
JENN-AIR _ DUAL-FUEL MODULAR
DOWNDRAFT SLIDE-IN RANGE
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Ducting Information ...........................................................5
Care & Cleaning ..............................................................5-8
Maintenance .........................................................................9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-16
Oven Cooking ..............................................................17-23
Options ..........................................................................2/4-28
Favorites ...............................................................................29
Setup ..............................................................................30-32
Cartridges & Accessories ..............................................33
Warranty & Service ...........................................................35
Guide d'utilisation et d'entretien .................................36
Guia de uso y cuidado ....................................................72
I JENN-AIR
Form No. A/11/05 Part No. 8113P530 60
@2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.

technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
M PORTANT SAFETY
INSTRU
Warning and important Safety instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1

levelinglegsis properlyengagedin thebracketslot.The
anti-tipdevicesecurestherearlevelinglegto thefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanythne
therangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
* Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
* NEVER pick up or move a flaming pan.
* Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.

Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
3

This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and
wait for appliance parts to cool before touching or
cleaning. Use care to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Clean only parts listed in this guide.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65] requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Self-Clean Oven
Save These Instructions for Future Reference
4

Jenn-Air's ventilation system is designed to capture both
cooking fumes and smoke from the cooktop surface. If
the system does not, here are some ducting installation
situations to check:
• 6" diameter round or 3 1/4" x 10" rectangular ducting
should be used for duct lengths 10'-60'.
Important: 5" diameter round ducting may be used if
the duct length is 10' or less.
• No more than three 90 ° elbows should be used.
Distance between elbows should be at least 18".
,, Recommended Jenn-Air wall cap MUSTbe used.
Make sure damper moves freely when ventilation
system is operating.
• There should be a minimum clearance of 6" for
cooktop installed near a side wall.
If there is not an obvious improper installation, there
may be a concealed problem such as a pinched joint,
obstruction in the pipe, etc. Installation is
the responsibility of the installer and
questions should be addressed first by the
installer. The installer should very carefully
check the ducting installation instructions.
Use the Flow Tester Card provided with
your appliance to check the air flow.
FLOW TESTER
CARE CLEAN|NG
Self-Clean Oven
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed. Important:
Remove the air grille from the cooking surface before self-
cleaning.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Ban Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil
from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal
around the oven door and window.]
To prevent damage, do nat clean
or rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
To set Self=Clean: _....................
Clean
1. Press Clean pad. .
2. REMOVE RACKSwill be displayed. Remove the racks.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5

3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Cuickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press Clean pad.
2. REMOVE RACKSwill be displayed.
Remove the racks.
j ...................
( Clean
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time. Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time,
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removedwith a damp cloth. If soil remains, it indicates that
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restoreease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
• If the oven door is left open, CLOSE DOORwill appear in
the display until the door is closed.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
• The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
° As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
6

Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247].
Access Panel
The access panel is easily removed. To open panel, grasp sides and pull upward, lifting out. I I
To c ose pane a gn catches w th the studs on the range Press the access pane STUDS
forward onto the studs and drop downward to engage. CA'tONES _L "_"
, Wash with soap and water, a glass cleaner, or mild liquid sprays. _ /_
, Do not use excessive amounts of water. ,_
To prevent scratching or dulhng of the flnBh, do not use mildly abraswe, harsh or '} ; ,,,,, i11,
caustic cleaners such as oven cleaners.
Important: To avoid the possibility of accidentally disconnecting any part of the
ventilation system, do not use the area behind the access panel for storage.
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert , Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Caps
and Sealed
Gas Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Removable Burner Caps
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001]** and a sponge.
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush Ofequipped] or a straight pin. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* and a sponge. If soil
remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and , To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 18.
Control Pad , Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
Area , Glasscleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on contrelpads and
display area.
• Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
Control Knobs
° Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.

Grill Parts:
Basin and The basin pan and basin are located under the grill element and/or cartridges. Clean after each use of the grill.
Basin Pan - • To remove light soil, clean with soapy water or spray with cleansers such as Fantastik* or Formula 409". For
Porcelain easier cleanup: a) spray with a household cleanser; b) cover with paper towels; c) add small amount of hot
water to keep the paper towels moist; d) cover and wait 15 minutes; and e) wipe clean.
° To remove moderate soil, scrub with Bon Ami*, a soft scrub cleanser or plastic scrubber.
° Basin liner pan can be cleaned in the dishwasher.
Important: Check the grease drain after each use of the grill. To clean, pour about V3cup of very hot tap
water mixed with 1 teaspoon dish detergent down the drain.
Element ° Never immerse in water. Most soil will burn off during use. The terminal block may be wiped with warm
soapy water. Do not use abrasive cleaners or materials. Dry thoroughly before reinserting in the cooktop.
Grates - Cast • Wash cool grates (DO NOT IMMERSE HOT GRILL GRATESIN WATER) with detergent in hot water in the
aluminum sink or wash them in the dishwasher. Be sure to remove all food residue before cooking on the grates again.
coated with • Remove stubborn soils with a plastic mesh puff or pad. Useonly those cleaning products which state they
non-stick are recommended for use when cleaning nonstick surfaces.
finish ° If grates were washed in the dishwasher, season with oil prior to grilling.
° Do not use metal brushes or abrasive scouring pads or other scrubbers intended to clean outdoor charcoal
grills. These will remove the finish as well as scratch the grates. Do not clean in self-cleaning oven or use
oven cleaners on the grates.
Grease Cup • The container is located on the left side behind the bottom access panel, underneath _
the range. (See page 7 for opening access panel.)It collects grease and other
liquids created while grilling or using some of the accessories. Check each time after
grilling and empty when grease is noticeable. To remove, simply grasp the handle,
and pull from the bracket holding the container.
° The container can be washed in hot, soapy water or in the dishwasher.
Oven Window ° Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = ° Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth.
Glass • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch.
Oven Interior • Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks ° Clean with warm, soapy water.
° Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
° Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Side Trim and ° When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Door Handles = cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
I =
i Painted • For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
Enamel abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or suqaty spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Stainless Steel ° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(seectmodes) ° DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray* (Part No.
20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray_.
° Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
•* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). 8

A|NTENANCE
Oven Door
• NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced,
• NEVER place fingers between hinge and front oven frame,
Hinge arms are spring mounted, If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches:).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do nat use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do net hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
9
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Oven Light
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247:), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If the
: RAcK T

TRt UBLE NG
H!!!! i ; ! i!i i ! i !!i!!i!!i!! !ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i ! ! !i !i !i i ! i ii i i i i i ii i! ii i! ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i i!i!i!i!i i i i i i i i i i !i!!iiiii
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Part or ail of appliance does
not work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
• Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 19.
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 19& 6.
• Check if Control Lock is activated. See pg. 18.
• Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
• Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
• Control Lock may have been set. See pg. 18.
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. • Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts • Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Food is not broiling properly or •
smokes excessively. •
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
• Broil with the oven door closed.
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 23 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 31 for
instructions on adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Cont.
10

Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Ventilation system is not
capturing smoke efficiently.
Fault Codes
Noises may be heard.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Cannot add another Favorite.
i
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 6.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 31.
• Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
° Longer cleaning time may be needed.
° Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
• Oven interioris still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
° The control and door may be locked. See pg. 18.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 31.
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
° Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
° Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
° Check on cross ventilation in room or make up air.
• Outside wall cap may be trapped shut,
• Range may be improperly installed; check ducting information, See pg. 5.
• Air filter may be improperly installed, See pg. 15.
° The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
• If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOTAVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
° If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
• The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
° As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five seconds.
° Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 29.
11

SURFACE COOKING
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
BURNER CAP
Pilotless
ignition
Pilotless ignition eNminates the need for
a constant standing pilot Nght. Each
surfaceburnerhasaspark
ignitor. Use care when
cleaning around the surface Po,_,
Ignitor
burner.
If the surface burner does not Iig
check if ignitor is broken, soiled or wet. BUBNEBBASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
-_110 the knob controls. For example, the graphic at left
Front shows the right front burner location.
Setting the controls:
Tile size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
* The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
* A clicking (spark:)sound will be heard and the burner
will light. (All of the ignitors will spark whenever any
surface burner knob is turned to the Light position.]
3. After the burner lights, turn the knob to the desired
flame size.
, The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. Adjust the flame to the desired level.
12

Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 7 for cleaning directions.)
The burner caps must be correctly placed on the burner base
for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU_high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn Down Burner
This burner is located in the right rear
position. The Simmer setting can be
used to steam or poach foods, to cook
delicate sauces or continue cooking
covered foods. The ultra low Melt
setting is best for melting
chocolate and butter.
Important: When using the normal settings
for preparing foods, it may take a few minutes for the cooking
area to cool to the Melt heat setting.
BTU ratings will vary when using LP ga&
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without
a pan on the grate. The grate's
porcelain finish may chip without a
pan to absorb the heat from the
burner flame.
Use care when stirring food in a pot/
pan sitting on the burner grate. The
grates have a smooth finish for ease of cleaning. The pot/pan
will slide if the handle is not held. This may result in spilling of
hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
• With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
" If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13

Sealed Burner Cartridge
Installation
To install Sealed Burner Cartridge:
1. Be sure control knobs are turned OFF.
2. If the grill burner and grill grates are in place, remove
before installing a burner cartridge. Clean basin of any
grease accumulation. (See page 8 for cleaning
recommendations.)
3. Position the burner cartridge with the mixer tube openings
and igniter rods toward the orifices and terminal
receptacle. Slide the cartridge until the tubes and ignitors
engage, then lower the cartridge so that it rests on the
range surface.
To remove Sealed Burner Cartridge:
1. Control knobs should be in the OFFposition and the
range should be cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until the bottom of the
cartridge clears the basin. (Lifting the cartridge too high
while still engaged could damage the ignitor rods and
mixer tubes.)
3. To disengage the cartridge, hold by the sides and pull
away from the terminal receptacle and orifices. Lift out
when fully unplugged.
4. Do not stack cartridges where they may fall or be
damaged.
Important: Optional Sealed Burner Cartridge, model
JGA8150AD, can replace the grill burner assembly. To
order, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Grill Installation
The grill assembly consists of two grill grates and a grill
burner. Only install the grill on the LEFTSIDE of your range.
To Install Grill:
1. Before installing grill components, be sure controls knobs
are in the OFF position.
2. Position the grill burner with mixer tubes and ignitor rod
toward the orifices and terminal receptacle. Slide the
burner until the tubes and ignitor engage, then lower the
burner until it rests in the burner basin.
3. Place the grill grates on top of the rangetop.
Important: Before using the grill for the first time, heat
the grill burner to remove the protective shipping coating.
Heat the grill burner on High for 10 minutes and use the
vent system to remove any smoke.
To Remove Grilh
1. Be sure control knobs are in the OFF position and the grill
components are cool.
2. Remove grill grates.
3. Lift the burner up slightly. Slide the burner away from the
orifices and terminal receptacle.
14
Using the Grill
Before the first use, wash your new grill grates in hot
soapy water, rinse and dry. Then "season" the surface by
wiping on a thin coating of cooking oil. Remove excess
oil by wiping with paper towel.
This procedure should be repeated when either:
a) cleaning in tile dishwasher since tile detergent may
remove seasoning
OR
b) anytime a sugar-based marinade (for example,
barbecue sauce) is going to be used.
Preheat the grill on High for 5 minutes. Preheating
improves the flavor and appearance of meats and quickly
sears the meat to help retain the juices.
Use nonmetallic spatulas or utensils to prevent damaging
the nonstick grill grate finish.
Excessive amounts of fat should be trimmed from meats.
Only a normal amount is necessary to produce the smoke
needed for that smoked, "outdoor" flavor. Excessive fat can
create cleaning and flare-up problems.
Allowing excessive amounts of grease or drippings to
constantly flare-up voids the warranty on the grill grates.
Excessiveflare-ups indicate that either the grill interior
needs to be cleaned, that excessive amounts of fat are in
the meat or the meat was not properly trimmed.
Grease drippings will occasionally ignite to produce
harmless puffs of flame for a second or two. This is a
normal part of the cooking process. Important: For
information on the grease cup, see page 8.
NEVER LEAVE GRILL UNATTENDED DURING
GRILL OPERATION.
Should excess grease cause sustained flare-ups:
1. Turn on the fan manually.
2. Immediately turn grill controls to OFF.
3. Remove meat from grill.
Cant.

OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
C!!_ "Favorites
On/Off
&etup
On/Off
Clean
Rapid More
-- Preheat i_s_
J KL
E
TIMER 1
On / Off
Vent Oven
Fan Light CANCEL
M N 0
G
TIMER2
On/Off
P
H
_"""1
2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
POR$ TUV WXYZ
Back 0 Enter
l Sp_ce I
_ack
The control panel isdesigned for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
i!ili!Hiiiili
Rapid Preheat
Convect
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Vent Fan
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Useto decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Usefor baking and roasting.
Usefor broiling and top browning.
Sets timer.
Displaysoven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Useto enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Useto access, program or save
baking cycles.
Useto access additional features.
Useto set self-clean cycle.
Useto view or change factory
default settings.
Activates the ventilation fan on
the cooktop.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites and Setup.
Useto select options in display
window (next to display window
on both sides:).
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Iraportant: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock: / ..............................
1. Press the Setup pad. Setup
On/Off /
2. Select CLOCK using the Quickset pads. " ...........
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 18.:)
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
17

Activating and canceling the dock/day
of week display:
1. Press Setup pad.
On/Off/
2. Select CLOCK. ...................
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
/ ............
1. Press Setup pad. Setup
2. Select CLOCK. On / Off
.......... /
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
1. Press the Setup pad.
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Setup
On / Off
\ /
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad. "TIMER
2. Press one of the displayed times using the ,, On / Off ,,
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30].
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts: .................
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad once. '"TIMERT
\ On / Off /
2. Press the displayed times on the Quickset ............
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
18
Canceling the Timer: .......
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. /TIMERi",
If both Timers are active: ...." °n/C)ff /
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep. ,,.......... \
1. Press the Setup pad. " Setup '
On/Off/
2. Select the arrow to scroll until TONES .......................
is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC.,2-60 SEC.
or 1 BEEP].
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOOR will appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter

Baking
To set Bake: Bake
1. Press the Bake pad.
y
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
• After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. After Bake has been programmed, press ,Options
the More Options pad. ..............................
2. Select COOK/HLD.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL
from the oven. The oven will continue ...............
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
• If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
• Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
• To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
• The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 31.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press the Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
....,Options
, j
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show BAKE, the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT
BAKEand the actual oven temperature will be displayed.
19

Cor|vect
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food. As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time.
Notes:
• The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
° When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
• To turn Auto Convect Conversion off, see page 30.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 24 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
FrozenPie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Convect Bake
To set Conveet Bake: , ............. ,,
1. Press the Canvect pad. ( Convect j
2. Select CNMT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
• After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKE and PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
• When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
• Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
CANCEL )
............. /
Rapid Preheat
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
• After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
• 1 RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
• Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
° For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
° For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
2O

Convect Roast
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Pressthe Convect pad.
3. Select CNMT ROAST using the
Quickset pads.
f ..............
Convect
Convect Pastry
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as
frozen pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use one,
two or three racks while using this feature. .....
//
1. Press the Convect pad. Convect )
2. Select CNMT PASTRY using the
Quickset pads.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
5. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
° After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in tile display along with 100° or tile
actual oven temperature, whichever is higher.
° The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
° Cook time will begin to count down.
6. At 750/0of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
7. If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically
go into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If
food is taken from the oven before the hour _...................................
has elapsed, press CANCEL pad. CANCEL,
................................. /
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
• The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments.
° After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT PASTRYand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature, which
ever is higher. AUTO will display if the Auto Convect
Conversion feature is turned on.
• The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven to
preheat.
° When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT PASTRYwill be
displayed.
At the end of cooking, turn the oven off by jr............... ,
pressing the CANCEL pad. Remove food (CANCEL
from the oven. The oven will continue .............
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
• If the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
° If Auto Convect is off, roast time will not be required.
21

Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling. Oven door should
be open to the broil stop position (about 4 inches:) when
broiling.
To set Broih
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Press the Broil pad. ( Broil
3. Select HIGH - 550° F for high broil. '......................
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
• The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° El.
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door to the broil stop
position.
6. Pressthe CANCEL pad when broiling (CANCEL
is done. .............
Notes:
• See Broiling Chart for foods and broiling times.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
• HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
° Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if the appliance is installed on a 208 volt
circuit.
° Food should be turned halfway through broiling time.
• Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Beef (broiled to 165° F}
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-In Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° F)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-In Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Fish (broiled to 140° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick
2 Halibut Steaks, 1" thick
Orange Roughy, 1 "thick
Shrimp (16-20 ct. per Ib.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
Low Broil
12 - 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
12 - 16 minutes
10 - 14 minutes
10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8 - 10 minutes
8 - 12 minutes
10 - 14 minutes
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*Important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase
the broil time.
22

Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is incorporated into the downdraft ventilation
system on the cooking surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven
light on and off. A beep will sound every time
/
i Oven
Light '
............................. /
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest
positionD:
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3: Three-rack Convection Cookinc
Used for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll
pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
-- 5 Fiat
--4
-- 3 Fiat
--2
-- 1 Fiat
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1and 4.
Three rack (convection calyX):Use rack positions 1, 3
and 5 [see ilhstration_).
Notes:
* When convect baking on two or three racks, check foods
at the minimum suggested time to avoid over-browning
or over-cooking.
" Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Three standard flat racks were packaged for the oven.
To remove: ---
1. Pull forward to the
"stop" position.
2. Lift up on the front of
the rack and pull out.
To replace:
1.
2.
Place rack on the rack support in the oven.
Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
Lower front and slide into the oven.
23

OPT|
More Options
Cook & Hold
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
/MorP',,
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECTis pressed, select CNVT BAKE, CNMT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
Options
........... /
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select RAKE, CONVECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above:).
2. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above:).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the
number pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use
the number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECTDELAY, the selected function
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left:).
2. REMOVERACKSwill show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
3. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Press the Enter pad. Select
MEDIUM or HEAVY soil level using the Quickset pads. There
is a brief delay while the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level:)will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see pages 5-6.
Proofing
Tile Proofing feature car/be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
,Options
/
/ ......................
CANCEL :
/
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
24

Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates.
1. Press More Options pad.
2. Press the arrow to scroll. Options
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
7. When finished, press the CANCEL pad and CANCEL
remove food or plates from the oven.
To Warm Dinner Rolls:
• Cover rolls loosely with foil and place in oven.
• Press More Options pad.
° Select KEEP WARM.
• Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
• Place two stacks of up to four plates each in the oven.
• Press More Options pad..... More ",
° Select KEEP WARM. , Optionsj_
° Select 170° temperature.
• Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
° Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
° Do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
• Food should be hot when placed in oven.
• For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
° To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
Press More Options pad.
Press the arrow to scroll.
3,
4.
5. Select MEAT PRORE.
6. Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERT PROBEwill be displayed.
7. Select RAKE or CONVECT.
8. Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE.If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When BAKE is selected:
° The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
° After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
• Select CNVT RAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
° Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
• The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
• After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
25

9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes:
• The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
• Because of the excellent insulationof the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is importantto remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
• Use the handle of the probe for insertingor removing.
Do not pu/I on the cable.
° The probe is hot after cooking - use a pothoider or
oven mitt to remove.
• To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
2,
3.
° Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
Press Convect pad.
Pressthe arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
f ................................
7. When drying is complete, remove food from
CANCEL
oven and press CANCEL pad.
Follow the Drying Guide on page 27 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Drying
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
• Open the oven door slightly.
• Place the magnetic door spacer
(Part No. 801 @146-60] over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
Notes:
• To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247].
• Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F.For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
° The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
• Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
• Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
• Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
• More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
• Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
26

Drying Guide
Apples*
4-8 hours
Orange and
Lemon Peel
Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and slice Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, into 1/8" slices, apples store best when
Jonathan, Winesap, they are slightly crisp.
Rome Beauty, Newton.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours Pliable to crisp.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice lengthwise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours Tough to brittle.Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Hot Peppers
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
)eel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
Ancho, Anaheim
4-6 hours
Pods shouldappear
shriveled,darkredand crisp.
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
ust as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
1-3 hours
2-5 hours
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Referto the notes on page 26 for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
27

Thaw and Serve
UseThaw and Serve to thaw frozen foods that require
thawing, but not cooking, before serving.
To set Thaw=Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press Convect pad.
3. Press the arrow to scroll.
4. Select THAW-SERVE
5. Select number of minutes to thaw.
Convect )
Thaw and Serve Chart
6. THAW-SERVE, COOK TIME and the cook time countdown
will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses,
press the CANCEL pad and remove food
from the oven. When the time has elapsed,
the oven will turn off and beep.
Important: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
CANCEL )
" ......... /
Whole Pies & Cakes
Pies: Lemon meringue,
cream, pecan, chocolate,
sweet potato, Frenchsilk
Cakes: Vanilla, chocolate,
coconut, and three-layer
cakes,pound cake,
Boston cream pie
Individual Servings:
Slicesof pie, slices of cake,
other individual desserts,
eclairs, cream puffs
Cheesecake
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and 30 minutes
for pies.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from container.
2. Placeon plate.
3. Placeplate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Removefrozen food from outer carton and wrapping.
2. Placefrozen food on rack in middle of oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Removefrom oven.
5. Slice into individual-size servings and place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
• Thawing for 30 minutes makes it easier
to slice whole pies, cakes and
cheesecake.
• Layer cakes will require only 15minutes
before slicing.
• Size and texture of food being thawed
will affect Thaw-Serve time.
• Larger or denser desserts may take
longer to thaw.
• Cakeslices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20
to 30 minutes.
Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. DO NOT attempt to thaw frozen meats,
poultry or seafood.
** It is not necessary to preheat the oven.
28

FAVORITES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
5,
To select a recipe from the preset Recipe List:
6.
1. Press Favorites pad. _..................................
/ Favorites
2. Select RECIPE LIST. On / Off 7.
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
• After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
• Up to 14 letters including spaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST,etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
9. If you selected YES, enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
• You may press the More Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
_Bake,Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing]
j ............ \
1. Press Favorites pad. Favorites"
2. Select SAVE LAST. ' On / Off
\ ......... /
3. Enter the name using the keypads.
° For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
• Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELIST will then be displayed to scroll through the list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
jr .......................................
1. Press Favorites pad. Favorites
2. Press arrow key to scroll through selections. .............On / Off ,
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
11. If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
5,
6.
7,
To
1.
2.
3.
4.
J .......
Favorites
.... On / Off
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu.
Delete a Favorite Recipe:
Press Favorites pad.
Pressarrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
_Favorites"
', On! Off
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
• For example, to save lasagna, press the <.IKL> pad three
times for "L'; Pressthe <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word. 29

jr ...........
SetUp " Setup
1. Press the Setup pad. On / Off ,'
/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Notes:
, When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
• If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
Note." To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 17-18 for more details. Use tile Clock option to:
• Set the time of day.
• Set day of week.
° Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
• Choose a 12 or 24 hour clock display.
° Disable the clock display.
Language
Tile language of tile screens in tile display window carl be
set to English, French or Spanish. To change the disp ay
language from English: Setup '
1. Press Setup pad. ,On / Off/
2. Select LANGUAGE.
3,
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
/ Setup ,
......On/Off/
..................... /
Auto Convect Conversion
Tile oven comes from tile factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
To deactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad. Setup
2. Select AUTO CONVEOT. On / Off/
.......... /
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVEOT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
C/F
Tile displayed temperature scale car/be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
On!Off
3. Select OfF.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
3O

Sabbath Mode
Tile oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. Ifa function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup "
On / Off
4. Select AUTO or MANUAL.
• AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours. SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes. If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active.
• MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Notes:
• The oven must be idle to program Sabbath Mode.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
° If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
° All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
• The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
• The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
• Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
• The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
/ ...........
/ Setup
On/Off/
\ ............. /
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes, then
bake. The results of the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
j ......... ,%
/ Setup
On / Off /
.......... /
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/=" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. PressSetup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set
from 240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V: _,....... ,
/ Setup
1. PressSetup pad , On / Off/
2. Pressthe arrow to scroll. ............
3. Select 208/240V.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press Enter pad to accept the change.
6. PressSetup pad to exit the menu.
31

12 H R Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted, you accidentally leave it on.
To adjust the beeps: To turn off this feature:
/, ...... /, ..........
1. Press Setup pad. Setup 1. PressSetup pad. Setup '
, On/Off on/off:
2. Use the arrow to scroll. _ " 2. Use the arrow to scroll.
3. Select TONES. 3. Select 12HR SHUTOFF.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above:).
2. Select COOt{ TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1=30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1=60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above:).
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 2=30 SEC to hear two beeps every thirty seconds.
OR
Select 2=60 SEC to hear two beeps every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of the
set time. / ........
5. Press the Setup pad to exit. / Setup \
, On / Off i
To change the volume of the beeps: ............
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above:).
2. Press the arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Press the Setup pad to exit.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature:
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select ENERGY SAVER.
Setup
On/Off,
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
/ ...............
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. ,\On / Off..j
....... /
3. Select SERVICE.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Delno
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
/,
1. PressSetup pad. Setup
2. Use the arrow to scroll. \On / Off
.......... /
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
32

CARTRiD ACC
Accessories
Electric Griddle - Nlodel JGA820OADX
Self-draining griddle makes many favorite
foods easier to fix. Family-sized surface lets
you cook several pancakes, hamburgers, or
grilled sandwiches at a time. Has a black,
non-stick finish.
Gas or Electric Wok Accessory - Nlodel AO142
Ideal for stir frying, steaming,
braising, and stewing. Wok has L__J
non-stick finish, wood handles, \_
cover, steaming rack, rice paddles an
cooking tips. Flat bottom wok can be
used on ALL cartridges.
GrilJ Cover - IVlodeJA341
Attractive grill cover protects grill when not in
use. Textured steel in black or white with
molded handles.
Sealed Gas Burner Cartridge -
Model JGA8150AD
Can be used to replace the grill burner
assembly for a four-burner cooktop.
33

34

WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use,or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR 0 -800-536-82471
U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR_ Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
U.S.customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
NOte: When contacting Maytag Services,LLC,Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
35

CUISINIERE MODULAIRE ,_ DEUX €:NERGIES,
ENCASTRABLE, A €:VACUATION DESCENDANTE JENN-AIR
TABLE DES MATIERES
Instructions de s6curite importantes ..................37-40
Informations sur les conduits .......................................41
Entretien et nettoyage ..............................................41-45
Entretien ........................................................................45-46
D@annage ...................................................................46-48
Cuisson sur la surface .............................................48-52
Cuisson au four ..........................................................53-59
Options ..........................................................................60-64
R6glage favori .............................................................65-66
Reglage ..........................................................................66-68
Modules et accessoires ..................................................69
Garantie et service ...........................................................71
Gu[a de uso y cuidado ....................................................72
I JENN-AIR

Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_eurit_ :
Seul un technicien qualifie devrait installer I'appareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de rdgler, reparer ou remplacer un
composant de I'appareil, _ moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre
reparation dolt etre effectuee par un technicien qualifie.
Debranchez toujours I'appareil avant d'en faire I'entretien.
NSTRU
f
RITE
I MPORTANTES
DE
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant darts ce guide ne sont pas destines _ couvrir toutes
los situations et conditions eventuelles qui peuvent se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lots de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez los _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit_
Instructions g n6rales
Lisez routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observez toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrecte de I'appareil. Utilisez
I'appareil uniquement pour les fonctions prevues, decrites dans
ce guide. 37 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds de mise 8 niveau arriere doit etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que la
cuisiniere est bien ancree au sol apres ehaque deplacement.
Pour viter un incendie ou des
dommages causes par la
fumee
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
rappareil avantde mettre celui-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne rangez pas de materiaux inflammables darts un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de rappareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles en
plastique sur [a table de cuisson; un article en plastique trop
presde revent du four ou d'un br01eurallume pourrait se
ddormer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable _ rinterieur ou pres de
rappareil.
S[ rappare[I est [nstalle pres d'une fenetre, des precautions
doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne les rideaux
au-dessus des br01eurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enfiammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitezd'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximite de rappareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les br0leurs de surface, 11est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur emise
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
• NE saisissez ou d_plaeez JAMAIS un ustensile de cuisine
enfiamme.
• Four : Fermezla porte du four pour etouffer les fiammes.
Ne jetez pas d'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium, un extincteur b mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jarnais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
IIest important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ rinterieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu s_r, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que rappareil n'est
pas un jouet. Ils ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de rapparei[.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez rapparei[ et [a hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des fiammes. Eteignez les flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
• Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
38
Suite

Evitez de toucher la region entourant I'event du four Iorsque le
four est utilise et plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres I'arret du four, ne teuchez pas I'eventdu four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de I'event, porte du four et zone voisine de la porte et
du hublot.
Ne touchez pas I'ampouie chaude du four avec un linge
humide car elie pourrait se casser. Si I'ampouie se casse,
debranchez I'appareil event de retirer I'ampouie afin d'eviter un
choc electrique.
Pour eviter d'endommager I'appareil ou de mettre en danger
I'utiiisateur, n'utilisez pas cet appareil comme appareil de
chauffage pour chauffer ou rechauffer une piece. N'utiiisez
pas non plus le four pour ranger des aliments ou des ustensiies
de cuisine.
N'utiiisez JAMAIS de feuiiie d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement seion les instructionsdonnees
dens ce guide.
Caisson et sOcarite
Piacez toujours un ustensiie sur un brQieur de la table de
cuisson avant de I'aiiumer. Veiiiez _ bien connaitre la
correspondance entre [es boutons de commandeet [es
brQleurs.Veiiiez _ aiiumer le ben brQieur et verifiez que le
brQieur s'allume effectivement. Ala fin de la periode de
cuisson, eteignez le brQieur avantde retirer I'ustensiie, pour
eviter une exposition aux fiammes du brQieur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elies ne d@assent pas sur les cotes de I'ustensiie. Des
fiammes de trop grande taiiie surun brQieur sent dangereuses;
eiies entrainent un gaspiiiage d'energie et eiles peuvent faire
subir des dommages _ I'ustensiie, _ I'appareil ou au placard
situe au-dessus.
NE laissez JAMAIS un brQieur de surface aiiume sans
surveillance, particulierement avec un regiage de puissance
eievee ou Iors d'un type de friture. Un debordement pourrait
provoquer la formation de fumee et des produits gras
pourraient s'enfiammer. Eliminez des que possible les produits
gras renverses. N'utilisez pas un reglage de puissance eieve
pendant une periode prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dens le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou
corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
N'utilisez jamais un linge_ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer surun
brQleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laissez toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avantde tenter de le d@lacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau
inflammable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la
hotte ou du ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la
cuisiniere pour empecher la graisse de s'accumuler sur la
hotte ou sur le filtre. Si vous flambez des aliments sous la
hotte, mettez le ventilateur en marche.
NE pertez JAMAIS, Iors de rutilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enfiammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faites coulisser la grille vers I'exterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ I'aide de maniques robustes et
seches. Evitez d'introduire la main dans le four pour d@oser
ou retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissez Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - METS PRitPARI_S : Suivez les
instructionsdu fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
N'UTILISEZ JANIAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager I'appareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez
le papier d'aluminium uniquement selon les instructions
donnees dans ce guide.
Ustensiles et s carit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant are ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou ddorm& qui
pourrait facilement basculer, ou dent la poignee est mal fixee.
Evitezegalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sent
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux lots des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
39

que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire et absorber
I'augmentation de volume suscit6e par I'e,bullition de la
graisse.
Pour minim[set les risques de brOlure, d'infiammation des
matie,rescombustibles et de renversement par contact non
intent[anne[ avec un ustensile, n'erientez pas la poigne,e d'un
ustensile vers un brQleur adjacent. Orientez toujours la
poigne,e d'un ustensile vers le cote, ou I'arrie,re de I'appareil; ne
laissez pas non plus la poigne,e d'un ustensile de,passer
I'avant de I'appareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la
saisir.
composants avantde [es toucher ou d'entreprendre [e
nettoyage. Travaiiiez prudemment afin d'e,viter les brOiures par
[a vapeur si vous utiiisez un chiffon ou une e,ponge humide
pour nettoyer les renversements sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent ge,ne,rerdes vapeurs
nocives [orsqu'iis sont applique,s sur une surface chaude.
Nettoyez uniquement [es pie,cesmentionne,es darts ce guide.
Four autonettoyant
Ne laissez jamais le contenu liquided'un ustensiie
s'e,vaporercomple,tement; ['ustensiie et ['appareil pourraient
subir des dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains mate,riauxde verre, vitroce,ramique, ce,ramiqueou
certains ustensiles vitrifie,de,maiiie,speuvent e,tre utiiise,ssur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet
du choc thermique. Observez les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un ustensile en verre.
La se,curite,de fonctionnement de cet appareil a e,te,teste,e
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas
un ustensile ou accessoire qui n'est pas spe,cifiquement
recommande, darts ce guide. Ne mettez pas de couvre-
brOleur ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de
syste,mede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif
ou accessoire qui n'est pas expresse,ment recommande, darts
ce guide peut de,grader la se,curite,de I'appareil ou sa
performance, ou re,duire la Ionge,vite,des composants.
Friteuses
Exercez une prudence extra,me Iors du de,placement du
re,cipient de graisse ou Iors de I'e,limination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avantde de,placer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez fre,quemment les filtres et la hotte de la cuisinie,re,
pour empe,cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux
de graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyez la table de cuisson avec pre,caution. Arre,teztoutes
les commandes et attendez le refroidissement de tous les
Ne nettayez pas le joint de porte. Le joint est essentiel
I'e,tanche,ite,de I'appareil. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou de,placer le joint.
N'utiiisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ I'inte,rieur du four autonettoyant ou pre,s
de ses composants.
Avertissement et avis
importants
En vertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act ))de 1986 CProposition 65), le gouverneur de
la Californie dolt publier une liste des substances qui, selon
I'e,tat de la Caiifornie, causent le cancer ou pre,sentent un
risque pour la reproduction. En outre, les entreprises do[vent
avertir leurs clients de ['exposition potentieiie _ de teiies
substances.
Nous informons [es utilisateurs de cet appareil que [ors d'une
ape,ration d'autonettoyage, [Is peuvent e,treexpose,s_ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionne,e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiiiez _ ce que la pie,ceou se
trouve le four soit convenablement ae,re,edurant une ape,ration
d'autonettoyage, par I'ouverture d'une fene,tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAU× FAMILIERS : Ne gardez
jamais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pie,ce
ou i[ pourrait e,treexpose,aux fume,es. Les oiseaux ant un
syste,merespiratoire tre,ssensible. Les vapeurs qui
s'e,chappent du four pendant ['autonettoyage peuvent [eur e,tre
nocives ou me,me fatales. Les vapeurs qui s'e,chappent Jarsde
la surchauffe de I'huile de cuisson, des corps gras, de la
margarine et des ustensiles _ reve,tement antiadhe,sif peuvent
e,galement e,tre nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ult6rieure
4O

