Beko TBS8154R Rose Gold Power Blender 1500 W ,68 oz.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • User Manual Spanish Spain - (Spanish) Download
  • User Manual French France - (French) Download
TBS8154R photo

User Manual

This is the main product document for model TBS8154R.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
TBS8154R TBS8154X
01M-8838293200-2117-01
Power Blender
User Manual
EN FR ES
background
Please read this manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best
results from your appliance which has been manufactured with high quality
and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user man-
ual and all other provided documents carefully before using the appliance
and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to
someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying
attention to all the information and warnings in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various sections of this manual:
Important information and useful hints about
usage.
WARNING:
Warnings for dangerous situa-
tions concerning the safety of life and prop-
erty.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance, the power
cable, or the power plug in water or any other
liquid.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.Conforms to the WEEE Directive.
Made in P.R.C.
background
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it repre-
sent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according
to the usage of the appliance and ambient conditions.
1. Measuring cap
2. Lid
3. Leak-proof gasket
4. Measuring jug
5. Blending shaft
6. Jug placement feet
7. Motor unit
8. On(I) / OFF(O) button
9. Speed adjustment button
10. Non-slip feet
11. Cable winding bay
12. Smoothie button
13. Frozen food button
14. Sauce button
15. Pulse
16. Blending accessory
In case of lose, break or need replace-
ment for the parts below:
Jug with top cover – complete set
(2,3,4)
1
2
3
6
5
7
8
9
10
11
4
Pulse
12
13
14
15
16
background
4 / EN
Plunger – black part that you use
to shovel fruits/veggies in to the
jug from top cover hole (1)
Set of 4 rubber feet (10)
Technical data
Voltage:
120V~ 60 Hz
Power consumption:
1500 W
Rights to make technical and de-
sign changes are reserved.
background
5 / EN
CONTENTS
01M-8838283200-2117-01
ENGLISH 06-20
FRANÇAIS 21-39
ESPAÑOL 40-58
background
6 / EN
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or material
damage.
Failure to follow these instructions voids any grant-
ed warranty.
1.1 General safety
•Read all instructions.
•This appliance may be used by people whose
physical, perceptive or mental skills are impaired or
who are inexperienced or not knowledgeable about
the appliance as long as they are supervised or
informed and made understood the safe use of the
appliance and the encountered dangers. Children
should not play with the appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Contact the
manufacturer at their customer service telephone
number for information on examination, repair, or
adjustment.
1
Important safety and
environmental instructions
background
7 / EN
•The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a
risk of injury to persons.
•Do not attempt to dismantle the appliance.
•Do not operate or place any part of this appliance or
its parts on or near hot surfaces.
•Do not use the device for hot food.
•Your mains power supply should comply with the
information supplied on the rating plate of the
appliance.
•Do not use the appliance with an extension cable.
•Do not touch the plug of the appliance with damp
or wet hands.
•Unplug from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
•Hold the blending shaft of the appliance carefully
during transportation and cleaning.
•Never touch blades while using the appliance.
There is the possibility of injury due to incorrect
usage.
•Avoid contacting moving parts.
1
Important safety and
environmental instructions
background
8 / EN
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter.
•Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper may
be used but must be used only when the blender
is not running
•Blades are sharp. Handle carefully.
•Always operate blender with cover in place.
•Do not blend hot liquids.
•This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any
way.
•After cleaning, dry the appliance and all parts
before connecting it to mains supply and before
attaching the parts.
1
Important safety and
environmental instructions
background
9 / EN
•Do not immerse the appliance, the power cable, or
the power plug in water or any other liquid.
•If you keep the packaging materials, store them out
of the reach of children.
•Children shall not use the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product with normal domes-
tic and other wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to learn about these col-
lection centers.
1
Important safety and
environmental instructions
background
10 / EN
1
Important safety and
environmental instructions
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from re-
cyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth-
er with the domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the local authorities.
background
11 / EN
2.1 Initial use
Clean the parts of the appliance prior to initial use (see 3.1).
2.2 Operation
WARNING:
Do not operate the appliance when empty.
Maximum temperature allowed inside the appliance is 60°C.
Place your appliance on a
solid and flat surface.
Put the ingredient you want
to process into the jug (3)
and place the lid (2) on it.
Place the measuring cap (1)
on the lid (2) so that the tab
on it seats on the slots of
the lid, turn it to the "Lock"
position and secure.
Put soft foods or liquids before adding hard foods or ice.
2
Use
background
12 / EN
2
Use
Adding some water into the appliance will allow it run smoothly
(e.g. 40ml water for 60gr solid food). Add the water before the
ingredients.
If you want to add food into the jug (3) during the blending pro-
cess, use the measuring cap (1) inlet. Raise this cap and feed
the food in through this opening.
WARNING:
Do not insert any foreign objects into the jug
(3) when the appliance is in use.
1
1
2
2
3
Plug in the appliance and
move the ON/OFF button (8)
down to (I) position.
Process the ingredients at
the desired speed using
the speed adjustment but-
ton (9). When the process is
complete, move the ON/OFF
button (8) up to (O) position
and unplug the appliance.
Pull up the jug (3) without
turning it to remove it from
the motor unit (7). Open the
lid (2) and take out the food.
background
13 / EN
You can use the measuring cap (1) or the measuring cap inlet to
add ingredients into the jug (3) during the process. To remove
the measuring cap, slightly turn it to the "Open" direction and
pull gently.
