapides.
3. Sc!lectionnezHEURE.
4. EntrezI'heurea I'aidedestouches num6riques.
5. Appuyezsur la touche Enter.
6. S(!lectionnezAM ou PM en modede 12 heures.(PourI'horloge
de 24 heures,voyezla page 47.)
7. Pourquitter le modede r6glage,appuyezsur latouche Setup.
46
background
Pour activer et annuler l'affichage de
I'horloge/jour de la semaiue :
2,
3.
4.
5.
6.
Appuyezsur latoucheSetup (R_glage).
S61ectionnezHORLOGE.
/ Setup
On/Off/
...................... /
Appuyezsur lafl_che pourafficher lemot DESACTIVER.
S61ectionnezDESACTIVER.
SdlectionnezHEURE.
ChoisissezOFF (Arr6t) pour annulerI'affichagedeI'horloge,ou
s61ectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. SdlectionnezOFFpour annulerI'affichagedujour de la semaine.
S61ectionnezON pour afficherlejour de la semaine.
8. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur la touche Setup.
Entree du jour de la semaiue :
1. Appuyezsur latoucheSetup.
2. SdlectionnezHORLOGE.
3. Appuyezsur la%che pourafficher le motJOUR.
4. Utilisezlatouche rapidede laflSchepour faire ddiler losjours.
5. S61ectionnezle jour d_sirde.
6. Pourquitter le mode de rdglage,appuyezsur la touche Setup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programm6epour afficher 12 ou 24 heures.
1,
2.
3.
4.
5.
6.
Setup
....On/Off /
Appuyezsur latoucheSetup.
SdlectionnezHORLOGE.
Utilisezla%che pour passer_ I'_cransuivant.
S61ectionnez12/24 H.
On/Off/
/
S61ectionnez 12 HR ou 24 HR.
Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur la touche Setup.
3. Appuyezsur lostouches num6riquespour entrer la nouvelle
dur6evoulue.
4. Appuyezsur la touche Enter.
Pour annulet la miauterie :
Appuyezdeux fois sur la toucheTIMER 1ou
TIMER 2.
Si les deux miuuteries sout actives :
......On/Off/
Si la minuterievoulue est dc!j_affichc!e,appuyezune fois sur la
touchepour lemode d'6dition et deuxlois pour annulerla minuterie.
Si la minuterievouhe n'est pas affichde,suivezlos dtapes
6num6rdesci-dessous.
1. Appuyezsur la touche TIMER une lois. La minuterie choisie sera
affichde.
2. Appuyezsur la touche TIMER une deuxi_mefois pour accdder
au mode d'6dition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur la touche TIMER une troisi_melois pourannuler la
minuterie.
Modifier les souueries de la miuuterie :
Lesignal sonore desMINUTERIE1 et MINUTERIE2 pout 6tre
modifi& Losoptions disponiblessont deux bips _ toutes los 30
secondes,deux bips _toutes los60 secondesou un soul bip. Le
r6glagepar ddaut est d'un soul bip.
/" .....
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup
On/Off/
2. Sdlectionnezla fl_che pour afficher ..................
SIGNAUXSONOR.
3. SdlectionnezSIGNAUX SONOR.
4. SdlectionnezSIGNAUX MINUTE.
5. Sdlectionnezle signal sonored_sir6 (2-30SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip]).
6. Pourquitter le modede r%lage, appuyezsur la touche Setup.
IVlinuteries
Reglage des miuuteries (Miuuterie 1 et
Niiuuterie 2) :
/ .... \
1. Appuyezsur latoucheTIMER 1 (Minuterie 1)ou TIMER1
TIMER 2 (Minuterie2]. ,, On / Off
........................ /
2. Appuyezsur I'unedes duties affich6esen utilisant leatouches
rapidesou appuyezsur leatouchesnumc!riquespour entrer la
dur6eddsirc!e.
Important :Chaquelois quevous appuyezsur loschoix de
dur6eaffichc!s,vous en augmentezla dur6e. Parexemple,en
appuyantsur _{10 MIN >>trois lois, vous afficherez30 minutes_ la
minuterie [0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter (Entre0.
Pour modifier la duroc entree uue fois la
miuuterie activee :
/
1. Appuyez une fois sur la touche TIMER 1 ou
i
TIMER 2. ,, On / Off
2. Appuyezplusieursfois sur losdurdes destouches rapides
jusqu'a ce que ladurded_sir6esoit rdglde.
OU
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Lescommandoset la porte du four peuvent6tre verrouilldespour
prdvenirtoute programmationaccidentelle.Si une fonction du four
est en coursd'utilisation, lescommandeset la porte nepeuventpus
6tre verrouill6es.
Pour verrouiiler les commandos et la porte du four :
Appuyezsur lostouches Back (Prc!c6dent]et Enter en m6me temps
et maintenez-lesenfonc6espendanttrois secondesou jusqu'_ ce
que la mentionCOMM VERROUILLs'affiche.
Pour deverrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lestouches Back et Enter en m6metemps et
maintenez-lesenfonc6espendanttrois secondes. Lorsquelos
commandoset la portesont ddverrouilk!es,la mention
DEVERROUILLAGEapparait_ I'afficheur.
Back 0 Enter
I Space 1
lock
47
background
Cuisson au four
/ ................
Programmation de la cuisson an four : Bake
1. Appuyezsur latouche Bake (Cuissonau four). _ ..
.............. /
2. S61ectionnezlatempdraturedu four a I'aidedes touchesrapides.
OU
Entrezlatemperatured6sirdea I'aidedestouches num6riques.
Appuyezsur latouche Enter (Entrer)pour valider latemp6rature.
Latemp6raturepeut 6tre programm6ede75 a 285° C (170
550° FJpar intervallesde3° C (5° F].
Apr_s trois secondes,lefour se met a pr6chauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage]apparaissenta I'afficheuravecla
mention_<100° >>ou la tempdratureactuelledu four (laplus
61ev6edes deux).
r6duit automatiquementlatemp6raturea 75° C [170° F] et garde la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puis s'c!teint
automatiquement.
Avec lafonction de d@art diff6r& le four se met en rnarcheplus tard
dans la journ6e. Programmezladur6ed'attente ddsir6eavantque le
four ne se mette en rnarcheet la dur_e de cuissonddsirc!e.Le four
commencea chauffer a I'heuresc!lectionnc!eet cuit pour la durc!e
sp6cifi6e.Lorsquecette dur6es'est 6coul6e,lefour maintient la
nourritureau chaud pendant une heureau maximum,puis s'dteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maiutieu
(certains modules] :
1. Apr_s avoirr6g16lafonction de cuissonatJ four, appuyezsur la
touche More Options (Autresoptions). /More
2. SdlectionnezCUI/OHD. Options/
Latemp6ratureaffich6eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne la temp6raturepr6rdglde.
AIIouezenviron 15minutespour le prdchauffage.
Lorsquelefour est pr6chauff& un signalsonore retentit et
la mentionPREHEATs'dteint.
3. A la fin de lacuisson,6teignezlefour en appuyantsur la touche
CANCEL (Annule0. Retirezla nourriture du
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'_ ce CANCEL ,i
que vousappuyiezsur la touche CANCEL. ........................................
Rei'flarqtleS :
Si plus de 30secondess'dcoulententre le momentot']vous
appuyezsur unetoucheet le momentcOvousappuyezsur une
touche numdrique,I'afficheur retourneraa 1'6cranpr6c6dent.
Le four chaufie chaque foisqu'une temp6ratureapparait
I'afficheur.
Pourmodifier la tempdraturedu four durant la cuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezune temp6ratureaffich6eou
utilisez lestouches numdriquespour entrer latempdrature
ddsirc!e.
Le four s'arr6te automatiquement apr_s 12 heures s'il a 6td
accidentellement laiss6 en marche. Pour programmer le mode
sabbat, voyez Mode sabbat_ la page 61.
3. Sc!lectionnezla dur6e de cuisson souhaitdea I'aidedestouches
rapidesou destouches numdriques.
4. Sdlectionnezsur la touche Enter.
5. COOKTiME (Dur6ede cuisson),lecompte a reboursde la dur6e
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet latemp6ratureactuelle seront
affichc!s.
Lefour effectue lacuisson pour la dur6e choisie,puis garde les
alimentsatJchaud pendant une heure.
Pour programmer uue cuisson diff_r6e :
1. Apr6s avoir regldla fonotionde ouissonat] four,
appuyezsur latouche More Options. t,Options
2. Sc!lectionnezDM Dlle.
3. Sdlectionnez la dur6e souhait6e avant le ddbut de cuisson, en
utilisant les dur6es affichdes ou les touches num6riques.
4. Sdlectionnez la dur6e de cuisson ddsirde en utilisant les durdes
affichdes ou les touches num6riques.
5. Le mot CUISSON, la temp6rature, le d61aiet le compte _ rebours
de la dur6e de cuisson s'affichent.
6. Lorsquele d61ais'est6coul6,lefour commenceDchauffer.COOK
TIME,le compte a reboursde la dur6ede cuisson,PREHEAT,
CUISSONet latempdratureactuelle seront affich6s.
Options de cuisson au four
Les options de Cuissonet maintien(certainsmodules)et de Ddpart
differ6 sontdisponiblespour lacuissonau four. Lors de I'utilisation
de I'option Cuissonet maintien (certainsmodules),le four se met
chauffer imm6diatementapr6sle r6glage. Puis,le four fonctionne
pendant la dur6e sp6cifi6e. Lorsquecette dur6e est 6coul6e, le four
48
background
Convection
La convectionutilise un ventilateur pour faire circuler I'airchaud tout
autour des aliments. Cette mCthodecult et brunit los alimentsde
fagon plus uniforme,souventen moisdetemps et _ des
tempCraturesplus basses,en plus de permettreI'utilisationde
plusieursgrilles_ la lois.
ReilrlarqlJes :
Le rCgulateurdu four est rCgl6_ I'usinepour la conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake (Cuisson_ convection)et ConvectPastry(P_tisserie
convection),entrez la tempCraturede cuisson conventionnelle.
Le rCgulateurrCduitautomatiquementla tempCrature
conventionnellede 25°.
Enmode ConvectRoast(ROtissage_ convection),la
tempCraturenesera pus rCduiteautomatiquement.Entrezla
tempCratureconventionnelleainsi quela durCede rCtissage.
Le rCgulateurvousavertit Iorsque75 % du temps s'est6coul6
et vous demandede v_rifierla cuisson.
. PourdCsactiverla conversionautomatiquepour convection,
voyezla page 60.
Options de convection
Losoptionsde cuissonet maintienet de cuissondiffCrCesent
disponiblesIorsde la cuisson_ convection. Voyezla page 54 pour
plus d_tails concernantla programmationde la cuissonet maintien
et de lacuissondiff_r_e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/Tourti&res
G_teaux
Pouletentier
DindeentiCre
LCgumes
RCtisdeporc
RCtisdebceuf
TartesurgelCe
Chaussons
Choux_lacr_me
P_tisseriesdep_te
feuilletCe
Cuisson convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Cenvect (Convection). J............................,
Convect )
2. SClectionnezCUISSON CONVEC_ I'aidedes ......................
touches rapides.
3. SClectionnezlatempCraturea I'aidedes touches rapides
O[I
EntrezlatempCraturedCsirCea I'aidedes touchesnumCriques.
Validezle rCglageen appuyantsur latouche Enter (Entrer).
LatempCraturepeut 6tre programmCede90 a 285° C (195
550° F) par intervallesde3° C (5° F).Si la conversion
automatiquepour convection est dCsactivCe,la tempCrature
peut 6tre rCglCea partir de 170° C (77° F).
Apr_s trois secondes,le four se met a prCchauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
rafficheur avec la mention _ 100° _ou la tempCratureactuelle
du four (la plus 61evCedesdeux).
LatempCratureaffichCeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteignelatempCratureprCrCglCe.
AIIouezenviron 15minutespour le prCchauffage.
Lorsquele four est prCchauffC,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'Cteintet la mentionCUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affichesi la caractCristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmod_les)estactivCe.
Placezla nourriture duns le four.
A la fin de la cuisson,6teignezle four en _.....................................,
appuyantsur latouche CANCEL(Annule0. ( CANCEL :
Retirezla nourriture du four. Le four continue ..................................;
defonctionner jusqu'a ce quevousappuyiezsur latouche
CANCEL.
Rapid Preheat (PrCchauffagerapide)
PourrCduirela durCedu prCchauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtousles alimentsa cuire au four sur une
seulegrille.
Apr_s avoirprogramm6et activ6Bake ou ConvectBake,appuyez
sur latouche Rapid Preheat.
Lamention 1 GRILLESEULs'affiche puis,apr_s 10secondes,
rafficheur indique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retoumer au pr6chauffage standard :
Appuyezsur latouche Rapid Preheat _ nouveau.Vous accddez
ainsi au prCchauffagestandard et PREHEATainsi que lafonction
choisies'affichent.
Reilrlarques :
Pourde meilleursrCsultats,placezla grille a la position 2 ou 3
Iorsquevousutilisez I'option RapidPreheat.
Pourobtenir des rCsultatsoptimauxde cuissonet de
brunissage,nousvousdCconseillonsI'usagedu prCchauffage
rapideIorsquevous utilisezplusieursgrilles.
49
background
Convect Roast
(R6tissage a convection)
Prograrnrnation du rStissage _ convection :
1. Placezla nourrituredans le four. / ...........
( Convect )
2. Appuyezsur latouche Convect (Convection). \ ............... ,
3. S61ectionnezROTISSCONVECTa I'aidedestouches rapides.
Convect Pastry
(P tisserie a convection)
La caract6ristiqueConvectPastryest conguepour effectuer la
cuissonde p_tisseriecomme lestartes surgek!es,leschaussons,les
choux_ la cr_meet lesp_tisseriesde p_tefeuillet6e.Cette
caract6ristiqueest utilis6e avec une,deuxou trois grilles.
1. Appuyezsur la touche Cenvect. "..................
/ Convect )
2. Sc!lectionnezPATISS CONVECT_ I'aidedes
touches rapides.
4. Sdlectionnezla temp6raturedu four a I'aidedes touches rapides.
3. Sc!lectionnezla temp6raturedu four a I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezlatemp6ratured6sir6ea raide des touches
num_riques.Validezle rc!glageenappuyantsur latouche Enter
(Entrer).
Latempc!raturepeut 6tre programm6ede90 _ 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
5. Entrezladur_e decuisson d_sir6e.Entrezla dur6e de r6tissage
conventionnel_ I'aidedes touches numc!riques.
Apr_s trois secondes,le four commence_ chauffer.ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravec la mention_{100° >>ou la
temp6raturedu four actuelle (la plus c!levc!edesdeux).
Latempc!ratureaffichc!eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteignelatemp6ratureprc!r6gl6e.
Led_comptede la durc!ede la cuissoncommence.
8. Lefour 6metun signal sonoreIorsque75% dutemps s'est
6couk!pour que vous puissiezv_rifierla cuissondes aliments.
Vc!rifiezla cuisson_ I'aided'un thermom_trea viande.Si la
cuissonest terminc!e,retirezles alimentsdu four et appuyezsur
CANCEL (Annuler) pour _teindre le four.
7. Sila cuissonn'est pasterminc!e,poursuivezle rOtissage.
Unefois le temps 6coul6,le four passeautomatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1 heure, ,..............................,,
puis s'_teint. Si les alimentssont retiresdu four CANCEL
avantque I'heurene soit _coul_e,appuyezsur
la toucheCANCEl..
Remarques :
Si la recettesugg_rede pr_chaufferle four,augmentezla dur_!e
de cuisson_ 15 minutes.
Si lacaract_ristiquede conversionautomatiquepour convection
estd_sactiv6,une durde de r0tissagen'est pasrequise.
OU
Entrezlatemperatured_sir_ea raide destouches num_!riques.
Appuyezsur la touche Enter pour validerle r_!glage.
Latemp_!raturepeut 8tre programm_ede90 _ 285° C (195
550° F) par intervallesde3° C (5° F).
° Apr_s trois secondes,lefour se meta pr_!chauffer.
PATISSCONVECTet PREHEATapparaissenta rafficheur avec
la mention{{100° >>ou latemperatureactuelle du four (la plus
_!lev_edes deux).AUTOs'affiche si lacaract_ristiquede
conversionautomatiquepourconvection(certainsmodules)
est activ_e.
° Latemp(!ratureaffich_!eaugmente par intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne la temperaturepr_r_!gl(_e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr6chauffagedu four.
° Lorsquelefour est pr6chauff_!,un signalsonore retentit et
le mot PREHEATs'_!teint,puis la mention PATISSCONVECT
s'affiche.
/4. A la fin de lacuisson,8teignezle four en appuyantsur la touche
CANCEL. Retirezla nourrituredu four. Le four
continue defonctionner jusqu'_ce quevous ( CANCEL )
appuyiezsur latouche CANCEL.
5O
background
Tiroir de r chaaffage
Letiroir de r6chauffagesert a maintenira la temp6ratureo_ ils
seront servis,des alimentschauds.II peut aussi6tre utilis_ pour
r6chaufferdes painset p_tisseries.
Utilisation :
1. Appuyersur la touche Warm Drawer (]-iroir
de r6chauffage].
2. S61ectionnezHAUTEou BASSI.
3. Laisserle tiroir prc!chaufferpendant dix minutes.
/4. PlacerI'alimentdans letiroir de r6chauffage.
/" Warm
Drawer
',,0n/O ,
5. Unefois le r6chauffagetermin6,appuyersur latoucheWarm
Drawer. RetirerI'alimentdu tiroir.
Tableau de rbchauffage
High Bacon Bceuf- saignant
Platsmijot6s C_rc!alescuites
Assiette-diner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mer
Aliments frits Sauces,sauces_ la cr_me
Jambon Galettesde bceuf
Hors-d'ceuvre Agneau
Cr@es Pizza
Porc Pommesde terre - cuites
Volaille Pommesde terre - en purc!e
L_gumes Gaufres
Low Biscuits G_teauau car6
Tartes Assiettes_ r6chauffer
Remarques sur le tiroir de
r6chauffage :
Ne pas r6chaufferd'alimentspendantplus d'une heure Lies
ceufs,30 minutes],apr_squ'ils ont €!t6cults.
, Les alimentsdoivent6tre a la temp6ratureoQils serontservis
avantd'6tre plac6sduns le tiroir de r6chauffage.
Les pains,p_tisserieset tartes auxfruits peuvent 6tre
rc!chauff6s_ partir de latemp@atureambiantesur le r_glage
High [Elevc!).
, N'utiliser que desustensilespouvantallerau four.
° Retirerlesaliments dessachetsen plastiqueet leaplacerduns
des ustensilesallant aufour.
° Lesassietteset plats deservicepeuvent6tre rc!chauff6stout
en prc!chauffantletiroir.