J LES
Le systeme de ventilation de Jenn-Air est con(_u pour capter
les vapeurs et fumees de cuisson emanant de la surface de
cuisson. Si le systeme ne fonctionne pas,veuillez vous assurer
que rinstallation comporte les elements suivants :
• Un conduit rond de 15,24 cm (6 po) de diametre ou
rectangulaire de 8,26 cm (3 %po) x 25,4 cm (10 po) dolt etre
utilise pour des canalisations mesurant de 10 pi _ 3 _ 18 m
(60 pi) de Iongueur.
Important : Un conduit rond de 12,7 cm (5 po) de diametre
peut etre utilise si la canalisation fait moins de 3 m (10 pi) de
Iongueur.
• N'utilisez pas plus de trois coudes de 90°. La distance entre
ces coudes doit etre d'au moins 45 cm (18 po).
• La bouche d'aeration murale Jenn-Air recommandee BOlT
etre utilisee. Assurez-vous que le clapet fonctionne bien
Iorsque la ventilation est en marche.
* II doit y avoir un degagement minimal de 15,2 cm (6 po)
Iorsque la table de cuisson est installee pres d'un mur
lateral.
S'il n'y a aucune evidence d'une installation inappropriee, il
peut cependant y avoir un probleme dissimule comme un joint
coince, une obstruction dans le conduit, etc.
L'instalhtion demeure la responsibilite de Fi:o_-'_;_,,
i
rinstallateur et toute question dolt etre d'abord o::_,_o:,,_::::,::::,,,_,
traitee par rinstallateur. L'installateur doit
verifier tres soigneusement les instructions
d'installation des conduits.
• Utilisez la carte de verification du debit
fournie avec votre appareil pour tester le
debit d'air.
,....re=m=====.....
ENTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Avant i'autonettoyage
1. Eteignezla lampede four avantle nettoyage.Celle-cirisquerait
de griller durant le cycle de nettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tousles platset les grilles du four.Si vous
n'enlevezpas lesgrilles,elles risquent de se decoloreret de ne
plus glisseraussifacilementapr_sle cycle d'autonettoyage.
important :Avant['autonettoyage,enlevezla grille d'ac!rationde
lasurface de cuisson.
Lecycle d'autonettoyageutilisedes tempc!raturesdecuisson
sup(grieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'intc!rieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoyc!reguli_rement.Les6claboussuresdoivent
6tre essuy_espour _viter une production excessivede fumc!eou
rapparition de flammes.Ne laissezpasde rc!siduss'accumuler dartsle
four.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisinepour _liminerles odeurs normalement_misesdurant le
nettoyage.
Nettoyezle cadredu four, le cadre de
laporte, lazone a rexterieur du joint et
autour de I'ouverturedu joint de la
porte a raide d'eau et de d_tergentou
d'un nettoyantnon abrasifcommeBon
Ami*. Le processusd'autonettoyagene
nettoiepasces zones. Ellesdoivent
_tre nettoy_espour emp_cherla salet_des'incruster pendant le
cycle de nettoyage. [Le joint assureI'_tanch_!it_autour de la
porte et du hublot du four.)
Pourempechertout dommage,ne nettoyezpas et ne frottez
pas le joint qui se trouveautour de la porte du four. Cejoint est
congu pour _!viterles pertes de chaleur pendant le cycle
d'autonettoyage.
Eliminezles r_sidusde graisse ou de produitsrenvers_ssur la
sole avantle nettoyage. Ceci emp_chela formation deflammes
ou de fum_!edurant le nettoyage.
* Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesd@oseesdesdiff,!rentSfabricants.
Z!1

6. Essuyezles r6sidussucrc!set acides,comme lespatatesdouces,
latomato ou los sauces_ basede hit. L'c!mailvitrifi_ poss_de
uner6sistancelimit_eaux compos6sacides. IIpeut se d6colorer
si los r6sidusacides ou sucrc!sne sontpas enlev6savantle cycle
d'autonettoyage.
Programmation de I'autonettoyage : Clean
1. Appuyezsur latouche Clean (Nettoyage). ....
2. ENLEVERGRILLEseraaffich6. Retirezles grilles.
3. %lectionnez CONTINUER a I'aide de la touche rapide.Les
touches rapidessent situ6esde chaque06t6 de I'afficheur du
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaude salet_LEGERen entrant 200 a I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter(Entre0.
OU
Choisissezle niveaude salet6MOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletc!mod_rc!e.
OU
%lectionnez INTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salet6 important.
5. NETfOYAGE,TIME(Durc!e),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la dur6e de nettoyageserontaffichc!spendant le
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seraterrain& le four c!tanttoujours verrouilk!.
Important : La porte sera d6verrouill_eenvironune heureapr_sla
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparaitrade I'afficheur
Iosquela porte sera dc!verrouill6e.
Pour differer I'autonettoyage :
/ ...................
1. Appuyezsur latouche Clean. Clean '
2. ENLEVERGRILLEseraaffich_. Retirezles grilles.
3. %lectionnez CONTINUER a I'aide de la touche rapide.Les
touches rapidessent situc!esde chaquec6t6 de I'afficheur du
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaude salet_LEGERen entrant200 a I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter (Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salet6MOYENet trois heuresde
nettoyage,pour un niveaude saletc!modc!rc!e.
OU
%lectionnez INTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salet6 important.
5. Laporte se verrouillera.NETfOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte a reboursde la durc!ede nettoyageseront affich6s.
6. Apr_s le verrouillagede la porte, appuyezsur la touche More
Options (Autresoptions).
7. S61ectionnezDEM/\RR DIFFERE_ I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle hombred'heuresd'attente avantque ne commencele
cycle d'autonettoyage.
9. Ladurc!edu dc!laiet ladurc!edu nettoyageserontaffichc!es.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heure apr_sla fin du cycle de nettoyage, la porte
sera d_verrouill_eet la mention REFROIDISSdisparaitrade
I'afficheur. A partir de ce moment, la porte pout _tre ouverte.
Lasalet6 peut avoir laiss6au fond du four un r6sidu gris poudreuxqui
pout 6tre enlev6avec un lingo humide.S'il restede la salet& cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6
seraenlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si lesgrilles du four ont c!t_laiss_esa I'int_rieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'elles glissentreal,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurs supports,d'une fine couched'huile v_!g_!tale.
Une d_colorationblanchepeut apparaitreapr6sle nettoyagesi des
d(_p6tsacidesou sucres n'ont pas 8t_ essuy_savant I'autonettoyage.
Ceciest normalet N'affectePASla performancede I'appareil.
Re_arques :
• Sila porte du four resteouverte,FERMERPORTEsera affich_
jusqu'_ ceque la porte soit ferrule.
• Siplus de 30secondess'_coulententre le moment o_'_vous
appuyezsur latouche Cleanet celui oQvousappuyezsur une
touche num_rique,la programmationretournera
automatiquement_ I'affichagepr_c_!dent.
• Vous endommagerezla porte du four si vousforcezson
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
• II peut y avoir presenced'odeur et de fum_edurant les
premiersnettoyagesdu four. Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecle temps.Sile four est tr_s sale ou si la
I_chefritea _t(!laiss_edans le four, il pout y avoirune presence
excessivede fumSeet d'odeur.
Alors que lefour se r_chauffeet se refroidit,il est possible que
vous entendiezdes bruitscaus6spar la dilatation et la
contractiondespi_ces m(gtalliques.Ceciest normal et
n'endommagepas I'appareil.
42

Techniques de nettoyage
* Leanomsde marque sontdes marquesd@os6esdes
diff6rentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Lbchefrite
et sa grille
Chapeauxde
brQleuret
brOleurs_ gaz
scell_s
Grillesde
braleur- En
percelaineEn
surfonte
Table de
cuisson=
Emailvitrifi_
Tableaude
commandeet
horloge
Boutons de
colnrnalnde
Lepanneaud'acc_speut6treenlev6facilement.Pourouvrirlepanneau,tenezlescOt6set tirezverslehaut
enlesoulevantversvous.PourformerlepanneaualignezlesIoquetsavecleagoujonsde la Gowoas_
cuisini_re.Pressezlepanneaud'acc_ssur lesgoujonset poussezversle haspour I'enclencher. LOeUETS,. _' b
• Lavez-leavecdeI'eauet du savon,un nettoyantpourverreou un produitliquide_ pulv6riserdoux. \"_ _- Z_
• N'utilisez pastrop d'eau
• Pour6viterd'enrayerou de ternir lefini,n'utilisezpasde nettoyantsIc!g_rementabrasifs, _ i
fortsou caustiquescommelosnettoyantspourfour•
important: Pour6viterde d(gbrancheraccidentellementlesyst_medeventilation,n'utilisezpas
rarriaredu panneaud'acc_scommeespacede rangement.
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium;cela emp#che lagraisse de couler dansla I#chefrite
• RecouvrezlaI_chefriteet sagrilled'un lingosavonneux;laisseztremperpour d6tacherlesr6sidus.
• LavezavecdeI'eausavonneusetilde. Utilisezuntampona rc!curerpour61iminerlossouillurestenaces.
• Onpout placerlosdeuxcomposantsde laI_chefritedartsun lave-vaisselle.
T_tesde br01euramovibles
• LaissezlebrQleurrefroidir.Enlevezlechapeaude breleurpourle laverdartsde I'eausavonneuseavecuntampona rc!curer
en plastique.Pourlostachestenaces,nettoyez-lesavecuntamponrc!cureurnonabrasif,remplide savonou avecune cr_me
de nettoyagepour tablede cuisson_(Pieceno20000001)** et unec!ponge.
• N'effectuez pas lenettoyageaulave-vaisselleou dansle fourautonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
• Nettoyezfr6quemment.Laissezle brQleurrefroidir.Nettoyezavecdu savonet un tamponarc!cureren plastique.Pourlos
tachestenacesous_ch_es,nettoyezavecunec!pongenonabrasiverempliede savon,unebrossedure,une brossea dents
(ouson boutencaoutchouc,si elleenest dote!e)ouune_pingledroite.N'agrandissezpasou ne ddormez paslostrous.
• Veilleza nepasintroduired'eauclanslosorificesdu brQleur.
• TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagedeI'allumeur.SiI'allumeurestendommagc!ou mouill6,losbrQleursdelatablede
cuissonne pourrontpass'allumer.
• Lavezlosgrillesavecdereausavonneusetilde et un tampona r_cureren plastiquenonabrasit Pourlostachestenaces,
lostachestenaces,nettoyez-lesavecuntamponr6cureurnonabrasifremplide savon,ouunecr_mede nettoyagepour
tablede cuisson*et une6ponge.S'ilrestedessouillures,appliquezde nouveaulacr_mepourtablede cuisson*,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremperpendant30 minutes•Frottezde nouveau,rincezet faitess_cher.
• N'effectuez pas lenettoyageau lave-vaisselleou dansle fourautonettoyant.
L'_!mailvitrifi_estfaitdeverreli_ au m_talpar fusion•IIpeutsefissurerous'_caillers'il estrealutilis&IIposs_deune r_sistance
limit_!eauxcompos(gsacides. Essuyezimm_!diatementtout renversementavecun lingosec,particuli_rements'il s'agitde
compos_sacidesousucr_!s.
• Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s(gchez.
• N'essuyezjamais une surfacetilde ouchaudeavecun lingohumide.Ellepourraitsefissurerous'_cailler.
• N'utilisez jamais de nettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesouabrasifssur lefini ext_rieurde la cuisini_re.
• Pourverrouillerleacommandespendantle nettoyage,reportez-vous_ lasectionVerrouillagedescommandosde la page54.
• Essuyezavecun lingehumide.S_chezbien.
• Losnettoyantspourverrepeuvent_treutilis_!ss'ilssontd'abordpulv_!ris_ssurun chiffon•NEpulv#risez PAS le preduit
directementsur les touches de commandeet I'afticheur.
• N'utilisez pasd'autresproduitsa vaporiser,nettoyantsabrasifsoudegrandesquantit_sd'eausurle tableau•
• Placezlesboutonsa lapositionARRETet retirer-lesentirant.
• Lavez,rincezet s_chez.N'utilisez pasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerlefini.
• Faitesfonctionnerbri_vementchaque_!l_!mentpourv_!rifierque losboutonsont _!t_correctementr_install6s.
43

Hublot et
porte - Verre
, Evitezd'utilisertrop d'eau,carelle risqueraitde s'infiltrersousou derriereleverre,causantainsidestachessur le hublot.
• Laveza I'eauet au savon.Rinceza I'eauclaireet s6chez. Un nettoyantpourverrepeut 6tre utilisc!si vousle pulv6risez
d'abord sur un chiffon.
. N'utilisez pus de produitsabrasifscommelestampons_ rdcurer,la lained'acierou lesnettoyantsenpoudrequi peuvent
rayerle verre.
Int_rieurdu four • Suivezlesinstructionspr6sentc!esauxpages41-42pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inoxydable
[curtainsmodules)
Accessoires
pourle gril :
Cavitbet bac de
r_cupbration-
Porcelaine
Element
Grilles - [onto
d'alurninium
rev_tue d'un fini
anti=adh_sif
Contenant
graisse
• Nettoyez_ I'eausavonneuse.
• Eliminezlessalutestenacesavecunepoudredenettoyageou un tampon a rdcurersavonneux.Rincezet s6chez.
° Lesgrillesseddcolorentet glissentdifficilementsi ellessont laiss_esdunsle four pendantle cycled'autonettoyage.Sicelase
produit,enduisezle borddesgrilleset leurssupportsavecun peud'huile v6g6talepour leur permettrede glisser_ nouveau,
puisessuyezI'exc_s.
• N'UT/LISEZPAS DEPRODU/TSDE NETTOYAGECONTENANTUNAGENTDEBLANCHIMENT CNLORE.
• N'UT/LISEZPAS DENETTOYANTSABRASIFSOU A BASED'ORANGE.
° ESSUYEZTOUJOURSDANSLE SENSDU GRAIN PENDANTLE NETTOYAGE.
° Nettoyage journalier/salet_ I_gbre -- Nettoyeza raideun lingedoux ou d'une_pongeet un desproduitssuivants: eau
savonneuse,m61angevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produit semblablepourverre.
Rincezets6chez.Pourpoliretaider_ prc!venirlestracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMugicSpray*(piecen°20000008)**.
° Salet_ mod_r_e/importante --Nettoyez araide d'un lingedouxou d'une c!pongehumideet I'undesproduitssuivants:
BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet sc!chez.Lestachesrebellespeuvent6treenlev_esen frottantdunsle
sunsdugrainavecuntampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezets6chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,
terminezle nettoyageavecleproduit pour acier inoxydableMagic Spray*.
• D_coloration -- Avecunchiffon douxouunec!pongehumide,appliquezle nettoyantpour acierinoxydableCameo*.Rincez
imm6diatementet s_chez.Pourretirerlesmarqueset redonnerdu lustre,terminezle nettoyageaveclevaporisateur pour acier
inoxydableMagic Spray*.
Lebac de r6cupc!rationet lacavit6sont situ6ssousI'c!lc!mentdu gril et!ou les modules. Nettoyez-lesapr6schaque
utilisationdu gril.
. Pourenleverla salet616g_re,utilisezde I'eausavonneuseou pulv6risezun nettoyanttel que Fantastik*ou Formula409*.
Pourun nettoyageplusfacile: a) pulvc!risezun nettoyantmc!nager;b) couvrezavecdu papieressuie-tout;c) ajoutezune
petitequantit6d'eau chaudepour garderI'essuie-touthumide;d) couvrezet attendez15 minutes,puise) essuyezbien.
. Pourenleverde la salet6modc!r_e,frottezen utilisantle produit BonAmi*, un nettoyantabrasif douxou untampon
r_!cureren plastique.
° Le bac der6cup_rationde lacavit8peut _tre lav_aulave-vaisselle.
important: VdrifiezI'dvacuationde la graisseapr_schaqueutilisation. Pournettoyerle drain,versezenvironV3tasse
(75ml) d'eautr_s chaudedu robinetm_langdea 1 cuill_reath_ (5 ml)de savona vaisselledunsle conduit.
• Ne rimmergez jaraais dunsI'eau. Lasalet_serabr01_een grandepartiedurant I'utilisation.Vouspouveznettoyerla
plaquea bornesavec de I'eausavonneusetilde. N'utilisez pas demat_!riauxou de nettoyantsabrasifs.S_chezbien
avantderdinsdrerduns la table de cuisson.
• Nettoyezles grillesunefois refroidiesWE SUBMERGEZPASLESGRILLESCHAUDESDANSL'EAU)a I'aidede d_tergent
et d'eauchaudedunsI'dvierou lavez-lesau lave-vaisselle.Assurez-vousd'enlevertousles rdsidusde nourritureavantde
cuisinera nouveausur lesgrilles.
• Enlevezlestachestenaces_ I'aided'untamponen plastique. Utilisezseulementdesproduits de nettoyagerecommandds
pourI'entretiendessurfacesanti-adhdsives.
° Sivous avezlav_lesgrillesau lave-vaisselle,huilez-lesavant rutilisation.
• N'utiiisez pas de brossesen mdtal,tampons_ r_curerabrasifsoutout autreaccessoirede r_!curagedestindau nettoyage
des grilles de barbecue.Cesaccessoiresrayentles grilleset enl_ventleur fini. Ne les lavez pas dunsun four
autonettoyantet n'utilisezpusde nettoyantspourfour sur les grilles.
° Lecontenantest situ_ _ gauche,derrierelepanneaud'accSsinf_rieur,sous la cuisini_re.(Reportez-
vousa lapage43pour I'ouverturedu panneaud'acc_s.)IIrecueillela graisseet lesautresliquides
provenantde lacuissonsur le gril ou I'usagede certainsaccessoires.V_!rifiez-leapr_schaquecuisson
sur legril et videz-lesi vousy trouvezde lagraisse.Pourenlever,tenezla poign_!eet tirez sur le
supportqui retientle contenant.
° Lecontenantpeut _tre lav_!a I'eauchaudesavonneuseou au lave-vaisselle.
* Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesontdes marquesd@os_gesdesdiff,!rents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
44
iiiiiiiiiii
Suite

Garnitureet
Poign_ede
porte =
peintesemail
• Unefoislospi_ces_froidies,lavez-lesa I'eausavonneusetilde, rinceze,tsc!chez.N'essuyezjamais une surfacetilde ou la
chaude avecunlingehumide,carcolapourraitabimerlasurfaceet provoquerdesbrQlurespar la vapeur.
• Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsde nettoyageI_g_rementabrasifscommela p_teau bicarbonatedesoudeou
BonAmi*.N'utilisezpusde nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acieroulos nettoyantspourfour.Cos
produitsrayeraientouendommageraientlasurface.
Important: Utilisezun lingoou un torchonsec pouressuyer losproduitsrenvers_s,surtout s'ils sent acides ou
sucres. Lasurface pourrait se ddcolorer ou se remit si la sa/et_ n'_taitpas imm_diatement en/ev_e.Ceci
estparticuli_rement important duns lecas de surfaces blanche_
* Los nomsde marque desproduits de nettoyagesont des marquesd@os6esdes diff_rentslubricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle ]-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
ENTRET|EN
Porte du four
• N'essayezJAMAIS d'ouvrir ou de formerla porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bien remiseen place.
• Ne placez JAMAIS leadoigts entre la charni_reet le cadre avant
du four. Les brasde charniSresont munisd'un ressort.S'ilssont
accidentellementheurtc!s,ils se rabattentviolemmentcontre le
cadre du four et risquentde vousblesserles doigts.
D_pose de la porte :
1. Unelois la cuisini_refroide, ouvrezla __--/'lli
porte du four jusqu'a la position d'arr6t
pour le gril (environ 10cm/4 po).
2. Tenezla porte de chaquecot& Ne
soalevez pas la porte par la poign6e.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'_ ce que la porte ait pass6
los brasde charniSre.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaquecOtc!.
2. Alignez les fentesde la porte et les brasde charni_re.
3. Faitesglisser la porte sur les bras de charni_re,jusqu'a ce qu'elle
reposecompl_tementsur les charni_res.Poussezsur les coins
sup6rieursde la portepour qu'elle soit bien assisesur les
charni_res.La porte doit 6tre droite.
Important : La porte d'une cuisini_re neuvepeut sembler
<{spongieuse>>Iorsqu'elleeatferm6e.Ceci eat normalet diminuera
avecletemps,
Hublot du four
Protection des hublots :
1. N'atilisez pus de produits nettoyantsabrasifscommelea
tampons_ r6curer en lained'acier ou los produits de nettoyage
en poudrequi peuventrayer leverre.
2. Ne heurtez pas le verreavec un ustensile,un meuble, un jouet
ou tout autre objet.
3. Ne fermez pas la porte dufour avantd'avoir replacc!lea grilles.
Touteti!!gradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) pout affaiblir
sa structure et augmenterle risquede bris a unedate ult6rieure.
i clairage du four
PourremplacerI'ampouleparune ampouleappropric!e,
commandez-laaupr_sde Jenn-Air.T61@honezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)et commandezune ampoulehalog6ne,piece n°
74004458.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Dc!branchezlacuisini_re.
2. Unelois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementla vieille ampouleen latirant teat droit
du socleenc_!ramique.
45

4. Pour 6viter d'endommagerI'ampouleneuveou de diminuer sa
dur6e,Be la touchez pas ) mains nues.Tenez-laavecun lingo
secou de I'essuie-tout.Enfonceztout droit les broches de
I'ampouledartslos petits trousdu socleen c6ramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezlacuisini_re.RemettezI'horlogea I'heure.
Pieds de raise & niveau
D placement d'un appareil
gaz
Losraccordsdes appareils_ gaz utilis6ssur cot appareilne sontpas
con£uspour des d6placementsfr6quents.Une lois I'appareilinstall6,
NE le d_placez PAS de fwon r6p6t6epour le nettoyerou le
changerde place.Si cot appareildolt 6tre d6m6nag6et/ou enle%
pour 6tre r6par6,suivezla m6thode d6crite darts les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavecle service
la clienteledeJenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
IIfaut que le pied arri_re de la cuisini_resoit enclench6clansla
bride antibasculementpour que la cuisini_renepuissebasculer
accidentellement.
Assurez-vousque la cuisini_re est d'aplomb une
fois installc!e.Dans lecas contraire,tournez los I1 _
plods de mise a niveau,a chacundes anglesde la I_
cuisini_re,jusqu'_ ceque celle-ci soit d'aplomb. S_,J_
_\ v ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE
NIVEAU
f
EPANNAGE
Pour la plupart des probl_rnes
observes, essayezd'abord
ce qui suit.
Line pattie ou la totaJit_ de Ja
cuisini_rene fonctionne pas.
L'horloge,I'afficheur et/ou
les lampes fonctionnent,
mais le four ne chauffe pas.
LIn br_ieur de surface ne
s'allume pas. •
o
Flammesnon uniformes.
La flamme du br_leur s'_loigne •
des orifices.
° V_rifiezque lescommandesdufour sont correctementrc!gl6es.
° Vc!rifiezsi la fiche est bien branchc!esur la prise.
° Inspectez/rc!armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlefusible.
, Vc!rifiezlasourced'alimentation61ectrique.
• Vc!rifiezsi la surfaceet/ou loscommandesdu four sont bien r6gl_es.Voyezles pages48-49et 55.
• Vc!rifiezsi la porte du four estd6verrouill6eapr_s un autonettoyage.Voyezla page42.
, Vc!rifiezsile four est r6glc!pour une cuissondiff6r6eou pour un autonettoyage.Voyezlos pages
55 et 42.
, V_!rifiezsi le verrouillagedes commandosest activ& Voyezla page54.
• Vc!rifiezsi la commandoest en modesabbat.Voyezla page 67.
Lefour peut 6tre programm6pour unefonction diff6r_eou de cuissonet maintien.
Leverrouillagedes commandosest peut-6treactiv6.Voyezla page54.
Vc!rifiezque I'appareilestcorrectementraccord6_ la source d'_lectricitc!.
D_!terminezsi I'alimentation_lectriqueest interrompue(fusiblegrillddisjoncteur ouvert).
V_!rifiezque I'alhmeur est sec et qu'il _!metdes_tincelles.LebrCfleurnepeut s'allumersi I'allumeurest
endommag_, souilk! ou mouill_.Si I'allumeurne g_!n_repas d'6tincelles,ramenezle bouton de
commande_ la position OFF (Arr_t].
Lesorifices du brOleursont peut-_treobstru_s.
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur lagrille.
46 Suite

Lesaliments ne grillent pas
correctement ou d_gagent
beaucoup de fum_e.
Les r_suitats de Jacuisson
diffbrent de ceu× du
four pr_cbdent.
L'autonettoyagene
se fair pus.
Le four ne se nettoie pus
correctement.
La porte du four ne
se d_verrouillepusapr_s
le cycle d'autonettoyage.
il n'y a pus de hips et
I'afficheur ne fonctionne pus.
De I'humidit_se d_posesur le
hublotou de la vapeur
s'_chappe de r_vent.
Odeur forte ou fum_e I_g_re
la raise en marehe du four.
Le syst_me de ventilation
ne capte pus ia fum_e
efficacement.
• V6rifiez la position des grilles.Losalimentssont peut-6tre trop prochesdu brOleur.
• Lepapier d'aluminium a €!t6mal utilisc!.Ne garnissez jamais la grillede la 18chefriteavec
du papierd'aluminium.
• EnlevezI'exc_sde graissesur la piece de viande avantlacuisson augril.
• UneI_chefritesalea _t6 utilis6e.
• Pr6chauffezle four pendant2 a3 minutesavantde placerle plat darts le four.
• Portedu four ferm6e durant la cuissonau gril.
• V6rifiez que la temp6ratures61ectionn6eestcorrecte.Assurez-vousque lefour est prc!chauff6quand
celaest pr6cisc!dans la recette.
• D6terminezsi 1'6ventdu four est obstru6. Voyezson emplacement_ la page59.
• Assurez-vousque lacuisini_reest d'aplomb.
• Lesrc!glagesde temp6raturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace. AvecI'_ge
desfours, latemp6ratureest souventd_cal6eet devient plus chaudeou plus froide. Voyezla page
67pour obtenir los instructionssur le r_glagede la temp6raturedu four. Important : II n'est pas
recommand6de r_gler latemperaturesi un probl_mesemanifestoavecuneou deuxrecettesseulement.
• Utilisezles bons ustensiles.Los ustensilesfonc6s donnent un brunissementde couleur fonc6e, los
ustensilesbrillants,un brunissementplusclair.
• V6rifiez la position des grilles et des ustensiles.Lorsde la re!partitionsur deux grilles,ne superposez
paslos plats.Veillez_ laisserun espacede 2,5 _ 5 cm [1 _ 2 pc] entre losplats et losparois du four.
• Contr61ezI'utilisationdefeuilled'aluminiumdanslefour.Ne recouvrez jamais compl_tementunegrille
dufour avecdu papierd'aluminium.Placezun petit morceaude feuille d'aluminium sur la grille sous
leplat pour r_cup6rerles mati_resrenvers6es.
• D6terminezsi I'appareila 6t6 programm6pour un autonettoyagediff6rc!.Voyezla page 42.
• V6rifiez que la porte est ferrule.
• V6rifiez si la commandeest en modesabbat.Voyezla page 67.
• Lefour est pout 6tre _ une temp6raturesup_rieure_ 204° C (400° F).La temperaturedu four dolt 8tre
inf_rieure_ 204° C (400° F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
• Un tempsde nettoyageplus long pout 8tre n_!cessaire.
• Avant I'op_rationd'autonettoyage,vous n'avezpas61imin_les accumulationsexcessivesde r_sidus,
particuli6rementlosr6sidus d'alimentsacidesousucres.
• L'int6rieurdu four est encore chaud. Laissezlefour refroidir pendantenvironune heure apr_s
un cycled'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsquele messageLOCK[Verrouillage)
n'est plus affich&
• Lacommandoet la porte sont peut-_treverrouill_es.Voyezla page 54.
• Lefour pout _tre en modesabbat.Voyezla page 67.
• Ceciestnormalavecdes alimentsateneur _lev6een humiditS.
• Lenettoyagedu hublota produit trop d'humidit_.
• Ceciestnormalpour unecuisiniSreneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un autonettoyage
_limineralesodeursplus rapidement.
• Laraiseen marched'un ventilateurd'extractionaide_enleverfum_e et odeur.
• Salet_importantesur la sole. Ex_cutezune operationd'autonettoyage.
• V_!rifiezlaventilationcrois_ede I'airde la pieceou I'airde renouvellement.
Leclapetde labouched'a_rationmuraleestpout 6trecoinc_.
• Latablede cuissonpout _tre incorrectementinstall_!e.V_!rifiezlosinformationssur losconduits.
Voyezlapage41.
• Lefiltre a air pout _tre mal install_!.Voyezla page51.
47

Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
• Lefour pout d_celerune anomalieIorsdela programmationou du fonctionnement.En cas
d'anomalie,le messageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaitre.Suivrelosindicationsde I'affichage.SiI'anomalier6apparaitou nes'effacepus,appeler
un r@arateuragr66ou composerle num6rosansfraisde I'afficheur.
• Si la m6meop@ationest essay6eavantquelefour nesoit r@arc!,lemessageCARACTERISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.La caract6ristiqueseraduns rincapacit6de
fonctionnertant que la r@arationn'aura pus6t6 effectu6e.
• Si le four esttr_ssale,losflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annule0 et laisserle four refroidircompl_tement,essuyerla
salet_enex@spuis reprogrammerI'autonettoyage.Si lecoded'anomalier@pparait,prendrecontact
avecun r@arateuragrc!6.
• Lefour peut faire diff@entsbruits16gets.Vouspouvezentendrelos relaisfonctionneret s'arr6ter.Ceci
estnormal.
• La chaleurduns le four, puis le refroidissement,peuventproduiredesbruits de contractionou de
dilatationdu m6tal.Ceciest normalet n'endommagepus I'appareil.
SAbclignotepuis, • Lefour esten modesabbat.Pourannuler,appuyezsur latoucheSetup (R6glage)pendantcinq
s'affiche continuellement, secondes.
impossibled'ajouter un
autre favori.
• La liste des favorisest pleine.Poureffacer un favori et en ajouter un nouveau,consultezles
instructions_ la page 65.
OU N R LA RFACE
Low (Basse): S'utilisepour le mijotage ou le
maintiende la temp@atured'un mets,ou pour
la fusion dechocolat ou beurre. Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert, un de!butde cuisson
peut se produire avec la puissancede
chauffage Low. Pourr6duire la puissancede
chauffage,tournezle bouton _ la positionOFF.
V@ifiezlastabilitc!des flammessur le brQleur.
Commandos de la
surface de cuisson
High (Elev6e): S'utilise pour porter un liquide
c!bullitionou atteindre la bonne pression darts
un autocuiseur.Rc!duisezensuite la puissance
de chauffageapr_sle d_but de 1'6bullitionou de
la cuissondes aliments.
Une puissancede chauffageinterm_diaireest
utilis(!epour la poursuite de la cuisson. Les
alimentsne cuisent pusplus rapidementsi vous
utilisezune puissancede chauffageplus 61ev6e
que nc!cessairepour le maintien d'une douce
c!bullition.L'eau bout toujoursa la m6me
temp6rature,que 1'6bullitionsoittranquille ou
vigoureuse.
CHAPEAU DE BROLEUR
Allumage sans
flamme de
veille
Le dispositif d'allumagenefait
interveniraucuneflammede _ _:_,
veille.Chaquebrt31eurde la ,//j_LT_i_,L_ _'_,
tablede cuissoncomporte °B'F'c_fI_"-NYJ_#_=_'_) _\
un allumeur par _tincelle. _---L __.. ALLUMEUR
Travaillezprudemmentlots du __..__
nettoyageautour des brQleursde
la table de cuisson. BASEDEBROLEUR
48