WARNING:
Gradually increase the speed of the appliance.
Do not operate it at the highest speed suddenly. Otherwise the
motor may overheat.
WARNING:
Do not run the appliance continuously for more
than 2 minutes. Let it cool for 5 minutes before operating it
again.
2
Use
background
14 / EN
2.2.1 Automatic programs
The appliance is equipped with three automatic programs that you can
use: Smoothie (12), Frozen food (13), and Sauce (14).
1
1
22
3
Put the ingredients in the
jug (3) and close the lid (2).
Move the ON/OFF button (8)
down to (I) position.
Select the desired automatic
program. The light of the se-
lected program will turn on
and the program will start to
operate at different speeds.
It will stop about 26 seconds
later.
When the process is com-
plete, move the ON/OFF
button (8) to (O) position
and unplug the appliance.
2.3 "Pulse" position
Press "Pulse" (15) while the speed adjustment button (9) is in "OFF"
position for mixing with high-speed short pulses. The appliance will stop
when you release the button.
2.5 Blending accessory
You can use this accessory to put in the jug (3) the ingredients that remain
on the sides and have not been blended in the blending process.
2
Use
background
15 / EN
2
Use
WARNING:
Make sure that the appliance is in OFF (8) (O) po-
sition and at full stop while using the blending accessory (16).
If you want to stop the appliance at any time during the opera-
tion, move the ON/OFF button (8) to (O) position.
2.6 Motor protection
Automatic motor protection will get activated and stop the appliance
when the appliance overheats. In this case;
1. Move the ON/OFF button (8) to (O) position.
2. Unplug the appliance.
3. Let it cool for 15-20 minutes.
4. Pull up and remove the jug (3).
5. Turn the motor unit (7) upside down and press the "Reset" button on
the bottom side of it.
background
16 / EN
2
Use
If the "Reset" button does not work, let the appliance cool for a
bit longer time and try again.
After using the "Reset" button, you can set up and resume using the ap-
pliance again.
background
17 / EN
3.1 Cleaning
Add 1 or 1 ½ cups of luke-
warm water and some drops
of dish-washing liquid into
the jug (3) and operate it at
speed level (9) "4" for a cou-
ple of seconds.
Unplug the appliance before
cleaning.
Wait for the accessories
used to stop completely.
Pull up the jug (3) to remove
it from the motor unit (7).
Then rinse it.
You can wash the jug (3) and the caps/lids (2) in your dishwash-
er. It is recommended to clean the appliance immediately after
using.
3
Cleaning and care
background
18 / EN
3
Cleaning and care
WARNING:
Do not immerse the motor unit (7) in water.
You can wipe it with a damp cloth.
3.2 Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
Unplug the appliance and wait for it to cool completely before storing it.
Keep the appliance and its accessories in their original packages.
Store it in a cool, dry place.
Always keep the appliance out of the reach of children.
3.3 Handling and transportation
During handling and transportation, carry the appliance in its original
packaging. The packaging of the appliance protects it against physical
damages.
Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The ap-
pliance may get damaged.
Dropping the appliance may render it non-operational or cause perma-
nent damage.
background
19 / EN
4
Warranty
WARRANTY STATEMENT FOR BEKO TABLE TOP BLENDER
The warranties provided by Blomberg in these statements only apply to BEKO Table Top
Blenders sold to the original purchaser or homeowner in the US and Canada. This warranty is
not transferable.
You will need your Table Top Blender’s model number, serial number, retailer name and
address, where purchased and purchase date / installation date in order to receive a warranty
service.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
All warranties stated below are based upon normal household use. The use of the product in a
commercial setting will void all warranties.
Service must also be performed by an authorized Beko Service Agency.
Cosmetic defects must be reported within 10 business days from installation
2 years * limited warranty from date of first installation BEKO will repair or replace at no cost to
the consumer any defective parts of Table Top Blender including shipping costs.
Disclaimers of warranties and exclusions:Warranty does not cover service costs by an
authorized service agent to correct installation, electrical problems or educational instruction on
the use of Table Top Blenders. The warranty also does not cover defects or damage caused by an
act of god (such as storms, floods, fires, mudslides, etc.), damage cause by use of Table Top
Blender for purposes other than those for which it was designed, misuse, abuse, accident,
alteration, improperinstallation, maintenance, travel fees, service calls outside normal service
hours, unauthorized service work or work.
This product is fully tested and went through official quality assurance inspections before
leaving the original manufacturing site.Warranty terms for this BEKO household appliance is
not valid if the product is altered, tampered, modified, additional parts assembled, fixed and re-
packed by an authorized distributor, servicer, a third party retailer, reseller or by any other
unauthorized person(s).
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULAR PURPOSE. BEKO
UNDERTAKES NO RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THIS PRODUCT EXCEPT
AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT. BEKO ASSUMES NO
RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE FOR WHICH YOU MAY BE BUYING THIS PRODUCT, EXCEPT AS
OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT.
background
20 / EN
4
Warranty
BEKO does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Such
damages include, but are not limited to, loss of profits, loss of savings or revenue, loss of use of
the cooker or any associated equipment, cost of capital, cost of any substitute equipment,
facilities or services, downtime, the claims of third parties, and injury to property. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
* installation date shall refer to either purchase date or 5 business days after delivery of the
product to the home, whichever is later.++Parts replaced will assume the identity of the original
parts + their original warranty.