, Recouvrirlesalimentsd'un couvercleou d'une feuille
d'aluminium.Ne pus utiliser de pellicule plastique.[Les
alimentsflits n'ont pus besoind'6tre recouverts.)
Caisson aa gril
Pourobtenir des rc!sultatsoptimaux,pr_chauffezle four pendant5
minutes la porteferm(_eet utilisezune I_chefritecon_uepour la
cuissonau gril. La porte du four dolt 6tre ouvertejusqu'a la but6e de
la cuissonau gril [environ4 pouces/10cm ] durant la cuissonau gril.
Programmation de la caisson aa gril :
1. Placezla grille defour _ la positionappropri6e[voyez
le Tableaude cuissonau[Tril).
2. Appuyersur la touche Broil [Gril].
3.
Broil)
................... ./
S61ectionnezHALl]"- 285° C [550° F]pour la cuissonau gril
temp@ature61ev6e.
OU
S61ectionnezBAS - 230° C [450° F] pour la cuissonau gril
temp@aturebasse.
4,
5.
6. Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler)
quand la cuissonau gril terminc!e.
° Lefour poss_deune caractc!ristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirune temp6raturede cuissonau gril
plus basse(149 a 288° C ou 300 a 550° F]. Pourchoisir une
temp6ratureplus basse,appuyezsur les touches num6riques
appropri_es.Appuyezsur latouche Eater [Entre0pour
programmerlatemp@aturela plus basse.
Pr_!chauffezlefour pendant cinq minutes.
Placezles alimentsduns le four et poussezla portejusqu') la
butSede la cuissonau gril.
/ .......
CANCEL
Rernarques :
° Voyezle Tableaudecuissonaugril pour connaitre les dur_!esde
cuissonrecommand_es.
Siplus de 30 secondess'_!coulententre le momentoQvous
appuyezsur latouche Broil et ceM ot_vousappuyezsur les
touches rapidesou les touches num@iques,lefour ne serapus
programm_et I'afficheurretourneraI'_!cranpr_c_!dent.
Utilisezle r_glageHAUTpour la plupart descuissons au gril.
Utilisezla temp@atureplus bassepour la cuissonau gril de
metsdevant cuire plus Iongtemps. Unetemp@aturebasseleur
permetde biencuire sans trop brunir.
Pr_voyezdes dur_!esde cuissonau gril plus Iongueset un
brunissageI_g_rementmoins prononc_!si I'appareilfonctionne
surun circuit de208volts.
° Retournezla nourriture Iorsquela moiti_ de la dur_epr@ue
pour la cuissonau gril s'est_coul_e.
Lesdur_esde cuissonau gril peuvent_tre plus Ionguessi vous
choisissezdes temp@aturesplus basses.
51
background
Tableau de cuisson au gril
Boeuf (augril a 74° C ou 165° F)
6hambourgeois,env. 1 cm [1/2 po) d'6paisseur
2biftecksde faux-filet,2,5cm [1 po) d'6paisseur
2contrefilets,2,5cm (1 po) d'c!paisseur
2biftecksd'aloyau,2,5cm (1 po)d'_paisseur
Volaille (au gril_ 77° Cou 170° F,a bassetempc!rature)
4poitrinesdc!soss6es/sanspeau
4poitrinesde pouletavec os
Porc (augril _ 71° C ou 160° F)
4cOtelettesde porcd6sosscges,2,5cm [1 po)d'c!paisseur
4c0telettesde porcavecos,2,5cm (1 po) d'6paisseur
Tranchedejambon,2,5cm [1 po) d'c!paisseur
Poisson[au gril _ 60° C ou 140° F)
4damesd'espadon,2,5cm (1 po) d'6paisseur
2damesdeflcgtan,2,5cm (1 po) d'6paisseur
Hoplost_teorange,2,5cm (1po)d'c!paisseur
Crevettes(16-20par livre)
2filets de saumon,env.1cm (1/2 po) d'6paisseur
2damesdesaumon,2,5cm (1po) d'_paisseur
10 _ 12 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 _ 22 minutes
Gril BAS
12 ) 15 minutes
20 a 33 minutes
20 a 28 minutes
25 a 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 _ 14 minutes
10 _ 14 minutes
10 a 12 minutes
8 a 10 minutes
8 a 12 minutes
10 _ 14 minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*important : Pourrc!duirele brunissageet I'excSsde fum6edurant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentezladurc!ede lacuisson.
Ventilateur du four
Unventilateurde convection permetde faire circuler rair chaud dans
le four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s_lectionn_e.
important :Leventilateur de convections'arr6teautomatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
f
Event du four
L'_ventdu four est incorpor6darts [e syst_mede ventilation
_vacuationdescendantede la table de cuisson.
Lorsquele four fonctionne,les surfacespros de 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespourcauserdes br01ures.Pour de meilleurs
rc!sultatsdecuisson,ne bloquez pas I'ouverturede I'c!vent.
Lampe du four
La lampedu four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquelaporte est ferm6e,
appuyezsur latouche Oven Light (Lampedu four) Light J
pourallumer ou cgteindrela lampe.Le four produit
un signalsonore chaquefois que vous appuyezsur OvenLight.Sila
lampedu four est allum6e Iorsquela porte est ouverte,elles'6teindra
Iorsquela porte seraferm6e.
Sole du four
Protcggezla soledes produits renversc!s,en particulier ceux acides ou
sucres,puisqu'ils peuventd6colorerI'c!mailvitri% Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour 6viterles renversementset
los dc!bordementspendant1'6bullition.Ne piaeez pas d'ustensiles
ou de papier d'aluminium direeternent sur la sole du four.
52
background
Grilles de four
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 5.
Trois grilles (avec convection seulement) : Utilisez les
positions 1,3 et 5 (voyez I'ilhstration_).
Troisgrilles standard plates sont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grillejusqu'_ la
but6e.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirezversvous.
Pour rernettre une grille
en place :
..............
1. Placez la grille sur les supports dans le four.
2. Soulevez16gerementI'avant;faitesglisser la grille vers I'arriere,
au-dela de laposition decalage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisserdartslefour.
Remarques :
Pourlacuisson avecconvectionsur deux outrois grilles,
verifiez losaliments_ la duree minimalesugg_r6epour 6viter
detrop cuire ou de trop brunir.
* Necoavrez pastoutelasurfaced'une grilleou lasoledufouravec
du papierd'aluminium.Vousaffecterezlosr6sultatsdecuissonet
vous pourriezendommagerla sole du four.
Caisson de g_teaax _ etages sat deax grilles
Pourdemeilleursr6sultatsIorsde lacuissonde g_teauxsurdeuxgrilles,
avecou sansconvection,utilisezlos positions2 et 5.
Placezlosg_teaux sur la grille, commeil est indiqu&
Positions des grilles
POSITION 5 (position la plus haute) :
Utilisez cette
position pour la
cuisson sur deux
grilles et la cuisson
au gril.
POSITION 4 :
Utilisez cette
position pour la
cuisson sur deux
grilles et la cuisson
au gril.
Cuissorl avec soriveotiorl
sur trois grilles
POSITION 3 :
Plate
Plate
- 1 Plate
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule _ gel6e,
pour la cuisson de g_teaux _ 6tages, tartes aux fruits ou
mets pr@ar6s surgel6s.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de petits morceaux
de viande, les plats mijot6s, le pain, les savarins, les tartes
la creme, les tartes surgel6es ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, los souffl6s, les g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
53
background
OPT|
Autres options
Cuisson et maintien (certains modules)
_. AppuyezsurlatoucheMoreOptions(Autres
opt=ons . Options
2. S61ectionnezCUISS/CHAUD. ...............................
3. Entrezla durde de cuissona I'aidedes touches rapidesou des
touches numdriques.
4. %lectionnez CUISS ou CONVECT.
5. Apr_s avoir appuy6sur CUISS,s_lectionnezla tempdraturea I'aide
des touchesrapidesou des touches numdriques.
6. Apr_s avoir appuy6sur CONVECT,s61ectionnezOUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
sdlectionnezlatemp6rature_ I'aidedes touchesrapidesou des
touches numdriques.
Lefour effectuela cuissonpour la dur6e choisie,puis garde les
alimentsau chaudpendant une heure.Lefour s'arr6tera
automatiquement.
important : Si la recetterecommandede pr6chaufferlefour,
augmentezla durde de cuissona 15minutes.
,,"More .......
D6marrage diff6r6 ,Options )
1. Appuyezsur latouche More Options. ,.............
2. Appuyezsur lafl_che pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. S61ectionnezDEMARR DiFFERE.
4. Entrezladurdede d61aisouhait6savant le d6but de I'op6ration
I'aidedes touches rapidesou destouches num6riques.
5. S61ectionnezCUISSON,CONVEOTou NETTOYAGE,puis
sdlectionnezlatemp6rature_ I'aidedes touchesrapidesou des
touches numdriques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezlosc!tapes1 _ 4 du <_ddmarragediff6r6>>(voirci-dessus).
2. S61ectionnezlatempdratureparmi cellosaffichc!esou utilisez los
touches numdriquespour entrer la temp6raturede votrechoix.
3. %lectionnez ladurde decuissond6sir6een utilisant los dur6es
affich6esou lostouches numdriques.
4. Lamention DELAY(Diffdr_)apparait a I'afficheur,la fonction
choisie,la tempdraturepr6dc!finieet le d6compte de ladurdedu
d61ai.Lorsquele d_compteest terrain6,la dur6e de cuisson
s'affiche et lefour commencea prdchauffer.
Program[nation de la cuisson _ convection diff_r6e :
[certainsmodules)
1. Suivezlos dtapes 1 _ 4 du <_d_marragediff_r_ _(voir _ gauche).
2. SdlectionnezCUiSS CONVECT,ROTiSSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. %lectionnez latempdratureparmi cellosaffichdesou utilisez los
touches numdriquespour entrer latempdraturede votre choix.
4. Sdlectionnezla durde de cuissonddsirdeen utilisant los durdes
affichdesou lostouches numdriques.
5. LamentionDELAYapparaita I'afficheur,la fonction choisie,la
temperaturepr_ddinie et le d_comptede la dur_edu ddlai.Lorsque
led_compteest terminal,la durdede cuissons'affiche et lefour
commencea pr_chauffer.
Programmation de I'autonettoyage diff_r_ :
1. Suivezles dtapes 1 _ 4 du _ d_marragediff_r_ >>(voir _ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait_ I'afficheur.Retirezles grilles du four et
s_!lectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaude salet_[.EGERen entrant 200 _ I'aide des
touches num_riquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaude saletdMOYEN ou iNTENSE_ I'aidedes
touches rapides.Attendez quelquesinstants pendantque la porte se
verrouille.
4. DELAY apparait a I'afficheur, ainsi que la durd!e du nettoyage, le ddlai
et le ddverrouillage (selon le niveau de saletd choisi). Lorsque le
d_compte est terminal, la durde du nettoyage s'affiche et le four
commence a prdchauffer.
Pour plus de ddtails concernant I'autonettoyage, voyez la page 37.
Fer_eBtatioB (certains modeles)
La caractdristique de fermentation est utilis_e pour faire lever des
produitsde boulangeriea basede levureavantde loscuire. II y a deux
m_!thodesde fermentationdisponible: rapide et standard.
Lafermentationstandardeffectu_!edartslefour prot%e la p_tedes
changementsde tempdratureou des courantsd'air qui affectent
courammentlos rdsultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La mdthodede fermentationrapidepermet d'obtenir une
fermentationplus rapidesansfaire de tort _ la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. %lectionnez FERMENTATION.
3. %lectionnez RAPIDE ou NORMALE.
4. Lorsque la fermentation est terming!e,retirez la
p_te du four et appuyezsur la touche
CANCEL (Annule0.
Options,)
/ ...........
/
:CANCEL
Suite
54
background
Remarques :
Pourla pate qui nc!cessiteuneseule levee,los deux m6thodes
(normaleou rapide] peuvent6tre utilisc!es.
Si vous utilisezde la pate a pain surgel6e,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pus nc!cessairede
d6congelerla pate avantla fermentation.
Pourla pate qui demandedeux lev_es,la mc!thodestandard
doit 6tre utilis6e pendantla premierelevc!e.Pourla deuxi_me
le%e, utilisezrune des deux mc!thodes.
Si la temp6raturedu four esttrop 61ev6epour la fermentation,
REFROIDISSapparaita rafficheur.
Maintien au chaud
La caract_ristiquede maintienau chaud est utilisc!epour garder au
chaud des alimentscuits ou pour r6chauffer painset assiettes.
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. S61ectionnezMAINTIEN CHAUD. , uptlons"""
Reinarques :
Losalimentsdoivent6tre chauds Iorsqu'ilssont placc!sduns le
four.
Pourconserverla qualit6 optimale desaliments,ne losgardez
pusau chaud pendantplus d'une heure.
Pouremp6cherlos alimentsdese dess6cher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminium ou d'un couvercleen verre.
Sonde thermique (certains modeles)
L'utilisationde la sondefournie avecvotrefour assured'excellents
r6sultatsde r6tissage.
1. Insc!rezla sonde duns I'aliment.
Pourles viandes,le bout de la
sondedolt 6tre plac6 au centre
de la partie la plus @aisse,sans
toucherau gras ou aux os.
2. Ins(!rezlafiche de la sondedans
la prise situ_e sur le c0t6 droit sup6rieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncerlafiche duns la prise.
3. Appuyezsur latouche More Options. /" More
4. Appuyezsur lafl_che pour faire ddiler 1'6cran. Options
5. S61ectionnezSONDETHERMIQ.
/4. Choisissezrune des temp!ratures affichc!esou entrezcelle de
votre choixen utilisant lestouches numc!riques.Vous pouvez
choisirune temp6ratureentre 63 et 88° C (145et 190° F).
5. La mentionMAINTIENCHAUDet la tempc!ratures'affichent.
6. Lorsquele pr6chauffageestterrain& un signal sonoreretentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temp6ratures'affichent.
7. Lorsquevous avezterrain& appuyezsur la
touche CANCEL(Annuler) et retirez la ( CANCEL
nourriture ou les assiettesdu four. ..................
Pour rechauffer des petits pains :
, Recouvrezles petits pains depapier d'aluminium,sansserrer,puis
placez-lesau four.
/" More
Appuyezsur More Options. ODtlOnS
\--I-
S61ectionnezMAINTIEN CHAUD. .................
S61ectionnezla temp6rature075°.R6chauffezpendant 12 a 15
minutes.
Pour r6chauffer des assiettes :
, Placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumduns le four.
Appuyezsur More Options.
, S61ectionnezMAINTIEN CHAUD.
, %lectionnez latemp6rature075°.
R6chauffezpendantcinq minutes. Eteignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesduns le four pendant
encore 15minutes.
N'utilisezque des assiettespouvantaller au four. [W!rifiezavecle
lubricant.)
°Ne posez pus d'assietteschaudessur unesurface froide.Los
changementsrapidesde temp6rature pourraientlos cusserou los
fendiller.
55
6,
R6glezla temp6ratureinternedc!sir6een choisissantparmi
cellosaffichc!esouentrez-laa I'aidedes touches num6riques.
Latemp(!raturede lasonde peut 6tre r_gl6e entre 38et 85°C
(100° et 185°F).Si la sondethermique n'est pus ins6r6e,la
mentionINSERERSONDEs'affiche.
7. %lectionnezCUISS ou CONVECT.
8. R_glezla temp(!raturedu four en choisissantI'une des
temperaturesaffich6esou utilisez lostouches num6riquespour
entrer la temp6ratured6sir_e.
Important : Si la sondeest debranch_ede la prise du four _ tout
momentdurant la cuisson,le r_!gulateuraffichera le message
INSERERSONDE.Si la sonden'est pas r_!ins_r_eduns los30
secondessuivantes,le programmeest annul_et lefour s'_teint.
Si vous choisissez BAKE :
Lestemperaturess_lectionn_!espour le four et la sonde
s'affichent brii_vement.
Apr_s l0 secondes,I'afficheur indique la temp(!ratureactuelle
du four et la temperatureactuelle de la sonde.
Si vous choisissez CONVECT :
° S_lectionnezCUiSSON CONVEC,ROTiSSCONVECTou
PATISS CONVECT.
R(!glezla temperaturedu four en choisissantI'une des
temperaturesaffich_esou utilisez lestouches num_riquespour
entrer la temperatured_!sir_e.
° Lestemp(!raturess_lectionn_!espour le four et la sonde
s'affichent bri_vement.
background
Apr_sl0 secondes,I'afficheurindiquelatemp6ratureactuelle
dufouretlatemp6ratureactuelledelasonde.
9. LorsqueI'alimentatteintlatempc!ratureinternechoisie,lefour
s'6teintetunsignalsonoreretentit.
10.D6branchezlasondedelaprisedufour.Lasondesera
chaude.Utilisezungantdecuisineouunemaniquepourretirer
lafichedelasondedufour.
Remarques :
. Lasondedolt 6tre retirc!edu four Iorsqu'ellen'est pus utilis_e.
. Puisquele four est tr_s bien isol& la chaleur qu'il contient
poursuitla cuissonde la nourriture m6mesile signalsonore a
retentiet le four s'est c!teint. Pourcette raison,il est important de
rotifer los alimentsdu four aussitOtque le signal sonoreretentit.
° Utilisezla poign_ede la sonde pour I'insc!rerou la retirer. Ne
tirez pus sur le c_ble.
° La sonde est chaude aprbs la cuisson. Utilisezune manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
° Pournettoyerla sondeune fois refroidie,essuyez-laa I'aided'un
linge_ vaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde clans
I'eau et ne la lavez pas au lave=vaisselle.
Temperatures internes sugg r es
Bceufhach6 74° C [165° F]
Poulet,dinde
Porc
Bceuf,veau,agneau [frais] Saignant
A point
Biencult
Entier
Poitrine
A point
Biencult
Jambon,pr6cuit
63° C [145° F]
71° C L160° F]
77° C [170° F]
82° C (180° F]
77° C [170° F]
71° C (160° F]
77° C [170° F)
60° C [I 40° F]
Deshydration (certains modeles]
Pourde meilleursrc!sultats,utilisezune grille dedeshydration qui
permeta I'air de circuler uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateur de convection fonctionne pendantla deshydration.
Program[nation de la dessiccation :
1.La porte du four doit 6tre k!g_rementouverte pour laisser
c!chapperI'humiditc!pendant la deshydration.
° OuvrezIc!g_rementla porte du four.
° PlacezI'entreb_illeurmagnc!tique(Pieceno
801@146-60)par-dessusle commutateur
situc!en haut _ droite sur le cadre du four.
L'entreb_illeurcr6e un espaceentre lecadre du four et la porte
du four afin de permettre_ I'humidit6 de s'c!chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'_ ceque I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contactavecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren positiondurant la dessiccationet
permettraI'ouverturede laporte atout momentdurant
I'opc!ration,sansque ce dernierne changede position.