Siun brOleurde la table de cuissonne s'allumepas,ddterminezsi
I'allumeurest bris& sail ou mouill6.
Boutons de commando de la
surface de cuisson
Utilisezces boutonspourcommanderI'allumagedes brOleursde
surface. Vous disposezd'un choixinfini de r6glagesde puissance
entre les positionsLow et High. Vous pouvezmettre lesboutonssur
cesdeux positionsou atout autre endroit.
_O Un sch6mapros de chaquebouton identifie le br01eur
Front de surfacecommand_parce bouton.Parexemple,le
sch6maa gaucheidentifie le brOleuravantdroit.
R_glage des commandos :
La puissancea employerd6penddu typeet de la taille de
I'ustensileutilisd.
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
= Si aucun ustensile n'est plac6 sur la grille du br01eur, les
flammes peuvent avoir tendance _ se s6parer du br01eur.
2. Appuyezet tournez le boutondans le sensantihoraire,jusqu'_ la
position Light [allumage}.
• Vous pouvezpercevoirle cliquetiscorrespondanta la
productiondes 6tincelleset le br01eurs'allume.0-ousles
allumeursproduisentdes _tincellesIorsquevousplacezle
boutonde I'un des brCJleursa la positionLight.}
3. Apr_s avoirallure6 le brCJleur,rc!glezle bouton de commande_ la
positioncorrespondant_ la puissancede chauffaged6sir_e[taille
des flammes).
• L'allumeurcontinueraa produire des 6tincellesaussi Iongtemps
que le bouton seratournc!au-deD de la positionLight.
Utilisation durant une
panne d' lectricit
1.Tenezune alhmette, quevous aurezallum6e,au-dessusdu
brOleurs61ectionn6.
A la diff6rence d'une cuisini_redot6ede br01eurs
gaz standard,lasurface de cuisson decette
cuisini_ren'est pas amovibleou relevable.Ne
tentezpas de relever la surface de cuissen,
quelle qu'en suit la raison.
Br leurs scell s
Lesbr01eursscell_sde la cuisini_resent fixes sur la table de cuisson;
ils ne sent pas conguspour 6tre enlevc!s.Commeles br01eurssent
scellc!s,un produit qui d6borded'un ustensilenes'infiltrera passous la
surface de cuisson.
Vousdevezcependant nettoyerles brOleursapr_schaqueutilisation.
Lechapeaudu br01eurs'enl_vefacilementpour 6tre nettoy_.G/oyez
les instructionsde nettoyage_ la page43.]
Pourle ben fonctionnementdu brCJleur,lat6te de brOleurdolt 6tre
correctementplac6esur la base du brOleur.
Br leurs de haute
performance
Cettecuisini_re est clothed'un brCJleurde 16000 BTU_,a hautevitesse,
plac6 a I'avantdroit.Ce brOleurpermetunecuisson_ vitesseplus
rapide,utile pour Dire bouillir rapidement de I'eauou cuire unegrande
quantit6 d'aliments.
Br leur pour fusion et mijotage
Ce brCfleurest situ_ _ I'arri_redroit. Le r6glage
Simmer(mijotage}peut 6tre utilis6 pour Dire
mijoterles alimentsou les pocher, pour
preparerdes saucesd61icatesou pour
continuer la cuissond'un metsdans un
rc!cipientcouvert.Le r6glageultra-bas Melt
[fusion} est idc!alpour Dire fondre le chocolat
et le beurre.
@
important : Lorsquevous utilisezles r6glagescourants pour pr6parer
des aliments,quelquesminutes peuvent8tre n_!cessairespour que la
zonede cuisson refroidissejusqu'aatteindre le r_glage Melt [fusion}.
Lapuissancethermique(BTU) desbrdeurs estdiff4renteavecune
alimentationau gaz dep4troleliqu4fi4.
Grilles de br leur
2. Enfoncezle bouton et tournez-ledoucementjusqu'a Light.
3.Ajustez lesfiammes _ la taille d_sir_!e.
Avantuneoperation de cuisson,v_!rifiezque
lagrille est correctementplac_e. Lors de
I'installationdesgrilles, placez I'extr_mit_
avecpattesvers le centre,au niveaudes
barresdroites.
Surface de cuisson
Pour eviter la formation de taches on un changement
de couleur de la surface de cuisson :
= Nettoyezlasurface de cuissonapr_s chaqueutilisation.
• Enlevezles r_sidusrenvers_sde produitsacidesou sucr_!sd_sque
la surfacede cuissona refroidi;ces produitsrenvers_!speuventDire
changerla couleur de I'd!mail.
Unegrille de br01eurincorrectementinstall_e
peut _caillerla surfacede cuisson.
Ne faites pasfenctienner un br_leur sans qu'un ustensileseit
plac_ sur la grille. L'_rnail de la grille peut s'_caJllers'il n'y a
aucun ustensile capable d'absorberla chaleurbrnise par le
br_leur.
49

TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdans un
ustensileplac6sur la grille de brQleur.Losgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Losmarmites/casserolesglisserontsi
ellesne sont pus maintenues.Ceci pout entrainerun renversement
de nourritureschaudeset donc causerdes brQlures.
MOmesiles grilles sont tr_s durables,elles finissentpar perdreleur
6clatou se dc!colorenta cause de la tempc!raturec!levOedes
flammes.
Soulevezle bord du modulejusqu'_ ceque le busdu module
soit d_gag_de lacavit& [Souleverle moduletrop haut alors qu'il
est encoreenclench_ pourraitendommagerles tiges d'allumage
et les tubes de mc!lange.)
Reilrlarques :
Un br01eurconvenablementrOgl6et dont les orificessont
propress'allumeen quelquessecondes.Lors de I'alimentation
au gaznaturel, los flammessont bleues,avecun cOneinterne
bleu intense.
Siles flammesd'un brt31eursont jaunes ousi la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz pout 6tre incorrect.Demandez_ un
technicien d'effectuer le rOglage.(Lagarantie necouvrepus ce
rOglage.)
Lorsde I'alimentationau gazde pc!troleliqudiO, il est
acceptableque I'extrc!mit6des flammessoitjaune. Ceciest
normal;aucun rOglagen'est nOcessaire.
Avec certainstypes de gaz,vouspouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurde surface.Ceciest
normal.
* Si vousfaites passerrapidementle bouton de commandede la
positionHigh a la position Low, losfiammespeuvents'Oteindre,
particuli_rementsi le br01eurestfroid. Si cecise produit, placez
le bouton de commando_ la positionOFF(ArrOt)et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule br01eur.
* Ajustez la puissancede chauffagede telle mani_reque los
flammesne d_bordentpus a la pc!riphc!riede I'ustensile.
3. PourdOlogerle module,tenez-lepar loscOtOset tirez pour
I'c!loignerde la prise de la borne et desorifices.Soulevezle
moduleune lois complOtementd_branchc!.
4. N'empilez #as les modulesaun endroit oQils pourraient
tomberou 6tre endommagc!s.
Important : Le modulede brQleurscell_en option, module
JGAS]50AD,pout remplacer I'ensemblede brt31eurde gril. Pour
commander,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-62/47).
installation du gril
L'ensemblede gril comportedeuxgrilles et un brQleurdegril.
N'installezle gril que sur le COTEGAUCHEde votrecuisiniOre.
Pose du gril :
1. Avantd'installer los composantsdu gril, assurez-vousque les
boutonsde commandosont _ la positionOFF.
2. Placezle br01eurde gril de mani_re_ ceque los tubesde
mc!langeet lestiges d'allumagesoienten directiondes orificeset
de la prise de la borne.InsOrezle brQleurjusqu'_ ceque los
tubesde mOlangeet los tiges d'allumages'enclenchent,puis
abaissezle br01eurpour qu'il reposeduns la cavitc!du br01eur.
Module de br leur scell
installation
Pose du module de brSleur scell_ :
1. Assurez-vousque les boutonsde commandesonta OFF(ArrOt).
2. Sile brOleurdu gril ou les grilles sont en place,enlevez-lesavant
d'installer le module de brOleurscell& Nettoyeztoute accumula-
tion de graissesur la cavit& [Reportez-vousaux instructions de
nettoyagea la page/4/4.)
3. Placezle module de brQleurde maniSre_ ceque lesorifices du
tube de mc!langeet les tiges d'allumagesoient en direction des
orifices et de la prise de la borne.InsOrezle modulejusqu'_ ce
que leatubesde mOlangeet leatiges d'allumages'enclenchent,
puisabaissezle modulepour qu'il reposesur la surfacede la
cuisini_re.
D_pose du module de brSleur scell_ :
1. Lesboutonsde commandedoivent _tre _ la position OFFet la
cuisini_redolt _tre refroidie.
3. Placezleagrillessur le dessusde la table de cuisson.
Important : Avant la premiereutilisationdu gril, faites chauffer le
brt31eurdu gril pour enleverI'enduit protecteur. Faiteschauffer le
brt31eura puissanceHigh [Elev_e)pendant 10 minutes et utilisez le
systSmede ventilation pour _vacuerla fume!e,le cas_!ch_ant.
D_pose du gril :
1. Assurez-vousque lesboutonsde commandesont a la position
OFF[Arr_t) et que legril est refroidi.
2. Enlevezlos grilles.
3. SoulevezI_g_rementle br01eur.Eloignezle brQleurdes orificeset
de la prise de la borne en le faisantglisser.
Suite
50

Utilisation du gril
Avantle premieremploi, lavezvos nouvellesgrilles a raide d'eau
savonneusechaude,rincez et sCchez.Ensuite,huilez leur surface
en applicant unemincecouched'huile de cuisson. Retirez
I'exc_sd'huile a raide d'un papieressuie-tout.
R@Ctez cette procedure si :
a)vous lavezlesgrilles au lave-vaisselle,puisquele dc!tergent
pourraitenleverI'huile
OU
b)vousutilisez une marinade_ basede sucre [par example,
de lasaucebarbecue].
PrCchauffezle gril a High (ElevC)pendant5 minutes. Le
prCchauffageamc!liorela saveuret rapparencedesviandeset
saisit rapidement la viande pouraider a retenir sesjus.
Utilisezdesspatulasou ustensilesnonmCtalliquespour 6viter
d'endornmagerle fini anti-adhCsifde la grille.
L'excesdegras des viandesdoit #treretranch#. Unequantit#
normaleest n(!cessairepour produire la fum_e requisequi donne
lasaveurfum#e de la cuissonen _{plain-air >>.Un exc_sde gras
peut engendrerdes problamesde nettoyageet de flammes.
L'utilisationde quantitCsexcessivesde graissepour engendrer
constammentdes flammesannulela garantiedesgrilles.
Un excasde flammesindiqueque le gril int#rieur dolt 6tre
nettoy_,qua laquantit6 degraisseprCsentesur la viandeest trop
grandeou qua la viande n'a pas #t6 correctementprc!par&.
Lesjus de cuissons'enflammenta I'occasionet produisentdes
petitesflambCessansdanger qui durent unesecondeoudeux.
Cecifait pattie du dc!roulementnormal de lacuisson.
Important : Pour desrenseignementsconcernantle contenant
graisse,voyezla page44.
NELAISSEZJAMAIS LE GRILSANS SURVEILLANCE
LORSQU'ILFONCTiONNE.
Si la graisse engendredes flarnrnescentinueiles :
1. Alhmezleventilateur manuellement.
2. PlacezimmCdiatementles commandesdu gril a la position
OFF[ArrCt).
3. Retirezla viande du gril.
• N'atilisez pas de papier d'aluminiuma /J_ _, _//
.... l&_& ,j_ _//
I mteneurde la zone du grll et necouvrez /_ff_ _
pas,esgr,,,esavecdupap,erd'a,um,n,um
N atilisez pas de charben de bois ou de /_ _ [t/
copeauxde boisdans la zonedu gril. _ _'
• Ne laissez pas lagraisses'accumuler ............. J
dans bac de rc!cucration du gril. NettoyezfrCquemment.
• Ne ceavrez pas toute lasurface desgrilles avec la viande.
Laissezde respace entre chaque morceaude viande [bifteck,
etc.) pour permettreune ac!rationappropriCeet pour prCvenir
I'apparitiondeflammes.
• N'atilisez pas le gril pourfaire chaufferdes ustensilesde
cuisson.
Conseils de caisson sur le gril
• Assurez-vousde suivreles instructionsd'utilisation du gril.
Les durc!esde cuissonet les rc!glagessugg6r6s (voyezla page52)
sent approximatifset varientselon les alimentsou la tension
c!lectrique.
Pourobtenir les meilleursrc!sultats,utilisezde la viandede
premierequalit(!. Lescoupesdeviandequi font au moins2 cm(_/
pouce) d'_!paisseurcuisent mieuxsur le gril qua les coupes plus
minces.
Retranchezle gras presentsur les rebordsdu bifteck, maisne
ceapez pas dans laviande,pour_!viterqua celle-ci ne se
recourbedurant la cuisson.
Pourcrier les marquesapp_tissantessur les biftecks,
assurez-vousde pr_chaufferle gril. Grillezun c0t_ de laviande
la cuissond_sir_eoujusqu'a ce qua lesjus apparaissenta la
surface,puis retournez. Retournezles biftecksetles
hambourgeoisun seulelois. Lamanipulationdes aliments
augmentela pertede leursjus.
Lorsquevous badigeonnezlesviandes ou ajoutezdes saucessur
les aliments,retenezqua I'exc_dentnefait ques'accumuler
I'int_rieur de votregril sansam_!liorerla saveurdes mats.
Ajoutezles saucesdurant les 15 a 20 derni_resminutesde
cuissonou salon la recette.Aussi,chaquelois quavous d_!sirez
utiliser une marinade_ base desucre [par example,la sauce
barbecue),les grilles doivent_tre huil_esavantle pr_!chauffage.
G/oyezla section Utilisationdugril.)
II existeplusieurs marinadesqui aidenta attendrir les coupesde
viandeplus _conomiquesavantqu'elles nesoient cuites sur le
gril.
Certainsaliments,commala volailleet le poisson maigre,peuvent
n_cessiterun peu de gras. Badigeonnez-lesd'huile ou de beurre
fondu aquelques reprisesdurant la cuissonsur le gril.
Pourretourner la viande, utilisezdes pinces muniesde Iongues
poign&s ou unespatula. N'utilisez pas de fourchettescar elles
percentla viandeet causentla perte desjus.
Syst rne de ventilation
Lesyst_mede ventilation incorpor_retire lesvapeursde cuisine,les
odeurset la fum_e _!manantde la nourriture pr_par_!esur latable de
cuissonet le gril.
_Jake Favodte_
• Pourmettreen marchele ......,,,,.,,,,
arc] s_u_
syst_mede ventilation ......
manuellement,appuyezsur la ...........
touche Vent Fan (Ventilateur) r2'_datoMs°/_r's
situ& sur le tableaude
commande_lectronique. Appuyezsur la touche une fois pour le
r_glageLow (Bas),une secondefois pour High et unetroisi_mefois
pour arr_ter le ventilateurOff.
• LesystSmede ventilationfonctionne aatematiqaement Iorsque
I'_l_mentde gril estutilis_.
• Leventilateur peut 8tre utilis_ pour_liminer les odeursfortes
provenantde la cuisine,commaIorsquevouscoupezdes oignons.
51

IFntretien et nettoyage du
syst me de ventilation
° Grille d'a_ration : Lagrille d'a6rations'enl_vefacilement.
Essuyez-laou lavez-laau lave-vaisselleou dans I'@ieravecun
d6tergentdomestiquedoux. Pour ne pas rayer la surface,
n'utilisez pas de nettoyantsabrasifsni detampons _ r6curer.
GRILLE D'AISRATION
• Filtre :Arr6tezle ventilateuravantde rotifer le filtre. Cefiltre est
permanentet dolt 6tre nettoy6Iorsqu'il est sale. Nettoyez-ledans
I'@ieravecde I'eautilde et du d6tergent,ou au lave-vaisselle.
IMPORTANT: HEFAITESPASFONCflONNERLE VENT/MTEUR
SANSLEFILTREPlaceztoujours le filtre en position inclin@.
Lorsquevous _tes en face de la cuisini_re,le haut du filtre dolt se
trouver centrela gauche de I'@ent.Le hasdu filtre dolt se trouver
centre la droite de la chambred'extraction,dartsla partie
inf6rieure.Important: Sile filtre est _ plat centre la paroi du
ventilateur, I'efficacit# de I'extractien est r#duite.
• Chambre d'extraction : Nettoyezlazoneo_ se logole filtre si des
produitsont (!t6renvers(!sou si elleest encrass6epar la graisse.
Utilisezun essuie-tout,une @onge ou un chiffon humide avecun
nettoyantou d6tergentdomestiquedoux.
important : L'@entdu four estsituc!sous[e c6t6 droit de la grille
d'a@ation.Lorsquevous utilisezou nettoyezlefour, vouspourriez
remarquerla prc!senced'air chaud et humidedans cette zone. La
zone pros de I'@entpeut 6tre suffisammentchaudepour causer
des bn31ures.Veillez a ne rienrenverserclansI'@ent.ia grille
d'a_ration dolt _tre enJev_eavant un cycle d'autonettoyage.
Guide po[w [e gFi[ Pour plus de saveur,prc!chauffezle gril au r6glage High (Elevc!])endantcinq minutes.
Bifteck : (environ 3 cm/1 _ 1 V4 po) Saignant
A point
Bien cult
Hambourgeois : (85 _ 115 g/3 a 4 oz)
C_telettes de porc: (1 a 2 cm/V2 _ 3/4po)
Tranches de jamhon : [environ 1 cm/V_ po]
Saucissesenti_rement cuites :
Saucissefraiehe :
Poulet : Poitrinesd6soss6es
Poitrinesavecos,pilons
et cuisses
Hot-dogs
Saucissonpolonais
Chapeletset galettes
Poisson: Dames (2,5cm/1 po)
Crevettes: (en brochettes)
Pain _ I'ail, Bruschetta
Pains_ hot=dogset _ hambourgeois
Fruitset legumes :Tranchesd'ananas
Rondellesde poivron
(environ 1 cm/V2po)
(tranchesde env. 1 cm/V_po,
coupc!esen Iongueur)
Elev6
Elevc!
Elevc!
Elevc!
Elev6
Elev6
9
9
9
Elev6
9
Elev(!
Elevc!
Elevc!
14 _ 24 minutes
18 _ 30 minutes
24 a 34 minutes
20 _ 25 minutes
25 _ 45 minutes
15 _ 20 minutes
7 _ 12 minutes
13 _ 16 minutes
15 _ 25 minutes
20 _ 30 minutes
30 _ 50 minutes
20 _ 25 minutes
10 _ 20 minutes
4 _ 6 minutes
1 _ 2 minutes
8 _ 10 minutes
7 _ 9 minutes
8 _ 12 minutes
Retournez apr_s 7 a 12 minutes.
Retournez apr_s 9 _ 15 minutes.
Retournez apr_s 12 a 17 minutes.
Retournez _ la mi-cuisson.
Retournezde tempsen temps.
Retournezune fois.
Retournez de temps en temps.
Retournez une fois.
Retournez de temps en temps.
Retournezde tempsen temps.
Retournezde tempsen temps.Badigeonnez
avecde la marinadeou de la dorure
pendant les 10derni_resminutes.
Badigeonnezavec du beurre.Retournez
la mi-cuisson.
Retournezet badigeonnezsouvent,avec
du beurre ou de la marinade.
Retournez_ la mi-cuisson.
Retournez_ la mi-cuisson.
Badigeonnezavec de I'huile.Retournez_ la
mi-cuisson. Badigeonnezavec du beurre.
Retournezde tempsen temps.
important : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurdesde cuissonet les r_glagessent approximatifset varient selonlos viandes,
les interrupteursde commandoet latension.
52

CU|SSON AU FOUR
Tableau de commande
AB CD
r! - Favorites
On/Off
&etup
On/Off
Clean
Ra id tel
-- Preheat
J KL
TIMER1
On/Off
F
Vent Oven
Fan Light CANCEL
I t
M N 0
G
TIMER2
On/ off
P
H
7 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV _/XYZ
Back O Enter
L space J
lock
Letableaudecommandeest con_upourfaciliterla programmation.La consoleaffiche lesoptionsde chaquefonction etvousguidepasa pasdurant
laprogrammation.Lescaract_ristiquesdu tableaudecommandevarient selonlemodule.L'afficheurdu four illustr6 ci-dessusest programm6pour
effectuer uneop6rationde cuisson.
RapidPreheat
[Prc!chauffagerapide)
Convect
[Convection)
Bake [Cuisson
aufour)
Broil [Cuissonaugril)
TIMER] (Minuterie)
Display[Afficheur)
TIMER] [Minuterie)
Touchesnum6riques
Favorites[Favoris)
More Options
[Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup [R6glage)
Vent Fan(Ventilateu0
OvenLight [Lampe
defour)
CANCEL(Annulet)
QuicksetPads
[Touchesrapides)
Pourdiminuerla durc!ede prc!chauffage.
Pourlacuissonau four et le rOtissage
convection.
Pourla cuissonau four et le rOtissage.
Pourlacuissonau gril et le brunissage
dela pattiesup6rieure.
Programmela minuterie.
Affiche lesfonctionsdu four,les
optionset I'horloge.
Programmela minuterie.
Pourprogrammerla dur6eet la
temp6ratureou pour entrer le nomdes
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdescyclesde cuisson.
Pouracc6deraux caract6ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerlecycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifier lesrc!glages
parddaut de I'usine.
Met en marcheleventilateursur
latable de cuisson.
Pourallumerou c!teindrelalampe
defour.
Annuletouteslesop6mtionssauf la
minuterie,l'horloge,les r6glagesfavoris,
le r6glageet leventilateur.
Pourchoisirlesoptions affich6essur
laconsole[a c0t6 de la console
sur lesdeuxcOt6s).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situ6esde chaque cOt_de la consoleet
sont utilisc!espour s61ectionnerla fonction d6sirc!eou I'option
affich6e. Pour choisir I'optionou la fonction, appuyezsur latouche
rapide pros du mot.
Sivousdc!sirezretournera N!cran pr6cc!dentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back (Pr_c6dent).Lorsquevous
avezterrain6 la programmation,appuyezsur la touche Enter [Entrer]
ou attendezquatre secondeset la fonction d6butera
automatiquement.
Lesfl_ches pointantvers le haut indiquent la pr6senced'c!crans
additionnelsaffichantplus d'options. Appuyezsur les touches
rapides prosdes fl_chespour faire driller les6crans.
Important : Quatresecondesapr_s I'entr6ede la fonction,de I'option,
du hombreou de la lettre, la fonction seraentrc!eautomatiquement.Si
plus de 30 secondess'_coulententre les 6tapesde programmation,la
fonction seraannul6e et I'afficheurretourna a N!cranpr_cc!dent.
Horloge
R6glage de I'horloge :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7,
53
Appuyezsur la touche Setup.
Sc!lectionnezHORI,OGEa I'aide destouches rapides.
Sc!lectionnezHEURE.
EntrezI'heurea I'aidedes touches num6riques.
Appuyezsur la touche Enter.
S61ectionnezAM ou PM en mode de 12heures.[Pour I'horloge
de 24 heures,voyezla page54.)
Pourquitter le modede r6glage,appuyezsur la toucheSetup.
/ Setup
, On / Off,
/

Pour activer et annuler l'affichage de
I'horioge/jour de la semaine :
1. Appuyezsur la touche Setup (R6glage]. Setup"
, On/Off,
2. SdlectionnezHORLOGE. '............. "
3. Appuyezsur la fl_che pour afficher le mot DESACTIVER.
4. SdlectionnezDESACTIVER.
5. S6lectionnezHEURE.
6. Choisissez OFF (Arr6t) pourannulerl'affichage de I'horloge, ou
sdlectionnez ON (Marche) pour afficher I'horloge.
7. Sdlectionnez OFF pour annuler I'affichage du jour de la semaine.
Sdlectionnez ON pour afficher lejour de la seroaine.
Pour quitter le mode de r6glage, appuyez sur la touche Setup.
8,
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. S61ectionnezHORLOGE.
3.
4.
5. Sdlectionnezle jour d@ir@.
6.
/, ........ \
/ Setup
On / Off
Appuyezsur la fl_che pour afficher le mot JOUR.
Utilisezla touche rapidede la fl_che pour faire ddiler lesjours.
Pourquitter le modede r6glage,appuyezsur latouche Setup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horloge peut 6tre programm6epour afficher 12ou 24 heures.
/ ......... \
1. Appuyezsur la touche Setup. ," Setup '
2. S61ectionnezHORLOGE. 'On / Off
3. Utilisezla fi@he pour passer_ I'@ransuivant.
4. Sdlectionnez 12/24 14.
5. Sdlectionnez 12 HR ou 24 HR.
6. Pourquitter le modede r6glage,appuyezsur la touche Setup.
3. Appuyezsur lestouches numdriquespour entrer la nouvelle
dur@ voulue.
4. Appuyezsur latouche Enter.
Pour annuler la minuterie :
1. Appuyezdeuxfois sur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deu× miuuteries sont actives :
/ TIMER 1
\ On / Off
Si la minuterievoulue est d6ja affich@,appuyezunefoissur la
touchepour le mode d'ddition et deux lois pour annulerla minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pus affich6e,suivezles 6tapes
dnumdr@sci-dessous.
1. Appuyezsur latouche TIMER unelois.La minuteriechoisieaura
affich@.
2. Appuyezsur latouche TIMER unedeuxi_roefois pouracc6der
au mode d'ddition afin de faire los changements.
3. Appuyezsur latouche TIMER une troisi_roefois pour annuler la
minuterie.
Modifier les sonueries de la miuuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1et MINUTERIE2 peut _tre
modifid. Leaoptions disponiblessont deux bips a toutes les30
secondes,deux bips_ toutes les60 secondesou un seul bip. Le
rdglageparddfaut estd'un seul bip.
//
1. Appuyezsur latouche Setup. i Setup
On/Off,
2. S6lectionnezla fl_che pour afficher ............. "
SIGNAUXSONOR.
3. S6iectionnezSIGNAUX SONOR.
4. S6lectionnezSIGNAUX MINUTE.
5. S61ectionnezle signal sonored@ird (2-30SEC,2-60SECor 1
BEEP(Bip)).
6. Pourquitter le modede rdglage,appuyezsur la touche Setup.
IVlinuteries
Reglage des miuuteries (Miuuterie 1 et
Miuuterie 2) : / J
1. Appuyezsur la touche TIMER 1 (Minuterie 1)ou
TIMER 2 (Minuterie 2). On / Off
2. Appuyezsur I'unedes dur@s affich@s en utilisant lestouches
rapidesou appuyezsur lea touchesnumc!riquespour entrer la
dur@ ddsir@.
Iroportant : Chaquefois que vous appuyezsur loschoixde
dur@ affichds,vousen augmentezladur@. Parexemple,en
appuyantsur _{10 MIN _>troislois,vous afficherez30 minutesa la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur la touche Enter (Entre0.
Pour modifier la duroc entree uue lois la
miuuterie activee :
1. Appuyezunefoissur latoucheTIMER 1 ou "'TIMER]
TIMER 2. ,On / Off/'
2. Appuyezplusieurslois sur los duties des touches rapides
jusqu'a ce que la dur@ d6sir6esoit rc!gk!e.
OU
54
Verrouiilage des commandos et de la
porte du four
Les commandeset la porte du four peuvent6tre verrouilldespour
pr@enirtoute programmationaccidentelle.Si unefonction du four
est encours d'utilisation, lescommandeset la porte ne peuvent pas
6tre verrouilldes.
Pour verrouiller los commandos et la porte du four :
Appuyezsur lostouches Back (Pr@6dent)et Enter en m6metemps
et maintenez-lesenfoncdespendant trois secondesoujusqu'_ ce
que la mentionCOMM VERROUILLs'affiche.
Pour deverrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lestouches Back et Enter en m6metemps et
maintenez-lesenfon@espendanttrois secondes. Lorsqueles
commandeset la porte sont d6verrouilk!es,la mention
DEVERROUILLAGEapparaita I'afficheur.
Back 0 Enter
! Space ]
loci<

Cuisson au four
/ ....................
Programmation de la cuisson au four : Bake
1. Appuyezsur la toucheBake (Cuissonau four).....
2. S61ectionnez la temp6rature du four _ I'aide des touches rapides.
OU
EntrezlatempCraturedCsirCe_ I'aidedes touches numCriques.
Appuyezsur la toucheEnter (Entre0 pourvalider la tempCrature.
• LatempCraturepout 6tre programmCede 75_ 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
• Apr_s trois secondes,le four se meta prCchauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissenta I'afficheuravec la
mention_100° _ou la tempCratureactuelledu four (Inplus
c!levc!edes deux).
Lorsquecette durCeest 6couk!e, le four rc!duitautomatiquementla
tempc!raturea 75° C 070 ° F) et garde la nourritureau chaud
pendantune heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Avec la fonction de d@art diffCrC,le four se met en marche plus tard
dartslajournCe. Programmezla durCed'attented_sirCeavantque le
four nese motto en marcheet la durc!ede cuissond_sirCe.Le four
commence_ chauffer a I'heuresClectionnCeet cult pour la dur_e
spCcifiCe.Lorsquecette dur_es'est c!couk!e,lefour maintientla
nourriture au chaudpendant une heureat] maximum,puis s'c!teint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maiutien :
1. Apr_s avoirrCgl6la fonction de cuissonat] four, More "
appuyezsur la touche More Options (Autres Options
options). ..................................
2. SClectionnezCUI/CHD.
• Latempc!ratureaffich(!eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne la temperatureprc!rc!glCe.
AIIouezenviron 15minutespour le prCchauffage.
• Lorsquele four est pr_chauffc!,un signalsonore retentit et
la mentionPREHEATs'Cteint.
3. A la fin de la cuisson,6teignezle four en appuyant sur la touche
CANCEL(Annule0. Retirezla nourriture du
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'a ce CANCEL
quevousappuyiezsur latouche CANCEL. \......................................
Reilrlarques :
• Si plus de 30secondess'c!coulententre le momento0 vous
appuyezsur unetoucheet le momento0 vousappuyezsur une
touche numCrique,I'afficheur retournera_ I'_cranprc!cCdent.
• Lefour chaufiechaque lois qu'une tempc!ratureapparait
I'afficheur.
• Pourmodifierla tempc!raturedu four durant lacuisson,appuyez
sur latouche Bake et choisissezune tempCratureaffichCeou
utilisez lestouches numCriquespour entrer la tempCrature
d_sirc!e.
• Lefour s'arrSteautomatiquementapr_s 12heuress'il a _t8
accidentellementlaiss6 en marche. Pourprogrammer le mode
sabbat,voyezMode sabbata la page87.
3. S_lectionnez la dur(_e de cuisson souhait_e _ I'aide des touches
rapides ou des touches num_riques.
4. S_lectionnez sur la touche Enter.
5. COOKTIME(Dur_ede cuisson), le compte _ reboursde la dur_e
de cuisson,PREHEAT,CUISSONet latemp_!ratureactuelleseront
affich_s.
Lefour effectuela cuissonpour la dur_!echoisie,puis garde los
alimentsau chaud pendantune heure.
Pour programmer uue cuissou diff_r_e :
1. Apr_s avoir regl@la fonction de cuissonat] four,
appuyezsur la touche More Options. ,Options,
........ /
2. S_lectionnezDM DIF.
3. S_lectionnezla dur_!esouhait_!eavant le d_but de cuisson,en
utilisant losdur_!esaffich_esou lestouches num_!riques.
4. S_lectionnezla dur_!edecuisson d_sir_een utilisant lesdur_es
affich_esou lestouches num_!riques.
5. Lemot CUISSON,la temp_!rature,le d_!laiet le comptea rebours
de la dur_!ede cuissons'affichent.
6. Lorsquele d_lai s'est_couk!,lefour commencea chauffer.COOK
TIME,le compte_ reboursde ladur_!ede cuisson,PREHEAT,
CUISSONet latemperatureactuelle seront affich_!s.
Options de cuisson au four
Lesoptions de Cuissonet maintienet de D@art diff_r_ sont
disponiblespour la cuissonau four. Lots de I'utilisationde I'option
Cuissonet maintien, le four se met a chauffer imm_diatementapr_s
le r_glage. Puis,lefour fonctionne pendantla dur_!esp_!cifk!e.
55