No Other Warranties. This Warranty Statement is the complete and exclusive warranty from the
manufacturer. No employee of BEKO or any other party is authorized to make any warranty
statements in addition to those made in this Warranty Statement.
Please keep this user manual and your sales slip for future reference.
HOW TO GET SERVICE
Please contact your retailer you purchased your product or visit www.beko.us
Please contact your local authorized Beko dealer, or call our Toll Free Customer Hotline number at 1-888-352 BEKO (2356)
for direction to an Authorized Beko Service Agent or contact via http://www.beko.us . You can also look up for authorized
dealer list at “Where To Buy” section at the website for further reference.
background
Lisez d'abord ce manuel d'utilisation avant toute utilisa-
tion !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri-
qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle
qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est
pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser cet appareil, de lire atten-
tivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver
soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez l'appareil à
quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisa-
tion. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes
les informations et les avertissements contenus dans le manuel utilisateur.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
Informations importantes et conseils utiles
concernant l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avertissement sur
les situations dangereuses concernant la
sécurité des biens et des personnes.
Adapté à entrer en contact avec des ali-
ments.
Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimen-
tation ou la prise d'alimentation électrique
dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes.
Ne contient pas de PCB.Cet appareil est conforme à la
directive DEEE.
Fabriqué en P.R.C.
background
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des
valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisa-
tion de l’appareil et les conditions ambiantes.
1. Verre mesureur
2. Couvercle
3. Joint étanche
4. Bol doseur
5. Tige de mixage
6. Pied de positionnement du bol
7. Bloc moteur
8. Bouton On (I) / OFF (O) (Marche
(I) / Arrêt (0))
9. Bouton de réglage de la vitesse
10. Revêtement anti-glissage
11. Bouton d'enroulement de câble
12. Bouton pour Smoothie
13. Bouton pour aliments congelés
14. Bouton pour sauce
15. Pulse (Impulsion)
16. Accessoires de mixage
En cas de perte, cassure ou besoin
de rechange des pièces ci-dessous :
Carafe avec couvercle - ensemble
complet (2, 3, 4)
1
2
3
6
5
7
8
9
10
11
4
Pulse
12
13
14
15
16
background
23 / FR
Piston - partie noire qui vous
permet de pelleter des fruits ou
légumes dans la carafe à partir
du trou sur le couvercle (1)
Jeu de 4 pieds souples (10)
Données techniques
Tension :
120 V ~ 60 Hz
Consommation d'énergie :
1 500 W
Droits de modifications techniques
ou de conception réservés.
background
24 / FR
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions
importantes en
matière de sécurité et
d’environnement 25
1.1 Consignes générales de sécu-
rité .........................................................25
1.2 Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets : .............................................. 29
1.3 Conformité avec la directive
LdSD : ................................................... 29
1.4 Information sur l’emballage .29
2 Utilisation 30
2.1 Première utilisation ................. 30
2.2 Fonctionnement.......................30
2.2.1 Programmes
automatiques ...................................33
2.3 Position « Pulse » ....................33
2.5 Accessoires de mixage ..........33
2.6 Protection du moteur .............34
3 Nettoyage et
entretien 36
3.1 Nettoyage....................................36
3.2 Rangement ................................37
3.3 Manipulation et transport ....37
4 Garantie 38
background
25 / FR
Cette section contient des consignes de sécurité
qui permettent de se prémunir contre les risques de
dommages corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consignes générales de sécu-
rité
•Lisez toutes les instructions.
•Cet appareil peut être utilisé par les personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances concernant l'appareil, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçues
les consignes concernant l'utilisation sûre de
l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
background
26 / FR
•N'utilisez pas la machine si le câble d'alimentation
ou la prise a subi des dégâts ou après un
dysfonctionnement, si l'appareil est tombé ou
encore présente quelque défaut. Composez le
numéro de téléphone du service clientèle du
fabricant pour obtenir des informations sur
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil.
•L'utilisation des accessoires, notamment les bocaux
à conserve, non recommandés par le fabricant peut
provoquer des blessures corporelles.
•N’essayez pas de démonter l’appareil.
•Ne faites jamais fonctionner ou n'installez aucun
composant de cet appareil au-dessus ou à proximité
de surfaces chaudes.
•N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments
chauds.
•Assurez-vous que votre source d’alimentation
électrique soit conforme aux informations
spécifiées sur la plaque signalétique de votre
appareil.
•N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
background
27 / FR
•Ne touchez jamais la fiche de l'appareil avec les
mains humides ou mouillées.
•Lorsque l'appareil est inutilisé, débranchez-le de la
source d'alimentation, avant de fixer ou démonter
des pièces et pendant le nettoyage.
•Tenez la tige de mixage de l'appareil avec soin lors
du transport et du nettoyage.
•Ne touchez jamais les lames lorsque vous utilisez
l'appareil. Le mauvais usage de l'appareil peut
entraîner des blessures.
•Évitez tout contact avec les pièces en mouvement.
•N'utilisez pas l'appareil en plein air.
•Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le
rebord d'une table ou d'un comptoir.