56
important :Si I'entreb_illeurn'est pus correctementpositionn& le
ventilateurde convectionne fonctionnerapus.
/ .............................
2. Appuyezsur la touche Convect [Convection]. iI Co[1vect
/
3. Appuyezsur la flache pour faire driller 1'6cran. ..........
4. S61ectionnezDESHYDRATION.
5. S61ectionnezune temperatureparmicelles affich6esou entrez celle
de votrechoixen utilisant los touches num(_riques.Vouspouvez
choisirune temperatureentre38 et 93° C [100et 200° F].
6. La mention DESHYDRATIONet latemp6ratures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage]s'affichejusqu'a ce que la temp6rature
programm6esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationest terminc!e,retirezles / ............... ,
alimentsdu four et appuyezsur latouche / CANCEL
\ /
CANCEL[Annuler]. ..........
Suivezle Guidede deshydrationde la page 57 pour connaitre les
duties de dessiccation.Vc!rifiezles alimentsauxdurc!esminimales
indiqu6es.Refroidissezles alimentsa la temp6ratureambianteavant
de vc!rifiers'ils sont biendc!shydratc!s.
Remarques :
Pouracheterunegrille de deshydration,appelezun dc!taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la_{DRYINGRACK>>(Grillede
dessiccation],en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
° Lamajorit6des fruits et I_gumess_chentbien et conserventleur
couleur une fois s_ch(!s_ 60° C (140° F]. Losviandesfraicheset
s_!ch_esdoivent_tre d_shydrat_esentre 63a 65° C 045 et
150° F).Pourobtenir des r_sultatsoptimaux,dess_chezlos
herbesaromatiquesa38° C 000° F].Cependant,acette
temp_!ratureinf_rieure,pr_voyezdes dur_!esdes_!chagepouvant
allerjusqu'_ 8 heures.
La aurae de deshydrationvarie selon les crit_res suivants :
Le contenuen euu et en sucre de ruliment, la taille des
morceau×, la quantit_ d'aliments_ d_shydrateret
I'humidit_ duns Fair.
V_rifiez lesaliments au temps de s#chageminimum.S_chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Losfruits qui brunissentune lois exposesa Fairdoivent #tre
trait_s avec un antioxydant.EssayezI'unedes m_thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit duns un m_langede deux partsde jus de
citron embouteilk!pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper le fruit dunsune solutiond'acide ascorbique
ou d'antioxydantcommercial[1 cuill_re a th_ pour 1 pinto
[1 L] d'eau froide).
Losalimentspeuvents'_goutter Iors du processusde
deshydration.Apr_s la deshydrationd'aliments_ contenu_lev_
en sucreou en acide,la soledu four dolt _tre nettoy_ea I'eau
et ausavon.Le fini de porcelainepeut se d_colorersiles
projectionsde sucre ou d'acide nesont pus essuy_!esavantque
lefour ne soit chauff_a chaleur _lev_eou avantun cycle
d'autonettoyage.
° IIest possibled'utiliser plus d'une grille _ la fois. Cependant,
vousdevrezaugmenterladur_!ede deshydration.
Consultezd'autressources [commela biblioth_que de la r_!gion]
pour obtenir des informationssupplSmentaires.
background
Guide de deshydration (certains modeles)
Polrnmes
Abricots*
Bananes*
Cerises
Nectarines
et p6ehes_
Poires*
Ananas
Pelure d'orange
et de citron
Vari6t6sfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
i Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
Blenheim/Royal sont
courantes. Tilton est aussi
i une bonne vari6t6.
Varic!t6sfermes
Lambert,RoyalAnn,
Napoleon,Vanou Bing.
Vari6t6s_ noyaunon
adh6rent.
Bartlett
Fraisou en conserve.
Choisissezlesfruits avec
une surfacerugueuse.
I Ne d6shydratezpasde
i fruits portant la mention
i <(colorantajout6 _).
4 a 8 heures
18 _ 24 heures
17 _ 24 heures
18 _ 24 heures
Lavez,pelezsi d6sir6,6videzet coupez
destranchesde 1/8 po (0,3cm).
Lavez,coupezen deux et retirez
les noyaux.
Pelezet coupezentranches
de 1/4 po (0,6cm).
Lavezet retirezlesqueues.Coupezen
deuxet retirerles noyaux.
Coupezen deuxet retirezlesnoyaux.
L'@luchageestfacultatif maisdonneune
meilleureapparence.
Pelez,coupezen moiti6set 6videz.
Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez
entranchesdanale sensde la Iongueuret
enlevezle centre.Coupeztransversalement
entranchesde env. 1 cm (1/2 po).
Lavezbien. Enlevez1'6coreeexternesur
une6paisseurde 1a 3 mm (1/16_ 1/8 po).
N'utilisez pas lapellicule blanchesous
1'6corce.
Coupezen deux,retirezlesgraines.Placez
lestomatespeau vers le haut sur la grille.
Percezdestrous dans lapeau.
N'utilisez pas lescarottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset @luchez-lessi vousled6sirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 po).
Blanchissez_ lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deux et enlevezles
graines.Percezla peauplusieursfois.
24 _ 36 heures
24 _ 36 heures
Conserves :
14 _ 18 heures
Frais :
12 _ 16 heures
I a 2 heures
Souplea croustillante.Les
pommesdc!shydrat6esse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont 16g_rement
croustillantes.
Soupleset flexibles.
Souplea croustillante.
Soupleset
caoutchouteuses.
Soupleset
oaoutchouteuses.
Soupleset flexibles.
Soupleset flexibles.
Dures ) cassantes.
Tomates Roma 12_ 18heures Dures_ croustillantes.
Typedemi-long Danvers,
Imperator,RedCored
i Chantenay
Carottes 4 a 8 heures Dures _ cassantes.
Pimentsforts Ancho,Anaheim. 4a 6 heures Lesgoussesdoivent
apparaitrerid6es,rouge
fonc6et croustillantes.
* Fruitsn6cessitantun antioxydantpouremp_cherlad6colorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page 56 pour
connaitreleam_!thodesparticuli_res.
** L'arr6tapr_s 12heuresnese produit pasIorsdesfonctionsde deshydration.
57
background
D6congeler et servir (certains modules)
UtilisezD6congeleret servir pour pr@arer des alimentssurgeldsqui
n6cessitentseulementune ddcong61ationavantd'6treservis.
Programmation de la fonction
D_congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille a la position 3.
2. Appuyezsur latouche Conveet (Convection).
3. Appuyezsur la fl_che pour faire driller 1'6cran.
4. S61ectionnezDECONG=SERVIR.
5. Sdlectionnezle nombre de minutesde d_congc!lation.
6. DECONG-SERVIR,COOKTiME (Durdede cuisson et le
d_comptes'affichent.
7. Si la d6cong61ationest completeavant la fin du
compte _ rebours,appuyezsur la touche CANCEL
CANCEL(Annule0 et retirez la nourriture du ................
four. Lorsquela dur6e s'est6coul6e,le four c!metun bip et
s'c!teint.
Important : Cettecaraet6ristiquen'est pas con_uepourd6eongeler
lesviandes ou d'autresalimentsqui doivent6tre cuits avantd'6tre
servis.
Tableau de la reaction D congeler et servir
Tarteset g_teaux - entiers
Tartes: Meringueau citron,
cr_me,pacane,chocolat,patate
deuce,chocolatet cr_me
G_teaux : Vanille,chocolat,
noixde coco,et trois 6tages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles:
Lesmorceauxdetare, de g_teau,
dessertsindividuelsvari6s,
6clairs,choux a la cr_me
G_teau au fromage
Hers=d'oeuvre_ la viande,
pr_euits
1.Retirezlesalimentssurgeldsde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgeldsur unegrille au milieudu four.
3. D6congelezet servirpendant 15minutespourles
g_teauxet 30minutespour lestartes.
4. Retirezdu four.
5. Coupezen portions individuelleset ddposezdunslos
assiettes.
6. Remettezlesassiettesau four.
7. Ddcongelezet servirpendant 10_ 30 minutes.
1.RetirezI'alimentsurgel6du contenant.
2. D@osezdansuneassiette.
3. PlacezI'assiettesur une grille au milieudu four.
4. Ddcongelezet servirpendant 10_ 30 minutes.
1.Retirezlosalimentssurgeldsde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgel6sur la grilleau milieudu four.
3. D_congelezet servirpendant30 minutes.
4. Retirezlanourrituredu four.
5. Coupezen portions individuelleset d@osezdunslos
assiettes.
6. Remettez[esassiettesau four.
7. Ddcongelezet servirpendant 15minutes,si d6sird.
1.RetirezI'alimentsurgel6du contenant.
2. Ddposezdunsuneassiette.
3. PlacezI'alimentsurgeldsur la grilleau milieudu four.
4. Dc!congelezet servirpendant 10_ 15minutes.
Une d6cong_lation de 30 minutes facilite
la coupe des tartes, g_teaux entiers et
g_teau au fromage.
•Les g_teaux _ 6tages ne requi6rent que 15
minutes avant de couper.
La taille et la texture de aliments d_congek!s
affectent la dur6e de la fonction d_congelez
et servir.
Los desserts plus gros ou plus denses
peuvent mettre plus de temps a d_congeler.
Los morceaux de g_teau d_!cong_lent plus
rapidement que los tartes. Une tarte ) la
patate deuce peut n_!cessiter 20 a 30
minutes.
*Seuls les alimentssurgel_sportant la mention_{D_congeleret servir >>ou _{Pr_ts_ servir _>peuvent_tre utilis_s aveccette caract_ristique.
NE tentez PAS de d_!congelerdes viandes,de la volaille ou des fruits de mer surgel_!s.
** Vous n'avezpusbesoin de pr_!chaufferle four.
58
background
f
EGLAGE FAVOR|
R glage favori
Lafonction R6glagefavorivouspermetde garderen m6moirele
mode,durcgede cuissonet la temp6raturede cuissonde 10devos
recettesprd6r6es. Lesfours _ convectionsont livrc!savec 5 recettes
pr6programm6es.
Pour s_iectiolilier lille recette de la liste
pr_tablie :
/r \
1. Appuyezsur latouche Favorites[R_glagefavori). Favorites
2. S61ectionnezLISTERECETTES. On / Off
3. Choisissezla recetted_sir6eou appuyezsur
la flSchepour faire driller I'c!cran.
4. Une fois la recettes61ectionn_e,le four commence le prc!chauffage
solonle programme_tabli.
Vouspouvezappuyersur latouche More Options (Autres
options)pour ajouter une fonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevous avezterrain6, appuyezsur la toucheCANCEL
(Annule0 et retirezla nourriture du four.
Pour salivegarder la derni&re recette compl_t_e :
[Cuissonaufour, Cuisson_ convection,R0tissagea convection,
P_tisserie_ convection,Gril_ convection,D6shydration,Maintien au
chaud,Fermentation)
1. Appuyezsur latouche Favorites. / ................................
/ Favorites
2. Sc!lectionnezGARDERDERNIER. On / Off
3. Entrezle nora_ I'aidedes touches.
Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troisfois pour la lettre {_L >>;appuyezsur la touche
<ARC> unefoispour la lettre _{A >>;appuyezsur latouche
<STU> une foispour la lettre{{S>>.Continuezjusqu'_ ceque
vousayezcomplc!t6le mot.
4. Chaquefois que la lettre recherch6eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign(gou appuyez
sur la touche Enter [Entre0 avantde passer_ la prochaine lettre.
Vouspouvezutiliser un maximumde 14lettresincluant les
espaces.
5. Lorsquele nora de la recetteest entr6,losderniers r6glages
s'affichentpendant quelquessecondes.
6. La mention LISTERECETTESapparait pour faire ddiler I'_cran.
7. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des rc!glages
favoris.
],
2.
3.
4.
Polir creer lille liolivelle recette favorite :
/"
Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
Appuyez sur la fl_che pour faire ddiler les choix. On / Off
Sc!lectionnezCREERNOUVEAUa I'aidede la touchea gauche.
Entrezle noraa I'aidedes touches.
5,
6.
Par exemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<,IKL> troislois pour la lettre _L _;appuyezsur la touche
<ABC> une fois pour la lettre _ A _;appuyezsur la touche
<STU> unefoispour la lettre_S _.Continuezjusqu'_ ceque vous
ayezcompl_!t_!le mot.
Chaquelois que la lettrerecherch_eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign_ ou appuyez
sur la toucheEnteravantde passer_ la prochaine lettre.
Vouspouvezutiliserun maximumde 14lettres incluant les
espaces.
S_!lectionnezENTERpour sauvegarderle nom.
Selectionnezle modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
S_!lectionnezlatemperaturedu four _ I'aidedes touchesrapides.
OU
Entrezla temperatured6sir_e_ I'aidedestouches num_griques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivouss_lectionnezYES,entrez la dur_!ede cuissona I'aidedes
touches rapidesou destouches num_!riques.
10.Ajoutez la fonction de D_gpartdiff_r_ en choisissantOUI ou cuisinez
sansD_partdiff_!r_en choisissantNON.
11.Si vous s_lectionnezOUI,entrez ladur_edu d_!lai_ I'aidedes
touches rapidesou destouches num_!riques.
12.Le r_gulateuraffiche los r_!glagesprogramme!s,puis retourneau
menudes r_glagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favoritespour quitter
lemenu des r_!glagesfavoris.
Pour modifier lille recette salivegard_e :
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur laflSchepour faire driller I'_!cran. , On / Off
3. S_!lectionnezMODIF RECETI'E.
4. Choisissezla mcette a modifer. Au besoin,utilisezles fl_chespour
rep(grerla recette d_sir_e.
5. Modifer losr_glagesde la recetteen suivant le menu.
6. L'afficheurretourneau menu des r_glagesfavoris. La mention
LISTERECETI-ESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favoritespourquitter le menu des r_!glages
favoris.
59
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur latouche Favorites(R_glagefavori).
/ .........
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller rc!cran. "Favorites '
3. S61ectionnezEFFACRECETTE. , On / Off
4. Trouvezla recette asupprimer.Au besoin,utilisezlosfi_ches
pour repc!rerla recette d6sir6e.
5. Ler6gulateurvousdemanderaa nouveausi vous d6sirez
supprimercette recette. S61ectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vouspouvezquitter le menudes r6glagesfavorisen
appuyantsur latouche Favorites.
f
EGLAGE
R glage setup
1. Appuyezsur la touche Setup (R6glage). On / Off
........ /"
2. Utilisezlafl_chepourfaire driller losoptionsde I'c!cranderc!glage.
3. ChoisissezI'option d_sir6een appuyantsur los touches rapides.
ReRrlarque ==Pourquitter I'c!cransansfaire de changements,I
[appuyez sur a touche Setup. L heure du jour apparait_ afficheur.j
Horioge
Pourinstructionsd6tailk!,voyezlas pages46-47.Utilisez roption
Clock (Horloge] pour :
R6glerI'heure.
, R6glerlejour de la semaine.
S61ectionnerAM ou PM (modede 12heuresseulement).L'heurene
serapas affichc!eavec rindication AM ou PM.
ChoisirI'affichagea 12ou 24 heures.
, D6sactiverraffichage de I'horloge.
Langue
Los6cransde la consolepeuvent6tre affich6s en anglais,fran_;aisou
espagnol. Pourchoisirune autre langue que I'anglais j.........
" Setup ,
1. Appuyezsur latouche Setup. , On / Off
2. SdlectionnezLANGUES. ".............................
3. Au besoin,utilisezla fl_che pour passer_ I'c!cransuivant.
4. Choisissezla langue d6sirc!e.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude r_glage.
Conversion automatique pour
convection
Le four est r6glda I'usine pour laconversionautomatiquepour
convection.
Laconversionautomatiquepour convectionr_duit automatiquement
latempc!raturer6gl6e de 25° pour loscaract6ristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisseriea convection.
Pourle ROtissage_ convection,le r6gulateurvousavertit Iorsque
75%du tempsde r6tissages'estc!couk!et vousdemandede vc!rifier
la cuisson.Lostemp6raturesne sont pas rc!duitespour le r6tissage
convection.
Reilrlarques :
Lorsquevousutilisez la Cuissona convectionet la P_tisserie
convectionalors que roption de Conversionautomatiquepour
convectioneat dc!sactivc!e,r6duisezla temp6raturede cuissonde
] 4° C (25° F].
Si roption ROtissagea convectionavecConversionautomatique
pour convectionest d6sactiv6e,vous n'aurezpasbesoin de
programmerladur_ede lacuisson.V6rifiezlosaliments Iorsque
75% de la durc!ehabituellede la cuissonest _coul_e.
Sila Conversionautomatiquepour convectionest d_sactiv_!e,ne
vousr_!glezun temp de r6tissage_ convection.
Pour desactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur la touche Setup. _................
Setup
2. %lectionnez CONVECTAUTO. On / Off
3. S_!lectionnezARRET. ".............
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r_glage.
Pour r_activer la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. S_!lectionnezCONVECTAUTO.
3. ChoisissezIVlARCHE. \On / Off
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r_glage.
C/F
L'_!chellede temp_!raturepout _tre indiqu_een Fahrenheitou en Celsius.
Pour modifier I'_chelle de temperature : .............................
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup '
On/Off
2. Utilisezla fl_chepour passer_ I'_cransuivant. _.................
6O
background
3. SClectionnezC/F.
4. ChoisissezI'@hellede tempCratured@ir@.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude rCglage.
Ajustement de ia temperature
Lapr@ision des rCglagesdetempc!raturea 6t6 soigneusement
vdrifiCe_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdiffCrences
dans la dur@ de cuisson entreun four neuf et un four plus ancien.
LatempCraturedes fours pout @entuellementse ddcaler.
Vous pouvezajuster la tempCraturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pas ou ne dore pus correctement. Pourddcider de I'ajustement
apporter,rCglezle four a unetempCraturede 14°C (25 °F} plus
_lev@ou plus basseque la tempCratureindiqudeduns la recette,
puis faitescuire la pr@aration. Los rdsultatsdu premier essaide
cuissondoivent donner une idde du nombrede degr_spar lequel la
tempc!raturedoit 6tre ajust@.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur lafl@he pour faire ddiler I'@ran.
3. SClectionnezREGLERTEMP.
Setup
....On / Off /
................... //
4. Entrezlamodificationde tempdratured@ir@ a I'aidedes
touches numdriques.
5. %lectionnez {{ +/- _ pour indiquer une augmentationou une
rCductionde tempCrature.La modificationdetempCratureest
affichCeen haut de I'@ran.
6. Appuyezsur latouche Enter [Entre0 ou attendezpendanttrois
secondespour valider lechangement.
7. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
II n'est pas nCcessairede r@juster latempCraturedu four encas de
panneou d'interruption de courant.
LestempCraturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pus
6tre ajust@s.