Convection
La convectionutilise un ventilateurpour faire circuler Fairchaud tout
autour des aliments. Cettemc!thodecuit et brunit les alimentsde
fa£on plus uniforme,souventen moisdetemps eta des
temperaturesplus basses,en plus de permettreI'utilisationde
plusieursgrilles a la fois.
Remarqaes :
• Lerc!gulateurdu four est rc!gl6a I'usine pourla conversion
automatiquepour convection.Lorsquevous utilisezConvect
Bake(Cuissona convection)et ConvectPastry(P_tisserie
convection),entrez la temp6raturedecuisson conventionnelle.
Lerc!gulateurr6duit automatiquementlatemp6rature
conventionnellede 25°.
• Enmode ConvectRoast(ROtissageaconvection),la
temp6raturene serapas r6duite automatiquement.Entrezla
temperatureconventionnelleainsi que la dur6e de r0tissage.
Ler6gulateurvous avertit Iorsque75% du temps s'est_coul6
et vousdemandede v6rifier la cuisson.
• Pourd6sactiverla conversionautomatiquepour convection,
voyezla page 66.
Options de convection
Lesoptions de cuissonet maintienet decuisson diff6r6esont
disponiblesIorsde la cuisson_ convection. Voyezla page60 pour
plus de!tailsconcernantla programmationde la cuissonet maintien
et de la cuissondiffc!rc!e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartes/Tourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisde porc
Retisde bceuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux_ lacreme
P_tisseriesdep_te
feuillet_e
Cuisson & convection
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Convect (Convection).
2. Sc!lectionnezCUISSON CONVECa I'aidedes _.......................
touches rapides. ( Convect )
3. S61ectionnezla tempc!rature_ I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatempc!ratured_sirc!ea I'aidedes touchesnum6riques.
Validezle r6glage en appuyantsur latouche Enter (Entrer).
• Latemp6raturepeut 6tre programm6ede 90a 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).Sila conversion
automatiquepour convection est d6sactiv6e,latempc!rature
peut 6tre r6glc!e_ partir de 170° C (77° F).
° Apr_s trois secondes,le four se met _ pr6chauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage)apparaissent
I'afficheuravecla mention_ 100° ;_ou la temperatureactuelle
du four (la plus c!levc!edes deux).
• Latemp6ratureaffich6eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteigne la temperaturepr_r_gl_!e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr_!chauffage.
• Lorsquele four est pr_chauff6,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'6teint et la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTOs'affichesi la caract_ristiquede conversion
automatiquepour convection (certainsmodules)estactiv6e.
• Placezlanourriture dartsle four.
/ ............................
A la fin de la cuisson,6teignezle four en (CANCEL
appuyantsur latouche CANCEL (Annule0.
Retirezla nourriture du four. Le four continue defonctionner
jusqu'a ce que vousappuyiezsur la toucheCANCEL.
Rapid Preheat (Prechauffage rapide)
Pourr_duire ladur_edu pr_chauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtousles aliments_ cuire aufour sur une
seulegrille.
• Apr_s avoirprogramm_et activ_ Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche RapidPreheat.
. La mention I GRILLESEULs'affiche puis, apr_s 10secondes,
I'afficheurindique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retoumer au pr_chauffage standard :
• Appuyezsur latouche RapidPreheat a nouveau.Vous acc_dez
ainsi au pr_!chauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
_elrlarques :
• Pourde meilleursr_sultats,placezla grille _ la position 2 ou 3
Iorsquevous utilisezI'option Rapid Preheat.
. Pourobtenir des r_!sultatsoptimauxde cuisson et de
brunissage,nousvous d_!conseillonsI'usagedu pr_chauffage
rapideIorsquevousutilisezplusieurs grilles.
56

Convect Roast
(R6tissage a convection)
Programrnation dn rStissage _ convection :
1. Placezla nourriture dans lefour.
( Convect
2. Appuyezsur latouche Oenvect (Convection).
3. S61ectionnezROTISSOONVECTa I'aidedes touchesrapides.
Convect Pastry
(P tisserie a convection)
Lacaract6ristiqueConvect Pastryestcon_uepour effectuer la
cuisson de p_tisseriecommeles tartessurgeldes,los chaussons,los
choux a la cr_meet los p_tisseriesde p_te feuillet6e.Cette
caractdristiqueest utilis6e avec une, deuxou trois grilles.
1. Appuyezsur latouche Oenvect. Convect '
2. SdlectionnezPATISSOONVECTa I'aidedes '_
................................ /
touchesrapides.
4. Sdlectionnezla temp6raturedu four a I'aidedes touchesrapides.
3. %lectionnez la tempdraturedu four a I'aidedes touches rapides.
OU
Entrez[atemp6ratureddsir6ea I'aidedestouches
num6riques.Validezle rc!glageenappuyantsur la toucheEnter
(Entrer).
• Latempdraturepout 6tre programm6ede90 a 285° C (170
550° F)par intervallesde 3° C (5° F).
5. Entrezladur6ede cuisson ddsir6e.Entrezla dur6e de r6tissage
conventionnel_ I'aidedes touchesnumdriques.
• Apr_s troissecondes,lefour commencea chauffer. ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravecla mention_ 100° >>ou la
tempdraturedu four actuelle (la plus dlevdedes deux].
• Latempdratureaffich6eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne latemp6ratureprc!rdgl6e.
• Led6comptede la durc!ede la cuissoncommence.
6. Lefour 6metun signal sonoreIorsque75 %du temps s'est
dcoulc!pour que vous puissiezv_rifier la cuissondes aliments.
V6rifiezlacuisson _ I'aided'un thermom_trea viande.Si la
cuissonest terminc!e,retirezlesaliments du four et appuyezsur
CANCEL(Annule0 pour dteindre lefour.
7. Si la cuissonn'est pas terminc!e,poursuivezle rOtissage.
Unelois le temps 6coul6,le four passe automatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1heure,
puiss'6teint. Si los alimentssent retir6s du four (CANCEL i:
avantque I'heurene soit c!coulde,appuyezsur
latouche CANCEL.
Remarques :
• Si la recettesugg_rede prc!chaufferle four, augmentezla durc!e
de cuisson_ 15 minutes.
• Si la caract6ristiquede conversionautomatiquepour convection
est ddsactiv6,une dur6e de r6tissagen'est pas requise.
OU
Entrez la tempdrature ddsirde a I'aide des touches num6riques.
Appuyez sur la touche Enter pour valider le rdglage.
• La temp6rature peut 6tre programmde de 90 a 285° C (195
550° F) par intervalles de 3° C (5° F).
° Apr_s trois secondes, le four se met a prdchauffer.
PATISS CONVECT et PREHEAT apparaissent _ I'afficheur avec
la mention {{ 100° >_ou la tempdrature actuelle du four [la plus
dlevde des deux). AUTO s'affiche si la caractdristique de
conversion automatique pour convection est activde.
• La temperature affichde augmente par intervalles de 1°
jusqu'a ceque le four atteigne la tempdrature pr_r(_glde.
AIIouez environ 15 minutes pour le prdchauffage du four.
° Lorsque le four est prdchauffd, un signal sonore retentit et
le mot PREHEATs'dteint, puis la mention PATISSCONVECT
s'affiche.
A la fin de la cuisson, dteignez le four en appuyant sur la touche
CANCEL Retirez la nourriture du four. Le four _....................................
continue de fonctionner jusqu'_ ceque vous ( CANCEL i
appuyiez sur la touche CANCEL. " ................................
57

Cuisson au gril
Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,pr6chauffezlefour pendant5
minutesla porte fermdeet utilisez uneI_chefriteconguepour la
cuissonau gril. La porte du four dolt 6tre ouvertejusqu'a la butde de
lacuissonau gril [environ 10 cm/4 pouces] durant la cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille de four _ la positionappropride[voyez
le Tableaude cuissonau gril). ; Broil
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril). .............
3. S61ectionnezHAUT - 285° C (550° F)pour lacuissonau gril
temp6rature61ev6e.
OU
S61ectionnezBAS - 230° C [450° F]pour la cuissonau gril
temp6rature basse.
• Le four poss_de une caract6ristique de cuisson au gril variable.
Vous pouvez donc choisir une temp6rature de cuisson au gril
plus basse 049 _ 288° C ou 300 a 550° F]. Pour choisir une
temp6rature plus basse, appuyez sur les touches num_riques
approprides. Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour
programmer la temp6rature la plus basse.
4. Prc!chauffezlefour pendant cinq minutes.
5. Placezles alimentsdans le four et poussezla portejusqu'_ la
but6e de la cuissonau gril.
6. Appuyezsur la touche CANCEl. [Annuler) CANCEL ,
quandla cuissonau gril terminc!e. ............ "
Reilrlarques :
• Voyezle Tableaude cuissonaugril pourconnaitre lesdurdes
de cuissonrecommand6es.
• Si plus de 30secondess'dcoulententre le momentot']vous
appuyezsur la touche Broil et celui oL'Jvous appuyezsur les
touches rapidesou lestouches numdriques,le four nesera
pas programmdet I'afficheur retournera1'6cranpr6c6dent.
• Utilisez le rdglageHAUTpour la plupart des cuissonsau gril.
Utilisezlatempdratureplus bassepour la cuissonaugril de
mets devantcuire plus Iongtemps. Unetempdraturebasse
leur permetde bien cuire sanstrop brunir.
• Pr6voyezdes dur6esdecuisson au gril plus Iongueset un
brunissage16gdrementmoinsprononc6si I'appareilfonctionne
sur un circuit de 208 volts.
• Retournezla nourriture Iorsquela moiti6 de ladur6e pr_wJe
pour la cuissonau gril s'est _coul6e.
• Les durdesde cuissonau gril peuvent 6tre plus Ionguessi
vouschoisissezdestempdraturesplus basses.
Tableau de cuisson au gril
Boeuf (augril a 74° C ou 165° F)
6 hambourgeois,env. 1 cm [1/2 po) d'dpaisseur
2 biftecksde faux-filet,2,5cm (1 po) d'dpaisseur
2 contrefilets,2,5cm (1 po] d'6paisseur
2 biftecksd'aloyau,2,5cm [1 po) d'6paisseur
Volaille [au gril a 77° C ou 170° F,a bassetempdrature]
4 poitrinesddsoss6es/sanspeau
4 poitrinesde pouletavecos
Porc (au gril a 71°C ou 160° F_
4 c6telettesde porc d6sossdes,2,5cm (1 po)d'_paisseur
4 c6telettesde porc avecos,2,5cm (1 po) d'dpaisseur
Tranchedejambon,2,5cm [1 po) d'dpaisseur
Poisson[au gril _ 60° Cou 140° F)
4 damesd'espadon,2,5cm (1po) d'dpaisseur
2 damesde flc!tan,2,5cm (1po] d'_paisseur
Hoplost_teorange,2,5cm (1po] d'6paisseur
Crevettes(16-20par livre]
2 filetsde saumon,env.1cm (1/2 po] d'6paisseur
2 damesde saumon,2,5cm [1 po) d'dpaisseur
10 a 12 minutes
18 a 22 minutes
18 _ 22 minutes
18 a 22 minutes
Gril BAS
12 a 15 minutes
20 _ 33 minutes
20 a 28 minutes
25 _ 28 minutes
12 _ 16 minutes
10a 14minutes
10_ 14minutes
10_ 12minutes
8 a 10minutes
8 a 12minutes
10a 14minutes
*important : Pour r_duire le brunissageet I'exc_sdefumdedurant la cuissonau gril, abaissezla grille et augmentez
4
4
4
4
4
3
4
4
3
3
4
4
4
3
la durdede la cuisson.
58

Ventilateur du four
Unventilateur deconvectionpermetde faire circuler Fairchaud darts
lefour Iorsquelacaract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.
Important : Le ventilateurde convections'arr6te automatiquement
Iorsquevousouvrezla porte.
f
Event du four
L'_ventdu four est incorpor6 dans le syst_mede ventilation
_vacuationdescendantede latable de cuisson.
Lorsquele four fonctionne, lessurfacesprosde 1'6ventpeuvent
devenir assezchaudespour causerdes brCJlures.Pourde meilleurs
rc!sultatsde cuisson,ne bloquez pas I'ouverturede 1'6vent.
Lampe du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte estferm6e,
appuyezsur la touche Oven Light (Lampedu four) Light
pour allumerou 6teindrela lampe.Lefour produit
un signal sonorechaquelois que vousappuyezsur OvenLight.Si la
lampe du four est allum6eIorsque la porteest ouverte,elle s'_teindra
Iorsquela portesera fermc!e.
Sole du four
Prot6gezlasole des produits renvers6s,errparticulierceuxacidesou
sucre!s,puisqu'ils peuventde!colorerI'_mailvitrific!.Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viter lesrenversementset
les d6bordementspendant I'c!bullition.Ne placez pas d'astensiles
ou de papierd'aluminiam directernent sur la sole da four,
Grilles de four
Troisgrillesstandard plates sent inclusesaveclefour.
Pour retirer une grille : ---.
1. Tirezsur la grille jusqu'_ la
but6e.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirez versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grille sur los supportsdarts le four.
2. SoulevezI%_rement I'avant;faites glisserlagrille vers I'arri_re,
au-dela de la positionde calage.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-la glisserdartslefour.
Positions des grilles
POSITION 5 (position la plus haute) :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 4 :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 3 :
Cuisson avec coRveetioR
sur trois grilles
1Plate
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque _ biscuits ou dans un moule b gelee,
pour la cuisson de g_teaux b etages, tartes aux fruits ou
mets prepares surgeles.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le r0tissage de petits morceaux
de viande, les plats mijotes, le pain, les savarins, les tartes
la creme, les tartes surgelees ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, les souffles, les g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux griJJes : Utilisez les positions 2 et 5 ou 1et 4.
Trois grilles (avec convection seulement] : Utilisez les
positions 1,3 et 5 (voyez I'ilhstration].
Remarques :
* Pourlacuisson avecconvection sur deux ou trois grilles,
vdrifiez losaliments a la dur6e minimalesuggdrdepour 6viter
detrop cuire ou de trop brunir.
= Necouvrezpastoutelasurfaced'une grilleou lasoledufour avec
du papierd'aluminium.Vousaffecterezlesr6sultatsdecuissonet
vous pourriezendommagerla sole du four.
Caisson de g_teaux _ etages sur deux grilles
Pourdemeilleurs r6sultatsIorsdelacuissonde g_teauxsurdeuxgrilles,
avecou sansconvection,utilisezlos positions2 et 5.
Placezles g_teauxsur la grille, commeil est indiquc!.
59

OPT|
Autres options
Cuisson et maintien
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres
options).
2. S61ectionnezCUISS/CHAUD.
Options
3. Entrezladur6ede cuisson a I'aidedestouches rapidesou des
touches num6riques.
4. S61ectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apr_s avoir appuyc!sur CUISS,s61ectionnezla tempc!rature_ I'aide
des touches rapidesou destouches num6riques.
6. Apr_s avoir appuyc!sur CONVECT,s61ectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISS CONVECT,puis
s61ectionnezlatemp6raturea I'aidedes touches rapidesou des
touches num6riques.
Le four effectue la cuisson pourla dur6e choisie,puis garde les
alimentsau chaud pendantune heure.Le four s'arr6tera
automatiquement.
Important :Si la recetterecommandede pr_chaufferle four,
augmentezla durc!ede cuissona 15 minutes.
D marrage differ6
1. Appuyezsur latouche More Options. Options
2. Appuyezsur lafl_che pour afficher DEMARRDIFFERE.
3. Sc!lectionnezDEMARRDIFFERE.
4. Entrezladur6ede dc!laisouhait_savant le d6but de I'op6ration
I'aidedestouches rapidesou destouches num6riques.
5. S61ectionnezCUISSON,CONVECTou NETTOYAGE,puis
s61ectionnezlatemp6raturea I'aidedes touches rapidesou des
touches num6riques.
Programmation de la cuisson diff_r_e :
1. Suivezlosc!tapes1 a 4 du _dc!marragediff6rc!_(voir ci-dessus).
2. Sc!lectionnezla temp6ratureparmi celles affich6esou utilisez los
touches num6riquespour entrer latemp6raturede votrechoix.
3. S_lectionnezla dur6e de cuissondc!sirc!een utilisant los durc!es
affichc!esou lostouches num6riques.
4. Lamention DELAY(Diffc!r6)apparait _ I'afficheur,lafonction
choisie,la temp6ratureprc!d6finieet le d6compte de la dur6edu
d_lai. Lorsquele d6compteest terminc!,ladurc!ede cuisson
s'affiche et lefour commencea pr6chauffer.
Program[nation de la cuisson _ convection diff6ree :
1. Suivezlos c!tapes1 _ 4 du _ dc!marragediff6r__ (voir_ gauche).
2. S_lectionnezCUISS CONVECT,ROTISSCONVECT ou PATISS
CONVECT.
3. S_lectionnezla temperatureparmicellos affich_es ou utilisezles
touchesnum_!riquespour entrer la temperaturedevotrechoix.
4. S_lectionnezla dur_e de cuissond_sir_een utilisant lesdur_es
affich_esou los touchesnum_!riques.
5. La mentionDELAYapparaita I'afficheur,la fonction choisie,la
temperaturepr_d_!finieet le d_comptede la dur_edu d_lai. Lorsque
le d_compteest termin_,la dur_ede cuissons'affiche et le four
commence_ pr_!chauffer.
Programmation de I'autonettoyage differ_ :
1. Suivezlos _!tapes1_ 4 du _d_!marragediff_r__ (voir_ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait_ I'afficheur.Retirezlesgrilles du four et
s_!lectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesalet6LEGERenentrant 200a I'aidedes
touchesnum_riquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaudesalet_MOYEN ou INTENSE_ I'aidedes
touchesrapides.Attendezquelquesinstantspendant quela porte se
verrouille.
4. DELAYapparait_ I'afficheur,ainsi que la dur_e du nettoyage,le d_!lai
et led_verrouillage(solonle niveaude salet_choisi). Lorsquele
d_compteest termin_!,la dur_!edu nettoyages'affiche et lefour
commence_ pr_!chauffer.
Pourplus de d_tails concernantI'autonettoyage,voyezla page42.
Fermentation
La caract_ristique de fermentation est utilis_e pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavant de les cuire. IIy a deux
m_thodesde fermentation disponible: rapideet standard.
Lafermentationstandardeffectu_edartsle four protege la p_te des
changementsde temperatureou des courantsd'air qui affectent
courammentles r_sultatsd'une fermentationfaite sur le comptoir.
La m_thodede fermentationrapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapide sansfaire de tort a la levure.
1. Appuyezsur latouche More Options.
2. S_lectionnezFERMENTATION.
3. S_lectionnezRAPIDEou NORMALE.
4. Lorsquela fermentation est termin_e,retirezla
p_te du four et appuyezsur la touche
CANCEL (Annule0.
Options
, /
Suite
6O

Reilrlarques :
• Pourla p_te qui n_cessiteuneseule lev(!e,losdeux m6thodes
(normaleou rapide) peuvent 6tre utilis6es.
° Sivous utilisezde la p_te a pain surgel_e,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'est pus n6cessairede
d6congelerla p_teavantla fermentation.
. Pourla p_te qui demandedeux lev6es,la m_thodestandard
doit 6tre utilis6e pendant lapremierele%e. Pourla deuxi_me
levc!e,utilisezI'une desdeux m6thodes.
• Si latemp@aturedu four esttrop c!le%epour la fermentation,
REFROIDISSapparaita I'afficheur.
IVlaintien au chaud
Lacaract6ristiquede maintienau chaud est utilis6e pour garderau
chaud des alimentscults ou pour r6chaufferpainset assiettes.
1. Appuyezsur latouche More Options (Autres options).
2. Appuyezsur lafl_che pourfaire driller I'c!cran. "" More "
3. Sc!lectionnezMAINTIEN CHAUD. ,Options,
ReiTiarques :
° Lesaliments doivent6tre chaudsIorsqu'ilssont placc!sduns le
four.
• Pourconserverla qualit6 optimaledesaliments,ne losgardez
pus au chaud pendant plusd'une heure.
• Pouremp6cherlos alimentsdese dess_cher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'aluminium ou d'un couvercleenverre.
Sonde thermique
L'utilisationde lasonde fournie avecvotre four assured'excellents
r6sultatsde r6tissage.
1. Ins6rezla sonde dartsI'aliment.
Pourles viandes,le bout de la
sondedoit 6tre plac6 au centre
de la partie la plus @aisse,sans
toucher augras ou aux os.
2. Ins_rezla fiche de la sondeduns
la prise situc!esur le c6t6 droit sup@ieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncerlafiche duns la prise.
3. Appuyezsur latouche More Options. "" More"
4. Appuyezsur lafl_che pour faire ddiler I'_cran. Options_
5. S61ectionnezSONDETHERMIQ.
4. ChoisissezI'une destemp@aturesaffich6esou entmz cello de
votrechoix en utilisant lostouches numc!riques.Vous pouvez
choisir unetemp@atureentre 63 et 88° C (145et 190° F).
5. La mentionMAINTIENCHAUDet la temp6ratures'affichent.
6. Lorsquele prc!chauffageest terrain(g,un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temp@atures'affichent.
7. Lorsquevous avezterrain(g,appuyezsur la
toucheCANCEL(Annulet) et retirezla (,CANCEL :
nourriture ou los assiettesdu four. ................................../
Pour rechauffer des petits pains :
• Recouvrezlos petits pains depapier d'aluminium,sansserrer,puis
placez-lesau four.
• Appuyezsur More Options. ODtJOrIS_.
• Sc!lectionnezMAINTIEN CHAUD. ".................................
• Sdlectionnezlatemp@ature075°.R(_chauffezpendant 12 a 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
• Placezdeux piles dequatre assiettesmaximumduns le four.
• Appuyezsur More Options.
• Sc!lectionnezMAINTIEN CHAt.lB.
• Sc!lectionnezlatemp6rature075°.
• R_chauffezpendantcinq minutes. Eteignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesduns le four pendant
encore 15minutes.
• N'utilisezque des assiettespouvantallerau four. 07@ifiezavec le
fabricant.]
• Ne pose;,pas d'assietteschaudes sur unesurface froide. Los
changementsrapidesde temp@aturepourraientlos cusserou los
fendiller.
61
6,
R_glezla temperatureinterned6sir_een choisissantparmi
cellosaffichc!esou entrez-laa I'aidedes touches num@iques.
Latemp6raturede la sonde pout 6tre r6gl_eentre 38 et 85° C
(100° et 185° F).Sila sondethermique n'est pus ins6rc!e,la
mentionINSERERSONDEs'affiche.
7. S61ectionnezCUISS OUCONVECT.
8. R6glezla temp@aturedu four en choisissantI'unedes
temp6raturesaffichc!esou utilisez lostouches num6riquespour
entrer la temp@atured6sirc!e.
Important : Si la sondeest d_!branch6ede la prise du four atout
momentdurant la cuisson,le r_gulateuraffichera le message
INSERERSONDE.Si la sonden'est pus r6ins_r_eduns los 30
secondessuivantes,le programmeest annul_!et lefour s'_!teint.
Si vous choisissez CUISS :
,Les temp@aturess_lectionn_espour le four et la sonde
s'affichent bri_vement.
• Apr6s 10secondes,I'afficheurindique latemp6ratureactuelle
du four et la temp6ratureactuelle de la sonde.
Si vous choisissez CONVECT :
• S6lectionnezCUISSONCONVEC,R()TISS CONVECTou
PATISS CONVECT.
• R6glezla temp@aturedu four en choisissantI'unedes
temp@aturesaffich_!esou utilisez lostouches num_riquespour
entrer la temp@atured_!sir_!e.
.Les temp@aturess_lectionn_espour le four et la sonde
s'affichent bri6vement.

9,
10.
• Apr_s 10secondes,I'afficheur indique la tempc!ratureactuelle
du four et latempc!ratureactuelle de la sonde.
LorsqueI'alimentatteint latemp6ratureinterne choisie,lefour
s'6teint et un signal sonoreretentit.
Dc!branchezla sondede la prise du four. La sonde sera
chaude. Utilisezun gant de cuisineou une manique pour retirer
la fiche de la sondedu four.
Remarques :
• Lasonde dolt 6tre retirc!edu four Iorsqu'ellen'est pas utilis6e.
• Puisquele four esttr_s bien isol6,la chaleur qu'il contient
poursuitla cuissonde la nourriture m6mesile signal sonorea
retentiet le four s'est c!teint. Pourcette raison,il estimportant de
retirer les alimentsdu four aussit0tque le signal sonoreretentit.
• Utilisezla poign6ede la sondepour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pas sur le c_ble.
• La sonde est chaude apr_s la cuisson. Utilisezune manique
ou un gant de cuisinepour la retirer.
• Pournettoyerla sondeune lois refroidie,essuyez-laa I'aided'un
linge avaissellesavonneux.N'immersez pas la sonde clans
reau et ne la lavez pas au lave=vaisseiie.
Temp6ratures internes sugg6r es
Bceufhach_
Bceuf,veau,agneau (frais) Saignant
A point
Biencult
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencult
Jambon,prc!cuit
74° C (165° F)
83° C (;45° F)
71° C (;60° F)
77° C (170° F)
82° C (180° F)
77° C (170° F)
71oC (160° F)
77° C (170° F)
60° C (140° F)
Deshydration
Pourde meilleursr6sultats,utilisezune grille dedeshydration qui
permet_ I'air de circuleruniformc!mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Prograrnmation de la dessiccation :
1.La porte du four dolt 6tre 16g_rementouvertepour laisser
_chapperI'humidit6pendant la deshydration.
, Ouvrez16g_rementla porte du four.
, Placezrentreb_illeurmagn6tique (Pieceno
8010P1/46-60)par-dessusle commutateur
situ_en haut a droite sur le cadre du four.
L'entreb_illeurcr_e un espaceentre le cadre du four et la porte
du four afin de permettrea rhumiditc!des'_chapper.
, Fermezdoucementlaporte jusqu'_ ce que I'entreb_illeur
magnc!tiquesoit en contactavecla porte du four. L'aimant
garderarentreb_illeuren position durant la dessiccationet
permettraI'ouverturede la porte _ tout momentdurant
rop6ration,sansquece dernier ne changede position.
62
2. Appuyezsur la touche Convect (Convection).
3. Appuyezsur la %che pourfaire driller I'c!cran.
/4.Sc!lectionnezDESHYDRATION.
5.
important :Si I'entreb_illeurn'est pas correctementpositionnc!,le
ventilateurde convectionne fonctionnerapas.
/, .......
Convect )
S61ectionnezune tempc!ratureparmicellosaffich(gesouentrezcello
de votrechoixen utilisant lostouches numeriques. Vouspouvez
choisir unetemp6ratureentre38 et 93° C (100et 200° F).
6. La mention DESHYDRATIONet la tempc!ratures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affichejusqu'_ ceque la temp6rature
programmc!esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationest termin6e, retirezlos
alimentsdu four et appuyezsur latouche { CANCEL
CANCEL(Annulet).
Suivezle Guidede deshydrationde la page63pour connaitreles
durc!esde dessiccation. V_rifiez les alimentsauxdurc!esminimales
indiqu6es.Refroidissezles aliments_ la temp6ratureambianteavant
de v6rifiers'ils sont bien d_shydrat_s.
Remarques :
• Pouracheterune grille de deshydration,appelezun d_taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la{{DRYINGRACK>>(Grille de
dessiccation),en accessoireou composezle 1-800-JENNAIR.
• Lamajorit_ des fruits et I_gumess_chentbien et conserventleur
couleur une fois s_chds_ 60° C (1/40° F).Lesviandesfraicheset
s_ch_!esdoivent8tre ddshydrat_esentre 63) 65° C (1/45et
150° F).Pourobtenir des rdsultatsoptimaux,dess_chezlos
herbesaromatiquesa380C (100° F).Cependant,a cette
temp_!ratureinf_rieure,pr_voyezdes durdesde sdchage pouvant
allerjusqu'a 8 heures.
• La dur_e de deshydrationvarie selon les crit_res suivants:
Le eontenu en eau et en sucre de I'aiiment, la taille des
moreeaux,la quantit_ d'aiiments _ d_shydrateret
rhurnidit_ dans I'air.
• V_!rifiezlos alimentsautemps de s6chageminimum.S_!chez-les
plus Iongtempsau besoin.
° Losfruits qui brunissentuneDis expos_!sa I'air doivent 8tre
trait_!savecun antioxydant.Essayezrune des m_!thodes
suivantes:
1. Trempezle fruit clansun m_langededeux parts dejus de
citron embouteilk!pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper le fruit darts une solution d'acide ascorbique
ou d'antioxydantcommercial (1 cuilDre_ th_!pour 1 pinto
(1 L) d'eau froide).
, Lesalimentspeuvents'_goutter Iorsdu processusde
deshydration.Apr_s la deshydrationd'alimentsa contenu61ev6
en sucreou en acide,la soledu four dolt _tre nettoy_ea reau
et au savon.Le fini de porcelainepeut se d_colorersi los
projectionsde sucre ou d'acide ne sont pas essuy_esavantque
lefour ne soit chauff6a chaleur _!lev_!eou avantun cycle
d'autonettoyage.
• IIest possibled'utiliser plus d'une grille a la Dis. Cependant,
vousdevrezaugmenterladur6e dedeshydration.
• Consultezd'autressources (commela biblioth_quede la r6gion)
pourobtenir des informationssuppk!mentaires.

Guide de deshydration
Poraraes* Varidt6sfermes: Graven
Stein,GrannySmith,
Jonathan,Winesap,
RomeBeauty,Newton.
4_ 8 heures
Souple_ croustillante.Les
pommesd6shydratdesse
conserventmieux
Iorsqu'ellessont Idg_rement
croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royal sont 18 a 24 heures Souples et flexibles.
courantes. Tilton est aussi
une bonne vari6td.
Bananes* Vari6t6s fermes 17 a 24 heures Souple _ croustillante.
Cerises Lambert, RoyalAnn, 18 a 24 heures Souples et
Napoleon, Van ou Bing. caoutchouteuses.
Nectarines Vari6t6s _ noyau non 24 a 36 heures Souples et
et p_ches* adh6rent, caoutchouteuses.
Pokes* Bartlett 24 a 36 heures Souples et flexibles.
Ananas Frais ou en conserve. Conserves : Souples et flexibles.
Choisissezlesfruits avec
une surfacerugueuse.
Ne d6shydratezpasde
fruits portantlamention
_colorantajout6_.
14 a 18 heures
Frais :
12 a 16 heures
I _ 2 heures Dures a cassantes.
Pelure d'orange
et de citron
Tomates Roma 12 _ 18 heures Dures a croustillantes.
Carottes 4 _ 8 heures Dures a cassantes.
Typedemi-long Danvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Lavez,pelezsi d6sirc!,_videzet coupez
destranchesde0,3cm 0/8 po).
Lavez,coupezen deux et retirez
les noyaux.
Pelezet coupezentranches
de 0,6cm (1/4 po].
Lavezet retirezlesqueues.Coupezen
deuxet retirerles noyaux.
Coupezen deuxet retirezlesnoyaux.
L'c!pluchageestfacultatifmaisdonneune
meilleureapparence.
Pelez,coupezen moitk!set c!videz.
Lavez,pelezet enlevezlesyeux.Coupez
entranchesdansle sensde la Iongueuret
enlevezle centre.Coupeztransversalement
entranchesde env. 1 cm 0/2 po).
Lavezbien.Enlevez1'6corceexternesur
une 6paisseurde 18 3 mm (1/16a 1/8po).
N'utilJsez pas lapellicule blanchesous
1'6corce.
Coupezen deux,retirezlesgraines.Placez
lestomates peauvers le hautsur lagrille.
Percezdestrous darts la peau.
N'utilisez pas lescarottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezles
faneset c!pluchez-lessi vous le dc!sirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
mententranchesde 0,6cm (1/4 po).
Blanchissez_ lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezen deux et enlevezles
graines.Percezla peauplusieursfois.
Pimentsforts 4_ 6 heures
Ancho,Anaheim.
Lesgoussesdoivent
apparaitreridc!es,rouge
foncc!et croustillantes.