•Pour réduire les risques de graves sévices corporels
ou éviter tout dommage au mixeur, tenez vos mains
et autres ustensiles loin de ce dernier lorsqu'il est en
marche. Vous pouvez utiliser un racloir, uniquement
lorsque le mixeur est à l'arrêt.
•Ces lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
attention.
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
background
28 / FR
•Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en
place.
•Ne mélangez pas les liquides chauds.
•Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une
lame est plus grande que l'autre). Pour réduire les
risques d'électrocution, cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un seul
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans
la prise, inversez-la. Si elle ne s'adapte toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Évitez de modifier
la fiche de quelque manière que ce soit.
•Après le nettoyage, séchez l'appareil et toutes ses
pièces avant de le brancher au secteur ou avant de
fixer les pièces.
•Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la prise d'alimentation électrique dans de l'eau ou
tout autre liquide.
•Si vous conservez les matériaux d’emballage,
tenez-les hors de la portée des enfants.
•Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil. Tenez
l’appareil hors de la portée des enfants.
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
background
29 / FR
1
Instructions importantes en matière
de sécurité et d’environnement
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise
au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro-
péenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le
mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets
à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électro-
nique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.3 Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
background
30 / FR
2.1 Première utilisation
Nettoyez les pièces de l'appareil avant la première utilisation (se reporter
au paragraphe 3.1).
2.2 Fonctionnement
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est vide.
La température maximale autorisée à l'intérieur de l'appareil est de
60 °C.
Placez votre appareil sur une
surface solide et plate.
Versez les ingrédients à pré-
parer dans le bol (3) et placez
le couvercle (2).
Placez le verre mesureur
(1) sur le couvercle (2) de
sorte que la languette s'in-
sère dans les rainures du
couvercle, tournez-le vers la
position « Lock » (Verrouil-
ler) et bloquez.
Versez les aliments tendres ou les liquides avant d'ajouter les
aliments durs ou la glace.
2
Utilisation
background
31 / FR
2
Utilisation
Lorsque vous ajoutez de l'eau dans l'appareil, il fonctionne
normalement (par exemple 40 ml d'eau pour 60 g d'aliments
solides). Ajoutez de l'eau avant les ingrédients.
Vous pouvez utiliser l'entrée du verre mesureur (1) pour ajouter des
ingrédients dans le bol (3) pendant le processus de mixage. Soulevez
ce couvercle et introduisez les aliments par cette ouverture.
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas de corps étrangers
dans le bol (3) lorsque vous utilisez l'appareil.
1
1
2
2
3
Branchez l'appareil et dépla-
cez le bouton Marche / Arrêt
(8) à la position (I).
Préparez vos ingrédients à
la vitesse souhaitée à l'aide
du bouton de réglage de la
vitesse (9). À la fin du pro-
cessus, déplacez le bouton
Marche/Arrêt (8) à la posi-
tion (0) et débranchez l'ap-
pareil.
Tirez le bol (3) sans le tour-
ner pour le retirer du bloc
moteur (7). Ouvrez le cou-
vercle (2) et retirez les in-
grédients.
background
32 / FR
Vous pouvez utiliser le verre mesureur (1) ou l'entrée du verre
mesureur pour ajouter des ingrédients dans le bol (3) pendant
le processus. Pour retirer le verre mesureur, tournez-le légère-
ment vers la direction « Open » (Ouvert) et tirez doucement.
AVERTISSEMENT :
Augmentez progressivement la
vitesse de l'appareil. Ne mettez pas en marche brusquement
l'appareil à la vitesse maximale. Dans le cas contraire, le moteur
pourrait surchauffer.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas l'appareil de manière
continue pendant plus de 2 minutes. Laissez-le refroidir pen-
dant 5 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
2
Utilisation
background
33 / FR
2.2.1 Programmes automatiques
L'appareil est équipé de trois programmes automatiques que vous pouvez
utiliser : Smoothie (12), Aliments congelés (13) et Sauce (14).
1
1
22
3
Versez les ingrédients
dans le bol (3) et placez le
couvercle (2). Déplacez le
bouton Marche / Arrêt (8) à
la position (I).
Sélectionnez le programme
automatique souhaité. Le
voyant du programme sé-
lectionné s'allume et le pro-
gramme se met en marche à
différentes vitesses. Il s'éteint
26 secondes plus tard.
À la fin du processus, dé-
placez le bouton Marche/
Arrêt (8) à la position (0) et
débranchez l'appareil.
2.3 Position « Pulse »
Appuyez sur le bouton « Pulse » (Impulsion) (15) lorsque le bouton de
réglage de la vitesse (9) est sur la position « OFF » (Arrêt) pour le mixage
par de courtes impulsions à vitesse élevée. L'appareil s'arrête dès que
vous relâchez le bouton.
2.5 Accessoires de mixage
Vous pouvez utiliser cet accessoire pour pousser dans le bol (3) les ingré-
dients restés coincés sur les côtés et qui n'ont pas été mélangés pendant
le processus de mixage.
2
Utilisation
background
34 / FR
2
Utilisation
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que l'appareil est sur
OFF (8) (Arrêt) ou sur la position (O) et en arrêt complet lorsque
vous utilisez les accessoires de mixage (16).