Mode sabbat
Lefour est programm6pours'c!teindreapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss_en marche.Lemodesabbat annule I'arrCt
automatiqueapr_s 12heureset peut 6tre r_glc!pour s'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Lemodesabbat permet le fonetionnementde la cuissonaufour et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes los autres fonctions sont
d@activ@s.Si une fonction autreque la cuissonaufour ou la cuisson
etmaintienest utilis@quandlemodesabbatcornmence,cettefonction
sera annulCe.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur latouche Setup [RCglage}.
2. Appuyezsur lafl@he pour faire driller I'@ran.
3. SelectionnezSABBAT.
/ Setup
On/Off/
\ ...................... S
4. SClectionnezAUTO ou MANUEL.
, La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
une tempdraturede cuisson pourvendredi_ 14 het demeure
en modesabbat pendant33 heures.LamentionMODESABBA
ACTapparait _ I'afficheur pendant90 minutes.Sivous
d@irezutiliser la fonction de cuissonau four ou de cuissonet
maintien,durant le mode sabbat,vous devez losprogrammer
pendant les90 minutes,avantque le mode sabbat
automatiquene soit activ&
, La fonction MANUAL r_gle lefour pour le modesabbat de 72
heures.Los mentionsMODESABBAACTapparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous dCsirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit 6tre programmCe
pendant les cinq minutes, avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit activ&
5. SClectionnez MARCHE ou ARRET.
6,
rCglage.
Pour annulet le mode sabbat :
Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
Appuyezsur la touche Setup et maintenez-laenfonc@
pendantcinq secondes.Vous pouvezannuler lemode
decuissonen appuyantsur la touche CANCEL
durant le modesabbat.
/, .......... .\
Setup
On / Off ,,
\ .................... /
Reilrlarques :
, Le four dolt 6tre inactif pour programmerle modesabbat.
Lemodesabbat ne peut pus 6tre misen marchesiles touches
ou la porte sont verrouill@s.
Si la cuissonau four est en cours Iorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aurapus de signal sonore.
Touslos messageset los hips sont dCsactiv_sIorsque le mode
sabbatesten marche.
Sivousvoulezque la lampedu four soit allum@ pendantle
modesabbat,allumez-laavantde rc!glerle mode.
L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnentpas pendant le modesabbat.
LatempCraturede cuissonpout 6tre chang@ pendantque le
modesabbat est actif. Appuyezsimplement sur la touche
Bake [Cuissonau four) et entrez ensuite la tempCrature
d_sir@ _ I'aidedes touches rapides.
Appuyezsur latouche CANCEL(Annuler) pour annuler la
cuissonau four. Le rc!gulateurdemeureraen modesabbat.
Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soir) doivent 6tre
rc!glCspourque le modeSabbatfonctionne correctement.
208/240 V
PouramCliorerles r@ultatsIorsquevous utilisez la cuissonau four,
lefour pout 6tre rCgl_pour fonctionner a 240V ou 208 V,selon le
circuit de votre maison.
Pour regler le four _ 208 V :
1. Appuyezsur latouche Setup.
2. Appuyezsur laflCchepour faire ddiler I'@ran.
3. S_lectionnez208/24eV.
/ Setup
On/Off/
........................ /
4. S_lectionnez208V ou 24eV a I'aidedes touches rapides.
5. Appuyezsur latouche Eater pourvalider le changement.
6. Appuyez sur la toucheSetup pour quitter le menu.
61
background
Signaux sonores (bips)
Vous pouvezajuster le volume et le nombre de bipsentendus a la fin
de la cuissonet du dc!comptede la minuterie.
Pour ajuster les hips :
....... \
1. Appuyezsur latouche Setup [R6glage). / Setup
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller 1'6cran. On............./ Off
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier les hips enteudus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezlesc!tapes1 a 3 de la section<<Signauxsonores_ ci-dessus.
2. %lectionnez SIGNAUX CUISS.
3. Appuyezsur lafl_che pour faire ddiler 1'6cran.
/4. S_lectionnez1=30 MIN pour entendreun bip a toutes los 30
secondes.
OU
S61ectionnez1=60 MIN pour entendreun bip a toutes los 60
secondes.
OU
%lectionnez 1 BIP pour entendreun soul hip _ la fin de la
CUiSSOil.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier los sonneries de la minuterie :
1. Suivezlesc!tapes1 a 3 de la section<<Signauxsonores_ ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafl_che pour faire ddiler 1'6cran.
/4. S_lectionnez2=30 MIN pour entendredeux bips a toutes los30
secondes.
OU
S61ectionnez2=60 MIN pour entendredeux bips a toutes los60
secondes.
OU
S61ectionnez1 BEEP[Bip) pourentendre un soul hip _ la fin de
ladurc!erc!gk!e...................
Setup'
5. Appuyezsur latouche Setuppour quitter le menu. On / Off/
Pour modifier le volume des hips : .................
1. Suivezlesc!tapes1 a 3 de la section<<Signauxsonores_ ci-dessus.
2. Appuyezsur lafl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. %lectionnez VOLUME.
/4. S61ectionnezHAUT pour le volume le plus c!le%.
OU
S61ectionnezMOYEN pour un volume moyen.
OU
%lectionnez BAS pour le volume le plus bus.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Arr_t automatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
62
Pour d_sactiver cette caracteristique :
/, ........ ......
1. Appuyezsur latouche Setup. Setup
2. Appuyezsur la%che pourfaire ddiler I'_cran. On / Off /
......... //
3. S61ectionnezARRETAUT 12 H.
3. %lectionnez MARCHE ou ARRETa I'aidedestouches rapides.
4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu.
Economie d'energie
Pourc!conomiserI'_nergie,I'afficheur peut 6tre rc!gl6pour s'c!teindre
Iorsqu'il n'est pus enfonction.
Pour r_gler ia caract_ristique
d'_conomie d'_nergie :
/ .......................
1. Appuyezsur latouche Setup. '" Setup
2. Appuyezsur lafl_che pourfaire ddiler I'_cran. ,On......./ Off,,
3. S61ectionnezECONOM ENERGIE.
4. %lectionnez MARCHE ou ARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu.
Appuyer sur n'importequelletouche pour r6activerI'afficheur.
Service _ la clientele
Cettezonedu r6gulateurde four affiche le num6rosans frais du
servicea la clientele Jenn-Air.
1. Appuyezsur latouche Setup. " Setup
2. Appuyezsur laflSchepourfaire ddiler I'_cran. ,On / Off
3. %lectionnez ENTRETIEN.
4. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu.
Demonstration
Sivouss_lectionnezla d_monstration,vousverrez une courte
presentationdes caract_ristiquesprincipalesde votre nouvelle
cuisini_reJenn-Air.
1. Appuyezsur latouche Setup. " Setup "
2. Appuyezsur laflSchepourfaire ddiler I'_cran. On / Off
........... /
3. S_lectionnezDEMO.
4. S_lectionnezMARCHE ou ARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter lemenu.
ACCESSO|RES
Wok _lectrique ou _ gaz en accessoire - Mod_le A0142
Idealpour la cuisson_ la vapeur,saute!e,brais_eou a I'_!tuv_e.Le
wok poss_deun fini anti-adh6sif,des poign_!esen bois,un
couvercle,une grille pour cuissona la
vapeur,desspatules_ riz et une brochure
deconseilsde cuisson. Le wok _ fond plat
pout _tre utilis6sur TOUSles modules.
background
ARANTIE ET SERVICE
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesdommagesou d_rangementsdus _ ce qui suit :
a. Installation,livraisonou entretien effectu6s incorrectement.
b. Touterc!paration,modification,alteration et tout r_glagenonautoris6spar
lefabricant ou par un prestatairedeserviceapr_s-venteagrc!6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usage non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Alimentation c!lectrique(tension,intensit6] incorrecte.
e. R_glageinappropri6de toute commande.
2. Lesgaranties ne peuvent 6tre honor_essi les numerosde sc!ried'origine ont _tc!
enlevc!s,modifi6sou ne sont pasfacilement lisibles.
3. Lesampoules.
4. Lesproduits achet6s_ desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d6pannageou de visitepour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiation de rutilisateur a I'emploide rappareil.
c. Assurerletransport de I'appareiljusqu'_ I'entreprisedeserviceapr_s-venteet
son retour.
6. Dommagesindirectsou accessoiressubis partoute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.
Certains_tats ou provincesne permettent pas I'exclusionou la limitation de responsabilitc!
ence qui concerneles dommagesdirectsou indirects.L'exclusionci-dessuspeut en
consequencene pas s'appliquer_votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord lasection sur le d_pannagedu manueld'utilisation et d'entretien ou
appelezle service_ la clientelede Maytag,LLC,soci6t6 a responsabilit6limit6e,Servicea la
clientSledeJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247]aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune agenceagr_6ede serviceapr_s-venteclansvotre r6gion,prenez
contactavecle d6taillanto0vous avezachet6I'appareil;ou appelezMaytagServices,
LLC,soci6tc!a responsabilit6limit6e,Servicea la clientele de Jenn-Air. Si le service
obtenuen vertu de la garantie nevoussatisfait pas,veuilleztc!16phonerou _crire a :
MaytagServices,LLC,soci6tc!a responsabilitc!limit6e
rattention du CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : I=800=JENNAIR (1=800=536=6247}
Remarque : Lorsde tout contact aupr_sde MaytagServices,LLC,sock!t_
responsabilit_!limitSe,servicea laclientSlede Jenn-Air concernantun probl_me,
veuillezfournir I'information suivante:
a.Vos nora,adresseet num_ro de t_l_phone;
b. Lesnum6rosde moduleet de s6riede votre appareil;
c. Lenoraet radressedu d6taillantet ladate d'achat de I'appareil;
d. Unedescriptionclaire du problSmeobserv6;
e. Unepreuved'achat.
Lesguides d'utilisation, les manuelsdeserviceet les renseignementssur les pi_cessont disponiblesaupr_sde MaytagServices,LLC,
ck!t6 _ responsabilit_limit_!e,Service_ la clientSlede Jenn-Air.
63
background
ESTUFADESLIZANTE DE DOBLE COMBUSTIBLE JENN-AIR _
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad ....65-69
Cuidado y limpieza ....................................................69-72
Mantenimiento ...........................................................72-73
Localizaci0n y soluci0n de avefias ......................74-75
Cocci0n en la cubierta .............................................76-77
Cocci0n en el homo .................................................78-85
Opciones .......................................................................86-90
Favo ritos ...............................................................................91
Ajuste .............................................................................92-94
Accesorios ...........................................................................94
Garantia y servicio ....................................01tima pagina
JENN-AIR
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado segQn se describe en esta gufa.
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodom_stieo: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende especfficamente en esta guia.Todas las demos
reparaciones deben set hechas por un t6cnico calificado.
Siernpre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guia no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simholos, advertencias y
etiquetas de seguridad
65
______
background
Instrucciones generales
Paraverificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est8 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo coda vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
AsegQresede que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su use.
Mantenga el _ireaque rodeo el electrodomestico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl_sticos son afectados per el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pl_stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodomestico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables. Evite su
use o su almacenamiento cerca de un electrodomestico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_in directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que estSn seguros
en un _ireaen la que estar_n expuestos al calor de un
electrodomestico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos artfculos tales come los Ifquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En case de incendio
Apague el electrodom_stico y la campana de ventilaci0n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sarten en llamas.
En el borne: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto quimico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cerca del
electrodomestico cuando est6 en use o est8 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Sele debe ense_ar a los ni_os que el electrodomestico y los
utensilios que est_in en el pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Sele debe ense_ar a los ni_os que un
electrodomestico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodomestico.
Cent,
66
background
Informaci6n sobre su
electrodom stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo este
encendido y durante varios minutos despues de habedo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despues de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _reas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
horno.
No toque una bombilla de homo caliente con un paffo h_medo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro electrico al electrodomestico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque electrico.
Para evitar exporter al usuano a un potencial riesgo y para
evitar daffos a[ electrodomestico, no use este electrodomestico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampoeo utiiice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del homo. El mal uso puede crear riesgos de
choque electrico, incend[o o daffos al electrodomestico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gufa.
Informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegQrese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Aseg_rese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
daffar el electrodomestico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fria en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explote y causar lesiones personales graves o daffos al
electrodomestico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h_medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunea use pa_os para secar
platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom_stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfffe antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
infiamables se acumulen en el electrodomestico, en [a campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en [as _reas cercanas a
estos. Limpie [a campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en [a campana o en el filtro.
Cuando fiamee alimentos debajo de [a campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales infiamabies o ropa
holgada o de mangas [argas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en [as manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocci6n.
67
background
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE AUMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del horno. Esto puede crear riesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomestico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta guia.
Informaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan frias. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o
con manijas sueltas. Tambien evite usar utensilios,
especialmente utensilios pequeffos, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambien pueden set peligrosos al
moverlos.
Asegdrese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fria en aceite.
AsegQresede que el utensilio sea del tamafio adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Paraminimizar las quemaduras, el encendido de materiales
infiamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodomestico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas por ni_os pequefios.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utflice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
Elrendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se hart comprobado usando utensflios de
cocina convencionales. No use ningQn dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guia puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida dtil de los
componentes de este electrodomestico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrie
antesde intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci(3n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventflador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodomestico se enfrfen
antesde tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un patio
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta gufa.
Homo autolimpiante
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermetico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningdn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
68
background
Aviso y adverntencia
importantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California pubNque una lista de las
sustancias que segQn el Estado de California causan cSncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autoNmpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO {MPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMItSTICOS: Nunca mantenga a losp_jaros dom6sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambi6n set
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiar automaticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuenciaremoviendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apaguela luz del horno antesde la autolimpieza.Laluz del
homo se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parriNasdel homo. Si
no se retiran del homo, lasparrillasse decolorarany se
deslizarancon dificultad despu6sdel ciclo de autolimpieza.
3. Limpie el marco del homo, el marco de
la puerta y el areapor fuera de la junta
y alrededor de la aberturade la misma
con un limpiador no abrasivotal como
el "Bon Ami"* o detergentey agua.El
procesodeautolimpiezano limpia
estasareas.Las mismasdebenser
limpiadasparaevitarque elsucio se fije duranteel ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puerta y de la
ventanadel homo.)
4. Paraevitarda_os,no limpie o frote la junta alrededor de la
puerta del homo. La junta esta dise_adaparasellar el calor
dentro del homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpie el excesode grasao losderramesdel rondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante
el ciclo de autolimpieza.
* Losnombres de los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
69
background
6. Limpielos derramesazucaradosy _cidostales come los
derramesde batatas,tomateo salsasa basede leche. La
porcelanaes resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.El
acabadode porcelanase puede decolorarsi los derramesacidos
o azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Oprimala tecla "Clean" (Limpieza).
2. RETPARRILLASse desplegar_i.Retirelas parrillas.
Clean
\ /
3. SeleccioneCONTINUARusandola tecla r4pida.Lasteclas
r_pidasest_n ubicadasa cada ladede la pantalla del panel de
control.
4. Seleccioneel nivel de suciedadLEVEintroduciendoel nQmero
200con las teclas numdricasparaprogramardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est_moderada.
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempode limpiezasi el
homo est,1muysucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOO,UEOy el conteo regresivode
la autolimpiezase desplegar_inen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puertatodav[a
est6 bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
Importante: El bloqueode la puerta se desenganchar_i
aproximadamenteuna heradespu_sde que se hayaterminadola
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_de la pantallacuando la
puerta del homo se hayadesbloqueado.
Para diferir an title de autolimpieza: ......................
1. Oprimala tecla "Clean". i" Clean
2. RETPARRILLASse desplegar&Retirelas parrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusandola tecla r_pida.
4. Seleccioneel nivel de suciedad LEVi:introduciendoel n_mero
200con lasteclas num_ricaspara programardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneMED y tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est_ moderada.
O
SeleccioneINTENSe y cuatro horasde tiempode limpiezasi el
homo eat4muysucio.
5. La puertase bloquear& LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
6. Despu_sde que la puertase bloquee,optima la tecla "More
Options" (M_isopciones).
7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla r_pida.
8. Seleccionela cantidadde horasque deseadiferir el inicio delciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempodiferidoy eltiempode limpiezaaparecer_inen la pantalla.
Despu6s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despuds de/fin de/eicle de
limpieza, el blequee se desenganchatd y ENFRIAMIENTO
desaparecet_ de la pantalla. En este memento se pedr_
abrir la puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pane hQmedo. Si la suciedad
permanece despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no fue Io suficientemente largo. La suciedad
ser4 removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despu6s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una pequeffa cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames 4cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar4 el rendimiento.
Notas:
Si se dejala puerta abierta, CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahasta que se cierre la puerta
. Si pasanm_isde 30 segundosentre la activaci6nde latecla
"Clean" (Limpieza]y la activaci6nde unatecla numc!rica,el
programa regresar_iautom_ticamentealdespliegueanterior.
Lapuerta del homo se daSar_isi intentaabrirlaa la fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
Lasprimerasvecesque se usela autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_icon el use. Si el homo est_muysucio osi la
asaderase dej6 accidentalmenteen el homo,puedensalir
humoy olor excesivos.
. A medidaque el homo se calienta y se enfr[a,es posible
escucharel sonido de las piezasde metal a medidaque se
expandeny contraen.Estoes normal y no daSar_iel
electrodomc!stico.
7O
background
Procedirnientos de lirnpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
[1-800-536-6247).
Asadera
e Inserto
Tapas de los
quemadoresy
quemadores
sellados a gas
Rejillasde los
quemadores=
Porcelanasobre
hierrofundido
Panelde control
Perillasde
control
Protectortrasero
y Cubierta -
porcelana
esmaltada
Paneles
Laterales,caj6n
caJentadory
manijasde la
puerta =Esmalte
pintado
Nunca cobra el inserto con papel de alominio ya qoe el mismo evita que la grasa se drone hasta la asadera.
Coloqueun patio jabonososobre el inserto y la asaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
Laveen aguatibia con jabSn.Useunaesponjade restregarpara quitar las manchasdificiles.
Laasaderay el inserto pueden lavarseen el lavavajillas.
Cabezas removiblesde los quemadores
Esperea quese enfr[e el quemador.Retire la tapa del quemadory 14velaenagujajabonosacon una esponjapldstica
de restregar.Paralas manchasdificiles,limpie con una esponjajabonosano abrasivao con lacremade limpiezapara
cubiertas 'CooktopCleaningCreme'*[PiezaN°20000001]** y una esponja.
No limpie enel lavavajillaso en el homo autolimpiante.
QuernadoresSelladosa Gas
Limpiecon frecuencia.Esperea que se enfr[e el quemador.Limpiecon jab6n y una esponjade pldsticopara
restregar.Paramanchasdificiles o secas,limpie con una esponjajabonosa no abrasiva,un cepillo duro, un cepillo
de dientes,la punta de gomasuave del cepillo de dientes [siviene equipado) o un alfiler recto. No aumenteo
distorsionelos agujeros.
Tengacuidado de no permitir que entre aguaen los orificios de los quemadores.