Dbcongeler et servir
UtilisezD6congeleret sen/Jrpour pr@arer des alimentssurgelc!squi
nc!cessitentseulementune d6cong61ationavantd'6tresen/is.
Programmation de la fonction
D_congeler et servir :
1. Placezla nourrituresur la grille _ la position 2.
2. Appuyezsur la touche Convect [Convection).
3. Appuyezsur la %che pour faire driller I'c!cran.
4. S61ectionnezDECONG=SERVIR.
5. S61ectionnezle hombrede minutes de dc!cong61ation.
6. DECONG-SERVIR,COOKTIME (Durc!ede cuisson)et le
d6comptes'affichent.
7. Si la d6cong61ationest completeavantla fin du .,.................................,
compte a rebours,appuyezsur la touche (CANCEL '
CANCEL(Annuler) et retirez la nourriture du " .................
four. Lorsquela dur6e s'estc!coulc!e,le four c!met[JRhip et
s'_teint.
Important : Cettecaract6ristiquen'est pas con_uepour d6congeler
lesviandes ou d'autres alimentsqui doivent 8tre cuits avant d'6tre
sen/is.
Tableau de la fonction D congeler et servir
Tarteset g_teaux - entiers
Tartes: Meringueau citron,
cr_me,pacane,chocolat,patate
douce,chocolatet cr_me
G_teaux : Vanille,chocolat,
noixde coco,et trois _tages
g_teaux,quatre-quarts,
G_teauBoston
Portionsindividuelles:
Lesmorceauxdetarte,de g_teau,
dessertsindividuelsvari6s,
_clairs,choux a la cr_me
G_teau au fromage
1. Retirezlesalimentssurgelc!sde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgel6sur unegrille au milieudu four.
3. D6congelezet sen/irpendant 15minutespour les
g_teauxet 30minutespour lestartes.
/4.Retirezdu four.
5. Coupezen portions individuelleset d@osezdansles
assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Dc!congelezet sen/itpendant 10_ 30minutes.
1. Retirez['alimentsurge[_du contenant.
2. D@osezdansuneassiette.
3. PlacezI'assiettesur unegrilleau milieudu four.
/4.Dc!congelezet sen/itpendant 10_ 30 minutes.
1. Retirezlesalimentssurgelc!sde leursemballages.
2. PlacezI'alimentsurgel6sur la grilleau milieudu four.
3. Dc!congelezet sen/itpendant30 minutes.
/4.Retirezla nourrituredu four.
5. Coupezen portions individuelleset d@osezdansles
assiettes.
6. Remettezlesassiettesaufour.
7. Dc!congelezet sen/itpendant 15minutes,si d6sirc!.
• Une d(_cong61ationde 30 minutes facilite
la coupe des tartes, g_teaux entiers et
g_teau au fromage.
• Les g_teaux _ 6tages ne requi_rent que 15
minutes avant de couper.
• La taille et la texture de aliments d6congel6s
affectent la dur6e de la fonction dc!congelez
et sen/Jr.
• Les desserts plus gros ou plus denses
peuvent mettre plus de temps a d_congeler.
• Les morceaux de g_teau dc!cong_lent plus
rapidement que [es tartes. Une tarte _ la
patate douce peut nc!cessiter20 _ 30
minutes.
Seulslesalimentssurgel6s portant la mention_{D6congeleret sen/ir>>ou {{Pr6ts_sen/it >>peuvent_tre utilis6s aveccette caract6ristique.
NEtentez PAS ded6congelerdesviandes,de la volaille ou desfruits de mer surgel6s.
** Vousn'avezpas besoinde pr_!chaufferle four.
64

f
EGLAGE FAVOR|
R glage favori
Lafonction Rdglagefavorivous permetdegarder en mdmoirele
mode,dur6ede cuissonet la tempdraturede cuissonde 10de vos
recettesprddrdes. Lesfours _ convectionsont livrdsavec5 recettes
pr@rogramm6es.
Pour s_lectiouuer uue recette de la liste
pr_tablie :
/ ......
1. Appuyezsur latouche Favorites(R6glagefavori)., Favorites
2. SdlectionnezUSTE RECETTES.
3. Choisissezla recetted6sirc!eou appuyezsur
la fl_chepour faire ddiler I'dcran.
4. Une fois la recettesdlectionn6e,le four commencele pr6chauffage
solon le programmec!tabli.
• Vouspouvezappuyersur latouche More Options(Autres
options)pour ajouter une fonction de CUI/CHDou DEMDIF.
5. Lorsquevous avezterrain& appuyezsur la touche CANCEl.
[Annuler)et retirez la nourriture du four.
Pour sauvegarder la derniere recette completee :
[Cuissonau four,Cuisson_ convection,R6tissage_ convection,
P_tisserie_ convection,Gril _ convection,D6shydratation,Maintien au
chaud,Fermentation)
/ ...... \
1. Appuyezsur latouche Favorites. "Favorites'
2. S61ectionnezGARDERBERNIER. ............On / Off
3. Entrezle nom _ I'aidedes touches.
• Parexemple,poursauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKl.> troisfois pour la lettre {{ L >>;appuyezsur la touche
<.ABC> une fois pour la lettre _{A >_;appuyezsur la touche
<STU> une fois pour la lettre {{S >_.Continuezjusqu'_ ce que
vousayezcompl6tc!le mot.
4. Chaquefois que la lettre recherchdeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6 ou appuyez
sur la touche Eater [Entre0avantde passer_ la prochainelettre.
, Vouspouvezutiliser un maximumde 14 lettres incluantlos
espaces.
5. Lorsquele nom de la recetteest entrd,les derniersrdglages
s'affichentpendant quelquessecondes.
6. La mention LISTERECETfESapparaitpour faire driller I'dcran.
7. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des rdglages
favoris.
],
2.
3.
4.
Pour creer uae nouvelle recette favorite :
/, ......... .....
Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
Appuyezsur lafl_che pour faire ti!!filer los choix. On / Off
S61ectionnezCREERNOUVEAU_ I'aidede la touche_ gauche.
Entrez le nom _ I'aide des touches.
5,
6.
. Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<JKL> troislois pour la lettre {{ L _;appuyezsur latouche
<.ABC> une fois pour la lettre {{A >_;appuyezsur latouche
<STU> une fois pour la lettre {{S >_.Continuezjusqu'a ce que vous
ayezcompldtc!le mot.
° Chaquefoisque la lettre recherchdeapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6ou appuyez
sur la touche Eater avantde passer_ la prochainelettre.
° Vouspouvezutiliser un maximumde 14 lettresincluant los
espaces.
S61ectionnezENTERpour sauvegarderle nora.
%lectionnez le modede cuisson,par exernple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
S61ectionnezla tempdraturedu four a I'aidedestouches rapides.
OU
Entrezla tempdratureddsirc!ea I'aidedestouches num6riques.
8. Ajoutezla fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienenchoisissantNON.
9. Sivouss61ectionnezYES,entrez la dur_e de cuisson _ I'aidedes
touches rapidesou destouches num@iques.
10.Ajoutez la fonction de D@art diffdrd en choisissantOUI ou cuisinez
sansD@art diffdrd en choisissantNON.
11.Si vous s61ectionnezOUI,entrezla dur6edu d_lai a I'aidedes
touches rapidesou destouches num_riques.
12.Le r_!gulateuraffiche les r_glagesprogramm_s,puis retourneau
menudes rdglagesfavoris.
13.Appuyezsur la touche Favoritespour quitter
lemenu des r_glagesfavoris.
Pour modifier uue recette sauvegardee :
1. Appuyezsur latouche Favorites. Favorites
2. Appuyezsur lafl_che pour faire d_!filerI'_cran. X On / Off .
3. S_lectionnezMODIF RECETTE.
4. Choisissezla recette_ modifer. Au besoin,utilisez les fl_chespour
rep@erla recetteddsirde.
5. Modifer lesrdglagesde la recetteen suivantle menu.
6. L'afficheurretourneau menu des rdglagesfavoris.La mention
LISTERECETTESs'affiche.
7. Appuyezsur latouche Favoritespour quitter le menu des rdglages
favoris.
65

Pour supprirner une recette favorite :
1. Appuyezsur la toucheFavorites (RCglagefavori).
/ ........... .....
2. Appuyez sur la fl_che pour faire ddiler I'_cran. / Favorites
3. SClectionnezEFFACREOETTE. , On/Off ji
4. Trouvezla recette _ supprimer.Au besoin,utilisezles fl_ches
pour rep_rerla recettedCsirCe.
5. LerCgulateurvous demandera_ nouveausi vousdCsirez
supprimercette recette. SClectionnezOUI ou NON.
6. Appuyezsur la touche Favorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vouspouvezquitter le menudes rc!glagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
f
EGLAGE
// ....................... •....
Reglage " Setup
1. Appuyezsur latoucheSetup (RCglage). On / Off /
\ ............. /
2. Utilisezlafl_chepourfaire ddiler lesoptionsde1'CcranderCglage.
3. ChoisissezI'option d_sir_eenappuyantsur lostouches rapides.
I Rellrlarque -"Pourquitter I'c!cransansfaire dechangements,
[appuyez sur la touche Setup. L'heure dujour apparaita I'afficheur.J
Horloge
Pourinstructionsd_taill& voyezla page 54. UtilisezI'option Clock
(Horloge)pour :
• RCglerI'heure.
• RCglerle jour de la semaine.
• Sc!lectionnerAM ou PM (modede 12 heuresseulement).L'heure
ne sera pusaffich_eavec I'indicationAM ou PM.
• Choisir I'affichage_ 12ou 24heures.
• DCsactiverI'affichagede I'horloge.
Langue
Lesc!cransde la console peuvent6tre affichc!s en anglais,fran£;aisou
espagnol. Pourchoisir une autre langueque I'anglais
/ .......
1. Appuyezsur la toucheSetup. " Setup
On/Off /
2. SClectionnezLANGUES.
.... ......... /
3. Au besoin,utilisez lafl_che pour passer_ I'_cransuivant.
4. Choisissezla langue dc!sirc!e.
5. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu de rc!glage.
Conversion automatique pour
convection
Le four est rCgk!a I'usinepour la conversionautomatiquepour
convection.
La conversionautomatiquepour convectionrc!duitautomatiquement
la tempCraturerc!glCede 25° pour los caractCristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisseriea convection.
Pourle ROtissagea convection,le r_gulateurvousavertit Iorsque
75% du temps de rOtissages'est 6coul6et vousdemandede vCrifier
la cuisson.Lostempc!raturesne sont pus rCduitespour le rCtissage
convection.
Reilrlarques :
, Lorsquevous utilisezla Cuissona convectionet la P_tisserie
convectionalorsque I'option de Conversionautomatiquepour
convectionestd(gsactiv_e,rCduisezlatempCraturede cuisson
de 14° C [25° F).
• Si I'option ROtissagea convectionavecConversionautomatique
pourconvectionestdc!sactivCe,vousn'aurezpus besoinde
programmerla durCede la cuisson.VCrifiezlos alimentsIorsque
75% de ladurc!ehabituellede la cuissonest6coulCe.
Pour desactiver la conversion automatique
pour convection :
1. Appuyezsur latouche Setup. "' Setup '
2. SClectionnezCONVECTAUTO. On / Off_
x ..........
3. SClectionnezARRET.
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude rc!glage.
Pour r_activer la conversion automatique pour
convection :
/ ......
1. Appuyezsur latouche Setup. / Setup
2. SClectionnezCONVECTAUTO. On / Off /
\ .......... /"
3. ChoisissezMARCHE.
4. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menude r_!glage.
66

C/F
L'egchelledetempc!raturepeut 6tre indiqu_een Fahrenheitou en
Celsius.
Pour modifier I'echelle de temperature :
1. Appuyezsur latouche Setup. " Setup '
2. Utilisezla fl_chepour passer_ I'_cransuivant. , On / Off
3. S61ectionnezC/F.
4. ChoisissezI'c!chellede tempc!raturedc!sirc!e.
5. Appuyezsur latouche Setup pourquitter le menude r6glage.
Ajustement de ia temperature
Laprc!cisiondes r6glagesde tempc!raturea _t6 soigneusement
vc!rifi6e_ I'usine. IIest normal de remarquerquelquesdiff6rences
duns la dur6e de cuissonentre un four neuf et un four plus ancien.
Latemp6raturedesfours pout c!ventuellementse dc!caler.
Vous pouvezajuster la temp6raturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pasou nedore puscorrectement. Pourde!ciderde I'ajustement
apporter,rc!glezle four a une temp(graturede 14°C (25 °F)plus
_lev_eou plus basseque latemp6rature indiquc!eduns la recette,
puis faites cuire la pr@aration. Los rc!sultatsdu premieressaide
cuisson doivent donner une idc!edu nombre dedegr_s par lequella
tempc!raturedoit 6tre ajust(ge.
Pour ajuster la temperature du four :
1. Appuyezsur latoucheSetup.
2. Appuyezsur lafl_che pourfaire dc!filer1'6cran.
3. S61ectionnezREGLERTEMP.
/Setup
....On/Off/
.......... /
4. Entrezla modificationdetempc!raturedc!sirc!ea I'aidedes
touches numc!riques.
5. S61ectionnez_ +/= _ pour indiquer une augmentationou une
rc!ductionde temp6rature. La modificationde temperatureest
affich6een haut de I'c!cran.
6. Appuyezsur latouche Enter(Entrer)ou attendezpendanttrois
secondespour valider lechangement.
7. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
IIn'est pasn6cessairede r6ajuster[a temp6raturedu four en cas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemp(!raturesde cuissonau gril et de nettoyagenepeuventpus
6tre ajustc!es.
Mode sabbat
Lefour est programm6pours'6teindre apr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.Lemode sabbat annuleI'arr6t
automatiqueapr_s12heureset peut 6tre r6g16pours'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Le modesabbat permet le fonctionnementdela cuissonaufour et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes les autres fonctions sont
dc!sactivc!es.Siunefonction autre quelacuissonau four ou lacuisson
et maintienest utilis_!equandlemodesabbatcommence,cettefonction
seraannul6e.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur latouche Setup (R_glage).
2. Appuyezsur lafl_che pour faire driller I'_!cran.
i Setup
On / Off
67
3. SelectionnezSABBAT.
4. S_lectionnezAUTO OUMANUEL.
, La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
une temperaturede cuisson pourvendredi) 14het demeure
en modesabbat pendant33 heures.Lamention SABBATet
MODESABBAACTapparait_ I'afficheurpendant 90minutes.
Sivousd_!sirezutiliser la fonction de cuissonau four ou de
cuissonet maintien,durant le mode sabbat,vous devez les
programmerpendantlos 90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit activ&
, La fonction MANUAL r_gle le four pour le mode sabbatde72
heures.LesmentionsSABBATet MODESABBAACT
apparaissenta I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous
d_sirez utiliser la fonction de cuisson au four ou de
cuisson et maintien durant le mode sabbat, celle-ci dolt
6tre programm_e pendantlos cinq minutes, avantque le
mode sabbat MANUEL ne soit active.
5. S_lectionnez MARCHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
r_glage.
Pour annulet le mode sabbat :
Appuyezsur la touche Setup et maintenez-laenfoncSe/ Setup
pendant cinq secondes.Vouspouvezannulet le mode .......On / Off'
de cuissonen appuyantsur latouche OANCEL
durant le modesabbat.
RelnarqlJes :
• Lefour doit _tre inactif pour programmerle modesabbat.
• Lemodesabbat nepeut pas_tre misen marchesiles touches
ou la portesont verrouilk!es.
• Si la cuissonau four est en coursIorsquele modesabbat se
meten marche,il n'yaura pusde signal sonore.
• Tousles messageset les bips sont d_!sactiv_sIorsquele mode
sabbatest en marche.
• Sivousvoulezque la lampedu four soit allum_ependant le
modesabbat,allumez-laavantde r6glerle mode.
• L'autonettoyageet leverrouillageautomatiquedes portes ne
fonctionnent puspendant le modesabbat.
• Latemp_!raturede cuissonpout 6tre chang_ependantque le
modesabbat est actif. Appuyezsimplementsur la touche
Bake (Cuissonau fou0 et entrez ensuite la temperature
d_!sir_!ea I'aide destouches rapides.
• Appuyezsur latouche CANCEL (Annulet) pour annulerla
cuissonau four. Le r_!gulateurdemeureraen modesabbat.
• Lejour de la semaineet AM/PM (matin/sol0 doivent _tre
r6gl_spour que le modeSabbatfonctionnecorrectement.
2081240 V
Pouram_liorerles r_sultatsIorsquevousutilisez la cuissonaufour,
le four peut 8tre r_gl_ pourfonctionner _ 240V ou 208V, solon le
circuit de votre maison.
// .......
Pour regler le four _ 208 V : " Setup
1. Appuyezsur latouche Setup. On / Offj'

2. Appuyezsurlafl_chepourfaireddiler1'6cran.
3. S61ectionnez288/240V.
4. S61ectionnez288Vou24eV_I'aidedestouchesrapides.
5. AppuyezsurlatoucheEnterpourvaliderlechangement.
6. AppuyezsurlatoucheSetuppourquitterlemenu.
Signaux sonores (bips)
Vouspouvezajuster le volume et le nombrede bips entendusa lafin
de la cuissonet du d6comptede la minuterie.
Pour ajuster los hips : ,,..............
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage). Setup
on / off
2. Appuyezsur la fl6chepour faire ti!!filer 1'6cran. ...............
3. SelectionnezSlGNAUX SONOR.
Pour modifier los bips entendus _ la fin
de la cuisson :
1. Suivezles 6tapes 1 a 3 de la section_Signauxsonores_ci-dessus.
2. S61ectionnezSIGNAUX CLIISS.
3. Appuyezsur la fl6chepour faire ti!!filer 1'6cran.
4. S_lectionnez1-38 MIN pour entendreun bip a toutes les30
secondes.
OU
S61ectionnez1-68 MIN pour entendreun bip a toutes les60
secondes.
OU
S61ectionnez1 BIP pour entendreun seul hip_ la fin de la
CUiSSOil.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier les sonneries de la minuterie :
1. Suivezles _tapes 1 a 3 de la section{{Signauxsonores>>ci-dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur la fl_chepour faire dc!filer1'6cran.
4. S61ectionnez2-38 SEOpour entendredeux bips a toutes les30
secondes.
OU
S61ectionnez2-6e SECpour entendredeux bips a toutes les60
secondes.
OU
S61ectionnez1 BEEP (Bip) pour entendreun seul bip a la fin de
la durc!erc!gk!e.
5. Appuyezsur latouche Setup pour quitter le menu. , On / Off/
Pour modifier le volume des hips : ................
1. Suivezles 6tapes 1 a 3 de la section_Signauxsonores_ci-dessus.
2. Appuyezsur la fl_chepour faire ti!!filer 1'6cran.
3. S61ectionnezVOLUME.
4. S61ectionnezHAUT pour le volume le plusc!levc!.
OU
S61ectionnezMOYEN pour un volume moyen.
OU
S61ectionnezBAS pour le volume le plus bas.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Arr_t automatique 12 heures
Lefour s'arr6te automatiquementapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaissc!en marche.
Pour d_sactiver cette caraeteristique :
/ ............
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler I'_cran. On / Off,
\ ........... ,
3. S61ectionnezARRETAUT 12 H.
3. S61ectionnezMARCHE ouARRETa raide des touches rapides.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Economie d'energie
Pourc!conomiserI'c!nergie,I'afficheur peut 6tre rc!gl6pours'_!teindre
Iorsqu'il n'est pusen fonction.
Pour r_gler la caract_ristique
d'_conomie d'_uergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la flSche pour faire ddiler I'_cran.
3. S_lectionnezECONOM ENERGIE.
//
Setup
On/Off ;
....... /
4. S_lectionnezMARCHE ou ARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Appuyer sur n'importe quelletouche pour r_activerI'afficheur.
Service & la clientele
Cettezone du r_gulateurde four affiche le num_rosansfraisdu
servicea la clientele Jenn-Air.
// .............. \
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup ....
....., On / Off/
2. Appuyezsur la flSche pour faire ddiler I'_cran. ..........
3. S_lectionnezENTRETIEN.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
D_rnonstration
Sivouss_lectionnezla d_monstration,vous verrezune courte
presentationdes caract_ristiquesprincipalesde votrenouvelle
cuisini_reJenn-Air.
/, .....................
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
2. Appuyezsur la flSche pour faire ddiler I'_cran. On / Off
\ ........... /
3. S_lectionnezDENIO.
4. S_lectionnezIVlARCHEou ARRET a I'aidedestouches rapides.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
68

U ET
Accessoires
Plaque _ frire _lectrique - Modble
JGA82O0ADX
La plaque a drainage automatiquefacilite la
pr@aration devos metsprd6r_s. Lasurface de
format familialvouspermetde cuisinerplusieurs
cr@es,hambourgeoisousandwichsgrillc!sen
m6metemps. Elleposs_deun fini anti-adhc!sif
noir.
Wok _lectrique ou _ gaz en
accessoire - Modble A0142
Id6al pour la cuissona la vapeur,saut6e,
brais_eou _ I'_tuv6e. Lewok poss_deun fini
anti-adh6sif,des poignc!esen bois,un couvercle,une grille pour
cuissona la vapeur, des spatules_ riz et une brochurede conseils
de cuisson. Lewok a fond plat pout 6tre utilisc!sur TOUSles
modules.
Couverclede gril - ModUle A341
Lecouverclede gril attrayantprotege le grill Iorsqu'il
n'est pasen fonction. Acier texture,en blancou noir
avecpoign6esmoul@s.
Module de brr_leur_ gaz scellb =
Modble JGA8150AD
Ce modulepout 6tre utilis_ pour remplacer
[ensembledu brt31eurdegril pour une
table de cuissona quatre breleurs.
B9

_EMARQUES
7O

GARANTiE ET ERViCE
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Lesdommagesou d6rangementsdus _ ce qui suit :
a. Installation,livraisonou entretien effectu6sincorrectement.
b. Toute r@aration,modification,alt6ration et tout r6glagenon autoris6spar
lefabricant ou par un prestatairedeserviceapr_s-venteagr_6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usagenon raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Alimentation _lectrique[tension,intensit6)incorrecte.
e. R6glageinappropri6de toute commande.
2. Les garantiesne peuvent6tre honor6essi lesnum_rosdesc!ried'origine ont 6t6
enlev6s,modifi6sou ne sont pasfacilementlisibles.
3. Les ampoules.
4. Les produits achet6sa desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou devisite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiationde I'utilisateura I'emploide I'appareil.
c. Assurerle transport de I'appareiljusqu'_ I'entreprisedeserviceapr_s-venteet
son retour.
6. Dommagesindirectsou accessoiressuns partoute personne_ la suite d'une
quelconqueviolation des garanties.
Certains_tats ou provincesne permettent pas I'exclusionou la limitationde responsabilit6
ence qui concernelesdommagesdirects ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en
cons6quencene pas s'appliquer_votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le dc!pannagedu manueld'utilisation et d'entretien ou
appelezle service_ la clientelede Maytag,LLC,soci(_t6a responsabilit6limit(!e,Service_ la
clienteledeJenn-Air au 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune agenceagr66ede serviceapr_s-ventedansvotre r6gion,prenez
contactavecle d6taillantoQvousavezachet6I'appareil;ou appelezMaytagServices,
LLC,soci6t6a responsabilit6limit(_e,Servicea la clientele de Jenn-Air. Si le service
obtenuen vertu de la garantienevoussatisfait pas,veuilleztc!lc!phonerou c!crirea :
MaytagServices,LLC,soci6t6a responsabilitc!limit6e
I'attentiondu CAIR:_Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : I=800=JENNAIR (1=800=536=6247)
Remarque : Lorsde tout contact aupr_sde MaytagServices,LLC,socic!tc!
responsabilit6limit(!e,servicea la clientelede Jenn-Air concernantun probl6me,
veuillezfournir I'information suivante•
a. Vos nom,adresseet num6rode t61@hone;
b. Lesnum6rosde moduleet de s_riede votreappareil;
c. Le nora et I'adressedu d(!taillantet la date d'achat de I'appareil;
d. Unedescription clairedu probl_meobserw!;
e. Une preuved'achat.
Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur les pi_cessontdisponibles aupr_sde MaytagServices,LLC,
ci_!t__ responsabilit8limit_!e,Service_ la clientele de Jenn-Air.
71

ESTUFADESLIZANTE MODULAR DE COMBUSTIBLE DOBLE
Y CORRIENTE DESCENDENTE JENN-AIR _
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad .... 73-77
Informaci0n sobre los conductos ...............................77
Cuidado y limpieza ....................................................78-81
Mantenimiento ...........................................................81-82
Localizaci0n y soluci0n de averias ......................83-84
Cocci0n en la cubierta .............................................85-89
Cocci0n en el homo .................................................90-96
Opciones .....................................................................97-101
Favoritos ...................................................................102-103
Ajuste ........................................................................103-105
Cartuchos y accesorios ...............................................106
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
I JENN-AIR

Lea y siga lodas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado.
UtiNceeste electrodom6stico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado seg_n se describe en esta gufa.
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodorn_stico: El electrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodom6stico a menos que se
recomiende especfficamente en esta gufa.Todas las demos
reparaciones deben set hechas por un t6cnico calificado.
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de realizar
reparaciones.
NSTRUCC| NEI
|M PO RTANTES E
R|DAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comt_n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los sfmbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
73
______

Instrucciones generales
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos losmateriales de
empaque del electrodom6stico antesde su uso.
Mantenga el _rea que rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un horno.
Muchos pl_isticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_isticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pl_stico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. B aire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calory pueden set altamente inflamables. Evitesu
uso o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_in directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _rea en la que estar_in expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos articulos tales como los liquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
• NUNOA levante o mueva una sart6n en llamas.
• En el borne: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNOA deje a los ni_os solos o sin supervisi@ cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os pequ@os. Se le debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cont.
74

Informaci6n sobre su
electrodom stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante VaNOSminutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes inchyen la
cubierta, las _ireas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _ireaque la rodea, y la ventanilla del
horno.
No toque una bombilla de horno caliente con un paffo hamedo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico al electrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exporter al uSUaNOa un potencial riesgo y para
evitar daffos al electrodom6stico, no use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tampoce utilice el homo como _irea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de ahminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o daffos al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a.
Informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encendeflo. Aseg_rese de saber cu_il perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegQrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensil[o.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energfa y puede
daffar el electrodom6stico, el utensil[o o los armaNos que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_indose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando frfa en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o
en el horno. La acumulacidn de presidn puede hacer que el
envase explote y causar lesiones personales graves o daffos al
electrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas ht]medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunca use paffos para secar
platos u otros artfculos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfr{e antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamablesse acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _ireas cercanas a
estos. Limpie la campana de ventilaci6n con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventihdor.
NUNCA use ropa fabNcada con materiales inflamableso ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las pardllas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parri[la hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una pardlla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo a[ terminar la cocci6n.
75

Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instruccionesdel fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferiordel horno. Esto puede crear riesgos de choque
electrico, incendioo da_os al electrodomestico. Use el papel
de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables,deformados, que se puedan volcar f_cilmente o
con manijas sueltas. Tambien evite usar utensilios,
especialmente utensilios pequeffos, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabiMad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambien pueden set peligrosos al
moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fr[a en aceite.
AsegQrese de que el utensilio sea del tamafio adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
infiamablesy los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodomestico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas por ni_os pequefios.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar la cubierta y el utensilio.
Siga las instruccionesdel fabricante cuando utilice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instruccionesdel fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
Elrendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se hart comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningQn dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodomestico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e
antesde intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Limpie la cubierta con cuidado. Apague todos los controles y
espere hasta que las piezas del electrodomestico se enfrfen
antesde tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado si utiliza un paso
o esponja mojada para limpiar derrames en una superficie
caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta guia.
Homo autolimpiante
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta gufa. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermetico. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningQn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
76

Aviso y adverntencia
irnportantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segQn el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodomestico quedan advertidos de
que cuando el homo est8 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, inchyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodomestico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMItSTICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambien set
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
I
Elsistema de ventilaci6n Jenn-Air rue disenado para capturar
el vapor producido durante la cocci6n y el humo de la
superficie de la cubierta. Si el sistema no funciona, verifique
las siguientes situaciones en la instalaci6n de los conductos:
• Se deben usar conductos redondos de 15,24cm (6"_o
rectangulares de 8,26 cm (3 _/4"_x 25,4 cm (I"D para longi-
tudes de 3 a 18 m (10 a 60 pies_.
Importante: Si la Iongitud del conducto es de 3 m (10 pies_o
menos, se puede usar un conducto redondo de 12,7 cm (5"_ de
di_metro.
• No se deben utJlizar m_s de tres codos de 90°. La distancia
entre los codos debe ser de por Io menos 45 cm (18"_.
• Se DEBE usar la tapa de pared Jenn-Air recomendada.
AsegQrese de que el humidificador se mueva libremente
cuando el sistema est6 en funcionamiento.
• Debe haber una distancia minima de despeje de 15,24 cm
(6"_entre las cubiertas que sean instaladas cerca de una
pared lateral y la pared.
Si no existen problemas obvios de instalaci6n, puede existir un
problema oculto tal como una junta atascada, un conducto
obstruido, etc. La instalaci6n es responsabilidad del instalador,
y las preguntas deben ser dirigidas al mismo en
primer lugar. El instalador debe verificar muy
cuidadosamente las instrucciones de instalaci6n
de los conductos.
Use [a tarjeta de pruebas de flujo
proporcionada con su electrodomestico para
verificar el fiujo de aire.
FLOW TESTER
77

CU|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
porcelanase puededecolorarsi los derrames4cidoso
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Optima latecla "Clean" (Limpieza).
2.
3.
RETPARRILLASse desplegar_.Retirelasparrillas.
SeleccioneCONTINUARusando latecla r_pida.Lasteclas
r_ipidasest_n ubicadas a cada ladode la pantalladel panelde
control.
Seleccioneel nivelde suciedadLEVI:introduciendoel n0mero
200con lasteclas num_ricaspara programardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocci6n para limpiarautom_ticamenteel
interior del homo.
SeleccioneMED y tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est,1moderada.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague laluz del homo antesde la autolimpieza.La luz del horno
se puedefundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo.Si
nose retirandel homo, las parrillasse decolorar_iny se deslizar_n
con dificultad despu_sdel ciclo de autolimpieza.Importante:
Retirela rejilla deventilaci6nde la superficiede cocci6n antesde
la autolimpieza.
3. Limpieel marcodel homo,el marco de la
puertay el _rea por fuera de la junta y
alrededorde la aberturade la mismacon
un limpiador no abrasivotal como el "Bon
Ami"* odetergentey agua. Elprocesode
autolimpiezano limpia estas_ireas.Las
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempode limpiezasi el
homo est_ muy sucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" (]-iempo],BLOO,UEOy el conteo regresivode
la autolimpiezase desplegar_inen pantalla mientrasel homo se
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puertatodav[a
eat6bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
Importante: Elbloqueode la puerta se desenganchar4
aproximadamenteuna horadespu6sde que se hayaterminadola
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_ide la pantallacuando la
puerta del homo se haya desbloqueado.
Para diferir un cicio de autolimpieza:
1. Optima latecla "Clean".
2. RETPARRILLASse desplegar_.Retirelasparrillas.
3. SeleccioneCONTINUARusando la tecla r_ipida.
4.
mismasdebenset limpiadaspara evitar que el sucio se fije
durante el ciclo de autolimpieza.(Lajunta es el selloalrededorde
la puertay de la ventana del horno.]
4. Paraevitardafios,no limpie o frote lajunta alrededorde la puerta
del homo. La junta est4 disefiadapara sellar el calor dentro del
homo durante el ciclo deautolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesdelrondo del homo. O
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy 4cidos tales como los derrames 5.
de batatas,tomato o salsasa basede leche.Laporcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.Elacabadode
6.
Clean
Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel n0mero
200con lasteclas num_ricaspara programardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneME[:}y tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est,1moderada.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempode limpiezasi el
homo est,1muysucio.
Lapuerta se bloquear_.LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo],BLOO,UEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
Despu6sde que la puerta se bloquee,optimala tecla "More
Options" (M_sopciones).
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
3'8