Si vous souhaitez arrêter l'appareil à tout moment pendant l'opé-
ration, déplacez le bouton Marche/Arrêt (8) à la position (0).
2.6 Protection du moteur
La protection automatique du moteur permet de mettre en marche et
d'arrêter l'appareil en cas de surchauffe de l'appareil. Dans ce cas,
1. Déplacez le bouton Marche/Arrêt (8) vers la position (0).
2. Débranchez l'appareil.
3. Laissez-le refroidir pendant 15 à 20 minutes.
4. Soulevez et retirez le bol (3).
5. Retournez le bloc moteur (7) et appuyez sur le bouton « Reset » situé
sur l'envers.
background
35 / FR
2
Utilisation
Si le bouton « Reset » (Réinitialiser) ne fonctionne pas, laissez
l'appareil se refroidir un peu plus longtemps, puis réessayez.
Après avoir utilisé le bouton « Reset » (Réinitialiser), vous pouvez installer
l'appareil et reprendre son utilisation.
background
36 / FR
3.1 Nettoyage
Ajoutez 1 ou 1 ½ verre d'eau
tiède et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le bol
(3) et mettez en marche au
niveau de vitesse « 4 » (9)
pendant quelques secondes.
Veillez à toujours débran-
cher l'appareil avant de le
nettoyer.
Attendez que les acces-
soires utilisés soient à l'arrêt
complet.
Tirez le bol (3) pour le retirer
du bloc moteur (7).
Puis rincez-le.
Le bol (3) et les bouchons/couvercles (2) sont lavables au lave-
vaisselle. Il est recommandé de nettoyer l'appareil juste après
utilisation.
3
Nettoyage et entretien
background
37 / FR
3
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Évitez de plonger le bloc moteur (7)
dans de l'eau. Vous pouvez l'essuyer avec un chiffon humide.
3.2 Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période pro-
longée, veuillez le ranger soigneusement.
Débranchez l'appareil et attendez qu'il soit à l'arrêt complet avant de le
ranger.
Rangez l'appareil et ses accessoires dans leurs emballages d'origine.
Conservez-le dans un endroit frais et sec.
Maintenez toujours l'appareil hors de portée des enfants.
3.3 Manipulation et transport
Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans
son emballage d’origine. L'emballage de l'appareil le protège des dom-
mages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l'appareil/l'emballage. Cela peut
endommager l'appareil.
Toute chute de l'appareil peut le rendre non opérationnel ou l'endomma-
ger de façon permanente.
background
38 / FR
4
Garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR MIXEUR DE TABLE BEKO
Les garanties fournies par Beko dans ces déclarations s'appliquent uniquement aux mixeurs de
table BEKO vendus à l'acheteur initial ou au propriétaire résidant aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie n'est pas transférable.
Vous aurez besoin du numéro de modèle, du numéro de série, du nom et de l'adresse du
revendeur, du lieu et de la date d'achat / date d'installation de votre mixeur de table, afin de
bénéficier d'un service sous garantie.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Toutes les garanties mentionnées ci-après rentrent dans le cadre d'une utilisation normale au
foyer. L'utilisation du produit à des fins commerciales annule toute garantie.
L'entretien de cet appareil doit également être effectué par une agence de service d'entretien
Beko agréée.
Les défauts de fabrication apparents doivent être rapportés dans un intervalle de 10 jours
ouvrables à compter de la date d'installation
Grâce à la garantie limitée de deux (2) ans * valable à compter de la date de la première
installation du produit BEKO, l'utilisateur peut réparer ou remplacer gratuitement les pièces
défectueuses du mixeur de table. Cette garantie s'applique également aux frais d'expédition.
Exclusions de garanties et exceptions :La garantie ne couvre pas les coûts d'entretien, effectué
par un agent d'entretien agréé, relatifs aux réparation d'installation, problèmes électriques ou
instructions éducatives sur l'utilisation de mixeurs de table. La garantie ne couvre pas non plus
les défauts ou dommages causés par une catastrophe naturelle (comme les tempêtes, les
inondations, les incendies, les coulées de boue, etc.), les dommages causés par l'utilisation du
mixeur de table à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu, en cas d'abus,
d'accident, de modification, d'installationincorrecte ; elle ne couvre également pas les travaux
d'entretien, les frais de déplacement, les appels de service en dehors des heures de service
normales ainsi que tous travaux non autorisés.
Ce produit est entièrement testé et a fait l'objet d'inspections officielles d'assurance qualité avant
de quitter le site de fabrication d'origine.Les conditions de garantie de cet appareil
électroménager BEKO ne sont pas valables si le produit est échangé, falsifié, modifié, monté,
fixé et remballé par un distributeur agréé, un service, un détaillant tiers, un revendeur ou toute
autre personne non autorisée).
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE
TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À DES FINS
background
39 / FR
4
Garantie
PARTICULIÈRES. BEKO N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LA QUALITÉ
DE CE PRODUIT SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA PRÉSENTE DÉCLARATION
DE GARANTIE. BEKO N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE
D'ADAPTATION DE CE PRODUIT À UN OBJECTIF PARTICULIER POUR LEQUEL
VOUS POUVEZ ACHETER CE PRODUIT, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA
PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE.