Tongacuidado cuandolimpie el encendedor.Si el mismose mojao se dafia,el quemadorsuperior no se encender4.
Lavecon aguacalientey jabonosay con unaesponjapl_sticade restregarnoabrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpiecon una esponjajabonosano abrasivao con la cremade limpiezaparacubiertas 'CooktopCleaningCreme'*
y unaesponja. Si quedaalgunasuciedad,vuelva a aplicar la crema,cubra con unatoalla de papel h0meday
remojedurante30 minutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
No limpie enel lavavajillaso en el homo autolimpiante.
Paraactivarel bloqueodecontrolespara la limpieza,vea lasecci6nBloqueodelcontrolen la pdgina79.
Limpiecon unpaHomojado.Sequebien.
Se puedenusar limpiadoresde vidriosi seroc[aenun patio primero.NO rocie el limpiador directamentesobre el
brea de las teclasde controly de la pantafia.
No useotrosrociadoresde limpieza,limpiadoresabrasivoso grandescantidadesde aguaen el panelde control.
Retire las perillas tirando de elias hacia afuera cuando estdn en la posiciOn "OFF" (apagado].
Limpie, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el acabado.
Encienda cada elemento para asegurarse de que las perillas fueron reinstaladas correctamente.
La porcelanaes vidrio fundido sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.Laporcelanaes
resistenteal 4cido,noa pruebadel mismo.Todoslos derrames,en especiallos derrames_cidos o azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un paso seco.
Cuandola superficieestd if[a, limpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpie unasuperficietibia o calientecon un paho h0medo.La porcelanase puede agrietar o picar.
Nunca use limpiadorespara hornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde una
estufa.
Cuandola superficieest6 fr[a, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia
o calientecon un patio h0medoya que puede dafiar la superficiey causarquemaduraspor vapor.
Paramanchasdificiles,use un agentede limpiezaabrasivosuavetal comocremade bicarbonatode sodio o 'Bon
Ami'*. No use limpiadoresabrasivostalescomo esponjasde lanade aceroo limpiadorespara hornos.Estos
productos rayar4no dafiar_n permanentementela superficie.
Importante: Use ona toafiao pa_o h_medo para limpiar derrames,especialmente d los mismosson _cidos o
azocarados.La superficie puede y manijas decolorarseu opacarse si no se fimpian inmediatamente.Esto
es especialmente importante para las superficies b/ancas.
71
background
Ventanilla del homo Luz del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostalescomo lasesponjasde
restregarde lanade acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayar el vidrio.
2. Ne golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasest6n en su
lugar.
Si se raya,se golpea,sesacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentar el riesgode que se rompa m_sadelante.
Tornillos niveladores
AsegQresede que la estufaest_ niveladacuando
est6instalada. Si la estufa noest_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresquese encuentranen cada
esquinade la estufa hastaque la mismaest6
nivelada. &_ SOPORTE
ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Cone×i6n el ctrica
Loselectrodem_sticos que requierenenergia
el_ctrica vienen equipadoscon un enchufe de
ires clavijas con puesta a tierra, el cual debe
set conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alvc!olosde 120V
debidamentepuestoatierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesde realizar
reparacione&
Elenchufedetres clavijascon puestaa tierra ofrece protecci6n
contra los riesgosde choqueek!ctrico.NO CORTEO RENIUEVALA
TERCERACLAVIJA DEL ENCHLIFEDEL CORDON ELECTRICO.
Sis61ose cuentacon untomacorrientede dos alv6oloso de otro tipo
sin conexi6na tierra, es respensabilidaddel propietario del
eJectrodom_stieereempJazarleper un tomacorriente de ires
aiv_olosdebidamente puesto a tierra.
Paraasegurarsede instalarla bombillade repuestocorrecta,
pida unabombilla de Jenn-Air. Llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezanLimero-74004458- bombilla
de hal6geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministroel_ctrico al electrodom6stico.
2. Cuandoel homo estdfr[o, use la punta de sus dedospara
sostenerel horde de la cubierta de la bombilla.Tire haciaafuera y
retffela.
3. Retirecuidadosamentela bombillausadotirando de ella derecho
hacia afuera de la basede cer_imica.
4, Paraevitardafiar o reducir la vida Otilde la bombillanueva,no la
toque con sus manoso susdedos descubiertos.Sost6ngalocon
un patio seco o con unatoalla de papel. Oprimalasclavijasde la
bombilla nuevadireetamentedentro de los pequefiosagujeros
de la basede cerdmica.
5. Vuelvaa instalar la cubierta dela bombilla encaj_indolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectar elsuministroek!ctrico al homo. Vuelvaa
programarel reloj.
Besinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Losconectoresque se usan paraconectarlos electrodom6sticosa
gasal suministro de gas no est_ndisefiadospara ser movidos
constantemente.Unavezque est6instalado,NO muevaeste
electrodomc!sticoa gaspara abrir espacioo para reubicarlo.Si este
electrodomc!sticodebeser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,sigael procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci6n.Paramayorinformaci6n,pOngaseen contactocon el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen elsoporte antivuelco.
73
background
Y
f f
N DE AVER|AS
Para la mayoda de las
situaciones,siga las siguientes
soluciones.
Una parte o la totalidad del
eiectrodom_stico no funciona.
Elreloj, las palabrasindicadoras
y/o las luces funcionan pero el
homo no calienta.
Losquemadores superiores
nose encienden.
Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest6bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroel6ctrico.
Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_iginas76y 80.
Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu6sdel ciclo de autolimpieza.Vealas
p%inas 69-70.
Verifiquesi el homo rue programadopara un ciclo decocci6n o de autolimpiezadiferido.Vealas
p%inas 80y 70.
Verifiquesi el bloqueode los controlesest,1activado.Vea la p%ina 79.
Verifiqueque el homo noest6 en modosab_tico.Vea la p_igina93.
El homopuedeestarprogramadopara una funci6n de Cocinary Mantener Caliente diferida.
El bloqueo de los controles puedeestar activado.Vea la p%ina 79.
Asegt3resedeque el electrodom6sticoest6debidamenteconectadoal suministrode energfa.
Verifiquesi hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntorprincipal.
AsegOresede que el encendedorest6secoy emitiendochispas.Elquemador no se encender_si
encendedorest_ da_ado,sucio o mojado.Siel encendedorno emite chispas,gire la perilla a la
posici6n"OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama del quemador superior AsegOresedeque hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de losorificios.
Los resultadosdel horneado
noson losesperadoso difieren
de los obtenidos con un
homo usado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado humo.
Verifique latemperaturaprogramadadel homo.AsegOresede precalentarel homo cuandola receta
o las instruccionesIo recomienden.
Aseg_resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea la ubicaci6nen la p_igina85.
Asegt_resedeque la estufaest6 nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvar[anentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los hornos,latemperaturatiende a cambiary puede hacersem_iscalienteo m_sfria. Veaen la
p%ina 93 las instruccionesparaajustar latemperaturadel homo. Importante: No se recomienda
ajustarla temperaturasi el problemaIo presentans61ouna o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Losutensiliososcurosproducen un dorado m_s oscuro.Los utensilios
brillantesproducen un dorado m_isclaro.
Verifique laposici6nde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
use dos parrillas.Deje2,54cm (1") a 5,08cm [2") deespacio entre los utensiliosy la pareddel homo.
Reviseel uso de papel de aluminioen el homo.Nunca use papelde aluminio paracubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopequefio de papel de aluminiodebajodel utensilio para
recoger los derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo.Elalimentopuedeestardemasiadocerca
de la llama.
El papel de aluminio no se us6 apropiadamente.Nunca cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
Se us0 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante 2 o 3 minutosantesde colocarel alimentoen el homo.
Ase con la puerta del homo cerrada.
74
background
El homo no se autolimpia.
Ei homo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_sdel cielo de
autolimpieza.
No se eseuchaR sella_es $oRoras
y la pantalla est_ apagada.
La humedadse aeurnula en
la ventanadel homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se pereibeun fuerteclot o humo
leve euando se enciende el homo,
C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
Aseg0resedeque no haya programaticun ciclo de autolimpiezadiferido.Veala p%ina 70.
. Verifique que la puerta est6cerrada.
. Verifique que el homo no est6 en modosab_itico.Veala p%ina 93.
. El homo puedeestarsobre los 204° C (400° F). La temperaturadebeser menorde 204° C
[400° F) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
Esposible quese requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
Elinterior del homo todav[aest,1caliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfr[e despu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuede abrirse una
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno est6 en la pantalla.
Elcontrol y las puertaspueden estar bloqueados.Vea la p_igina79.
Elhomo puede estar en modo sab_tico.Vea lap%ina 93.
° Estoes normalcuandosecocinanalimentoscon altocontenidodehumedad.
. Seus6 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu_sde variosusos. Un ciclode
autolimpiezanuevo"quemar_"losoloresm_isr_pidamente.
. Sienciendeun ventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
. Haysuciedadde alimentosexcesivaen laparte inferiordel homo. Useun ciclo deautolimpieza.
Elhomo puededetectarunafalla durante la programaci6no duranteelfuncionamiento.Si se
detectauna falla, puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Sigalas instruccionesen la pantalla. Si la fallavuelvea aparecero no desaparece,Ilame
a un t6cnicode servicioautorizadoo al n0merogratis que apareceen la pantalla.
. Sise intenta usarla mismafunci6n antesde que el homo seareparado,se desplegar_el
mensajeCARACTER[STICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. Lacaracter[sticapermanecer_i
inactivahastaque sea reparada.
Siel homo est_demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_ienun
c6digo de error durantela limpieza. Oprimala tecla"CANCEL" (Cancelar)y dejequeel homo se
enfr[ecompletamente,limpieel excesodesuciedady luego vuelvaa programarel ciclo delimpieza.
Siel c6digode error reaparece,Ilamea un t_cnicoautorizado.
. Elhomo hacevariosruidosde bajonivel.Esposiblequepuedaescucharlos relc!sdel homo
cuandose enciendeny seapagan.Estoes normal.
. A medidaque el homo se calientay se enfr[a,esposibleescucharel sonidode las piezasde metal
a medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no daffar_el electrodom6stico.
"SAb" desteila y [uego Elhomo est_enmodo sab_tico.Paraanularestafunci6n,oprimay mantengaoprimidala tecla
se despliegaeontinuamente. "Setup" [Ajuste]durantecincosegundos.
No se puede afiadir otra
receta favorita.
La lista de recetas favoritas est,1Ilena. Para borrar una receta favorita y a_adir una nueva, vea las
instrucciones en la p%ina 92.
75
background
COCC|ON EN LA BiERTA
'Low' (Bajo]:Useesteajusteparacocinar
alimentosa flJegolento, mantener alimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocci6n puederealizarseen el ajuste
"Low" si el utensilio est_ cubierto.Esposible
reducirel calor girando la perillahacia la
posiciOn"OFF" (Apagado).Aseg_resede que la
llamaseaestable.
"High" (Alto):Use esteajusteparahacer hervir
un Ifquidoo paraalcanzarlapresiOnde cocciOn
en unaolla a presiOn.Siemprereduzcael ajuste
a un calor m_s bajo cuando los I[quidos
comiencena hervir o cuando los alimentos
comiencena cocinarse.
Useuna llama intermediapara continuar la
cocciOn.Elalimentono se cocinar_ m_s
r_pidamenteen un ajustemayorqueen un
ajusteque permitamantenerun hervorlento. El
agua hiervea la mismatemperaturaya seaque
se est6 haciendo hervirr_pida o lentamente.
Controles superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto eliminala _AO_O_oo_
necesidaddetener una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuentacon un
encendedorde chispa.Tengacuidado
cuandolimpie el _reaalrededordel
quemadorsuperior. _E
Siel quemadorsuperior no o.,_,c_o_
se enciende,verifique si el ,oE,oEooR
encendedorest_ roto, sucio o
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestoscontrolesparaencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciOninfinita de ajustesde calor estd disponibleentre "Low" y
"High". Sentir_un tope o ranuraen la posici6n"High". Las perillas
puedencolocarseen cualquierade estosajusteso entre ellos.
Losgrdficos que se encuentranjunto a cada perilla
t_ identificanel quemador dicha perilla controla.Pot
que
Front ejemplo,el grdficoa la izquierdamuestrael quemador
delanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltamafioy tipo de utensilio afectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilladel quemador.
Lallama del quemadorpuede elevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensilionose coloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perillade control al ajustede temperatura
deseado.
Escuchar_el sonidode una chispay el quemadorse
encender_.
Importante: Cadaquemadorfue disefiadoparaproporcionar
reencendidoautomdtico si la llama Ilegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
una falla el6ctrica
1. Sostengaunacerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprima la perilla de control y gffela lentamente.
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
76
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
* Limpiela cubiertadespudsde cadauso.
Limpie los derrames_cidoso azucaradostan pronto comose haya
nfriado lacubierta,ya que estosderrames
-_ puedendecolorar la porcelana.
diferencia de lasestufascon quemadores
normalesde gas,estacubierta no se levantani
se puede remover. No intente levantar la
cufliertaper ningunarazdn.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufa estdnfijados a lacubiertay
no est_ndise_adosparaset removidos. Debidoa que los
quemadoresestdnselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrirdndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebe limpiarsedespu6sde cada uso.El
conjuntode la tapa del quemadorse puede retirar f_cilmentepara la
limpieza.(Veala p%ina 71 para las instruccionesde limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdeben estar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufa cuenta con un quernadorde alta velocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posici6ndelanteraderechade la cubierta. Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocci6n que se
puedeusar para Ilevarel agua r_pidamenteal hervory para cocinar
grandescantidadesde alimentos.
Quemador de nivel bajo
Estequemadorse encuentraen la posici6ntraseraizquierdao
derecha.Elquemadorde cocci6na fuego lento proporciona una
llamade menor potenciaparacocinarsalsasdelicadaso para
derretir chocolate.
* Lapotencia varfacuandose usagas LP.
Quemador de anillo doble
(modelos selectos)
Lasuperficie de cocicOnest_equipadacon un
elementode anillo dobleubicado en la
posici6ndelanteraizquierda.Parausar este
quemador,optima la perillade controly girela
a laizquierda.ContinUegirando la perilla hasta
alcanzarel ajustedeseado.Lasecuenciade
encendidoes la siguiente:quemador interior
en "High" (Alto), luego el quemadorinterior en
"Low" (Bajo),luegoambosanillos en "High" y luegoambosanillos
en "Low".
Rejillas de los quemadores
Lasrejillasdebenestaren la posici6ncorrectaantes de la cocci6n.
Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremoscon lengOetashacia
el centrode maneraque concuerdencon las barrasrectas.
La instalaci6ninadecuadade las rejillaspuedecausarpicadurasen
la cubierta.
No hagafuncionar los quemadores sin unutensiliosobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarsesin
un utensilioqueabsorba el ealor de la llama del quernador.
Tongacuidado cuandoagite alimentosen un utensilio que se
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.Elutensiliose deslizardsi no se sostienesu
manija.Estopuede provocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosdesufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_n el
brilloy/o se decolorar_npot las altas temperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
= Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabode pocos segundos.Siest_
usandogas natural,la llamaserd azulcon un cono interno
8ZUl osouro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrecta.P6ngaseen contactocon un
t6cnico de servicio paraajustarla llama.[Losajustesde la
llama no est_n cubiertospor la garant[a.)
Con el gas LPes aceptable que laspuntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos degas,es posibleque escucheun
golpeteocuando se apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normalde funcionamientodel quemador.
Si laperilla se gira rdpidamentede 'High' a 'Low', es posible
que la llamase apague,especialmentesi el quemadorest_
fr[o. Si estoocurre,gire laperilla a la posiciOn'OFF'
(Apagado},esperevariossegundosy vuelvaa encenderel
quemador.
La llamadebe set ajustada de maneraque nose extienda
m_sall_ del hordeinferior del utensilio.
77
background
COCC|ON EN EL HORN
Panel de Control
AB CD E
_ Bake l Favorites
On/Off
TIMER I
On/Off
_etup
Broil-- On / o_
k i r_ean_i_i Clea_ileLs_ --
J KL
F
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
°'T t
M N 0
G
TIMER2
On/Off
P
H
, t ,
1 2 3
A_C DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV WXYZ
Back 0 Enter
kx:k
Elpanelde control est_dise_adopara una programaci6nsencilla. La pantalla muestralasopcionesparacadafunci6ny va indicando lospasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracteristicasdel paneldecontrol varianseg0nelmodelo.Lapantalladelhomoest_programadapara horneado.
"RapidPreheat"
(Pmcalentamiento
mpido)
"Convect"(Convecci6n
"Bake"[Horneado)
"Broil"(Asado)
"TIMER"1
0-emporizado0
Pantalla
"TIMER"2
0-emporizado0
Teclasnum6ricas
"Favorites"[Favorites)
"More Options"
(M_sopciones)
"Clean"(Limpieza)
"Setup"[Ajuste]
"WarmDrawer"
(Gavetacalentadora)
"OvenLight"
(Luzdel homo]
"CANCEL"(AnulaO
Teclasr_pidas
Useestafunci6nparareducirel tiempode
precalentamiento.
Useparehorneary asarperconvecci6n.
Useparehorneary asara laparrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programael temporizador.
Muestralasfunciones,opcionesy hera
deldiadelhomo.
Programael temporizador.
Usepareprogmmareltiempoy la
tempemturao pareprogramarnombres
deconfiguracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar
losciclosdecocci6n.
Useestaopci6nparaaccedera
caracterfsticasadicionales.
Usepareprogmmarel ciclode
autolimpieza.
Useestafunci6nparavero cambiarlos
ajustesde f_brica.
Useparalareglagede lagaveta
calentadora.
Useparaencendero apagarla luzdel
homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,
losajustesy lagavetacalentadora.
Seusanparaseleccionaropcionesen la
pantalla%nto a la pantallaenambos
lades).
Tedas r pidas
Lasteclas rdpidasest_nubicadas a cada lade de la pantallay se
utilizanparaseleccionarla funci6n u opci0n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci6n o funci6n,oprima la teda r_pida que
est6junto a la palabra.
Si ustednecesitavolveratr_s cuando estden unafunci6n u opci6n
en el indicador,optima latecla "Back" [Atr_s). Cuandotermine la
programaci0n,oprima latecla "Enter" (Aceptar)o esperecuatro
segundosy lafunciOncomenzardautomdticamente.
Lasflechashacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Oprimalasteclas rzipidasque est_njunto alas flechas
paradesplegarlasopcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatrosegundosdespu_sde haberseleccionadola
funci6n, opciOn,n0meroo letra,lafunci6n ser_ automdticamente
programada.Sitranscurren mdsde 30 segundos entre los pasos
de laprogramaci6n,la funciOnser_canceladay la pantalla
volverdal despliegueanterior.