7. SeleccioneDIFERIRusando la tecla r_pida.
8. Seleccionelacantidaddeboresque deseadiferir el inicio delciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempodiferidoy eltiempodelimpiezaaparecer_nen la pantalla.
Despu s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s de/fin de/cicle de
limpieza, el blequee se desenganchatd y ENFRIAMIENTO
desaparecetd de la pantalla. En este memento se pedt_
abrir la puerta.
AIgunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pa_o hQmedo. Si la suciedad
permanece despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no rue Io suficientemente largo• La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despu6s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Procedimientos de limpieza
Panelde acceso
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notes:
, Si se deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahaste que se cierre la puerta
, Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Clean"(Limpieza)y la activaciOnde unatecla num6rica,el
programaregresar_iautom_ticamentealdespliegueanterior•
° Lapuerta del homo se da_ar_isi intentaabrirlaala fuerza
durante la limpiezao enfriamiento.
° Lasprimerasvecesque se use la autolimpieza,es normal vet
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_con el use. Si el homo est,1muy sucio o si la
asaderase dej6accidentalmenteen el homo,puedensalir
humoy clot excesivos.
, A medidaque el homo se calienta y se enfrfa,es posible
escucharel sonido de las piezasde metala medidaque se
expandeny contraen.Estoes normal y no dahar_iel
electrodomc!stico.
* Los hombresde losproductos son mamasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parehacer un pedido Ilame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
gaadera
e Inserto
Tapasdeles
qaemadoresy
qaemadores
sellados a gas
m
Elpaneldeaccesosepuederetirarf_cilmente.Pareabrirel panel,sostengaloscostadosy tire haciaarriba
paresacarlo.Parecerrarel panelalineelosganchoscon lostachonesde laestufa.Oprimael "rACHONE _
paneldeaccesohaciaadelantesobrelostachonesy empujehaciaabajo pareengancharlo, eANC,OS _r
° Limpiecon agueyjab6n,limpiavidrioso rociadorI[quidosuave•
No usecantidadesexcesivasde ague
• . _RI
° Pareevitaropacaro rayarel acabado,no uselimpiadores_speros,levementeabrasives ;,
o c_usticostalescomelos limpiadoresde hornos.
Impertaate: Pareevitarlaposibilidadde desconectaraccidentalmentecualquierpiezadelsistem
ventilaci6n,nouseel _rea detr_sdel panelde accesoparealmacenamiento.
Nuncacubrael insertoconpapel de aluminieya que el mismeevita quela grasa se (irenehaste/a asadera.
° Coloqueun pa_ojabonososobreel insertoy la asaderay dejeremojarparesuavizarla suciedad.
° Laveen aguetibia conjab6n.Useunaesponjade restregarparequitarlasmanchasdificiles.
° Laasaderay el insertopuedenlavarseenel lavavajillas.
Cabezasremoviblesde los quemadores
° Esperea que seenfrieel quemador.Retirela tapadelquemadory I_velaenagujajabonosaconunaesponjapl_stica
derestreganParelasmanchasdificiles,limpiecon unaesponjajabonosanoabrasiveo con la cremede limpiezapare
cubiertas'CooktopCleaningCreme'*[PiezaN°20000001)**y unaesponja.
° No limpieen el lavavajillaso en el homoautolimpiante.
QuemadoresSelladosa Gas
, Limpieconfrecuencia.Esperea queseenfr[eel quemador.Limpieconjab6ny una esponjadepl_isticoparerestregar.Para
manchasdiffcileso secas,limpiecon unaesponjajabonosano abrasive,un cepilloduro,uncepillode dientes,lapuntade
gomasuavedel cepillodedientes(sivieneequipado)o un alfilerrecto•No aumenteo distorsionelosagujeros.
° Tongacuidadode no permitirqueentreagueen losorificiosdelosquemadores.
, Tongacuidadocuandolimpieel encendedor.Si el mismose mojaose da_a,elquemadorsuperiorno seencender_.
79

Rejillasde los
quemadores =
Porcelanasobre
hierrofundido
Panelde control
y reloj
Perillasde
control
CuSierta-
porceiana
esrnaltada
Moldurasy
manijas de la
puerta= Esrnalte
pintado
Ventanillay
puertadei
homo= Vidrio
Lavecon aguacalienteyjabonosay conuna esponjapl_isticade restregarno abrasiva.Paralasmanchasdificiles,limpie
con una esponjajabonosano abrasivao conlacremade limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*y unaesponja.
Siquedaalgunasuciedad,vuelvaa aplicarlacrema,cubracon unatoallade papelhOmeday remojedurante30minutos.
Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
No limpieen el lavavajillasoen el homoautolimpiante.
Paraactivarel bloqueode controlesparalalimpieza,yealasecci6nBloqueodelcontrolen la p_gina91.
Limpiecon un patiomojado.Sequebien.
Sepuedenusarlimpiadoresde vidriosi serociaen un patioprimero.NO rocieel flmpiador directamentesobre el
zireade/as teclasde controly de lapantalla.
No useotrosrociadoresde limpieza,limpiadoresabrasivoso grandescantidadesde aguaen el paneldecontrol.
Retirelasperillastirandode eliashaciaafueracuandoestdnen la posici6n"OFF"(apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosyaque los mismospuedenrayarel acabado.
EnciendacadaelementoparaasegurarsedequelasperillasDeron reinstaladascorrectamente.
Laporcelanaesvidriofundidosobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Laporcelanaesresistente
resistenteal_cido,noapruebadelmismo.Todoslosderrames,enespeciallosderrames_cidoso azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un patioseco.
Cuandola superficieest6if[a, limpieconaguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpieunasuperficietibia o calienteconun patio h_medo.Laporcelanasepuedeagrietaro picar.
Nunca use limpiadoresparahornoso agentesdelimpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexteriordeunaestufa.
Cuandola superficieest_fria,limpieconaguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nunca limpieuna superficietibia o caliente
con un patio hQmedoya quepuededafiarla superficiey causarquemadurasporvapor.
Paramanchasdificiles,useunagentede limpiezaabrasivosuavetal comocremadebicarbonatodesodioo 'Bon
Ami'*.No uselimpiadoresabrasivostalescomoesponjasdelanadeaceroo limpiadoresparahornos.Estos
productosrayar_inodafiar_npermanentementela superficie.
Importante:Useuna toalla o pa#o h#medopara limpiarderrame_ especialmente si los mismos son brides o
azucarados.Lasuperficie puede deco/orarse u opacarsesi nose /impianinmediatamente. Estoes especialmente
importante para /assupe_cies blanca_
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,yaque puedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrioy mancharlo.
Lavecon aguayjab6n.Enjuaguecon agualimpiay seque.Sepuedenusarlimpiadoresdevidriosi se rociaen un
patio primero.
No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lanadeaceroo limpiadoresen polvoyaque losmismos
rayar_nel vidrio.
interiordel homo * Sigalasinstruccionesen lasp_ginas78y 79 paraprogramarun ciclodeautolimpieza.
Parrillas del
homo
o
o
o
Lavecon aguajabonosa.
Limpielasmanchasdificilescon un limpiadorenpolvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse decolorar_npermanentementey puedeque no se deslicenbiensi sedejanenel homoduranteun ciclo
deautolimpieza.Siestosucede,limpieelbordede laparrillay el soporteconuna pequefiacantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable • NO USENING_INPRODUCTODELIMPIEZ.AQUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) • NO USELIMPIADORESABRASlVOSO DENARANJA.
• SlEMPRELIMPIE/.AS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
• Umpieza diaria/suciedadlove- Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6ndeaguay vinagre
blanco,limpiadorparasuperficiesy vidrio"Formula409"*o un limpiadorparavidriosimilar- usandounaesponjaoun
patiosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitarmamasde losdodos,useel producto"StainlessSteelMagicSpray"*
[PiezaNO20000008)**.
• Suciedad moderada/manchas rebeldes- Limpiecon unode lossiguientes-"Bon Ami","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandounaesponjah_medao unpatiosuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdificilespuedensetquitadas
con una esponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoa favordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarlasmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray"*.
• Decoloraci6n -- Usandounaesponjamojadao un patiosuave,limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray"*.
Loshombresde los productosson mamasregistradasdesus respectivosfabricantes.
•* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
80

Aecesorios
de Ja parriJJa:
Base y bandeja
de la base-
Porcelana
Elernento
Parrillas-
Aiurninio
acabado
antiadherente
Taza paragrasa
La basey su bandejaest_inubicadasdebajodel elementode la parrillay/o de loscartuchos. LimpiedespuOsde cadause
de laparrilla.
• Pararemoversucio leve,limpie con aguajabonosao rode con limpiadorescomeFantastik*o Formula409*.Paralimpiar
m_sf4cilmentela porcelana:a} rode con un limpiador;b} cubra contoallasdepapel;c} a_adauna peque_acantidadde
aguacalienteparamantenerlastoallasde papelhOmedas;d} cubray espere15minutes;y e} limpiecon un pa_o.
• Pararemoversucio moderado,restrieguecon "BenAmr'*,un limpiadorde restregarsuaveo con un restregadorde
pl_stico.
• Labandejade forro de la basepuedeser limpiadaen el lavavajillas.
Impertante: Verifiqueel drenajede grasadespuOsde cadausede la parrilla. Paralimpiar,vierta aproximadamenteV3
detazadeaguade Ilavemuycaliente mezcladacon 1cucharaditade detergentede lavavajillasen el drenaje.
• Nunea sumerjaen agua. Lamayorfade las manchasse quemar_ncon el use. Eltablerodeterminalespuedeser
limpiadocon aguajabonosatibia. Ne uselimpiadoresni materialesabrasives.Sequebien antesdevolvera introduciren
lacubierta.
• Lavelas parrillasif[as (NOSUMERJAPARRILLASCALIENTESENAGUA]con detergenteen aguacaliente en el
fregaderoo en el lavavajillas.Aseg_resede removertodos losresiduesdealimentosantesdecocinarenlas parrillas
recubiertascon denuevo.
• Remuevalas manchasdificilescon unaesponjao malla. SOlouselos productosde limpiezaque indiquenque
son recomendadosparalimpiarsuperficiesantiadherentes
• Si lasparrillasfueronlavadasen el lavavajillas,aplique aceiteantes de cocinar.
• No use cepillosde metalo esponjasde restregarabrasivasu otroselementosde restregarparaparrillasdecarbonpara
exteriores.Estosaccesoriosremuevenel acabadoy rayanlas parrillas.No limpielasparrillasdentrodel homo
autolimpianteo use limpiadoresparahomessobrelas mismas.
• Elenvaseest4 ubicadoen ellade izquierdodetrdsdel panel de accesoinferiordebajode la
estufa.[Veala p_gina 79 para obtenerinstruccionespara abrir el panelde acceso.]Estataza
recolectala grasay otros liquidosgeneradosdurantela cocciOno al usaralgunosdelos
accesorios.Verifiquelatazacadavezque terminede cocinara la parrillay vacfelacuando
puedaver la grasa.Pararetirarlataza,simplementesostengala manijay tire delsoporte
mientrassostieneel envase.
• Elenvasepuede ser lavadoen agua jabonosacalienteo enel lavavajillas.
* Los hombresde los productosson marcasregistradasde susrespectivosfabricantes.
** Parahacerpedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
ANTEN|M|
Puerta del homo
• NUNCA intenteabrir o cerrar lapuertao hacerfuncionarel homo
hastaquese hayareinstaladocorrectamentela puerta.
• NUNOA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo.Los brazesde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Si se golpeaaccidentalmente,la bisagrase cerrar_icontra
el marcodel homoy podr[alesionarsus dedos.
Para retirar:
1. Cuandoel homo est6if[o, abralapuerta hasta la posiciOnde asar
[aproximadamente10cm o 4").
2. Sostengala puertaa cadalade. No use
la manijade la puertaparalevantarla.
3. Levantelapuerta de manerauniforme
hastaque la mismasalga de los brazes
de lasbisagras.
Para volver a instalar:
1. Sostengala puertaa cadalade.
2. Alineelas ranurasde la puertacon los brazesde las bisagrasde
laestufa.
3,
Deslicela puerta haciaabajo sobrelos brazesde las bisagras
hastaque la puertaest6completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminardeasentarlapuertasobre las bisagras.La puerta
nose debe ver torcida.
Impertante: Lapuertadel homode una estufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el use.
81

Ventanilla del homo Tornillos niveladores
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. Ne useagentesde limpiezaabrasivostales como las esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. Ne golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetesu
otrosobjetos.
3. Ne cierrela puerta del homo hastaquelas parrillasestc!nen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgodeque se rompa m_isadelante.
Luz del homo
Paraasegurarsede instalarla bombilla de repuestocorrecta,
pida unabombilla de Jenn-Air. Llameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezant]mero-74004458- bombilla
de hal6geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministro el_ctricoal electrodom6stico.
2. Cuandoel homo est_fr[o, usela punta de sus dedos para
sostenerel borde de la cubiertade la bombilla.Tire hacia afueray
retirela.
3. Retire cuidadosamentela bombillausadotirando de ella derecho
hacia afuera de la basede cer_mica.
4. Para evitar dafiar o reducir la vida 0til de la bombilla nueva,no la
toque con sus manoso susde(los descubiertos.Sost6ngalocon
un patio secoo con una toalla depapel. Oprimalas clavijasde la
bombilla nuevadirectamente dentro de los peque_osagujeros
de la basede cerdmica.
5. Vuelvaa instalarla cubiertadela bombillaencaj_ndolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectarel suministroelc!ctricoal homo.Vuelvaa
programarel reloj.
Aseg0resede que la estufaest_niveladacuando
est6instalada. Si la estufa noest_ nivelada,gire los _[ _
tornillosniveladoresquese encuentranen cada ]_
esquinade la estufahastaque la mismaest6 j_,,_
nivelada. _1.
__OPORTE
_\ ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Desinstalaci6n de un
electrodom stico a gas
Losconectoresque se usan paraconectar loselectrodom6sticosa
gas al suministro de gas no est_indisefiadospara ser movidos
constantemente.Unavezque estc!instalado,NO muevaeste
electrodom(!sticoa gas paraabrir espacioo para reubicarlo.Sieste
electrodomesticodebeser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci6n.Paramayorinformaci6n,p6ngaseen contactocon el
Servicioal ClientedeJenn-Air al 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantiwJelco.
82

Y
f f
N DE AVERiA
Para la mayoria de las • Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
situaciones, siga las siguientes • Verifiqueque el enchufeest6bien conectadoen el tomacorriente.
soluciones. • Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministro el_ctrico.
Una parte o la totalidad deJ
eJeetrodom_sticonofunciona.
Elreloj, las palabrasindicadoras
y/o JasJucesfuncionan pore eJ
homo no calienta.
Losquernadoressuperiores
nose eneienden.
• Verifique si los controles superiores y/o los del homo fueron programados correctamente.
Vea las p_ginas 85-86 y 92.
• Verifique si la puerta del homo se desbloque6 despu6s del ciclo de autolimpieza. Vea la pdgina 78.
• Verifique si el homo fue programado para un ciclo de cocciOn o de autolimpieza diferido. Vea las
p_ginas 92 y 78.
• Verifique si el bloqueo de los controles estd activado. Vea la pdgina 91.
• Verifique que el homo no est6 en modo sabdtico. Vea la pdgina 104.
• Elhomo puedeestarprogramadopara una funciOnde Cocinary MantenerCalientediferida.
• Elbloqueode los controles puedeestaractivado.Yeala p_gina91.
• Aseg0rese de que el electrodomdstico est6 debidamente conectado al suministro de energfa.
• Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
• Aseg0rese de que el encendedor est6 seco y emitiendo chispas. El quemador no se encender_ si el
encendedor est_ da_ado, sucio o mojado. Si el encendedor no emite chispas, gire la perilla a la
posiciOn "OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. • Losorificios del quemadorpueden estartapados.
La llama del quemador superior • AsegOresedeque haya un utensiliosobre la rejilla.
se eJevade Josorificios.
Losresultadosdel horneado
noson los esperados o difieren
de los obtenidoscon un
homo usado.
Eialimento no hierve
adecuadamente o genera
demasiado humo.
• Verifique latemperaturaprogramadadel homo. Asegt_resede precalentarel homo cuandola receta
o las instruccionesIo recomienden.
AsegOresedeque el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea la ubicaci0nen la p_gina 96.
AsegOresedeque la estufa est6 nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvat[anentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los hornos,la temperaturatiende a cambiar y puede hacerserodscalienteo rodsfrfa. Veaen la
p_gina 104las instruccionesparaajustarla temperaturadel homo.Importante: No se recomienda
ajustarla temperaturasi el problemaIo presentans01ounao dos recetas.
• Useel utensilio correcto. Losutensiliososcurosproducen un dorado mds oscuro.Los utensilios
brillantesproducen un dorado m_s claro.
Verifique la posici0n de lasparrillasy la colocaci0nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
use dos parrillas.Deje2,54cm (1") a 5,08cm (2") de espacioentre los utensiliosy la pared del homo.
Reviseel use de papelde aluminio en el homo.Nunca use papelde aluminio paracubrir una
parrilla completa.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminio debajodelutensilio para
recogerlos derrames.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. El alimento puedeestar demasiadocerca
de la llama.
• Elpapel de aluminio no se us0 apropiadamente.Nunca cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
• Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
• Seus0 una asaderasucia.
• Precalienteel homo durante 2 o 3 minutes antesde colocarel alimento en el homo.
• Ase con la puerta del homo cerrada.
83

El homo no se autolimpia. , AsegOresede que no hayaprogramadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Veala pdgina78.
, Verifique que la puertaest6cerrada.
, Verifique que el homo no est6en modosab_itico.Veala p%ina 104.
, Elhomo puede estarsobre los 204° C [400° F).Latemperaturadebe ser menor de 204° C
[400° F) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
El homo no se limpi6
adeeuadamente.
La puerta del homo no se
desblequea despu_sdeJciclo de
autolimpieza.
e
No se eseuchan sefiaies sonoras •
y la pantalla est_ apagada.
La humedadse acurnula en
la ventana del homo o sale vapor
del respiraderodeJhomo.
Sepercibe unfuerteoior o humo ,
loveeuandose enciendeel homo.
e
Elsistemade ventiiaci6n no
capturael hurnode manera ,
eficiente. *
e
C6digosde faJJas
o
Seescuchanruidos. •
o
"SAb" desteflay luego •
sedespliegacontinuamente.
Nose puede afiadir otra
reeetafavorita.
Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezam_islargo.
Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,nose limpiaronantes
delciclo de autolimpieza.
Elinterior del homo todavfaest_ caliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfr[edespu6sdeque el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.Lapuerta puede abrirseuna
vezque la luz indicadora BLOQUEOno est6 en la pantalla.
Elcontroly las puertas pueden estar bloqueados.Vea la p%ina 91.
Elhomo puede estaren modo sab_itico.Veala p%ina 104.
, Estoesnormalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
, Seus6 humedadexcesivacuandose limpi6 la ventana.
Estoesnormalen unaestufanuevay desaparecer_idespu6sdevariosusos. Unciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_i"los oloresm_sr_pidamente.
Si enciendeun ventiladorayudar_a eliminarel humoy/u olor.
Haysuciedaddealimentosexcesivaen la parte inferiordel homo. Useun ciclode autolimpieza.
Verifiqueel aire cruzadoen la habitaci6no lacompensaci6nde aire.
Latapade la paredexteriorpuedeestaratascada.
Esposibleque lacubiertahayasido realinstalada.Verifiquelainformaci6nsobrelos conductos.
Veala p%ina 77.
Elfiltro de airepuedeestarrealinstalado.Vea la p%ina 88.
Elhomo puededetectarunafalla durantelaprogramaci6no duranteel funcionamiento.Sise
detectauna falla, puede aparecerelmensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Siga lasinstruccionesen la pantalla. Si la fallavuelvea aparecero nodesaparece,Ilame
a unt6cnicode servicioautorizadoo al nt_merogratisqueapareceenla pantalla.
Si se intentausar la mismafunciOnantesde que el homo seareparado,se desplegardel
mensajeCARACTER[STICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. La caracter[sticapermanecer_
inactivahastaque seareparada.
Si el homoest_ demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en un
c6digode errordurante lalimpieza. Oprimalatecla"CANCEl." (Cancelar)y deje que el homose
enfr[ecompletamente,limpieel excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclode limpieza.
Si el c6digode error reaparece,Ilamea un tc!cnicoautorizado.
Elhomo hacevariosruidosde bajo nivel.Esposibleque pueda escucharlos rel_sdelhomo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaque el homose calientay se enfria,es posibleescucharel sonidode laspiezasde metal
a medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly noda_ar_el electrodomc!stico.
Elhomo est_en modosab_tico.Paraanularestafunci6n,oprimay mantengaoprimida latecla
"Setup" (Ajuste)durantecinco segundos.
La lista de recetas favoritas est_ Ilena. Para borrar una receta favorita y a_adir una nueva, yea las
instrucciones en la p_gina 102.
84

COCC|ON EN LA BIERTA
'Low' (Bajo):Useeste ajusteparacocinar
alimentosa fuego lento,manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocciOnpuederealizarseen el ajuste
"Low" si el utensilio est,1cubierto. Esposible
reducir el calor girando la perillahacia la
posici6n"OFF" (Apagado).AsegOresede que la
llamasea estable.
"High" (Alto):Use este ajusteparahacer hervir
un I[quidoo para alcanzarla presiOnde cocciOn
en una olla a presi6n.Siemprereduzcael ajuste
a un calor m_isbajocuando los Ifquidos
comiencena hervir o cuando los alimentos
comiencena cocinarse.
Useuna llamaintermedia para continuar la
cocciOn.Elalimentono se cocinar_im_is
r_ipidamenteen un ajustemayorque en un
ajusteque permitamantenerun hervorlento.El
aguahiervea la mismatemperaturaya seaque
se est6 haciendohervir r_pida o lentamente.
Controles superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADELQUEP,_ADOR
necesidaddetenor una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuentacon un
encendedorde chispa.Tengacuidado
cuandolimpie el _reaalrededordel
quemadorsuperior. _E
Si el quemadorsuperiorno oR,F_c_os
se enciende,verifique si el ,CE,OEOOR
encendedorest_ roto, sucio o
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestos controlesparaencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciOninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre "Low" y
"High". Lasperillas puedencolocarseen cualquierade estos ajustes
o entre olios.
Losgr_ficos quese encuentranjunto a cada perilla
t_ identificanel quemador dicha perilla control& Por
que
Front ejemplo,el gr_ficoa la izquierdamuestrael quemador
delanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltamafioy tipo de utensilio afectael ajustede calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilladel quemador.
* La llamadel quemadorpuede elevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificio si el utensilio nose coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perillahacia la izquierdahastala posici6n"Light"
(Encender).
. Escuchar_el sonidode una chispay el quemadorse encender&
Todoslosencendedoresemitir_n chispas cuandose gire una
perilla a la posiciOn"Light".
3. Despu_sde que el quemadorse encienda,girela perilla hastael
ajustedeseadode la llama.
. Elencendedorcontinuar_iemitiendochispas hastaque la perilla
sea girada m_s all_ide la posici6n "Light".
Funcionamiento durante
aria falla el ctrica
85
1. Sostengaunacerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Oprima la perillade controly girelalentamentea la posici6n
"Light".
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.

Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
* Limpielacubierta despu_sde cada uso.
* Limpie los derrames_icidoso azucaradostan pronto comose haya
enfriado la cubierta,ya que estos derrames
puedendecolorarla porcelana.
A diferenciade las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertano se levantani
se puede remover. No intente levantar la
cubiertaper ningunarazSn.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosdesu estufaest_n fijados a la cubiertay
no est_indisefiadospara ser removidos. Debido aque los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sin embargo,el quemadordebe limpiarsedespu@de cada uso.El
conjunto de latapa delquemadorse puederetirarf_cilmentepara la
limpieza.(Vea la p%ina 79 para lasinstruccionesde limpieza.}
Lascabezasde los quemadoresdeben estar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Su estufacuenta con un quemadorde altavelocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posiciOndelanteraderechade la cubierta.Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidadde cocci@ quese
puedeusarpara Ilevarel agua rdpidamenteal hervory paracocinar
grandes cantidadesde alimentos.
Quemador de cocci6n a fuego
lento/para derretir
Estequemadorseencuentraen la posiciOntraseraderecha.Elajuste
de cocci6n a fuego lento puedeser usadopara cocinaral vaporo
escalfaralimentos,cocinar salsasdelicadaso continuarla cocciOn
de alimentoscubiertos. El ajuste ultra bajo [para _:_
derretir] esel mejorpara derretir chocolate o
mantequilla.
Importante: Cuandouse los ajustes
normalesparaprepararalimentos,puede
tomar algunos minutosparaque el dreade
cocciOnse enfr[ehastael ajustede calor
"Melt" (derreti0.
"*----t
* La potencia varfa cuando se usa gas Lf_
Rejillas de los quemadores
Lasrejillas debenestaren la posici6n
correctaantesde la cocci6n. Cuandoinstale
las rejillas,coloque los extremoscon
lengOetashaciael centro de maneraque
concuerdencon las barras rectas.
La instalaciOninadecuadade lasrejillas
puedecausarpicadurasen lacubierta.
No haga fancionar los qaemadores sin un utensiliosobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarsesin
an atensilio qae absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidado cuando agite alimentosen un utensilioque se
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizar_isi no se sostienesu
manija.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_inel
brillo y/o se decolorar_npor lasaltastemperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
= Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabo de pocossegundos.Si est,1
usandogas natural,la llama ser_azul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeset incorrecta.P6ngaseen contactocon un
t@nico de servicioparaajustar la llama.(Los ajustesde la
llamano est_n cubiertos por lagarantia.)
Conel gas LPes aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Conalgunostipos de gas,esposible que escucheun
golpeteocuandose apague el quemadorsuperior.Estees un
sonido normal de funcionamientodel quemador.
Si la perillase gira r@idamentede 'High' [Alto) a 'Low'
(Bajo),es posibleque la llamase @ague, especialmentesi el
quemadorest_ fr[o. Si estoocurre,gire la perillaa la
posici6n'OFF' (Apagado},esperevarios segundosy vuelvaa
encenderel quemador.
Lallama debe ser ajustadade maneraque no se extienda
m_isall_idel borde inferior del utensilio.
86

InstalaciOn del cartucho de
quemador sellado
Para instalar el cartucho de quernador seUado:
1. Aseg0resede que lasperillas de controlestOnapagadas.
2. Si el quemadorde la parrilla y lasrejillas de la parrilla est_inen su
lugar,retirelas antes de instalar un cartuchode quemador.
Limpiecualquier acumulaci6nde grasade la basede la parrilla.
(Veala p%ina 81 para las recomendacionesde limpieza.)
3. Coloqueel cartucho del quemadorcon las aberturasdel tubo de
mezclay lasvarasdel encendedororientados hacialos orificios y
el recept4culode terminales.Desliceel cartucho hastaque los
tubos y encendedoresencajeny bajeel cartucho de maneraque
descansesobre la superficiede la estufa.
Para retirar el cartucho de quernador sellado:
1. Lasperillas decontrol debenestarerrla posiciOn"OFF"
(Apagado}y laestufa debe estar fria.
2. Levanteel hordedel cartucho hastaque la parte inferior quede
porencimade la base.(Silevantademasiadoel cartucho
mientrasest_ conectado,se podr[anda_ar lasvarasdel
encendedory los tubos de mezcla.}
3. Paradesconectarel cartucho,sostOngalopor sus costadosy
retirelodel receptdculodeterminalesy de los orificios.Lev_ntelo
unavezqueestd completamentedesconectado.
4. No apilelos cartuchos donde puedan caerseo dafiarse.
Importante: Elcartuchode quemadorselladoopcional modelo
JGA8150ADpuedeser usadopara reemplazarel conjuntode
quemadorde parrilla.Parahacerun pedido Ilameal 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247].
InstalaciOn de la parrilla
Elcorrjuntode la parrilla consistede dos rejillasy un quemador.SOIo
instalela parrillaen el LADO IZQUIERDOde la estufa.
Para instalar la parrilla:
1. Antesde instalarlas piezasde la parrilla,aseg0resede que las
perillasde control estOnapagadas.
2. Coloqueel quemadorde la parrillacon lostubos de mezclay la
vara del encendedorhacia los orificiosy el recept_iculode
terminales.Desliceel quemadorhastaque lostubos y el
encendedorencajenen su lugar y luego bajeel quemadorhasta
que descanseen la basedel quemador.
3. Coloquelas rejillas de la parrilla en la superficiede la estufa.
Importante: Antes de usar la parrilla por primeravez,calienteel
quemadorde la parrilla para removerla capade protecciOndeenv[o.
Calienteel quemadorde la parrilla en el ajuste"High" (alto) durante
10minutosy utilice el sistemade ventilaci6nparaeliminar el humo.
Para retirar la parrilla:
1. Aseg0resede que lasperillas decontrol est_nen la posici6n
"OFF"y que laspiezasde laparrilla estOnif[as.
2. Retirelas rejillasde la parrilla.
3. Levanteel quemadorlevemente.Desliceel quemadoralej_indolo
de los orificios y del recept_culodeterminales.
Use de la parrilla
Antesdel primer uso, lavelas parrillas nuevasenaguajabonosa
caliente,enjuaguey seque. Luegoaplique unacapa delgada de
aceitede cocinaa la superficie. Remuevael excesode aceite
con unatoalla de papel.
Repitaeste procedimientocuando:
a) limpie las parrillasen el lavavajillasya que el detergentepuede
removerlacapa de aceite;
O
b)cada vezque vayaa usarun adoboa basede az0car(por
ejemplo,salsaBBQ].
Precalientela parrillaen el ajuste"High" durante 5 minutos. El
precalentamientomejorael sabor y aparienciade la camey la
abrasar_pidamentepara retener losjugos.
Useespbtulasno met41icaso utensiliosparaevitardafiarel
acabadoantiadherentede la parrilla.
Cortelas cantidadesexcedvasdegmsadela came.SOlose
necesitauna cantidad normalde grasa para producir la cantidad
de humo necesariapara darle el sabot "ahumado"de parrilla a la
came. La grasaexcesivapuedecausarproblemasde limpiezay
de Ilamaradas.
Sipermitequelas cantidadesexcesivasde grasaojugo formen
Ilamaradasconstantemente,la garantfade lasparrillasquedar4
anulada.
LasIlamaradasexcesivasindicanque el interior de la parrilla
debeser limpiado,que la cametiene cantidadesexcesivasde
grasao que la came no fue preparadacorrectamente.
Ocasionalmentelos goteosde grasase enciendenparaproducir
Ilamaradasinofensivascortas durante uno o dos segundos. Esta
es una parte normaldel procesode cocciOn.[mpertante: Para
obtener informaci6nsobre la taza de grasa,yea la p%ina 81.
NUNCA DEJELA PARRILLADESATENDIDADURANTEEL
USO.
87

Si el e×cesode grasa causa llamaradas constantes:
1. Enciendaelventilador manuahnente.
2. APAGLIEinmediatamenteloscontroles.
3. Retirela camede la parrilla.
• No use papelde aluminio enel interior del J_ _'
areadeasadoa,aparr,,,aocubra,asre ,,,as
conpape,dea,um,, ,o
" NOuse carb6n otrozos de maderaenel /?_ _#//
areade asadoa la parrilla, t--_-_-_zz--_-"uJ
, No permitaque la bandejade la basede laparrilla se
sobrecarguede grasa. Limpie con frecuencia.
, No cubra la totalidad de las parrillas con came. Dejeespacio
entre cada corteparaproporcionarventilaciOnadecuaday
evitarIlamaradas.
• No use la parrilla paracalentar utensiliosde cocci6n.
Sugerencias para asar a la parrilla
° Aseg0resedeseguir las instruccionesde use de la parrilla.
° Los tiemposy ajustes decocciOnsugeridos [vea la p_gina89) son
aproximadosdebido alas variacionesde los alimentosy del
voltajeeldctrico.
• Paraobtener los mejoresresultados,comprecame de primera.
La came de per Io menos 1,9cm [%") se asar_imejor que los
cortes m_sdelgados.
• Corte la grasade los berries de lacame pero noen la came
mismapara evitar que se arruguedurante la cocciOn.
• Paraobtener came a la parrillacon aspecto"marcado",aseg0rese
de precalentarla parrilla. Esperehastaqueun lade de la came
se ase al nivelde cocciOndeseadoo hastaque losjugos surjan
en la superficiesuperior antesde voltearla. Voltee la camey las
hamburguesasuna solavez. La manipulaciOnde los alimentos
causala p6rdidade losjugos internes.
° Cuandosazonecarneso aplique salsaa los alimentos,recuerde
que las cantidadesexcesivasse acumulanen el interior de la
parrillay no mejoranel saber delalimento.
Aplique lassalsasdurante los 01times15 a 20 minutesde cocci6n
a menosque larecetaindique Io contrario.Adem_is,cadavezque
use una marinadaa basede azOcar_or ejemplo,salsaBBQ),
aplique unacapa de aceite de cocinaa lasparrillas antesde
precalentar.[Veala secciOnUse de la parrilla,p_igina87.)
° Existenmuchassalsaspara came que ayudana suavizarlos
cortes de came menos costososcuandoson asadosa la parrilla.
° Ciertosalimentos,tales come la came de avey el pescado no
grasoso,pueden necesitargrasaadicional. Sazonecon aceiteo
mantequilladerretidaocasionalmentedurante elasadoa la
parrilla.
• Use pinzascon manijas largaso esp_tulaspara voltear la came.
Ne use tenedoresya que pefforanla camey se pierdenlos jugos.
Sistema de ventilaci6n
Elsistemade ventilaci6nintegrado remuevelosvaporesde la
cocci6n,los oloresy el humo producido per los alimentos
preparadosen la cubierta yen la
parrilla. 8_o ,_.......
T_MEm
o_o_
° Parausar el sistemade ..... _,.o_,,
ventilaciOnmanualmente, _.............
oprima la tecla "Vent Fan" ,,_......
P_enea Op[_ons V_nt
(Ventilador)ubicadaen el ........&,,
control electr6nico.Oprimala
tecla unavez para el ajuste de velocidad"low" (Bajo),una
segundavez para el ajuste "High" [Alto) y una terceravez para
apagar el ventilador.
° Elsistemade ventilaci6nfuncionar_autem_ticamente cuando el
elementode asara la parrilla estc!en use.
° Elventilador puede ser usadopara removerolores fuertesde la
cocinatalescome los producidosal picar cebollascercadel
ventilador.
Cuidado y iimpieza dei sistema
de ventilaci6n
° Rejilla de aire: Larejilla deaire se levantaf_cilmente.Limpiecon
un pa_oo laveenel lavavajillaso en el fregaderocon detergente
del hogar suave.Paraevitar rayarla superficie,no use limpiadores
abrasiveso esponjasde restregar.
FILTRO DEL VENTILADOR
, Filtro:Apague el sistema de ventilaciOnantesde retirarel filtro. El
filtro es de tipo permanentey debeser limpiadocuando est6 sucio.
Limpieen el fregaderocon agua tibia y detergenteo en el
lavavajillas.
IMPORTANTE: NO USEEL SISTEMASINELFILTROElfiltro
siempredebeser instalado en _ngulo.Si observala parte delantera
de la estufa, la parte superiordel filtro debe estar apoyadasobreel
ladeizquierdode la aberturade ventilaci6n.La parte inferior debe
estarapoyadasobreel lade derechode la c_imarade ventilaci6n
en su parte inferior. /mpertante: Si el filtre est# instalade
paralele y centra la pared de/ventilader, se reducirb la
efectividad de la ventilacidn.
, C;imara de ventilaci6n: Esta_irea,la cual alojaal filtro, debeser
limpiadaen case de derrameso carla vezque quederecubiertade
grasa.Puedeser limpiadacon unatoalla de papel,un pa_o
hOmedoo una esponjay un detergenteo limpiadorsuavedel
hogar.
Importante: Elrespiraderodel homo est,1ubicadodebajodel lade
derecho de la rejilla de aire. Cuandouseo limpieel homo,pedro1
sentir aire calientey h0medoen esta_irea.Elareacercanaal
respiraderopuede calentarseIosuficiente come para causar
quemaduras.Tengacuidadode no derramarnadadentro de este
respiradero.La rejilla de aire debe set removidaantesdel
ciclo de autolimpieza.
88