BEKO n'assume aucune responsabilité pour tous dommages directs ou indirects. Parmi ces
dommages, nous pouvons citer, sans s'y limiter, la perte de profits, la perte d'épargne ou de
revenus, la perte d'utilisation de la cuisinière ou de tout équipement associé, le coût du capital, le
coût de tout équipement, les installations ou services de remplacement, les temps d'arrêt, les
prétentions des tiers et les dommages matériels. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages directs ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
* La date d'installation se rapporte à la date d'achat ou à cinq (5) jours ouvrables après la
livraison du produit au domicile, si cette date est postérieure.++Les pièces remplacées seront
considérées comme des pièces d'origine + leur garantie d'origine.
Aucune autre garantie. La présente garantie est la garantie complète et exclusive du fabricant.
Aucun employé de BEKO ou toute autre partie n'est autorisé(e) à formuler des déclarations de
garantie en plus de celles qui figurent dans la présente déclaration de garantie.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation ainsi que votre bon de livraison pour référence
ultérieure.
COMMENT OBTENIR DES SERVICES
Veuillez contacter votre revendeur ou visitez notre site à l'adresse www.beko.us
Veuillez contacter le distributeur agréé Beko de votre localité ou appelez notre service d’assistance direct sans
frais au 1-888-352 BEKO (2356) pour parler à un agent d’entretien agréé Beko, ou encore écrivez-nous à l’adresse
http://www.beko.us. Vous pouvez également consulter la liste des distributeurs agréés dans la section « Où acheter » de
notre site pour de plus amples informations
background
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores re-
sultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tec-
nología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y
todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo
como referencia para futuras consultas. Si va a entregar este aparato a otra
persona, proporciónele también el manual del usuario. Siga las instrucciones
prestando especial atención a toda la información y advertencias incluidas en
el manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente ma-
nual:
Información importante y consejos útiles so-
bre su uso.
ATENCIÓN:
Advertencias de situaciones
peligrosas sobre la seguridad de las personas
y la propiedad.
Apto para el contacto con comida.
No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el
enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio
ambiente y con los últimos avances tecnológicos.
No contiene policlorobi-
fenilos (PCV).
Este aparato cumple con la Direc-
tiva RAEE.
País de origen: P.R.C.
background
Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos impresos suministrados junto
con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden
variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
1. Tapón dosificador
2. Tapa
3. Junta de estanqueidad
4. Jarra medidora
5. Brazo de batido
6. Pie de colocación de la jarra
7. Unidad del motor
8. Botón On (I) / OFF (O)
9. Botón de ajuste de velocidad
10. Pies antideslizantes
11. Hueco de recogida del cable
12. Botón de batido de frutas
13. Botón de alimentos congelados
14. Botón de salsa
15. Pulso
16. Accesorio de batido
En caso de pérdida, rotura o necesi-
dad de sustitución de las siguientes
piezas:
Jarra con tapa superior – set com-
pleto (2,3,4)
1
2
3
6
5
7
8
9
10
11
4
Pulse
12
13
14
15
16
background
42 / ES
Émbolo - pieza negra que se uti-
liza para mover con la pala las fru-
tas/verduras en la jarra desde el
agujero de la tapa (1)
Conjunto de 4 pies de goma (10)
Datos técnicos
Voltaje:
120V~ 60 Hz
Potencia:
1500 W
Queda reservado el derecho a mo-
dificaciones técnicas y de diseño.
background
43 / ES
CONTENIDO
1 Instrucciones
importantes para la
seguridad y el medio
ambiente 44
1.1 Seguridad general ....................44
1.2 Conformidad con la normativa
WEEE y eliminación del aparato al
final de su vida útil: ........................48
1.3 Cumplimiento de la directiva
RoHS: ....................................................48
1.4 Información de embalaje ......48
2 Uso 49
2.1 Primer uso ...................................49
2.2 Funcionamiento .......................49
2.2.1 Programas automáticos .....52
2.3 Posición "Pulso" ........................52
2.5 Accesorio de batido .................52
2.6 Protección del motor .............. 53
3 Limpieza y cuidados 55
3.1 Limpieza .......................................55
3.2 Almacenamiento .....................56
3.3 Manejo y transporte ...............56
4 Garantía 57
background
44 / ES
Este apartado contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daños a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de cualquier tipo de garantía.
1.1 Seguridad general
•Lea todas las instrucciones.
•Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experiencia o conocimientos necesarios sobre el
aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y los peligros
asociados. No deje que los niños jueguen con el
aparato.
•No utilice ningún electrodoméstico con el cable o el
enchufe deteriorado o tras un mal funcionamiento,
o si se ha caído o dañado de algún modo. Póngase
en contacto con el fabricante en su número
de teléfono de servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, reparación o ajuste.
1
Instrucciones importantes para
la seguridad y el medio ambiente
background
45 / ES
•El uso de accesorios, incluyendo frascos para
conservas, no recomendados por el fabricante
puede ser causa de riesgo de lesiones a las
personas.
•No trate de desmontar el aparato.
•No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de
él o ninguno de sus componentes en superficies
calientes o cerca de ellas.
•No utilice el aparato para comida caliente.
•Su fuente de alimentación debe ser conforme a la
información que se indica en la placa de datos del
aparato.
•No utilice este aparato con un cable alargador.
•No toque el cable o el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
•Desenchufe el aparato de la toma de corriente
cuando no esté en uso, antes de poner o quitar
piezas y antes de limpiarlo.