Reloj
Programaci6n del reloj:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJusandolas teclasr_pidas.
3. Seleccionela HORA.
4. Programeel tiempo usando lasteclas numdricas.
5. Oprimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PM en el mode de 12horas.(paracambiarel
reloj a24 horas,vea la p_gina 79.)
7. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla "Setup".
// .......... ••\
" Setup
,, On / Off,
....................... /
78
background
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del
reloj/dia de la semana: _..............,
1. Optimala tecla "Setup" [Ajuste). " Setup
On / Off /
2. SeleccioneRELOJ. ...........................
3. Optimala flechapare navegarentre las opciones hasteque se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneHERA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar]pare desactivarel desplieduedel reloj
o seleccione"ON" [Encender)para activarel desplieguedel reloj.
7. Seleccione"OFF" pare eliminarel desplieduedeldfa de la
semana.Seleccione"ON" paremostrarel dfade la semanaen
pantalla.
8. Paresalir del mode deajuste,optima la tecla "Setup".
Programaci6n del die de la semana:
1. Optimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ. On / Off
3. Optimala flechapare navegarentre las opciones hasteque se
muestreel DIA.
4. Uselatecla r_ipidafiechadapare navegarentre las opciones
de d[as.
5. Seleccioneel die deseado.
6. Paresalir del mode deajuste,optima la tecla "Setup".
Pare programar el reloj en formate de
12 o 24 horas:
El relojpuedeser ajustado pare desplegarla heraya seaen formate
de 12horaso 2/4horas.
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Seleccione RELOJ.
3. Use la flecha pare pasar ala pantalla siguiente.
4. Seleccione 12/24 HR.
5. Seleccione 12HR o 24HR.
6. Pare salir del mode de ajuste, optima la tecla "Setup".
Setup
On / Off
\ /
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ["Timer
1" o "Timer 2"):
s -
1. Optimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2". /TIMER!
, On / Off
2. Oprimauno de lostiempos mostradosusando ....................
lasteclas r_pidaso presioneuna de lasteclas num6ricaspare
programarel tiempo deseado.
Importante: Cadavezqueoprime una de las opcionesde
tiempo mostradas,se agregatiernpoadicional. Per ejemplo,si
oprime "10 MIN." ties veces,agrega30 minutesen el
temporizador(0:30).
3. Oprimala tecla "Enter" [Aceptar].
Pare cambiar el tiempo programado una vez
que el temporizador comienza:
1. Optimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" unavez,
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegadosusandorepetidamente
lasteclas rdpidashaste que el tiempo deseadoquedeprogramado.
O
3. Optimalasteclas numc!ricaspare programarel tiempo nuevo
deseado.
4. Optimalatecla "Enter".
Anulaci6n del temporizador: _"TiMERi '
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces. On / Off jJ
Si ambos temporizadores est_n activos:
Siel temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,optima la
tecla unavezpareentrar en la funci6n de edici6ny dos veeespare
anularel temporizador.Si eltemporizadordeseadono est_en pantalla,
siga estospesos:
1. Optimalatecla "TIMER" deseadaunavez Eltemporizador
seleccionadoaparecer_ien pantalla.
2. Optimalatecla "TIMER" una segundavezpareactivar la funciOn
de edici6n pare hacerlos cambios.
3. Si oprime la tecla "TIMER" una temera vez,anular_el
temporizador.
Cambio de las sefiales sonoras del temperizador:
Lasse_alessonoraspara el TEMPORIZADOR1y pare el
TEMPORIZADOR2 pueden ser cambiadas. Lasopcionesdisponibles
son dos so,ales cadatreinta segundos,dosso,ales cada sesenta
segundoso una sepalsolamente. El ajuste predeterminadoes una
solesepal.
1. Optimalatecla "Setup". /Setup"
2. Seleccionela flechay opr[mala hasteque On........./ Off
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
4. SeleccioneSONIDOSTEMPER.
5. Seleccioneel formatedeseadode laserial sonoradelternporizador
(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP].
6. Paresalir del mode deajuste,optima la tecla "Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
del homo
Loscontrolesdel borne y de la puerta del bornepuedenser
bloqueadospare evitar programaci6naccidental. Si se est,1usando
unafunci6n del homo,el control y la puerta no puedenser
bloqueados.
Pare blequear los centroles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr_s)y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidasdurante tressegundoso hasteque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Pare desbloquear los controles y la puerta
del homo:
Optimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo, manteni6ndolas
oprimidasdurantetres segundos. DESBLOO,UEOaparecer_ien la
pantallacuandoel control y la puertase est6ndesbloqueando.
Back O Enter
79
background
Horneado
Para homear: ,".................,
1. Oprima la tecla "Bake" [Horneado). Bake
.............. /
2. Seleccionelatemperaturadel horno usando lasteclas r_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
Optima latecla "Enter" (Aceptar]paraguardar el ajuste.
, Latemperaturapuede programarseentre 77° C [170° F)
y 288° C [550° F]en incrementosde 5°.
Despu_sde tressegundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento]aparecer_nen la
pantallajunto con "100°" o la temperaturaactualdel homo (la
opci6n m_s alta).
espedfico de tiempo. Cuandoese tiempo se acabe,el homo
reducir_ la temperaturaautom_ticamentea 77° C [170° F),
mantendr_el alimentocalientedurante una hora y luego se apagar_i
autom_iticamente.
Cuandose usa la funci6n "Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el d[a. Programela cantidad de tiempo que usted desea
esperarantesde encender el homo y el tiempo decocci6n. Elhomo
comenzar_ia calentarsea latemperaturaseleccionaday cocinar_i
duranteel tiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapor una horay luegose
apagar_autom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente) (modelos selectos):
I. Despuc!sdeprogramarelhorneado,oprima
latecla "More Options" (M_s opciones). Options
2. SeleccioneCOCC/CALEN. ................................
. La temperaturaenel indicadoraumentar4en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el homo se
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_iuna
serial sonoray "PREHEAT"se apagar_en la pantalla.
AI final de la cocciOn,apagueel homo _.................. ,
oprimiendo la tecla "CANOE[." (Anular]. Retire ( CANCEL ,
el alimentodel homo. Elhomo continuar4
funcionandohastaquese optima la tecla "CANCEL".
Notas:
Si transcurrenm_sde treintasegundosal oprimir unateclay
unatecla num6rica,la pantallavolver4al despliegueanterior.
° Siempreque latemperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
. Paracambiarlatemperaturadel homo durante el procesode
cocci6n,optima latecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use las teclas numc!ricaspara
programarla temperaturadeseada.
° Elhomo se apagar4autom_ticamentedespu6sde 12 horassi
se dejaaccidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_itico,yea la secci6n "Modo sab4tico",en la p_gina 93.
Opciones de homeado
Lasopciones "Cook& Hold" [Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
[Diferido) est_n disponiblescuando se hornea. Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold" [modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sdeque el control hasido
programado.A continuaciOn,el homo cocinapot un periodo
3. Selecionela cantidad de tiempo que va a hornearusandolas
teclas r_pidaso las teclas num6ricas.
4. Optimalatecla "Enter".
5. "COOKTIME" (Tiempode cocci6n),el conteo regresivodel
tiempo de cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actual se desplegar_inen pantalla.
Elhomo cocinar_durante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_i
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
1. Despu6sde programar el homeado,optima More
latecla "More Options". Options:
2. Seleccionelafunci6n DIF. .............
3. Seleccionela cantidadde tiempo que usteddeseadiferir el
comienzode la cocci6n usandolostiempos desplegadoso las
teclas num6ricas.
4. Seleccionela cantidadde tiempo que usteddeseacocinar
usandolostiempos desplegadoso lasteclas num6ricas.
5. Elindicadormostrar_HORNEAR,la temperatura,el tiempo
diferido y el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferidose haacabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteo regresivodel tiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperaturaactualdel
homo se desplegardnen pantalla.
8O
background
"CoRvect" (ConvecciOn)
La cocci0n por convecciOnusa un ventiladorparacircular aire
calienteuniformernentesobre,debajo y alrededordel alirnento.
Cornoresultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_scortos,a temperaturasm_isbajasy con la
flexibilidadde usar m_s de una parrilla al mismotiempo.
Notas:
Elcontroldel homo vieneprogramadodesdela f_ibricapara
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautom_ticaa
convecci0n).Cuandose usa "ConvectBake" (Horneadopot
convecci0n)y "ConvectPastry"(Pasteler[aper convecciOn)
programela temperaturade horneadoconvencional.Elcontrol
autom_iticamenteconviertela temperaturaa 15° C (25° F)
menosque latemperaturatradicional del homo.
Cuandouseel asadopor convecci0n,la temperaturanose
reducir_autom_ticamente.Programeel tiempo y la temperatura
de asadoconvencional.El control luego le hace sabercuando
haacabadoun 75% del tiempo y le adviertequeverifiqueel
grado de cocci0ndel alimento.
Paradesactivarlaconversionautom_ticade convecciOn,yea la
p%ina 92.
Opciones de convecciOn
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_ndisponiblescuando se cocinapot convecciOn.Vea
la p%ina 82para obtenerinformaciOnsobre cOmoprogramarla
funci0n "Cook& Hold" o "Delay".
Parrillasmt31tiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
TartasfFortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosdecerdo
Asadosderes
Pasteles
congelados
Pastelitos
PonquCsde crema
Pastelerfa
de crema
"Convect Bake"
(Horneado por convecciOn)
Para hornear per convecciOn:
1. Oprimala tecla "Conveet" (Convecci0n).
i Convect )
2. Seleccione HORNEADO CONV usando las teclas r_pidas.
3. Seleccionela opciOndeseadausandolasteclas rdpidas
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar)para guardar el ajuste.
Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre91° C
(195° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).Si la
convecci0nautom_ticaestaapagada,puedeprogramarla
temperaturadesdelos 170° F.
DespuOsdetres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEADOCONVy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_n
en lapantallajunto con "100°'' o la temperaturaactual del homo
(laopciOnm_isalta).
Latemperaturaenel indicadoraumentar_en incrementosde
hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.Espere
aproximadamente15minutes para que el homo se precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_iuna sepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_iHORNEADO
CONV."AUTO" (Autom_itico)aparecer_ien la pantallasi la
funciOnde conversionautom_tica de convecci0nest_ activada.
Coloqueel alimentoen el homo.
AI final de la cocci0n, apagueel homo oprimiendola tecla
"CANCEL" (Anular).Retireel alimentodel .................
homo. Elhomo continuar_ifuncionando hasta /CANCEL "
quese oprima latecla "CANCEL".
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento r pido)
Usepara reducirel tiempo de precalentamientocuando use las
funcionesde horneado o de horneadopot convecci0n.Useparatodos
los alimentoscuando horneeen una sola parrilla.
DespuOsde haberprogramadoy activadoel horneadoo el horneado
por convecciOn,oprima latecla "Rapid Preheat".
SOLO1 REJILLAse desplegar_en la pantalla;despuOsde 10
segundosla pantalla mostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
Oprimala tecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y la funci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Notas:
Paraobtener los mejoresresultados,coloque la parrillaen la
posici0n2o 3 con la opci0n de precalentamientor_pido.
Paraobtener los mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael usede precalentamientor_pidocuandose
usen mt_ltiplesparrillas.
81
background
"Convect Roast"
(Asado por convecci0n)
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alimento en el horno.
2. Oprima la tecla "Conveet" [ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR £OR CONV usandolas
teclas r_pidas.
f ..........
/ Convect
\ /
"Convect Pastry"
(Pasteleria por convecciOn)
La opci0n "ConvectPastry"estddise_adaparahorneararticulosde
pasteler[atales como payscongelados,empanadasdulces,pastelitos
de cremay pastelitosde hojaldre.Useuna, dos otres parrillas
cuando utilice esta caracterfstica.
1. Optimala tecla "Conveet".
2. SeleccionePASTELESCONV usando las
teclas rdpidas.
/ ........................
' Convect '
4. Seleccionelatemperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
3. Seleccionelatemperaturadel homo usandolas teclas rdpidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas numOricas.
Optima latecla "Enter" (Acepta0para guardarel ajuste.
Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
[WO° F)y 288° C [550° F) en incrementosde 1° C [5° F).
5. Programeel tiempo de cocci0n deseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusando lasteclas numOricas.
, DespuOsde tres segundos,el homo comenzar_a calentar.
ASARPORCONVaparecerdnen la pantallajunto con "100°"
o latemperaturaactual del homo (la opciOnrodsalta).
° Latemperaturaen el indicador aumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
, Elconteo regresivodel tiempo de cocci6n comenzar&
6. AI completarse75%deltiempo de cocciOn,el homo emitird una
sepalsonora paraadvertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocci0n del alimento usandoun termOmetrode came. Si el
alimentoest_cocinado,retirelo del homo y optima la tecla
"CANCEL" (Anular)paraapagarel homo.
7. Si el alimentonoest_ listo,contin0e asando.
Unavez que el tiempo programadohaacabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo "KeepWarm" (Mantener
caliente)por una horay luegose apagar& Si el , ............. ,,
alimentoes retirado del homo antes de que la ( CANCEL
horahayaacabado,optima la tecla "CANCEL".
Netas:
° Si la recetasugiereprecalentarel homo, a_ada15minutosa la
duraciOnde la cocci0n.
° Si la funciOndeconversionautomdticade convecciOnest_
apagado,no ser_necesarioprogramarel tiempo de asado.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numdricas.
Optimalatecla "Eater" paraguardarel ajuste.
Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
[195° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
DespuOsdetres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
[Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°"
o la temperaturaactual del homo [la opciOnrodsalta)."AUTO"
[Automdtico)aparecer_en lapantalla si la funciOnde
conversionautom_ticade convecciOnestd activada.
Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
hastaqueel homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15minutos paraque el homo se
precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagardy se desplegar_PASTELES
CONV.
AI final de lacocciOn,apagueel homo oprimiendola tecla
"CANCEL". Retireel alimentodel homo. El / ....................
homo continuar_ funcionando hastaque se ( CANCEL :
optima latecla "CANCEL". ............. J
82
background
"WBrm DrBwer"
(Gaveta calentadora)
Lagavetacalentadorase usapara mantenerlos alimentoscalientes
a unatemperaturade servir.Tambic!npuedeusarseparacalentar
panesy pastelitos.
Funcionamiento de los controles:
1. Oprima la tecla "Warm Drawer".
2. SeleccioneALTO o BAJO.
3. Dejeque la gavetase precalientedurante diez minutos.
4. Coloqueel alimento en la gavetacalentadora.
5. Cuandotermine,oprima la tecla "Warm Drawer". Retireel
alimentode la gavetacalentadora.
Tabla de calentamiento
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutescon la puerta cerraday use unabandejadisefiada
paraasar.Lapuerta del homo debeestarabierta en el tope de asar
(aprox.4" o 5 cm) cuando asealimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del horno en la posici6n apropiada.(Veala
Tablade asar).
2. Oprima la tecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO - 288° C (550° F). .......................
O
Seleccioneel nivelBAJO - 232° C (450° F).
Alto Tocino Camede vacuno - a medic cocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platode servir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimentofrito Salsas,salsasde crema
JamOn Hamburguesas
Canapc!s Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas-Purc! Camede ave
Verduras Gofres
Bajo Galletas Pastelde caf6
Pays Calentar- Platos
Notas sobre la gaveta calentadora:
No caliente losalimentosdurante m_sde una hora (los
huevos30 minutos)despudsde cocinarlos.
° Los alimentosdeben estar a la temperaturade servirantesde
ser colocadosen la gaveta.
Los panes,pastelitosy paysde frutas pueden ser calentados
cuando est_n a temperaturaambienteen elajusteALTO.
Use solamenteutensiliosresistentesal homo.
° Retirelos alimentosde las bolsaspl_sticasy col6quelosen
utensilios resistentesal homo.
Los platosde serviry los platos de comida pueden calentarse
cuando se est_precalentandolagaveta.
Cubra los alimentoscon una tapa o con papel de aluminio. No
use envoltura pl_istica.(Los alimentosfritos no necesitanser
tapados.)
° Elhomo tiene unacaracterfsticavariablede asara la parrilla Io
quesignifica que se puedeseleccionaruna temperaturam_is
bajaparaasar a la parrilla (149° Ca 288° C o 300° F a 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_sbaja,oprima lasteclas
num(!ricascorrespondientes.Oprimala tecla "Enter"
(Aceptar)paraguardarel ajustede temperaturam_isbajo.
4. Precalienteel homo duratecinco minutos.
5. Coloqueel alimento en el homoy cierre la puerta.
6. Oprimala tecla "CANCEL" (Anular)cuando { CANCEL
terminede asar. , ................. ,
Notas:
Veala Tablade asarpara obtenerinformaci6nsobre los
alimentosy tiempos de asado.
Si pasanm_isde 30segundosentre la activaci6nde la tecla
"Broil" y laactivaci0nde lasteclas r_pidaso num6ricas,el
homo no quedar_ programadoy la pantallamostrar_el
despliegueanterior.
, Useel ajuste ALTOparaasar la mayoriade los alimentos. Use
latemperaturade asadom_isbajacuando asealimentosque
requieranmayortiempo de cocciOn.Latemperaturam_s baja
permite queel alimentoquedebien cocidosin quese dote
demasiado.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitad del tiempo de asado.
Lostiemposde asara la parrilla pueden set m_s largos
cuando se hartseleccionadotemperaturasm_sbajasde asara
la parrilla.
83
background
Tabla de asar
Came de res (asadoa 74° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") degrueso
2 filetes,2,5cm (1")de grueso
2 filetesde res"NewYork Strip",2,5cm (1") de grueso
2 filetes"T-Bone", 2,5cm (1") de grueso
Came de ave (asado a 77° C o 170° F)
4 pechugas deshuesadas/sin pellejo
4 pechugas de polio con hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
4 chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1")de grueso
4 chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1")de grueso
Rebanadade jam6n,2,5cm (1")de grueso)
Peseado (asadoa 60° C o 140° F)
4 filetesde pezespada,2,5cm (1") degrueso
2 filetesde mere,2,5cm (1")de grueso
Relojanaranjado,2,5cm (1")de grueso
Camarones(16a 20 camaronesper libra)
2 filetesde salm6n,1,3cm (1/2") de grueso
2 filetesde salm6n,2,5cm (1") degrueso
*lmportante:
10 a 12 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
Asado BAJO
12 a 15 minutes
20 a 33 minutes
20 a 28 minutes
25 a 28 minutes
12 a 16 minutes
10a 14minutes
10a 14minutes
10a 12minutes
8 a 10minutes
8 a 12minutes
10a 14minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Parareducir el doradoy el humo excesivodurante el asado,use unaposici6nde parrilla bajay aumenteel tiempo de asado.
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6nse usa para hacercircular aire caliente
en el homo cuando seseleccionalafunciOndeconvecci6n.
Importante: Elventilador de convecciOnse detendr_
autom_ticamentecuando se abra lapuerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel horno est_ incorporadoalsistemadeventilaci6n
descendenteen la supefficie de cocciOn.