Guia de asado a la parrilla Precalientela parrilla en el ajuste "High" (Alto) durante 5 minutosparaobtener el mejor sabot.
m
Filete de res: [2,5 a 3,2 cm o Semicrudo Alto 14a 24 minutos Voltee despuc!s de 7 a 12 minutos.
I a 1Vd'): Intermedio Alto 18 a 30 minutos Voltee despuc!s de 9 a 15 minutos.
Bien cocido Alto 24 a 34 minutos Voltee despuc!s de 12 a 17 minutos.
Hamburguesas: [85 a 114 g o 3 a 4 oz.) 9 20 a 25 minutos Voltee despuc!s de la mitad del tiempo.
Chuletas de cerdo: (1,3 a 1,9cm o _/2a 3/4") 9 25 a 45 minutos Voltee ocasionalmente.
Rehanadas de jam6n: (1,3 cm 0 V2") Alto 15a 20 minutos Voltee una vez.
Salchichas completamente cocidas:
Perros calientes Alto 7 a 12 rninutos Voltee ocasionalmente.
Polaca Alto 13a 16 minutos Voltee una vez.
Emhutido fresco: Salchichas y porciones 9 15 a 25 minutos Voltee ocasionalmente.
Polio: Pechugas deshuesadas 9 20 a 30 minutos Voltee ocasionalmente.
Pechugas con hueso, patas de polio 9 30 a 50 minutos Voltee ocasionalmente. Unte con salsa
y cuadril o sazone durante los Oltimos 10 minutos.
Pescado: Filetes (2,5 cm o 1") 9 20 a 25 minutos Unte con mantequilla. Voltee despu6s de la
mitad del tiempo.
Camarones: [brochetas) 9 10 a 20 minutos Voltee y unte con mantequilla o salsa
con frecuencia.
Pan de ajo, Bruschetta Alto 4 a 6 minutos Voltee despuc!s de la mitad del tiempo.
Pan de perro caliente, pan de hamburguesa 9 1 a 2 minutos
Frutas y verduras: Arosde pi_a
Aros de piment6n
(arosde 1,3cm o Vd')
(rebanadasde 1,3cm o
Vd' de largo)
Alto
Alto
Alto
8 a 10minutos
7 a 9 minutos
8 a 12minutos
Volteedespu6sde la mitad del tiempo.
Untecon aceite.Volteedespuc!sde la mitad
deltiempo.
Untecon mantequilla.Volteeocasionalmente.
Iraportante: Estatabla es unagufade sugerencias.LostiemposdecocciOny losajustesde loscontrolessonaproximadosdebidoalas
variacionesde lascarnes,los controlesy el voltaje.
89

f
EN EL HOP, NO
Panel de Control
AB CD
•Favorites
on / off TIMER I
On / Off
_etup
Oil / Off
Clean
More
Fan
On/Off
J KL IVl
Oven
Light CANCEL
I t
N 0
G
TIMER2
On / off
P
H
2 3
ASC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS [UV WXYZ
Back 0 Enter
[ Space J
Ioc_
Elpaneldecontrol est,1disefiado para una programaci0nsencilla. Lapantalla muestralasopcionesparacadafunciOny va indicando los pasos
delprocesodeprogramaciOn.Lascaracterfsticasdelpaneldecontrolvar[ansegOnel modelo.La pantalladelhomoest,1programadapara horneado.
iiF;;!i;!i;!i:i!
!E
M
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r%ido)
"Convect"
(Convecci6n)
"Bake"
(Horneado)
"Broil" [Asado)
"TIMER"1
0-emporizador)
Pantalla
"TIMER"2
0-emporizador)
Teclasnum6ricas
"Favorites"
(Favoritos]
"More Options"
(M_s opciones)
"Clean"(Limpieza]
"Setup"[Ajuste)
"Vent Fan"
G/entilador]
"OvenLight"
(Luz del homo)
"CANCEL"
(Anular)
Teclasr_pidas
UseestafunciOnparareducirel tiempo de
_recalentamiento.
Useparahomeary asarpor convecciOn.
Usepara horneary asar a la parrilla.
Useparaasara la parrillay para dorar.
Programael temporizador.
Muestra las funciones,opcionesy horadel
d[a del homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramarel tiempo y la
temperaturao para programarhombresde
configuracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardarlos
ciclos de cocci6n.
UseestaopciOnpara acceder a
caracter[sticasadicionales.
Useparaprogramarel ciclo de autolimpieza.
UseestafunciOnparaver o cambiar los
ajustesde f_ibrica.
Activa el ventilador en la cubierta.
Useparaencendero apagarla luzdel homo.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,los
ajustesy el ventilador.
Seusan para seleccionaropcionesen la
pantalla [junto a la pantallaen amboslados).
Teclas r pidas
Lasteclas r_pidasest_n ubicadasa cada ladode la pantallay se
utilizanparaseleccionarla funci0n u opci0n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci0n o funciOn,optima la tecla r_ipklaque
estc!junto a la palabra.
Si ustednecesitavolveratr_s cuando est_en unafunciOnu opci6n
enel indicador,optima la tecla "Back" [Atr_s). Cuandotermine la
programaciOn,oprima la tecla"Fnte¢' [Acepta0 o esperecuatro
segundosy la funciOncomenzar_iautom_ticamente.
Lasflechashacia arriba indicanpantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optima lasteclas r_ipidas que est_njunto a lasflechas
paradesplegarlasopcionescontenidasen la pantalla.
Importante: Cuatrosegundosdespu_sde haberseleccionadola
funciOn,opciOn,nQmeroo letra,la funciOnser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_s de 30 segundosentre los pasos
de la programaci0n,la funci0n ser_canceladay la pantalla
volver_al despliegueanterior.
Reloj
Programaci6n del reloj:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. SeleccioneRELO.Iusandolas teclas r_pidas.
3. SeleccionelaHOI_.
4. Programeel tiempo usando lasteclas num6ricas.
5. Oprima la tecla "Fnte¢'.
6. SeleccioneAM o PM en el modo de 12horas.[Paracambiarel
reloj a 24 horas,yea la p_gina91.]
7. Parasalir del modode ajuste,oprima latecla "Setup".
90
/ ....................
/
Setup,
' On/Off
'\ J

Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
dia de la semana:
1. Oprimala tecla "Setup" (Ajuste). Setup
On / Off/
2. SeleccioneRELOJ. ......................
3. Optimala flechapara navegarentre las opciones hastaque se
muestreel DESACTIVAR.
4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneHORA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)para desactivarel desplieguedel reloj o
seleccione"ON" (Encender)paraactivarel desplieguedel reloj.
7. Seleccione"OFF" para eliminarel desplieguedeldfa de la seman&
Seleccione"ON" paramostrarel dfade la semanaenpantalla.
8. Parasalir del modo de ajuste,oprima la tecla"Setup".
Programaci6n del alia de la semana:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. SeleccioneRELOJ. , On / Off/
.................. /
3. Oprimala flecha para navegarentre las opcioneshastaque se
muestreel DIA.
4. Uselatecla r4pidaflechadapara navegarentre las opciones de
dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del modo de ajuste,optima la tecla "Setup".
Para programar el reloj en formato de
12 o 24 horas:
El relojpuedeser ajustado para desplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 24 horas. _.......................
1. Oprimala tecla"Setup". / Setup
On / Off
\ /
2. SeleccioneRELOJ. .............
3. Usela flechaparapasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 HR.
5. Seleccione 12HR o 24HR.
6. Parasalir del modo de ajuste,optima la tecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer 1"
O "Timer 2"):
1. Optimalatecla "TIMER 1" o "TIMER 2". .....On / Off /
2. Optimauno de lostiempos mostradosusandolas
teclas rdpidaso presioneuna de lasteclas num6ricaspara
programarel tiempo deseado.
Irapertante: Cadavezque oprime una de las opcionesdetiempo
mostradas,se agregatiempoadicional. Por ejemplo,si oprime "10
MIN." ties veces,agrega30 minutosen el temporizador(0:30).
3. Optimalatecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempo programado aria vez
que el temporizador comienza: .......
1. Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez. !TIMER1"
On/Off ,
2. Seleccioneuno de lostiempos desplegados ............
usandorepetidamentelas teclas r_pidashastaque el tiempo
deseadoquede programado. 91
3. Optimalasteclas numdricaspara programareltiempo nuevo
deseado.
4. Oprimala tecla "Enter".
Anulaci6n del temporizador: / ......................
TIMER 1
Oprimala tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces. On / Off
Si ambos temporizadores est_n activos:
Siel temporizadordeseadoya se encuentraen la pantalla,oprima la
tecla una vezparaentrar en la funciOndeediciOny dos vecespara
anularel temporizador.Siel temporizadordeseadono est_en
pantalla,siga estospasos:
1. Oprimala tecla "TIMER" deseadaunavez.El temporizador
seleccionadoaparecer_en pantalla.
2. Oprimala tecla "TIMER" una segundavezpara activarla funci6n
de ediciOnpara hacerlos cambios.
3. Si oprime la tecla "TIMER" una temera vez,anulardel
temporizador.
Cambio de las so,ales sonoras del temporizador:
Lasse_alessonoraspara el TEMPORIZADOR1y parael
TEMPORIZADOR2 pueden ser cambiadas.Las opciones
disponiblesson dos so,ales cadatreinta segundos,dosso,ales cada
sesentasegundoso una serialsolamente. Elajustepredeterminado
es una sola sepal.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionelaflechay oprimalahasta que
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
/ Setup
On/Off/
\ /
4. SeleccioneSONIBOS TEMPOR.
5. Seleccioneel forrnatodeseadode la seSalsonora del
ternporizador(2-30SEC,2-60SECo 1 BIP).
6. Parasalir del modode ajuste,optima la tecla "Setup".
Bloqueo dei control y de la
puerta del homo
Los controlesdel hornoy de la puerta del hornopuedenser
bloqueadospara evitar programaciOnaccidental. Si se est_ usando
una funci(_ndel homo,el controly la puerta no puedenser
bloqueados.
Para bloquear los controles y la puerta:
Oprima lasteclas "Back" (Arras)y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidasdurantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbloquear los controles y la puerta
del homo:
Oprima lasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo,
manteni6ndolasoprimidasdurantetres segundos. DESBLOQUEO
aparecerden la pantallacuando el controly la puerta se est6n
desbloqueando.
Back 0 Enter

Horneado
Para homear: /...............
Bake
1. Oprimala tecla "Bake" (Horneado). k
2. Seleccionelatemperaturadel homo usandolasteclas rdpidas.
O
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numdricas.
Optimala tecla"Enter" (Acepta0 paraguardarel ajuste.
• Latemperaturapuedeprogramarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F)en incrementosde 5°.
• Despu6sdetres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"(Precalentamiento)aparecer_nen la
pantallajunto con "100°'' o la temperaturaactual del homo (la
opci6n rodsalta).
espec[ficode tiempo. Cuandoesetiempo seacabe, el homo
reducirdla temperaturaautomdticamentea 77° C [170° F),
mantendrdel alimentocalienteduranteuna horay luegose apagar_
autom_ticamente.
Cuandose usa la funci6n "Delay",el homo comienzaa cocinarrods
tarde en el dfa. Programelacantidadde tiempoque usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempode cocci6n. Elhomo
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programatic.Cuandoesetiempoacaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapot una hora y luego se
apagardautom_ticamente.
Para programar la funci6n "Cook & Hold":
1. Despudsde programarel horneado,optima
la tecla "More Options" (M_sopciones). " More
2. SeleccioneCOCC/CALEN Options/
, /
, Latemperaturaen el indicadoraumentarden incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutosparaque el homo se
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escucharduna
serialsonoray "PREHEAT"se apagarden la pantalla.
AI final de la cocci6n,apagueel homo
/ .......................................,\
oprimiendola tecla "CANCEL" (Anular). Retire ( CANCEL i_
el alimentodel homo. Elhomo continuard ', ..............
funcionandohastaque se optima la tecla"CANCEL".
Notas:
° Si transcurren rods de treinta segundos al oprimir una tecla y
una tecla numdrica, la pantalla volver_ al despliegue anterior.
• Siempre que la temperatura aparece en la pantalla, el homo
est_ calentando.
, Paracambiar la temperaturadel homo durante el procesode
cocci6n,oprima la tecla "Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use lasteclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
° Elhomo se apagar_automdticamentedespu_sde 12 horassi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_tico,yea la secci6n "Modo sab#tico",en la pdgina 104.
Opciones de homeado
Las opciones"Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)estdndisponiblescuandose home& Cuandouse la
opci6n "Cook& Hold" (modelosselectos),el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sde que el control ha sido
programado. A continuaci6n,el homo cocinapor un periodo
3. Selecionela cantidad de tiempo que va a hornearusando las
teclasr_pidaso lasteclas num6ricas.
4. Oprimala tecla "Enter".
5. "COOKTIME" 0-iempode cocci6n), el conteoregresivodel
tiempode cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy latemperatura
actualse desplegardnen pantalla.
Elhomo cocinar_ durante eltiempo seleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
I. Despudsde programarelhorneado,optima
la tecla"More Options". ,Options
2. Seleccionela funci6n [}IF. ..........
3. Seleccionela cantidadde tiempoque usteddeseadiferir el
comienzode la cocciOnusandolos tiemposdesplegadoso las
teclasnum6ricas.
4. Seleccionela cantidaddetiempo que usteddeseacocinar
usandolos tiemposdesplegadoso lasteclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,la temperatura,el tiempo
diferido y el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_a
calentar."COOKTIME",el conteoregresivodeltiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy latemperaturaactual del
homo se desplegar_nen pantalla.
92

"Convect" (Convecci6n)
La cocci6n per convecci6nusa un ventiladorparacircular aire
calienteuniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comeresultado,los alimentosse cocinany doran uniformemente,a
menudoen tiempos m_scortes,a temperaturasrodsbajasy con la
flexibilidadde usar mds de una parrilla al mismotiempo.
Notas:
, El control del homo viene programado desde la fdbrica para
"Auto Convect Conversion" (Conversi6n autom_tica a
convecci6n). Cuando se usa "Convect Bake" (Horneado per
convecci6n) y "Convect Pastry" (Pasteler[a per convecci6n]
programe la temperatura de horneado convencionaL El control
automdticamente convierte la temperatura a 15° C (25° F)
menos que la temperatura tradicional del homo.
• Cuando use el asado per convecci6n, la temperatura no se
reducir_ autom_ticamente. Programe el tiempo y la temperatura
de asado convencionaL El control luego le hace saber cuando
ha acabado un 75% del tiempo y le advierte que verifique el
grade de cocci6n del alimento.
• Para desactivar la conversi6n automdtica de convecci6n, vea la
pdgina 103.
Opciones de convecci6n
Lasopciones "Cook& Hold" (Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido] est_n disponiblescuando se cocina per convecciOn.Vea
la pdgina97para obtenerinformaciOnsobre c6mo programar la
funci6n "Cook& Hold" o "Delay".
Parrillasmt_ltiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
TartasfTortas
Tetras
Polio entero
Paveentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
congelados
Pastelitos
Ponqu6sde crema
Pasteleria
de crema
"Convect Bake"
(Horneado per convecciOn)
Para hornear per convecci6n: _,.......................,
Convect )
1. Oprimala tecla "Cenvect" (Convecci6n). ................
2. SeleccioneHORNEADOCONV usando lasteclas r4pidas.
Programela temperaturadeseadausando lasteclas num_ricas.
Optimala tecla"Enter" (Acepta0 paraguardarel ajuste.
. Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
(195° F]y 288o C (550° F] en incrementosde 1° C (5° F).Si la
convecciOnautom_ticaeat4apagada,puedeprogramarla
temperaturadesde los 170° F.
• Despu6sdetres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.HORNEADOCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecerdnen la pantallajunto con "100°"
o latemperaturaactual del homo (InopciOnrodsalta].
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutes paraque el homo se
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegardHORNEADO
CONV."AUTO"(Automdtico)aparecer_en la pantallasi la
funciOnde conversi6nautom_tica de convecci6n(modelos
selectos)estdactivada.
• Coloqueel alimentoen el homo. i"CANCEL i
AI final de la cocciOn,apagueel homo ..........
oprimiendola tecla "CANCEL" (Anula0. Retireel alimentodel
homo. Elhomo continuard funcionando hastaque se optima la
tecla "CANCEL".
"Rapid Preheat"
(Precalentamiento r4pido)
Useparareducir el tiempo de precalentamientocuando use las
funcionesde horneadoo de horneadoper convecci6n.Use para todos
los alimentoscuando hornee en una sola parrilla.
• Despu_sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el
horneadoper convecci6n,optima la tecla "Rapid Preheat".
• SOLO1 REJILLAse desplegar_en la pantalla;despu6sde 10
segundoslapantalla mostrar_RAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
° Oprima latecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionar_
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y lafunci6n seleccionada
se mostrardnen pantalla.
Notas:
• Paraobtenerlos mejoresresultados,coloquela parrilla en la
posici6n2 o 3 con la opci6n deprecalentamientor_pido.
• Paraobtenerlos mejoresresultadosde horneadoy dorado,no
se recomiendael use de precalentamientor_pidocuando se
usenmOltiplesparrillas.
3. SeleccionelaopciOndeseadausandolas teclasr_pidas
93

"Convect Roast"
(Asado por convecci6n)
Para asar per convecci6n:
1. Coloqueel alimentoen el horno.
2. Oprimala tecla "Conveet" (ConvecciOn).
3. SeleccioneASAR POR CONVusando las
teclas rdpidas.
/H ................
( Convect
"Convect Pastry"
(Pasteleria por convecci6n)
La opciOn"ConvectPastry"est_ diserada para hornearart[culosde
pasteler[atales come pays congelados,empanadasdulces,pastelitos
de cremay pastelitosde hojaldre.Useuna, doso tres parrillas
cuando utilice esta caracter[stica.
1. Oprimala tecla "Convect". ,"
( Convect
2. SeleccionePASTELESOONVusando las
teclas r_pidas..
4. Seleccionelatemperaturadel homo usandolas teclas rdpidas.
3. Seleccionelatemperaturadel homo usandolas teclasr_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numOricas.
Oprimala tecla "Enter" (Aceptar) para guardar el ajuste.
• Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
(170° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
Programeel tiempo de cocciOndeseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusandolas teclasnumOricas.
• Despu_sdetres segundos,el homo comenzaraa calentar.
ASARPORCONVaparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o latemperaturaactual del homo (laopciOnm_salta).
• Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
• Elconteoregresivodeltiempo de cocciOncomenzar_.
6. AI completarse75o/0del tiempo de cocciOn,el homo emitir_ una
serialsonoraparaadvertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocciOndel alimento usandoun termOmetrode came.Si el
alimentoest_ cocinado,retffelo del homo y oprima latecla
"CANCEL" (Anular)paraapagarel homo.
7. Siel alimentono est,1listo, continOeasando.
Unavez que el tiempo programatic haacabado,el homo
autom_ticamentepasar_ial modo"KeepWarm" (Mantener
caliente)por unahoray luegose apagar_. Si el
alimentoes retiradodel homo antesde que la CANCEL
horahayaacabado,optima la tecla "CANCEL". .....................................
NOtaS:
, Si la recetasugiereprecalentarel horno,arada 15 minutos a la
duraciOnde la cocciOn.
• Si lafunciOnde conversionautom_tica de convecciOnest,1
apagado,no ser_ necesarioprogramarel tiempo deasado.
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Optimalatecla "Enter" paraguardarel ajuste.
. Latemperaturadel homo puedeprogramarseentre91° C
(195° F)y 288° C (550° F) en incrementosde 1° C (5° F).
° DespuOsdetres segundos,el homo comenzar_a
precalentarse.PASTELESCONVy "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opciOnm_salta)."AUTO"
(Autom_tico)aparecer_en la pantalla si la funciOnde
conversionautom_iticade convecciOnest_ activada.
° Latemperaturaenel indicadoraumentar_ien incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el homo se
precaliente.
. Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_unaserial
sonoray "PREHEAT"se apagar_y se desplegar_iPASTELES
CONV.
AI final de la cocciOn,apagueel homo oprimiendola tecla
"CANCEL". Retireel alimentodel homo. El jJ................................
homo continuar_ funcionando hastaque se CANCEL
/
oprimala tecla "CANCEL". ....................................
94

"Broil" (Asar)
Paraobtenerlos mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutos con la puerta cerraday useuna bandejadise_ada
para asar.La puertadel homo debeestarabierta enel tope de asar
[aprox.5 cm o 4") cuando asealimentos.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilla del horno en la posiciOnapropiada.(Veala
Tablade asar).
/, ........
2. Oprimala tecla "Broil". Broil
3. Seleccioneel nivel ALTO- 288° C [550° F). " ...............
O
Seleccioneel nivel BAJO - 232° C (450° F).
, Elhomo tiene una caracter[sticavariable de asar a la parrilla Io
quesignifica que se puedeseleccionaruna temperaturam_s
bajaparaasar a la parrilla (149° C a 288° C o 300° Fa 550° F).
Paraseleccionaruna temperatura m_sbaja,oprima lasteclas
numOricascorrespondientes.Oprimala tecla "Eater"
(Acepta0 paraguardarel ajustedetemperatura m_s bajo.
Precalienteel homo durate cinco minutos.
5. Coloqueel alimento en el homo y cierre la puerta hastael tope
de asar.
6. Oprima la tecla "CANCEL" [Anula0 cuando
terminede asar.
( CANCEL
Notas:
• Veala Tabladeasarpara obtener informaciOnsobrelos
alimentosy tiemposde asado.
• Sipasanm_isde 30segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaciOnde lasteclas r_pidaso numOricas,el
homo noquedar_iprogramaticy la pantalla mostrar_el
despliegueanterior.
• Useel ajusteALTOparaasar la mayor[ade los alimentos. Use
latemperaturade asadom_sbaja cuandoasealimentosque
requieranmayortiempode cocciOn.La temperaturam_isbaja
permiteque el alimentoquede biencocidosin que se dore
demasiado.
• Lostiempos deasar a la parrillaaumentar_ny el doradoser_
m_isclaro si el electrodomOsticoes instalado en un circuito de
208voltios.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitad del tiempo de asado.
Lostiempos deasar a la parrilla puedenset m_s largos
cuandose hartseleccionadotemperaturas m_isbajasde asar a
la parrilla.
Tabla de asar
Came de res [Asadoa 74° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2 filetes,2,5cm (1") degrueso
2 filetesde res "NewYorkStrip",2,5cm (1") degrueso
2 filetes "T-Bone",2,5cm (1")de grueso
Came de ave (Asadoa 77° C o 170° F)
4 pechugasdeshuesadas/sinpellejo
4 pechugasde poliocon hueso
Came de cerdo (Asadoa71° C o 160° F)
4 chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm (1") degrueso
4 chuletasde cerdocon hueso,2,5cm [1") degrueso
Rebanadade jamOn,2,5cm (1")de grueso)
Pescado [Asadoa 60° C o 140° F)
4 filetesde pezespada,2,5cm (1") degrueso
2 filetesde mero,2,5cm (1") degrueso
Relojanaranjado,2,5cm (1")de grueso
Camarones(16 a 20 camaronespor libra)
2 filetesde salmon,1,3cm [1/2") de grueso
2 filetesde salmon,2,5cm (1")de grueso
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
10 a 14 minutos
10 a 14 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
10 a 14 minutos
4
4
4
4
4
3
4
4
4
3
3
4
4
4
3
*lmportante: Parareducir el dorado y el humo excesivodurante el asado,useuna posiciOnde parrilla baja y aumenteel tiempo de asado.
95

Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6n(modelosselectos)se usapara hacer
circularaire calienteenel homo cuandose seleccionala funci6n de
convecci6n.
importante: Elventilador de convecci6nse detendr_i
automaticamentecuandose abra lapuerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel horno esta incorporadoal sistemadeventilaci6n
descendenteen la superficie decocci6n.
Cuandoel homo estaen uso,el areacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecomoparacausarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloquee el respiradero.
Luz del homo
La luz del homo se enciendeautomaticamente "J" Oven
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola Ught
puerta est6cerrada, oprima latecla "Oven Light" ,...............
[Luzdel homo) paraencendero apagar la luz del
homo.Cadavez que oprimala tecla "OvenLight" escucharauna
serial sonora.Si la luz del homo esta encendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_icuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferiorde los hornoscontra derrames,
especialmentelos defames acidos o azucarados,ya quepueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosde tamafio adecuadopara
evitarderrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directamentesobre el rondo del homo.
Parrillas del homo
Posiciones de las parrillas
PARRILLAS (posici6nm_isalta):
Seusapara hornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA4:
Seusapara hornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
Cocci6n pot convecci6n
con tres parrillas
-- S - plana
--4
-- 3 - plana
--:2.
-- I - plana
Seusapara la
mayoriade los alimentosquese horneanen una bandejade
galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde frutas o alimentos
congelados.
PARRIILA 2:
Seusapara asar cortes pequefiosde came y cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusapara asar cortes grandesde came de resy de ave,suflc!so
tortasde angel y para hornear con dosparrillas.
COCCiONCON VARIAS PARRiLLAS.
Dos parrillas:Uselas parrillasen las posiciones2 y 5 o 1 y 4.
Tres parrillas (convecci6nsolamente):Uselasposiciones1,3 y 5
(yeala ilustraci6n).
Notas:
• Cuandohorneepor convecciOnen dos o tres parrillas,
verifique losalimentosal transcurrir el tiempo minimo sugerido
paraevitarel doradoexcesivoo la sobrecocciOn.
• No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioenelfondodel homo. Estoafectaralos
resultadosde la cocci6n y puede ocasionardafios al rondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillas planasnormales.
Para retirarla puerta del homo:
1. Tire de la parrilla hasta el tope.
2. Levantela parte delanterade la parrillay tire de ella parasacarla.
Para velvet a instalar:
1. Coloquela parrilla en el
soportecorrespondienteen
el homo.
Incline levementeel
extremodelantero;deslice
la parrilla haciaatras hasta
que pasoel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslice la parrilla en el homo.
96
Homeado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasen dosrejillas
(con o sin convecci6n),use lasparrillas2 y 5.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.

OPC|ONES
opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
1. Oprimala tecla "More Options" [M_s opeiones). /" More
2. SeleccioneCOCCION/CA[.ENT. Options
\ /
3. Programeel tiempo de cocci6n usandoInsteclas r_pidaso Ins
teclas num6ricas.
4. Seleccionela funciOnHORNo CONVEC.
5,
6.
Cuandooptima HORNEAR,seleccionela temperaturausando las
teclas r_pidaso Insteclas numdricas.
Cuandooptima la tecla CONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR PORCONV o PASTELESCONVy programela
tempera-tura deseadausandolas teclas r_pidaso lasteclas
numc!ricas.
El homo cocinar_idurante el tiempo seleccionadoy luegomantendr_
el alimentocalientedurante una horn.Elhomo se apagar_i
automaticamente.
importante: Si la receta recomiendaprecalentarel homo,a_ada15
minutos a la duraci6nde la cocci6n.
"Delay" (DiferiO
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala fiecha para navegarentre Ins opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionela funci6n #1FERIR.
More
,Options
/4. Programeel tiempo a diferir usandolasteclas r_pidaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando Insteclas r_pidaso las teclas num6ricas.
Para programar an homeado diferido:
1. Siga los pasos 1 a 4 de la funci6n "Delay" [yeaarriba).
2. Elijaunade las temperaturasdesplegadaso use las teclas
numc!rieaspara programarla temperatura.
3. Elijaeltiempo de cocci6nde los tiempos desplegadoso use Ins
teclas numc!ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
4. La pantallamostrar_"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo
de cocciOny el homo comienzaa precalentar.
Para programar un homeado pot convecci6n
diferido:
1. Signlos pasos 1 a 4 de la funci6n "Delay" (veaabajo a la izquierda).
2. Seleccionela funci6n HORNEADO,ASAR o PASTE[.ES.
3. Elijaunade Instemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
4. Elijael tiempode cocciOnde lostiempos desplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
5. La pantallamostrar_"DELAY",la funci6nseleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteo regresivodel tiempo diferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Signlos pasos Ia 4 de la funciOn"Delay" (yeaabajo a la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_en la pantalla. RetireIns parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel de suciedad[.EVEintroduciendoel nt_mero
200con Ins teclas num6ricaspara programardos hornsde limpieza.
Seleccioneel nivel de suciedadMED o INTENSOusandoIns
teclas r@idas.Hayuna esperabrevemientrasla puerta se bloquea.
4. La pantallamostrar_"DELAY",eltiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta [on baseal nivel desuciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine, se mostrar_el
tiempode limpiezay el homo comenzar_ia precalentar.
Paramayorinformaci6nsobre autolimpieza,yea la p%ina 78.
1. Oprimala tecla "More Options".
2. SeleccioneESPAJAMIENTO.
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAL
/4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire .................
la masadel homo y optima la tecla "CANCEL" [Anula0.
"Proofing" (Espajamiento)
Estacaracteristicase utiliza para que losproductos de pande
levadurase eleveny fermentenantesdel horneado.Hay dos
mc!todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protege la masacontralos
cambiosde temperaturay las corrientesquecomt_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador_pido proporcionaresultadosm_isr_pidossin da_ar
lalevaduraque si se usa el fermentadoest_indaro se dejala masa
reposarfuera del homo.
iOptions
CANCEL
Cont.
97

Notas:
• Paracualquier masaque requiera levantarseuna vez,se puede
usarel espajamientonormal o r_pido.
• Cuandouse masade pancongelada,elija laopciOnde ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarlamasaantesde
fermentarla.
• Parala masaque requieralevantarsedosveces,se debe usar el
espajamientonormal parael primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusarcualquierade losdos ciclos de espajamientopara el
segundo levantamiento.
• Si la temperaturadel homo es demasiadoalta para el
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
• No coloque los platescalientessobre superficiesfr[as puesel cambio
r_pidode temperaturapuede hacerque se rompano causarfisuras.
Notas:
, Losalimentosdebenestarcalientescuandose colocan en el homo.
, Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no mbsde 1hera.
, Paraevitarque los alimentosse sequen,c0bralos ligeramentecon
papelde aluminioo con una tapa devidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
El usede la sondasuministradacon su
homo asegurasiempre excelentes
resultadoscon los asados.
"Keep Warm" (Mantener caliente) 1.
La caracterfstica"KeepWarm" se usapara mantenercalientes
alimentosque est_incalienteso para calentar panesy plates.
1. Oprimala teola "More Options" (M_sopciones). /More
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones. Options / 2.
\ .......................... /
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4. Seleccioneunade las temperaturasdesplegadaso programela
temperaturadeseadausando Insteclas num6ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C (145° F) y 88° C (190° F).
5. MANTENCALIENTy latemperaturaaparecer_nen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchar_iuna sepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegar_nen
la pantalla.
/, ...........................
7. Cuandotermine,oprima la tecla "CANCEL" CANCEL
(Anular)y retire el alimento o los platesdel homo.\...................
Para calentar panecilles:
• Cubra los panecilloslevementecon papelde aluminio y
col6quelosen el homo,
° Optima la tecla "More Options". / More ,
Options
° SeleccioneMANT CALIENTE. \ .........
• Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).Calientedurante
12a 15minutes.
Para calentar plates:
° Coloquedos filasde hasta cuatro plates eada una en el homo.
• Optima latecla "More Options".
• SeleccioneMANT CALIENTE.
Elijaunatemperaturade 77° C (170° F).
Calientedurante cinco minutes. Apagueel homo oprimiendo la
tecla "CANCEL" y deje los plates en el homo durante 15 minutes
m_s.
°
o
Usesolamenteplates resistentesal homo; verifique con el
fabricante.
3,
4.
Insertela sondaen el alimento.
ParaInscarnes,la punta de la sonda
debe ubicarseen el centrede la
parte m_s gruesade la camey no
en la grasao tocando un hueso.
Inserteel enchufe de la sondaen el tomacorrientesituadoen el lade
superiorderecho del homo. Aseg0resede que el enchufe quede
bieninsertadoen el tomacorriente.
JJMore
Oprimala tecla "More Options". , Options
Oprimala flecha para navegarentre Insopciones. "................
5. SeleccioneSONDACARNE.
6. Programela temperaturainterna deseadapara elalimento
seleccion-andouna de Instemperaturasdesplegadaso programe
latempera-turn usandoInsteclasnum6ricas. La temperaturade la
sonda puede programarseentre 38° C (100° F)y 85° C [185° F).Si
lasonda no est_ insertada,INSERTESONDAse desplegar_en la
pantalla.
7. Seleccionela funciOnHORN o CONVEC.
8. Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
Instemperaturasdesplegadaso programela temperaturausando
Insteclas num6ricas.
Importante: Sise retira la sonda del recept_iculodel homo durante el
procesode cocci6n,lapantalla mostrar_iel mensajeINSERTESONDA.Si
lasonda no es insertadadurante los siguientes30 segundos,el
programase anular_y el homo se apagar&
Cuando se selecciona HORN:
° Elindicador mostrar_brevementela temperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
• Despu_sde 10segundos,la pantalla mostrar_la temperatura
realdel homo y la temperaturarealde lasonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
• Seleccionela funci6n HORNEADOCONV, ASAR PeR CONV o
PASTELESCONV.
• Programelatemperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de Instemperaturasdesplegadaso programelatemperatura
98 usandoInsteclas num6ricas.