•Sujete con cuidado el brazo de batido del aparato
durante el transporte y la limpieza.
•Nunca toque las cuchillas mientras use el aparato.
1
Instrucciones importantes para
la seguridad y el medio ambiente
background
46 / ES
Existe el riesgo de sufrir heridas debido a un uso
incorrecto.
•Evite el contacto con las piezas en movimiento.
•No utilice el aparato en el exterior.
•No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o encimera.
•Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente
cuando el aparato esté en funcionamiento para
reducir el riesgo de lesiones graves a personas o
daños a la licuadora. Puede utilizar un rascador,
pero únicamente cuando la licuadora no esté en
uso
•Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado.
•Maneje siempre la licuadora con la tapa puesta.
•No bata líquidos calientes.
1
Instrucciones importantes para
la seguridad y el medio ambiente
background
47 / ES
•Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
de las clavijas es más ancha que la otra). Para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe encaja en una toma polarizada en una
única posición. Si no puede introducir el enchufe,
inviértalo. Si aún así no encaja, póngase en contacto
con un profesional. No intente modificar el enchufe
en ningún caso.
•Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
•No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
•Si guarda el material de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los niños.
•Los niños no deben usar el aparato. Mantenga el
aparato fuera del alcance de los niños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Instrucciones importantes para
la seguridad y el medio ambiente
background
48 / ES
1
Instrucciones importantes para
la seguridad y el medio ambiente
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su vida
útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el recicla-
do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos. Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos
centros de recogida.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
background
49 / ES
2.1 Primer uso
Limpie las piezas del aparato antes del primer uso (véase 3.1.).
2.2 Funcionamiento
ATENCIÓN:
No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté
vacío.
La temperatura máxima permitida dentro del aparato es de
60°C.
Coloque el aparato sobre una
superficie sólida y plana.
Deposite los ingredientes
que desea procesar en la ja-
rra (3) y cierre la tapa (2) so-
bre ella.
Coloque el tapón dosifica-
dor (1) sobre la tapa (2) de
modo que la pestaña enca-
je en las ranuras de la tapa,
gírelo a la posición de "Blo-
queo" y asegúrelo.
Deposite alimentos blandos o líquidos antes de agregar hielo o
alimentos duros.
2
Uso
background
50 / ES
2
Uso
Si añade algo de agua en el aparato hará que funcione sin pro-
blemas (p. ej. 40 ml de agua por cada 60 gr. de alimentos sóli-
dos). Agregue el agua antes de los ingredientes.
Si desea agregar alimentos a la jarra (3) durante el proceso de
batido, utilice la entrada de la tapa (1) de medición. Levante este
tapón y añada la comida a través de esta abertura.
ATENCIÓN:
No inserte ningún objeto extraño en la jarra
(3) cuando el aparato esté funcionando.
1
1
2
2
3
Enchufe el aparato y mue-
va el botón ON/OFF (8) ha-
cia abajo hasta la posición (I).
Procese los ingredientes a
la velocidad deseada con el
botón de ajuste de veloci-
dad (9). Una vez finalizado el
proceso, mueva el botón de
ON/OFF (8) a la posición (O)
y desenchufe el aparato.
Levante la jarra (3) sin girar
para sacar el motor (7). Abra
la tapa (2) y retire la comida.
background
51 / ES
Puede usar el tapón dosificador (1) o la entrada del tapón dosi-
ficador para añadir ingredientes a la jarra (3) durante el proceso.
Para quitar el tapón dosificador, gírelo ligeramente hacia la di-
rección "Abierto" y tire suavemente.
ATENCIÓN:
Aumente gradualmente la velocidad del apara-
to. No lo ponga a la máxima velocidad de repente. De hacerlo, el
motor podría sobrecalentarse.
ATENCIÓN:
No use el aparato de forma continua durante
más de 2 minutos. Déjelo enfriar durante 5 minutos antes de
volver a utilizarlo.
2
Uso
background
52 / ES
2.2.1 Programas automáticos
El aparato está equipado con tres programas automáticos que se pueden
utilizar: Batido de frutas (12), alimentos congelados (13) y salsa (14).
1
1
22
3
Coloque los ingredientes en
la jarra (3) y cierre la tapa (2).
Mueva el botón ON/OFF (8)
hacia abajo hasta la posición
(I).
Seleccione el programa au-
tomático deseado. La luz del
programa seleccionado se
encenderá y el programa co-
menzará a operar a diferen-
tes velocidades. Se deten-
drá unos 26 segundos más
tarde.
Una vez finalizado el pro-
ceso, mueva el botón de
ON/OFF (8) hasta la posi-
ción (O) y desenchufe el
aparato.
2.3 Posición "Pulso"
Pulse "Pulso" (15) mientras el botón de ajuste de velocidad (9) está en
la posición "OFF" para el batido con pulsos breves a alta velocidad. El
aparato se detendrá cuando suelte el botón.
2.5 Accesorio de batido
Puede utilizar este accesorio para poner en la jarra (3) los ingredientes
que quedan en los lados y no se han batido en el proceso de batido.
2
Uso
background
53 / ES
2
Uso
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el aparato esté APAGADO
(8), en la posición (O) y detenido por completo al usar el acce-
sorio de batido (16).