Cuandoel homo est_ien use,el areacercanaal respiraderodel
homo puede calentarseIo suficientecome para causar quemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luzdel homo se enciendeautom_ticamente ,..........
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola "OveD
Light
puertaest6 cerrada, oprimala tecla "Oven Light" /
(Luzdel homo) paraencendero apagar la luz del
homo.Cadavez que oprima la tecla "OvenLight" escuchar_una
serialsonora.Si la luzdel homo est_iencendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_cuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Proteinla parteinferior de los hornoscontraderrames,
especialmentelos derrames_cidoso azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosde tamafio adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
direetamentesobre el rondodel borne.
84
background
Parrillas del homo
Elhomo incluye tres parrillasplanasnormales.
Para retirar la puerta del
homo:
1. Tire de la parrilla hastael
tope.
2. Levantela parte delantera
de la parrillay tire de ella
parasacarla.
Para velvet a instalar:
1. Coloquela parrilla en el soporte correspondienteen el homo.
2. Inclinelevementeel extrernodelantero;deslice la parrilla hacia
atrdshastaquepase el tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslicela parrillaen el homo.
Posiciones de las parrillas
PARRILLA5 (positiOn
m_isalta):
Se usa para tlornea[ _lana
con dos parrillasy
paraasar. _Jana
PARRILLA4:
I = plana
Seusa para hornear
con dos parrillasy
paraasar.
Cocci6n por convecci6n
con tres parrillas
PARRILLA3:
Seusa para la mayoriade los alimentosque se homeanen una
bandejadegalletaso de dulces,tortasde capas,pastelesde frutas
o alimentoscongelados.
PARRILLA2:
Seusa para asarcortes peque_osde camey cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusa para asarcortes grandesdecame de res y de ave,sufl_s o
tortas de _ingely para hornearcon dos parrillas.
COCCION CON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones2 y 5.
Tres parrillas(convecci6nsolamente):Uselas
posiciones1,3 y 5 (yeala ilustraci6n).
Notas:
Cuandohorneepor convecci6nen dos o tres parrillas,
verifique losalimentosal transcurrir el tiempo mfnimosugerido
para evitarel doradoexcesivoo lasobrecocci6n.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioenelrondodelhomo. Estoafectar_los
resultadosde la cocci6n y puede ocasionarda_os al rondo del
homo.
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasen dosrejillas
(con o sin convecci6n),use las parrillas2 y 5.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
85
background
OPC|ON
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos)
1. Oprimala tecla "More Options" (M_isopciones]. ,Opt:JOrlS
2. SeleccioneCOCCION/CALENT. .............
3. Programeel tiempo de cocci6nusando Insteclas r@idas o Ins
teclas num6ricas.
4. Seleccionelafunci6n HORNo CONVEC.
5. Cuandooprima HORNEAR,seleccionelatemperaturausando Ins
teclas r_pidaso Insteclas num6ricas.
6. Cuandooprima la teclaCONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV, ASAR POR CONV o PASTELESCONVy programela
tempera-tura deseadausandoIns teclasr_pidaso Insteclas
num6ricas.
El homo cocinar_idurante el tiemposeleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalienteduranteuna hera. Elhomo se apagar_i
autom_ticamente.
importante:Si la receta recomiendaprecalentarel homo, a_ada 15
minutes a la duraci6n de la cocciOn.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
,Options
/4. Programeel tiempo a diferir usando Insteclas r_pidaso Ins teclas
numc!ricas.
5. SeleccioneHORNFADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando lasteclas r_pidaso lasteclas numc!ricas.
Para programar an homeado diferido:
1. Sign los pasos1 a/4de lafunci6n "Delay" (yeaarriba].
2. Elijauna de Instemperaturasdesplegadaso use las teclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
3. Elijael tiempo decocci6n de los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
/4. Lapantalla mostrar_"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempo
diferido. Cuandoel tiempo diferidotermina, se muestrael tiempo
de cocci6n y el homo comienzaa precalentar.
Para programar an horneado per convecci6n
diferido: (modelosselectos]
1. Sigalos pasos 1 a 4 de la funci6n "Delay" (yeaabajoa la izquierda).
2. Seleccionela funci6n HORNEADO,ASAR o PASTELES.
3. Elijaunade las temperaturasdesplegadaso use lasteclas
num6ricaspara programarlatemperatura.
4. Elijaeltiempo de eocci6nde lostiemposdesplegadoso use las
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
5. Lapantalla mostrar4"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de eocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Signlos pasos 1 a/4 de lafunci6n "Delay" (veaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla.RetireInsparrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel de suciedad LEVEintroduciendo el n0mero
200con las teclas num6ricasparaprogramardos horns de limpieza.
Seleccioneel nivel de suciedad MED o INTENSOusandoIns
teclas r4pidas.Hay una esperabrevemientrasla puertase bloquea.
4. Lapantalla mostrar_i"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (on baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine,se mostrar_el
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci6nsobre autolimpieza,yea Insp_ginas69-70.
1. Oprimala tecla "More Options".
2. SeleccioneESPAJAMIENTO.
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAL.
4.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracteristicase utiliza para que los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antes del horneado.Haydos
m6todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest4ndaren el homo protege la masa contra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque com0nmenteafectan
los resultadosdelespajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentadorapido proporcionaresultadosm_isr@idos sin da_ar
la levaduraque si se usael fermentadoest4ndaro se deja la masa
reposarfuera del homo.
,"More
,Options/
IC^NCEL
Cuandose hayaoompletadoel espajamiento,retire".....................
la masadel homo y optima la tecla "CANCEL" (Anular).
86
background
Notas:
Paracualquier masaque requiera levantarseunavez,se puede
usarel espajamientonormal o r_pido.
Cuandouse masade pan congelada,elija la opci6nde ESPONJ
RAPIDA.No es necesariodescongelarla masa antesde
fermentarla.
Parala masaque requieralevantarsedos veces,se debeusar el
espajamientonormalparael primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade losdos ciclos de espajamientoparael
segundo levantamiento.
Si la temperaturadel homo es demasiadoalta parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecerden pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
La caracter[stica"KeepWarm"se usapara mantenercalientes
alimentosque est_ncalienteso paracalentarpanesy platos.
1. Oprimala teola "More Options" (M_s opciones).
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. Options/-
3. SeleccioneMANT CAUENTE.
4. Seleccioneunade las temperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C [145° F)y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecer_nen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escucharduna sepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegar_nen
la pantalla.
/ ...........................
7. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" ( CANCEL )
(Anular)y retire el alimento o los platosdel homo.-.................
Para calentar panecillos:
Cubra los panecilloslevementecon papel dealuminio y
col6quelosen el homo.
Oprima latecla "More Options". ,J More"
Options
. SeleccioneMANT CAUENTE.
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutos.
Para calentar platos:
Coloquedos filas de hasta cuatro platoscada una en el horno.
Oprima latecla "More Options".
, SeleccioneMANT CAUENTE.
o
o
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutos. Apague el homo oprimiendo la
tecla"CANCEL" y dejelos platosen el homo durante 15minutos
m_s.
Usesolamenteplatos resistentesal homo;verifiquecon el
fabricante.
, No coloque los platoscalientessobre superficiesfrfas puesel cambio
rdpidode temperaturapuede hacerque se rompano causarfisuras.
Notas:
Losalimentosdebenestarcalientescuandose colocanen el homo.
Paraobtenerla mejorcalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no m4sde 1 hora.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosligeramentecon
papelde aluminioo con una tapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
(modelos selectos)
Eluso de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempre excelentes
resultadoscon los asados.
1. Insertela sondaen el alimento.
Paralascarnes,la punta de la sonda
debeubicarseen el centrode la parte mds gruesade la camey no
en la grasao tocando un hueso.
2. Inserteel enchufe de la sondaen el tomacorrientesituadoen el lado
superiorderechodel homo. AsegOresede queel enchufequede
bien insertadoen el tomacorriente.
/#ore
3. Oprimala tecla "More Options". Options :
4. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones. "......................
5. SeleccioneSONDACARNE.
6. Programela temperaturainterna deseadaparael alimento
seleccion-andouna de las temperaturasdesplegadaso programe
latempera-tura usandolasteclas numdricas. Latemperaturade la
sonda puede programarseentre 38° C (100° F) y 85° C (185° F).Si
lasonda no est_ insertada,INSERTESONDAse desplegar_en la
pantalla.
7. Seleccionela funci6n HORNo CONVEC.
8. Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
lastemperaturasdesplegadaso programela temperaturausando
lasteclas numdricas.
Importante: Sise retira la sonda del recept_culodel homo durante el
procesode cocciOn,lapantalla mostrardel mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anular_y el homo se apagard.
Cuando se selecciona HORN:
Elindicador mostrar4brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
Despu6sde 10segundos,la pantallamostrar_la temperatura
realdel homo y la temperatura realde lasonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
Seleccionela funci6n HORNEADOCONV, ASAR PORCONV o
PASTELESCONV.
Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de las temperaturasdesplegadaso programelatemperatura
87 usandolasteclas numdricas.
background
9,
10.
" La pantallamostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
Despu6sde 10segundos,lapantalla mostrardlatemperatura
realdel homo y la temperaturarealde la sonda.
Cuandose Iograla temperaturainternaseleccionadadel
alimento,el homo se apagard,y se oird una seM sonora.
Retirelasonda del tomacorrientedel homo. La sonda estard
caliente. Sujeteel enchufe de la sonda con guantes de homo o
tomaollascuando la saquedel homo.
Notas:
Lasonda debe sersacadadel homo cuando no estc!siendousada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
contin0acocinandoel alimentohastadespu_sde que hasonado
laseM y el homo se ha apagado. Perestaraz6nes importante
sacarel alimentodel homo tan pronto comesuene la seM sonora.
Usela manijade la sondapara insertarlao retirarla. No tire del
cable.
* La sonda estd caliente despu_s de la cocci6n - use un
tomaollaso un guantede horno parasacarla
o Paralimpiar una sondafr[a,fr6tela con un pa_o con jab6n.
No sumerja la sonda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas intemas para los alimentos
Camederes molida
Camefrescade res,ternera, Semicruda
cordero T6rminomedio
Biencocida
Polio,Pave Entero
Pechuga
Cerdo Tdrminomedio
Biencocida
JamOn,precocid_
74° C [165° F)
63° C C145° F)
71° C [160° F)
77° C [170° F)
82° C (180° F)
77° C [170° F)
71° C (160° F)
77° C [170° F)
60° C [140°__8
"Drying" (Secado] (modelos selectos]
Paraobtenerlos mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillaspermitenque el airecircule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecciOnfuncionar_idurante el secado.
Para programar el secado:
1. Lapuerta del homo debe set abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo durante elsecado.
Abra la puma del homo levemente.
Coloqueel espaciadormagn6ticopara lapuerta [piezaNo.
8010P146-60)sobreel interrupter en el lade superiorderecho
del marcodel homo. Elespaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy la puerta del homo para permitir que la
humedadescape.
° Cierrela puertacon cuidado hastaque el espaciadormagn6tico
entre en contacto con la puma del horno. El im_nsostendr_el
2,
3.
4.
espaciadoren la posiciOncorrectadurante el procesode secado
y permiteque la puerta seaabierta en cualquier memento
duranteel secadosin que pierda su posiciOncorrecta.
Impertante:Si el espaciadornose co[ocacorrectamente,el
ventilador de convecciOn no funcionark
/
Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn]. / Convec[ )
x /
Oprima la flecha para navegar entre las opciones.
SeleccioneSECADO.
5. Seleccioneunade las temperaturasdesplegadaso programela
temperaturausando lasteclas numc!ricas.Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C [100° F)y 93° C (200° F).
6. Enel indicadoraparecer_SECADOy latemperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantallahastaque el homo
alcancela temperaturaprogramada.
7. Cuandoel secado hayaterminado,retire el alimento _/ ...........
CANCEL
del hornoy oprima la tecla "CANCEL" [Anula0. ,
.......... /
Siga la Gufade secadoen la p_gina 89 para conocer lostiempos de
secado. Verifique losalimentosal habertranscurrido eltiempo mfnimo
indicado.Enfrfelosalimentoshastatemperaturaambientepara probar
el nivelde secado.
Notas:
, Paraadquiriruna rejilladesecado,pOngaseencontactocon su
distribuidorJenn-Airy pidael kit de accesorio"DRYINGRACK"
[Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR[1-800-536-62/47).
° Lamayoriadelasfrutas y verdurasse secanbieny mantienensu
colorcuandose secana 60° C (1/40° F).Lacamey lacecinadeben
secarsea entre63° C (145° F)y 66° C (150° F).Paraun saber6ptimo,
sequelas hierbasa 38° C [100° F).Sinembargo,debidoa estabaja
temperatura,eltiempode secadopuedealargarsehasta8 horas.
° Eltiernpo de secado vafia de acuerdo conIo siguiente:
Contenidode agua y aztkar del alimento, tamafio de las
piezas,cantidadde alimento que se est_ secando y la
hurnedaddel aire.
Verifiquelos alimentosal habertranscurridoel minimotiempode
secado.Sequelosalimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
. Lasfrutasquese tornan marronescuandoseexponenal aire deben
ser tratadascon un antioxidante.Pruebeuno de lossiguientes
mc!todos:
1. Moje la fruta en una mezclade dosterciosdejugo de lim6n
embotelladoy un terciodeaguatemplada.
2. Remojelafruta en unasoluci6nde 1 cucharaditade _icido
asc6rbicoo un antioxidantecomercialen un litro de aguafr[a.
Losalimentospuedengotearduranteel procesode secado.Despu6s
desecaralimentoscon alto contenido_cidoo azucarado,limpiela
parteinferiordel homo con aguay jabOn.Elacabadode porcelana
delhomo se puededecolorarsi las manchasMdas o azucaradasno
se limpianantes de un ciclo de alta temperaturao de autolimpieza.
° Sepuedesecarm_isde una parrilla de alimentoa la vez.Sinem-
bargo,se requerir_un mayortiempode secado.
Consulteotrasfuentesde informaci6nen su bibliotecalocal o Ilamea
su serviciode extensi6ndelcondadopara obtenermayor
informaciOn.
88
background
Guia de secado (modelos selectos)
Manzanas* Variedadesfirmes:"Graven" Lave,pele si desea,elimineel corazOny 4 a 8 horas Flexiblesa crujientes.Las
"Stein","GrannySmith", corteen rebanadasde 32 mm [1/8"). manzanassecasse
"Jonathan","Winesap", )reservanmejorcuando
"RomeBeauty","Newton". est_inun poco crujientes.
Duraznos* "Blenheim/Royal"m_s Lave,cortepor lamitad,eliminelas 18a 24 horas Suaves,flexibles.
comunes.Los"Tilton" semillas.
tambi6nson buenos.
Cambures* Variedadesfirmes Peley corteen rebanadasde 64mm (1/4"). 17a 24 horas Flexiblesacrujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", Lavey eliminelos tallos.Corte por la mitad 18a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van"o "Bing". y elimine lassemillas.
Nectarinas y Variedades"Freestone". Corte por la mitad y eliminelas semillas. 2/4a 36 horas Flexiblesy gomosos.
meiocotones* Puedepelarlos,peroresultaen
fruta secade mejoraspecto.
Peras* "Bartlett" Pele,corte por la mitady elimineelcorazOn. 2/4a 36 horas Suavey flexible.
Pifia Frescao enlatada. Lave,peley eliminelosojuelosespinosos. Enlatada: Suavey flexible.
Cortea Io largoy elimineelcoraz0n 1/4a 18horas
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas Fresca:
de 1,27cm (1/2"). 12a 16horas
I a 2 horas Durasa fr_giles.
Conchade
[irn6n o
Naranja
Elijafrutas de concha_spera.
No sequela conchade las
frutas con "color a_adido".
Tomates "Plum","Roma"
Zanahorias
Aji picante
Perejil, IVlenta,
Cilantre, Salvia,
Oregano
Albahaca
"Danvers"demediotama_o,
"Imperator",decentrorojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
[1/16")a 32 mm [1/8") de laconch& No
use la mc!dulablancaamargadebajode la
conch&
Cortepor lamitad,eliminelassemillas.
Coloquelostomatescon el pellejodel
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
Ne usezanahoriasde fibra dura o con
corazOnmeduloso.Lave,corte lostopesy
pelesi Iodesea.Corte a Ioancho o
diagonalmenteen rebanadasde 64 mm
[1/4"). Cocineal vaporpor 3 minutos.
Lave,cortepor lamitady elimine las
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
Enjuagueen aguafr[a.Sequecon una
toalla de papel.Dejelostalloshastaque
lashojasestc!nsecas,y luegodes6chelos.
Cortelas hojas7,62cm [3") a 10,16cm (4")
desdeel tope de la plantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelashojasen
aguafr[a.
12 a 18 horas
/4a 8 horas
4 a 6 horas
Ia 3 horas
2 a 5 horas
Durosa crujientes.
Durasa fr4giles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,de color rojo
oscuroy crujientes.
Fr_gilesy desmenuzables.
Fr_gilesy desmenuzables.
*Frutasque requierenun antioxidantepara evitarla decoloraciOny la p6rdidade los nutrientes.Consultelos mc!todosespecificosen las notasde
lap_gina88.
** LafunciOndeapagadoautom_ticodespuc!sde 12horasno funcionar_duranteelsecado.
89
background
"Thaw and Serve" (Deseongelar y servir)
Useestafunci0n para alimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospero no cocinadosantesde servir.
Para programar la funci6n descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el horno en la parrilla 2.
2. Oprimala tecla "Convect" (ConvecciOn). _............ ,
3. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones.(,Convect if;
4. SeleccioneDESCONG=SERVIR.
5. Seleccione el nOmero de minutos de descongelaci0n.
Tabla para descongelar y servir
6,
7.
DESCONG-SERVIR,eltiempo de cocciOny el conteoregresivo
deltiempo de cocciOnaparecerdnen pantalla.
Sila descongelaciOntermina antesdeque el tiempo haya
transcurrido,oprima la tecla "CANCEL" (Anular)y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de / ......................................
cocci0n hayaterminado,el homo se apagardy ( CANCEL )
J
emitir_una serialsonora. ............
Importante: Estacaracteristicano debeusarseparadescongelar
carnesu otros alimentosque deben ser cocinadosantes de servir.
Pastelesy tortas completas
Pasteles:de limOn,con crema,
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda
Tetras:Vainilla,chocolate,
cocoy tortas de tres
capas,torta de ponqud,
pastelde crema
Porcionesindividuales:
Rebanadasde pastel,rebanadas
torta, otros postres individuales,
pastelitosrellenos,pastelitos
de crema
Toga de queso
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla central del
homo.
3. Use la funci0n de descongelar-servirdurante 15
minutospara tortas y 30 rninutosparapasteles.