9,
10.
• La pantallamostrar4brevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
, Despuc!sde 10segundos,lapantalla mostrar4latemperatura
realdel homo y la temperaturarealde la sonda.
Cuandose Iograla temperaturainternaseleccionadadel
alimento,el homo se apagar& y se oir_iuna sepalsonora.
Retirelasonda del tomacorrientedel homo. La senda estar_
caliente. Sujeteel enchufe de lasonda con guantesde homo o
tomaollascuando la saquedel homo.
Notas:
Lasonda debe sersacadadel homo cuando no est6siendousada.
Debidoal excelenteaislamientodel homo, el calor retenido
contint3acocinando el alimento hastadespuc!sde que hasonado
lasepal y el homo se ha apagado. Per esta razOnes importante
sacarel alimentodel homo tan pronto comesuene la sepal sonora.
Usela manijade la sondapara insertarlao retirarla. No tire del
cable.
• La senda est_ caliente despu_s de la cocciOn- use un
tomaollasoun guantede horno para sacarla.
• Paralimpiar una sondaif(a,frOtelacon un paso con jabOn.
No sumerja la senda en agua ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede res molida 74° C [165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda
cordero T_rminomedic
Biencocida
Polio,Pave Entero
Pechuga
Cerdo T_rminomedic
Biencocida
JamOn,precocid_
63° C [145° F)
71° C [160° F)
77° C [170° F)
82° C (180° F)
77° C [170° F)
71° C (160° F)
77° C (170° F)
60° C [140°__8
"Drying" [Secado]
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillaspermitenque el airecircule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecciOnfuncionarddurante el secado.
Para programar el secado:
I Lapuerta del borne debe ser abierta
levementepara permitir que la humedad
escapedel homo durante el secado.
• Abra la puerta del homo levemente.
• Coloqueel espaciadormagnOticoparala puerta [piezaNo.
8010P146-60)sobreel interrupter en el ladesuperiorderecho
del marcodel homo. El espaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy la puerta del homo para permitirque la
humedadescape.
• Cierrela puertacon cuidado hastaque el espaciadormagnOtico
entre en contacto con la puertadel homo. El im_nsostendrdel
99
espaciadoren la posiciOncorrecta durante el procesode secado
y permiteque lapuerta seaabierta en cualquier memento
durante el secadosin que pierda su posiciOncorrecta.
Importante: Siel espaciadorno secoloca correctamente,el
ventiladorde convecciOnnofuncionar&
2. Oprima latecla "Cenvect" [Convecci0n]. " Convect
3. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
4. SeleccioneSECADO.
5. Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausandolas teclasnumOricas.Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F] y 93° C [200° F].
6. En el indicador aparecerdSECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantalla hastaqueel homo
alcancelatemperaturaprogramada. J,................................,,
7. Cuandoel secadohayaterminado,retire el (,CANCEL)
alimentodel homo y oprima latecla "CANCEL" (Anular).
Sigala Gufade secadoen la p4gina 100paraconocer lostiempos de
secado. Verifique los alimentosal habertranscurrido el tiempo
minimo indicado.Enfrielos alimentoshastatemperaturaambiente
paraprobar el nivelde secado.
Notas:
° Paraadquiriruna rejillade secado,pOngaseen contactocon su
distribuidorJenn-Airy pida el kit de accesorio"DRYINGRACK"
[Rejilladesecado)o Ilameal 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
, La mayor[ade lasfrutasy verdurasse secanbieny mantienensu
color cuandosesecana 60° C [140° F). La camey la cecinadeben
secarsea entre 63° C (145° F)y 66° C [150° F). Paraun saber0ptimo,
sequelas hierbasa 38° C [100° F).Sinembargo,debidoa estabaja
temperatura,el tiempodesecadopuedealargarsehasta8 horas.
• Eltiempe de secade varia de acuerde con Io sigaiente:
Centenidode agua y az_car del alimente, tamale de las
piezas,cantidadde alimente que se est_ secando y la
humedaddel aire.
• Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel m[nimotiempo de
secado.Sequelos alimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
° Lasfrutas que se tornanmarronescuandose exponenal airedeben
sertratadascon un antioxidante.Pruebeunode lossiguientes
mOtodos:
1. Moje lafruta enuna mezclade dos terciosde jugo de limOn
embotelladoy unterciode aguatemplada.
2. Remojelafruta en unasoluciOnde 1cucharaditade _cido
ascOrbicooun antioxidantecomercialen un litro deaguafr[a.
° Los alimentospuedengotearduranteel procesode secado.DespuOs
de secaralimentoscon alto contenido_cidoo azucarado,limpiela
parte inferiordel homo con aguay jabOn.Elacabadode porcelana
del homo se puededecolorarsi las manchas_cidaso azucaradasno
se limpianantesde un ciclode altatemperaturao de autolimpieza.
, Se puedesecar m4sde una parrilla de alimentoa la vez.Sin
embargo,se requerir_un mayortiempo de secado.
, Consulteotrasfuentesde informaciOnen su bibliotecalocalo Ilame
a su serviciode extensiondel condadoparaobtenermayor
informaciOn.

Guia de secado
MaRzaRas _'
Duraznos*
Nectarinas y
melocotones*
Conchade
Lim6no
Naranja
Variedadesfirmes:"Graven"
"Stein","GrannySmith",
"Jonathan","Winesap",
"RomeBeauty","Newton".
"Blenheim/Royal"rods
comunes.Los"Tilton"
tambi6nson buenos.
Variedadesfirmes
"Lambert","RoyalAnn",
"Napole6n","Van"o "Bing".
Variedades"Freestone".
"Bartlett"
Frescao enlatada.
Elijafrutas de concha_spera.
No sequela conchadelas
frutascon "color a_adido".
Lave,pelesi desea,elimineel coraz6ny
corteen rebanadasde 32 mm (1/8").
Lave,cortepor la mitad,eliminelas
semillas.
Peley corteen rebanadasde 6/4mm(1/4").
Lavey elimine lostallos.Cortepor la mitad
y eliminelassemillas.
Cortepor la mitady eliminelassemillas.
Puedepelarlos,peroresultaen
frutasecade mejoraspecto.
Pele,corte por la mitad y elimineel coraz6n.
Lave,peley eliminelos ojuelosespinosos.
Cortea Io largo y elimineel coraz6n
peque_o.Cortea Ioancho en rebanadas
de 1,27cm (1/2").
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16")a 32 mm (1/8") dela conch&No
use la mc!dulablancaamargadebajode la
conch&
4 a8 horas
18 a 24 horas
17 a 24 horas
18 a 24 horas
2/4a 36 horas
24 a 36 horas
Enlatada:
1/4a 18 horas
Fresca:
12a 16horas
1 a 2 horas
Flexiblesa crujientes.Las
manzanas secasse
preservanmejorcuando
est_inun pococrujientes.
Suaves, flexibles.
Flexiblesa crujientes.
Flexiblesy gomosos.
Flexiblesy gomosos.
Suavey flexible.
Suavey flexible.
Durasafr_igiles.
Tomates "Plum","Roma" Cortepor la mitad,elimine lassemillas. 12a 18horas Durosa crujientes.
Coloquelostomatescon el pellejo del
tomateen la parrilla.Pincheel pellejo.
Zanahorias "Danvers"de mediotamale, No usezanahoriasde fibra durao con 4 a 8 horas Durasa fr_giles.
"Imperator",de centrorojo coraz6nmeduloso.Lave,cortelos topesy
"Chantenay" pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde 64 mm
(1/4").Cocineal vapor per3 minutos.
Aji picante "Ancho","Anaheim" Lave,corteper la mitady eliminelas 4 a 6 horas Lasvainasdebenverse
semillas.Pincheel pellejovariasveces, arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
Perejil,IVlenta, Enjuagueen agua fr[a.Sequecon una 1 a 3 horas Fr_gilesy desmenuzables.
Cilantro,Salvia, toallade papel.Deje lostalloshastaque
Oregano las hojasest6nsecas,y luegodes6chelos.
Albahaca Cortelas hojas7,62cm (3") a 10,16cm (4") 2 a5 horas Fr_gilesy desmenuzables.
desdeel tope de laplantajusto donde
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafr[a.
*Frutasquerequlerenunantioxidanteparaevitar la decoloraci0ny la p_rdidadelos nutrientes.Consultelosm6todosespedficosen lasnotasde
Is p_gina99.
** Lafunci0nde apagadoautom_iticodespuc!sde 12horasnofuncionar_duranteel secado.
1OO

"Thaw and Serve" (Deseongelar y servir)
UseestafunciOnpara alimentoscongeladosque necesitanser
descongeladospete no cocinadosantesdeservir.
Para programar la funeiOn descongelar y servir:
1. Coloqueel alimento en el horno en la parrilla 2.
2. Oprima la tecla "Conveet" (ConvecciOn). _.............. ,
3. Oprima la flecha para navegarentre lasopciones,t Convect
........... F /
4. SeleccioneDESCONG=SERVIR.
5. Seleccioneel nOmerode minutesde descongelaciOn.
Tabla para descongelar y servir
6. DESCONG-SERVlR,eltiempo de cocci0ny el conteoregresivo
del tiempode cocci0n aparecerdnen pantalla.
7. Si ladescongelaci0ntermina antes de que el tiempo haya
transcurrido,oprima la tecla "CANCEL" (Anula0 y retire el
alimentodel homo.Cuandoel tiempo de j ...................
cocciOnhayaterminado,el homo se apagar_y ( CANCEL :
emitir_una serialsonora. ............
Importante: Estacaracteristicano debe usarse para descongelar
carriesu otros alimentosquedebenset cocinadosantes de servir.
Pastelesy tetras cempletas
Pasteles:de limOn,con crema,
de pacana,de chocolate,
batatas,pastelde seda
Tetras:Vainilla,chocolate,
coco y tortas de tres
capas,torta de ponquO,
pastelde crerna
Percienes individuales:
Rebanadasde pastel,rebanadas
torta, otros postresindividuales,
pastelitosrellenos,pastelitos
de crema
Toga de quese
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla centraldel
homo.
3. Use la funciOnde descongelar-servirdurante 15
minutes para tortasy 30 minutespara pasteles.
4. Retireel alimento del homo.
5. Corte en porcionesindividualesy coloque en plates.
6.Vuelvaa colocar los plates en el homo.
7. Use la funci0n de descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1.Retireel alimento congeladodel envase.
2. Coloquela porciOnen el plato.
3. Coloqueel plato en la parrillacentraldel homo
4. Use la funciOnde descongelar-servirde 10 a 30 minutes.
1.Remuevael alimentocongeladode la cajay envoltorio.
2. Coloqueel alimentocongeladoen la parrilla centraldel
homo.
3. Use la funciOnde descongelar-servirdurante30 minutes.
4. Retire el alimento del homo.
5. Corte en porcionesindividualesy coloque en plates.
6.Vuelvaa colocar los plates en el homo.
7. Use la funciOnde descongelar-servirhasta per 15
minutessi Io desea.
• Si descongeladurante 30 minutes,se
facilita cortarpastelesy tortas completasy
torta de queso.
• Lastortas de capasrequieren solamente
15minutesantes de cortar.
° Eltamafio y latextura del alimentoa
descongelarafectar_nel tiempo de la
funciOndescongelar-servir.
• Lospostresm_s grandeso densospueden
tomar m_stiempoparadescongelarse.
° Lasrebanadasdetorta se descongelan
mdsrdpidamenteque las rebanadasde de
pastel.Las rebanadasde pastel de batata
puedentomar entre 20 y 30 minutes.
* Estacaracteristica solo puede ser usada con alimentos congelados "Thaw and Serve" o "Ready to Serve" _listo para servir). NO
intente descongelar carnes congeladas, carrie de ave o mariscos.
** No es necesario precalentar el borne.
101

FAVOR|TO
"FavoFites" (Favoritos)
La opci6n "Favorites"(favoritos)guardala flJnei6ndel homo,tiempo
de cocci@ y la temperaturahasta para 10 de sus recetasfavoritas.
Los hornosde eonvecci6nvienencon cinco reeetas
preprogramadas.
Para seleccionar aria receta de la lista
de recetas preprogramadas: _..................
1. Oprimala tecla "Favorites". Favorites
On/Off /
2. Seleccionela opci6n LISTARECETAS. ...............................
3. Seleccione la receta deseada en la pantalla u oprima la flecha
para desplazarse a la receta deseada.
4. Una vez que la receta es seleccionada, el homo comenzard a
precalentar de acuerdo con el programa seleccionado.
• Puede oprimir la tecla "More Options" (M_s opciones) para
afiadir las funciones COCC/CALEN o DIF.
5. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" (AnulaOy retire el
alimentodel homo.
Para guardar la altima receta terminada:
(Hornear,Horneadopot convecci6n,Asado porconvecci6n,
Pastelerfapor convecciOn,Asadoa la parrilla por convecci6n,Secado,
Mantenercaliente,Fermentado)
/H ..........
1. Optimalatecla "Favorites". : Favorites
2. Seleceionela opci6n GUARDARULTIMA. _On / Off/
3. Introduzcael hombreusandolas teclas.
• Porejemplo,paraguardar"lasagna",optima la tecla<JKL>
tresvecespara la letra "L"; optimala tecla <ABe> unavez
parala letra "A"; optima latecla <STU> unavezparala letra
"S".Contin@ asi hasta que hayaterminadola palabra.
4. Despudsde programarcarlaletra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaen elsiguienteespaciou optima la tecla
"Enter" (Aceptar)antesde pasara la siguiente letra.
• Sepuedenusar hasta14 letras inchJyendolos espacios.
5. Cuandoel hombre de la recetahayasido programado,losOltimos
ajustesse desplegardndurantevariossegundos.
6. LISTARECETASse desplegarden la pantallapara navegarpor las
opciones.
7. Optimalatecla "Favorites" parasalir del men_
de recetasfavoritas.
Para crear aria nueva receta favorita: / ..........................,
1. Oprima la tecla "Favorites". ( Favorites
On/Off '
2. Oprima la fiecha para navegarpor lasopciones. ..................................
3. SeleccioneCREARNUEVAcon latecla a la izquierda.
4. Introduzcael nombreusandolas teclas.
5,
6.
7,
• Porejemplo,para guardar "lasagna",oprima latecla <JKL> tres
veces para la letra "L"; optima latecla <ABC> unavezparala
letra 'W'; optima la tecla <STU> una vezpara la letra "S".
Co@n@ asi hastaque hayaterminadola palabra.
• Despu6sde programarcada letra,esperetres segundoshasta
queaparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" antesde pasara lasiguiente letra.
• Sepueden usar hasta14letrasincluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" para guardarel nombre.
Seleccioneel tipo de cocci@,como por ejemplo HORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
Seleccionelatemperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
0
Programela temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.
8. Afiada la funci6n "Cook/Hold" [cocinadmantenercaliente)
seleccionandola opci6n SI o sake esta funci6nseleccionandoNO.
9. Sielige SI,programeel tiempo de cocci@ usando lasteclas
rdpidaso lasteclas num6ricas.
10.Mada la funci6n "Delay" (Diferido)seleccionandola opciOnSI o
sakeestafunci6n seleccionandoNO.
11.Si elige Sl, programeel tiempo diferido usandolas teclas r@idaso
las teclas numdricas.
12.La pantallamostrardlas opcionesprogrmadasy luegoregresardal
menOde recetasfavoritas.
13.Oprima latecla "Favorites"para salir del menO
de recetasfavoritas.
Para editar aria receta guardada:
1. Oprimala tecla "Favorites".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6n EDITARRECETA.
4.
/H ........
/ Favorites
...., On/Off
Elijala recetaque deseaeditar. Esposible quedebaoprimir las
teclas flechadasparaencontrarla receta.
Sigael me@ paracambiarlasopcionesde la recetasegOnIo
desee.
6. La pantalla mostrard el menQ de recetas favoritas nuevamente.
LISTA RECETASaparecerd en pantalla.
7. Oprima la tecla "Favorites" para salir del menQ de recetas
favoritas.
Cont.
102

Para borrar una receta favorita: _.....................
Favorites'
1. Oprimala tecla "Favorites" [Favoritos_. On / Off
.............................. /
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6n BORRARRECETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposible que debaoprimir
lasteclas flechadaspara encontrar la receta.
5. Elcontrol le preguntar_si est_ segurode que deseaborraresa
receta. SeleccioneSIo NO.
6. Optimala tecla"Favorites" parasalir del menL_de recetas
favoritas.
Parasalir del men_de recetasfavoritas en cualquier memento,
optima la tecla"Favorites".
A.IUSTE
"Setup" (Ajuste)
1. Optimala tecla"Setup".
Setup
, On / Off _
2. Usela flechaparadesplazarsepot las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolas teclas r_pidas.
[ NOra: Parasalir de una pantallasin hacer ningOncambio,optima
latecla "Setup". La pantallavolver_adesp egar a hora de dfa.
"Clock" (Reloj_)
Param_isinformaci6nvet lasp%inas 90-91.UselaopciOn"Clock"para:
• Programarla hora deldia.
• Programarel dia de la semana.
• Seleccionar"AM" o "PM" (modode 12 horassolamente)."AM" o
"PM" no aparecerdnen la pantallacon la horadel dia.
Seleccionarun formato de 12o 24 horas parael reloj.
• Apagarel reloj.
|dioma
El idiomade las pantallaspuedeset programatic en inglOs,franc4so
espa_ol. Paracambiarel idiomade inglOsa otto idioma:
1. Optimalatecla "Setup".
2. ElijaIDIOMA.
3. Uselaflecha parapasara la pantalla siguientede set necesario.
4. Seleccioneel idiomadeseado.
5. Optimalatecla "Setup" parasalir del menOdeconfiguraciOn.
"Auto Convect" (Convecci6n autom4tica_)
El homo vieneprogramatic desdela f4bricapara laconversion
autom4ticade convecciOn.
"Auto ConvectConversion"reduceautom_ticamentela temperatura
programadaen 15° C [25° F] para lasfunciones "ConvectBake"
[Horneadopor convecciOn]y "ConvectPastry"[Pasteleriapor
convecciOn].
Paralafunci0n "ConvectRoast"(Asadopor convecci0n)el control le
advertir_cuandohayatranscurrido el 75%del tiempode asado
programatic para que verifique el grado de cocciOnde losalimentos.
Lastemperaturasde asadopot convecciOnno se reducir_in.
Notas:
Cuandouse"ConvectBake" [Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"[Pasteleriapor convecci0n)con la opci6n "Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautom_iticade convecciOn)
apagada,reduzcala temperatura programadaen 25° F05°C).
Si usa el asadoper convecciOncon la opci6n de conversion
autom_ticade convecciOnapagada,noser_ necesarioprogramar
untiempo de cocci6n.Verifique el alimentocuandohaya
transcurrido el 750/0del tiempotradicional.
Para desactivar la conversion autom;itica
de convecciOn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTONI.
3. SeleccioneDESACTIV.
Setup
, On/Off /
" ....... /
4,
Para reactivar la conversion autombtica
de convecciOn:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTONI.
3. SeleccioneACTIV.
Optimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
/ Setup
On/Off )
\ /
4. Optimala tecla "Setup" parasalir del menOde configuraciOn.
103

C/F
La escalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprimala tecla "Setup" (Ajuste].
2. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
JSetup;'i
On / Off /
4. Seleccionela escalade temperaturadeseada.
5. Optimala tecla"Setup" parasalir del men0 deconfiguraci6n.
Mode sab tico
Elhomo est_programaticpara apagarsedespu@de 12horussi
usted Iodeja accidentalmenteencendido.El modesab4ticotiene
prioridadsobre este cierre autom4ticode 12 horusy puedeset
programatic para que se active autom_ticamenteo puede set
programatic manualmentecomese desee.
%1opuedeusar la fuciOn"Bake" (Hornea0 o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente}cuandoel homo est4en
el modesab4tico. Todaslas dem4sfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque no sea "Bake"o "Cook/HoldBake"cuando
comienzael mode sab_tico,dicha funciOnser_ anulada.
Para activar el mode sab_tico:
1. Optimalatecla "Setup" (Ajuste).
2. Optimala flechapara navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opci6n SABATICO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
// ...............
Setup
On/Off/
• "Auto" (Autom_itico]le pedir_queprograme la temperaturade
horneadoel viernesa las 2:00p.m.y permanecer_ien mode
sab4tico per 33 horas.SABATICOy MODOSABATACTse
despliegaen la pantalla per90 minutes.Si deseausar"Bake"o
"Cook/HoldBake"durante el mode sab_tico,debenser
programadosdurante este perfodode 90minutespreviosa la
activaci6ndel modesab_iticoautom_tico.
• "Manual" coloca al homo en modesab_tico instant_ineamente
durante 72 horus.SABATICOy MODO SABATACT
aparecer_inen la pantalla durante cinco minutes. Si
deseausar "Bake"o "Cook/Hold Bake"durante el mode
sab_itico,debenset programados
durante este per(odede cinco minutespreviosa la activaci6n
del mode sab_ticoautom4tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Optimalatecla "Setup" parasalir del men0de configuraciOn.
Para anular el mode sab_tico:
Oprimay mantengaoprimida latecla "Setup" durante cinco
segundos.El mode de horneadopuedeser anuladooprimiendola
tecla "CANCEL" (Anula0 durante el modesab_itico.
Notas:
Elhomo nodebeestaren use para poder programarel mode
sab4tico.
Elmodesab_tico no puedeactivarsesi elteclado o la puerta
est_inbloqueados.
Si el homo est,1funcionandocuando el modesab_tico
comienza,no escuchar4sefialessonoras.
Todoslos avisos,mensajesy sefialessonorasestar_n
desactivadoscuandoel modesab_ticoest6 activado.
Si deseautilizar la luz del homo en modesab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activarestafunci6n.
Elciclo deautolimpiezay el bloqueo autom_iticode las puertas
nofuncionan duranteel modesab4tico.
Latemperaturade horneadopuedeset cambiadadurante el
modesab_ticoactive.Simplementeoptima la tecla "Bake" y
luegointroduzcala temperaturadeseadausandolasteclas de
programaci6nr@ida.
Si oprime la tecla "CANCEL" se detendr4el ciclo de
horneado,pete el control permanecer4en mode sab4tico.
Eld[a de la semanay "AM/PM" debenser programadospara
queel mode sab4ticofuncionecorrectamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormalnotar una diferencia entre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaque se usan los hornos,latemperaturade los mismos
puedecambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si consideraque el
mismono est,1horneandoo dorandocorrectamente.Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F} m_salta o m4sbajaque latemperatura
indicadaen su recetay luego hornee. Losresultadosdel primer
horneadoledar_n una mejoridea de cu_intodebeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprima la tecla "Setup".
2. Oprima la flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTARTEMP.
/'Setup'
On/Off '
...... /
4. Programe la temperatura deseada usando las teclas numCricas.
5. Seleccione'%/=" paraindicar un aumentoo reducciCnde la
temperatura. Elcambiode temperaturase despliegaen la parte
superior de la ventana.
/, ........
6. Optima latecla "Enter" (Aceptar}o esperetres Setup
segundosparaaceptarlos cambios. , On / Off /
........... ,/
7. Optimala tecla "Setup" parasalir del men&
Latemperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hayuna falla
o interrupci6nde la energ[ael@trica.
Lastemperaturasde asadoy de autolimpiezano se puedenajustar.
104

208/240 V
Paramejoresresultadoscuando usa la funci6n "Bake" (Hornear],el
homo puede ser cambiadode 240V a 208V si su hogarusa 208V.
Para programar el homo a 208 V: _.......... .
1. Oprima la tecla "Setup" [Ajuste]. " Setup
......On / off/
2. Oprima la flecha para navegarentre lasopciones. ...............
3. Seleccione 208/240 V.
4. Seleccione208V o 240V usando lasteclas r_pidas.
5. Oprirnalatecla "Enter" (Aceptar)paraguardar los curables.
6. Optima latecla "Setup" parasalir del menLO.
Tones (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy el volumen de lasseMes sonoras
emitidasal fin de la cocci6n y al fin de la funci6n del temporizador.
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprima la tecla "Setup". , On / Off
2. Oprima la flecha para navegarentre lasopciones. _ ......................
3. Seleccionela opci6n SONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocci6n:
1. Sigalos pasos 1 a 3 de la funci6n "Tones"(Tones][yea arriba).
2. SeleccioneSONIDOS COCC.
3. Optima laflecha paranavegarentre lasopciones.
4. Seleccione1=30MIN paraoir una serialsonoracadatreinta
segundos.
O
Seleccione1=60MIN paradr una serialsonoracada sesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP paraoir s61ounaserial sonoraal final de la
cocci6n.
5. Oprima la tecla "Setup" para salir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Sigalos pasos I a 3 de la funci6n "Tones"(yeaarriba).
2. SeleccioneSONIDOS TEMPOR.
3. Oprirnalaflecha paranavegarentre lasopciones.
4. Seleccione2-30 SECpara o[r dos seMes sonorascada treinta
segundos.
O
Seleccione2=60 SECpara oir dos seralessonorascadasesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP paraoir s01ounaserial sonoraal final deltiernpo
programado.
5. Oprirnalatecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Sigalos pasos I a 3 de la funci6n "Tones"(yeaarriba).
2. Optima laflecha paranavegarentre lasopciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO para el volumen m4salto.
O
SeleccioneMEDIANO para un nivel devolumenintermedio.
O
SeleccionesBAJO parael volumenm_sbajo.
5. Optimalatecla "Setup" parasalir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues de 12 horas)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespu6sde 12horusde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalrnente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprirnalatecla "Setup".
2. Oprimala fiecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
" Setup ,
t On / Off
.......... /
3. SeleccioneACTIVo DESACTiVusandolasteclas r4pidas.
4. Optimalatecla "Setup" parasalir.
Energy Saver (Ahorro de energia)
Paraahorrar energia,la pantalla puedeser configuradaparaapagarse
si noest,1en use.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
/_ ......
1. Optimalatecla "Setup". " Setup
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. On / Off
\ X
3. SeleccioneAHORROENERGiA.
4. SeleccioneACTiVo DESACTiVusandolasteclas r@idas.
5. Oprimala tecla "Setup" para salir.
Optimacualquiertecla para activar el indicador.
"Sewice" (Servicio)
Estakea del controldel homo despliegael nOmerogratis deatenci6n
al clientede Jenn-Air................
" Setup ',
1. Oprirnalatecla "Setup".
...., On / Off
2. Oprirnalaflecha para navegarentre las opciones. ......................
3. Seleccionela opciOnSERVICIO.
4. Oprimala tecla "Setup"para salir.
"Demo" (DemostraciOn)
Cuandose seleccionala funci6n "Demo"ustedver4 una pequera
presentaciOndescribiendo lascaracteristicasde su nuevaestufa
Jenn-Air....................
/
1. Oprirnalatecla "Setup". ; Setup '
On/Off ,
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. ".................
3,
4.
5.
105
Seleccionela opciOnDEIVlO.
SeleccioneACTiV o DESACTIVusandolasteclas r@idas.
Oprimala tecla "Setup" parasalir.

CARTUCHOS Y |
Accesorios
Plancha el_ctrica - Modelo JGA8200ADX
La planchacon autodrenajefacilita la
preparaci6nde muchosalimentosfavoritos. La
superficiepara alimentosde tamafio familiar le
permitecocinarvariospanqueques,
hamburguesaso emparedadosa la plancha a la
vez. Cuentacon un acabadoantiadherente
negro.
Accesoriode wok para modelos
el_ctricoso a gas - Modelo AO142
Ideal para preparar alimentossalteados,
cocinaral vapor,ablandaralimentosy preparar
guisos. Elwok tiene unacabadoantiadherente,asasde madera,
tapa,rejilla paracocci0n al vapor, paletaspara arrozy consejosde
cocci0n. El wok de fondo piano puedeser usadoenTODOSlos
cartuchos.
Cubierta de parrilla - Modelo A341
Laatractivacubierta parala parrillala protegecuando
noestdenuso.Deacerocontexturaen blancoo negro
y con manijasmoldeadas.
Cartucho de quemader sellado a gas =
Medelo JGA8150AD
Puedeser usadopara reemplazarel
conjunto delquemadorde la parrilla por
una cubiertade cuatroquemadores.
106

f
ARANTiA Y SERViCi
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. Instalaci0n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci0n,modificaci0n,alteraci0no ajuste no autorizado per
el fabricanteo por un tOcnicodeservicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,uso irrazonableo hechosfotuitos.
d. CorrienteelOctrica,voltaje o suministro incorrectos.
e. Programaci0nincorrectade cualquierade los controles.
2. Lasgarant[asquedanhulassi los n0merosde serie originaleshansido retirados,
alteradoso no son f_cilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Los productoscompradospara usecomercial o industrial.
5. Elcosto del servicioo Ilamadadeserviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci0n.
b. Instruir al usuariosobre el uso correctodel producto.
c. Transportarel electrodomOsticoal establecimientodeservicioy el retorno del
productoal cliente.
6. Los dafios consecuenteso incidentalessufridos percualquier personacomoresultado
del incumplimientode estagarant[a.
Enalgunos estadosno se permite la exclusiono limitaci0n de dafios consecuenteso
incidentales,pot Io tanto la limitaci0no exclusionanterior puede no aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea lasecci0n de Iocalizaci0ny soluci0n de averfaserrsu gmade uso y cuidado
o Ilameal departamentode atenci0nal clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air al
1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar una cornpafi[adeservicioautorizadoerr su Iocalidad,p0ngaseerr corrtacto
con el distribuidor donde adquiriOsu electrodomc!sticoo Ilameal departamentode
atenci0nal clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air. Si no recibeserviciosatisfactorio
bajola garant[a,por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services,LLC
Attn: CAIR:' Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370
En los EstadosUnidos y Canad;illame al 1=800=JENNAIR(1 =800=536=6247)
_O[a: Cuandose pongaen contactocon eldepartamentode atenci0nal
clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air acercade un problema,por favor
incluyala siguienteinformaci0n:
a. Su hombre,direcci0n y n0mero detelc!fono;
b. Los n0merosde modeloy de serie de su electrodomOstico;
c. Nombrey direcci0n de su distribuidor y la fechade compradel electrodomc!stico;
d. Una descripci0nclara delproblemaque est,1experimentando;
e. Pruebade compra.
Lasgu[asde uso y cuidado, los manualesde servicioy la informaci0nsobre las piezaspuedenser solicitadasal departamentode atenci0n al
clientede Maytag Services,LLC,Jenn-Air.
Form No. A/11/05 Part No. 8113P530 60 @2005 Mavtag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