4. Retireel alimento del homo.
5. Corte en porcionesindividualesy coloqueen platos.
6. Vuelvaa colocar los platosen el homo.
7. Use la funciOnde descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1.Retireel alimento congeladodel envase.
2. Coloquela porci0n en el plato.
3. Coloqueel plato en la parrilla central del homo
4. Use la funciOnde descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla central del
homo.
3. Use la funciOnde descongelar-servirdurante30 minutes.
4. Retireel alimento del homo.
5. Corte en porcionesindividualesy coloque en plates.
6. Vuelvaa colocar los platos en el homo.
7. Use la funciOnde descongelar-servirhasta por 15
minutossi Io desea.
Si descongeladurante 30 minutos,se
facilita cortarpastelesy tortas completasy
torta de queso.
Lastortas de capas requieren solamente
15minutosantes de cortar.
Eltamafio y la textura del alimentoa
descongelarafectar_nel tiempo de la
funci0n descongelar-servir.
Los postresrodsgrandeso densospueden
tomar m_stiempoparadescongelarse.
Las rebanadasdetorta se descongelan
rods rdpidamenteque las rebanadasde de
pastel. Lasrebanadasde pastelde batata
puedentomar entre 20 y 30 minutos.
Estacaracteristicas01opuede serusadaconalimentoscongelados"ThawandServe"(descongelary servir)o "Readyto Serve"(listoparaservir).
NO intentedescongelarcarnescongeladas,camede ave o mariscos.
** No es necesarioprecalentarel homo.
9O
background
FAVO
"Favorites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"[favoritos)guardala funci6ndel homo,tiempo
de cocci6ny la temperaturahastapara 10de susrecetasfavoritas.
Los hornosde convecci6nvienencon cinco recetaspreprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista de recetas
preprogramadas: ....................
/ ....\
1. Oprima la tecla "Favorites". Favorites
On / off
2. Seleccionela opci6n LISTARECETAS. ...............
Porejemplo,paraguardar"lasagna",oprima la tecla _IKL> tres
vecespara la letra "L"; oprima latecla/--,ABC>una vezpara la
letra "A"; optima latecla <STU> una vezparala letra "S".
ContinOeasi hasta que hayaterminadola palabra.
Despu_sde programarcada letra,esperetressegundoshasta
queaparezcauna lineaen elsiguienteespaciou optima latecla
"Enter" antesde pasara lasiguienteletra.
, Sepuedenusar hasta 14 letras incluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardarel hombre.
6. Seleccioneel tipo de cocci6n,como porejemplo HORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
7. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
3,
4.
Seleccionela recetadeseadaen la pantallau optima la flechapara
desplazarsea la recetadeseada.
Unavez que la recetaes seleccionada,el homo comenzar_a
precalentardeacuerdo con el programaseleccionado.
° Puedeoprimir latecla "More Options" (M_sopciones}para
ahadir las funcionesCOCC/CALENo DIF.
5. Cuandotermine,optima la tecla"CANCEL" (Anula0 y retireel
alimentodel homo.
Para guardar la _ltima receta terminada:
(Hornear,Horneadopor convecci6n,Asado pot convecci6n,Pasteler[a
por convecciOn,Asadoa la parrilla porconvecciOn,Secado,Mantener
caliente,Fermentado}
/
1. Oprima la tecla "Favorites". Favorites '
2. Seleccionela opci6n GUARDARI:IETIMA. , On / Off '
....... /
3. Introduzcael nombreusando lasteclas.
Potejemplo,paraguardar"lasagna",oprima la tecla/--JKL>
tiesvecespara la letra "L"; oprima la tecla <ABC> una vez
para la letra "A"; oprima latecla <STU> unavezpara laletra
"S". ContinOeas[hastaque hayaterminado la palabra.
4. Despuc!sde programarcada letra, esperetressegundoshastaque
aparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla"Enter"
[Acepta0 antes de pasar a la siguienteletra.
, Sepuedenusar hasta 14 letras incluyendolos espacios.
5. Cuandoel hombrede la recetahayasido programado,los Oltimos
ajustesse desplegar_ndurante variossegundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantalla para navegarpor las
opciones.
7. Oprima la tecla "Favorites" parasalir del men_de recetasfavoritas.
Para crear una nueva receta favorita: / ..........................
/ Favorites '
1. Oprima la tecla "Favorites". On / Off
2. Oprima la flecha para navegarpot las opciones.
3. SeleccioneCREARNUEVA con latecla a laizquierda.
4. Introduzcael nombreusando lasteclas.
0
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
8. Ahadala funciOn"Cook/Hold" [cocinadmantenercaliente]
seleccionandola opci6nSI o sake estafunci6n seleccionandoNO.
9. Sielige SI,programeel tiempo de cocci6n usandolas teclas r_pidas
o las teclas num6ricas.
10.Affada la funciOn"Delay" (Diferido_seleccionandola opciOnSI o
sakeestafunciOnseleccionandoNO.
11.Si elige SI,programeel tiempodiferido usandolasteclas r_pidaso
las teclasnumdricas.
12.La pantallamostrardlas opcionesprogrmadasy luegoregresar_al
menOde recetasfavoritas.
13.Optima la tecla "Favorites"para salir delmenO de recetasfavoritas.
Para editar una receta guardada:
Favorites
1. Optimalatecla "Favorites". ',, On / Off
2. Optimalaflecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnEDITARREOETA.
4. Elijala recetaque deseaeditar. Esposibleque deba oprimir las
teclas flechadasparaencontrarla receta.
5. Sigael menOpara cambiar las opcionesde larecetasegOnIo desee.
6. Lapantalla mostrar_el menOde recetasfavoritasnuevamente.LISTA
RECETASaparecer_en pantalla.
7. Optimalatecla "Favorites" para salir del menL_de recetasfavoritas.
Para borrar una receta favorita: /.............,,
Favorites
I. Oprimala tecla "Favorites". On / Off
2. Oprimala flecha para navegarentre lasopciones.
3. Seleccionela opci6n BORRARRECETA.
4. Busquela receta que desea borrar.Esposibleque deba oprimir las
teclasflechadasparaencontrarla receta.
5. Elcontrol le preguntar_isi est,1seguro deque deseaborrar esa
receta. SeleccioneSI o NO.
6. Oprimala tecla "Favorites" parasalir delmenO de recetasfavoritas.
Parasalir delmenOde recetasfavoritasen cualquier momento,optima
91 latecla "Favorites".
background
"Setup" (:Ajuste)
1. Oprimala tecla "Setup",
i Setup
On/Off /
........... /
2. Uselaflecha paradesplazarsepor lasopcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolas teclas rdpidas.
_Ot,, I Para_alir deuna pantallasin hacer ning_ncambio,optima1
la tecla Setup. La pantallavolver_a desplegarla hora del d[a. J
"Clock" (Reloj_)
UParam_sinformaci6nver lasp%inas 78-79.UselaopciOn"Clock"para:
Programarla hora del d[a.
Programarel d[a de la semana.
Seleccionar"AM" o "PM" [modo de 12 horas solamente]."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la hora del d[a.
Seleccionarun formato de 12o 24horaspara el reloj.
Apagarel reloj.
Idioma
Elidioma de las pantallaspuedeser programadoen inglOs,francOso
espaSol.Paracambiarel idiomade inglOsa otro idioma:
1. Optimalatecla "Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Uselaflecha parapasara la pantallasiguientede ser necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Optimalatecla "Setup" parasalir del menL_de configuraci6n.
"Auto Convect" (ConvecciOn automatical)
Elhomo vieneprogramatic desdela f_brica para la conversion
autom_ticade convecci0n.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_iticamentela temperatura
programadaen 25° F [15° C) para lasfunciones "ConvectBake"
(Horneadopor convecci0n)y "ConvectPastry"[Pasteler[apot
convecciOn).
Paralafunci0n "ConvectRoast"[Asadopot convecci0n)el control le
advertir_icuandohayatranscurridoel 75%del tiempo de asado
programatic para que verifique el grado de cocci6nde los alimentos.
Lastemperaturasde asadopor convecciOnno se reducir_n.
Notas:
, Cuandouse "ConvectBake" [Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"[Pasteleriapor convecci0n)con la opci6n "Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_iticade convecci0n]
apagada,reduzcala temperatura programadaen 15° C (25° F).
, Si usa el asadopot convecci6ncon la opci0n de conversion
autom_ticade convecciOnapagada,no ser_ necesarioprogramar
untiempo de cocci0n.Verifique el alimentocuando haya
transcurrido el 75%del tiempo tradicional.
Si la funci6n de convecciOnautom_tica est_ desactivada,no
programeun tiempo de asadopor convecciOn.
Para desactivar la conversion autom;itica
de convecciOn:
1. Optimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOIVl.
3. SeleccioneDESACTIV.
/H ..........................
" Setup
On/Off
.......... /
4. Optimala tecla "Setup" para salir del menOde configuraciOn.
Para reactivar la conversion autom;itica
de convecciOn:
1. Optimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM. On / Offj
3. SeleccioneACTIV.
4. Oprimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
C/F
Laescaladetemperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Optima latecla "Setup" [Ajuste_.
2. Usela fiechapara pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
Setup
On/Off
......... /
4. Seleccionelaescalade temperaturadeseada.
5. Optima latecla "Setup" para salir del menL_de configuraciOn.
92
background
208/240 V
Paramejoresresultadoscuandousa la funciOn"Bake" (Hornear),el
homo puede ser cambiadode 240V a 208Vsi su hogarusa208 V.
Para programar el homo a 208 V:
1. Opriraalatecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccione208/240 V.
4. Seleccione2089 o 2489 usandolasteclas r_pidas.
5. Oprima la tecla "Enter" para guardar los cambios.
6. Optima latecla "Setup" para salir del menLO.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferencia entre latemperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los berries,la temperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si consideraqueel
mismono est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programe la temperaturadel
homo a 15° C [25° F) m_salta o m_sbajaque latemperatura
indicadaen su recetay luegohomee. Los resultadosdel primer
horneadole darwinuna meier ideade cu_ntodebe ajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprirnalatecla "Setup" [Ajuste_.
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
_Setup ,,
\ On/Off)
....................... /
/4. Programe la temperatura deseada usando las teclas numOricas.
5. Seleccione"+/-" para indicar un aumentoo reducci0nde la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superior de la ventana.
6. Optima latecla "Enter" (Aceptar)o esperetres / ...........p
segundos para aceptar los cambios. Setu
7. Oprimala tecla "Setup" parasalir del men_. , On / Offj]
La temperatura del homo no necesita ser reajustada si hay una falla
o interrupciOnde la energfaek!ctrica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar.
Mode sab tico
Elborneest_ programaticpara apagarsedespu_sde 12horussi
ustedIo deja accidentalmenteencendido.El modesab_ticotiene
prioridadsobreeste cierreautom_iticode 12horusy puede ser
programadopara que se active autom_ticamenteo puedeset
programadomanualmentecomese desee.
S01opuede usarla fuciOn"Bake" (Hornear]o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente] cuandoel homo est_ en
el modesab_tico. Todas las dem_isfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque no sea"Bake" o "Cook/HoldBake"cuando
comienzael mode sab_tico,dichafunciOnser_ianulada.
Para activar el mode sab_tico: J Setup
1. Optima latecla "Setup". On / Off
\ /
............. 93
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci0n SABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
"Auto" [Autom_itico_le pedir_queprograme la temperaturade
horneadoel viernesa las 2:00p.m.y permanecer_ien mode
sab_ticoper 33 horus.MODO SABATACTse despliegaen la
pantallaper 90 minutes.Si deseausar "Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el mode sab_itico,debenset programados
durante este periodo de 90 minutespreviosa la activaci0ndel
modesab_ticoautom_tico.
"Manual"co[ocaal homo en modesab_tico instant_ineamente
durante 72 horus.SABATICOy MODO SABATACT
aparecer_inen la pantalla durantecinco minutes. Si
desea usar"Bake" o "Cook/Hold Bake"durante el mode
sab_itico,debenset programados
durante este per[odede cinco minutespreviosa la activaci0n
del mode sab_iticoautom_tico.
5. SeleccioneACTiV o DESACTIV.
6. Oprimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
Para anular el mode sab_itico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.El mode de horneadopuedeser anulado oprimiendola
tecla "CANCEL" (Anula0 durante el modesabdtico.
Notas:
Elhomo no debe estar en use parapoder programarel mode
sab_itico.
Elmodesab_ticono puedeactivarsesi el teclado o la puerta
est_inbloqueados.
Siel homo est_ funcionando cuandoel modesab_itico
comienza,noescuchar_sei]alessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestar_n
desactivadoscuandoel mode sab_ticoest6activado.
Sidesea utilizar la luz del homo en mode sab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activarestafunciOn.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueo autom_iticode las puertas
nofuncionandurante el mode sab_itico.
Latemperaturade horneadopuedeset cambiadaduranteel
modesab_ticoactive.Simplementeoprima latecla "Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaciOnr_pida.
Sioprime latecla "CANCEL" se detendr_ el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en modesab_tico.
Eld[a de la semanay "AM/PM" debenser programadospara
que el mode sab_iticofuncione correctamente.
Tones (Bips)
Se puedeajustarel nt_meroy el volumende lasse_alessonoras
emitidas al fin de la cocci0n y al fin de la funci0n del temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnSONIDOS.
Setup
On/Off
..................... /
background
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1. Sigalos pasos 1 a 3 de la funci6n "Tones"[ronos) (yeala
p_igina93).
2. SeleccioneSONIDOS OOCO.
3. Optima laflecha paranavegarentre Insopciones.
/4. Seleccione1=30 MIN parao[r unasepalsonoracada treinta
segundos.
O
Seleccione1=60 MIN paraoir unaserialsonoracada sesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP paraoir sOlouna serialsonoraal final de la
cocci6n.
5. Oprima la tecla "Setup" [Ajuste)parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Signlos pasos I a 3 de la funci6n "Tones"(veala p%ina 93].
2. SeleccioneSONIDOS TEMPOR.
3. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones.
/4. Seleccione2=30 SECparao[r dos sefialessonorascadatreinta
segundos.
O
Seleccione2=60 SECparao[r dos sefialessonorascadasesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP paraoir s61ouna serialsonoraal final del
tiempo programado.
5. Oprima la tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Signlospasos1 a3 de la funci6n "Tones"[yeala p%ina 93).
2. Oprima la flecha para navegarentre Ins opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
/4. SeleccioneALTO paraelvolumenm_salto.
O
SeleccioneMEDIANO para un nivelde volumenintermedio.
O
SeleccionesBA.IO para el volumen m_s bajo.
5. Optima latecla "Setup" para salir.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoIns teclasr_pidas.
4. Optimala tecla "Setup" para salir.
Energy Saver (Ahorro de energ[a)
Paraahorrar energfa,la pantalla puede serconfiguradapara apagarse
si no est_en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprimala tecla "Setup". Setuor
2. Optimala flechapara navegarentre Insopciones. On / Off
......... /
3. SeleccioneAHORROENERG|A.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandolas teclasr_pidas.
5. Optimala tecla "Setup" para salir.
Optimacualquier tecla para activarel indicador.
"Service" (Servicio)
Esta_ireadel control del homo despliegael nOmerogratis de atenci6n
al cliente deJenn-Air.
1. Optimala tecla "Setup".
2. Optimala flechapara navegarentre Insopciones.
3. Seleccionela opci6n SERVICIO.
4. Optimala tecla "Setup"para salir.
Setup
On/Off/
"Demo" (DemostraciOn}
Cuandose seleccionala funciOn"Demo" ustedver_una peque_a
presentaciOndescribiendo Inscaracter[sticasde su nuevaestufa
/, ........ N
Optimala tecla "Setup". Setup
' On/Off
Optimala flechapara navegarentre Insopciones. ""..........................
Jenn-Air.
1.
2.
3.
4.
5.
Seleccionela opci6n DEMO.
SeleccioneACTIVo DESACTIVusandolas teclasr_pidas.
Optimala tecla "Setup" parasalir.
ACCESO
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues
de 12 horas)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horasde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
/ \
1. Optima latecla "Setup". / Setup
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones. On / Off
.......... /
Accesorio de wok para modelos el_etricos o a gas - Modelo
A0142
Ideal
paraprepararalimentos __
salteados,cocinaral vapor,ablandar "_'__//_
alimentosy preparar guisos. El wok tien
un acabadoantiadherente,asasde mad
tap& rejillapara cocci6nal vapor, paletaspara
arrozy consejosde cocci6n. Elwok de fondo piano puedeser usado
enTODOSlos cartuchos.
94
background
f
ARANT|A Y SERV|C|
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. InstalaciOn,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci6n,rnodificaciOn,alteraciOno ajuste no autorizado por
el fabricanteo pot un tOcnicode servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteek!ctrica,voltajeo suministroincorrectos.
e. Programaci6nincorrectade cualquierade los controles.
2. Lasgarantias quedan hulassi los n_rnerosde serieoriginales hansido retirados,
alteradoso no son f4cilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productoscompradospara usocomercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadadeserviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci6n.
b. Instruir al usuariosobre el uso correctodel producto.
c. Transportarel electrodomOsticoal establecimientode servicioy el retornodel
productoal cliente.
6. Losdafios consecuenteso incidentalessufridospor cualquier personacomoresultado
del incumplimientode estagarant[a.
Enalgunosestadosno se permite la exclusiono lirnitaciOnde dafiosconsecuenteso
incidentales,por Iotanto la limitaci6no exclusionanterior puedeno aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secciOnde Iocalizaci6ny soluci6nde averfasen su gala de uso y cuidado
o Ilameal departamentode atenci6n al cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air al
1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantJa
Paraubicar una compafi[ade servicioautorizadoen su Iocalidad,pOngaseen contacto
con el distribuidor donde adquiri6 su electrodomOsticoo Ilameal departamentode
atenci6nal clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air. Si no recibeserviciosatisfactorio
bajo la garantia,porfavor Ilameo escribaa:
MaytagServices,LLC
Attn: CAIR:_Center
P.O.Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370
En los EstadosUnidosy Canad_ Ilame al I=SOO=JENNAIR(1=800=536=6247)
Nora: Cuandose pongaen contactocon el departamentode atenci6n al
clientede MaytagServices,LLC,Jenn-Air acercade un problem& pot favor
incluyala siguienteinformaci6n:
a. Su hombre,direcci6n y nOmerode teldono;
b. Los nQmerosde modeloy de serie desu electrodomOstico;
c. Nombrey direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodomOstico;
d. Una descripciOnclaradel problemaque est_ experimentando;
e. Pruebade compra.
Lasgu[as de usoy cuidado,los manualesde servicioy la informaci6nsobrelas
piezaspuedenser solicitadasal departamentode atenci6nalcliente de
MaytagServices,LLC,Jenn-Air.
Form No. A/11/05 Part No. 8113P525 60 ©2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Jenn-Air JDS8850BDS Questions and Answers