Si desea detener el aparato en cualquier momento durante el
funcionamiento, mueva el botón de ON/OFF (8) a la posición (O).
2.6 Protección del motor
Se activará la protección del motor automática y detendrá el aparato cuan-
do se sobrecaliente. En este caso;
1. Mueva el botón ON/OFF (8) a la posición (O).
2. Desenchufe el aparato.
3. Déjelo enfriar de 15 a 20 minutos.
4. Levante y retire la jarra (3).
5. Dele la vuelta a la unidad del motor (7) y pulse el botón de "Reinicio" en
la parte inferior del mismo.
background
54 / ES
2
Uso
Si no funciona el botón de "Reinicio", deje el aparato enfriar du-
rante un poco más de tiempo y vuelva a intentarlo.
Después de usar el botón de "Reinicio", puede configurar y volver a utilizar
el aparato otra vez.
background
55 / ES
3.1 Limpieza
Añada 1 o 1 ½ tazas de agua
tibia y unas gotas de lavava-
jillas líquido en la jarra (3) y
póngala en funcionamiento
a velocidad (9) "4" durante
un par de segundos.
Desenchufe el aparato antes
de limpiarlo.
Espere a que los accesorios
utilizados se detengan com-
pletamente.
Levante la jarra (3) para se-
pararla del motor (7).
Luego enjuáguela.
Puede lavar la jarra (3) y los tapones o las tapas (2) en su lava-
vajillas. Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente des-
pués de usar.
3
Limpieza y cuidados
background
56 / ES
3
Limpieza y cuidados
ATENCIÓN:
No sumerja el motor (7) en agua. Puede lim-
piarlo con un paño húmedo.
3.2 Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo cuidadosamente.
Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo.
Guarde el aparato y sus accesorios en su embalaje original.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
3.3 Manejo y transporte
Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje origi-
nal. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato
podría dañarse.
Dejar caer el aparato podría causar que dejara de funcionar o dañarlo de
forma permanente.
background
57 / ES
4
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA LA LICUADORA DE MESA BEKO
Las garantías proporcionadas por Beko en estas declaraciones sólo se aplican a las licuadoras de
mesa BEKO vendidas al comprador original o al propietario en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía no es transferible.
Usted necesitará el número de modelo de su licuadora de mesa, número de serie, nombre y
dirección del distribuidor, donde la compró y la fecha de compra / fecha de instalación para
recibir un servicio de garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los que pueden sumarse otros derechos
legales que varían de un estado a otro.
Todas las garantías que se indican más adelante se basan en el uso doméstico normal. El uso del
producto en un entorno comercial invalidará todas las garantías.
El servicio también debe ser realizado por una agencia de servicio autorizado de Beko.
Los defectos cosméticos deben notificarse en un plazo de 10 días hábiles a partir de la instalación
2 años de *garantía limitada desde la fecha de la primera instalación en los que BEKO reparará o
reemplazará sin ningún costo para el consumidor cualquier pieza defectuosa de la licuadora,
incluidos los gastos de envío.
Renuncias de garantías y exclusiones:La garantía no cubre los costos del servicio por un agente
de servicio autorizado para corregir la instalación, los problemas eléctricos o la formación sobre
el uso de licuadoras. La garantía no cubre defectos o daños por efecto de causa de fuerza mayor
(tales como tormentas, inundaciones, incendios, desprendimientos, etc.), daños provocados por el
uso de la licuadora con fines distintos de aquellos para los cuales fue diseñada, mal uso, abuso,
accidente, alteración,instalación incorrecta, mantenimiento, gastos de viaje, llamadas de
servicio fuera del horario de servicio normal, trabajo o trabajo de servicio no autorizado.
Este producto está totalmente probado y fue sometido a inspecciones de garantía de calidad antes
de abandonar el sitio de fabricación original.Los términos de garantía para este
electrodoméstico BEKO no es válida si el producto es alterado, manipulado, modificado, se
realizan montajes de piezas adicionales, fijas y nuevas por un distribuidor, técnico, un tercero
minorista, revendedor o por cualquier otra persona no autorizada.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA PREVALECERÁ SOBRE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E IDONEIDAD PARA UN
DETERMINADO FIN. BEKO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA
CALIDAD DE ESTE PRODUCTO, SALVO LO DISPUESTO EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA. BEKO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD DE QUE EL
PRODUCTO SEA ADECUADO PARA CUALQUIER PROPOSITO POR EL QUE USTED
background
58 / ES
4
Garantía
PUEDA COMPRAR ESTE PRODUCTO, SALVO LO DISPUESTO EN ESTA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA.
BEKO no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes. Estos daños
incluyen, pero no se limitan, a pérdida de ganancias, pérdida de ahorros o ingresos, pérdida de
uso de la cocina o cualquier equipo asociado, costo de capital, costo de cualquier equipo de
reemplazo, instalaciones o servicios, tiempo de inactividad, reclamaciones de terceros y daños a
la propiedad. Asimismo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
derivados o incidentales, de modo que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables en su
caso.
* la fecha de instalación se refiere a la fecha de compra o la de los 5 días hábiles después de la
entrega del producto en el hogar, si esta fecha fuera posterior.++ la partes reemplazadas
asumirán la identidad de las piezas originales + su garantía original.
Ninguna otra garantía. Esta declaración de garantía es la garantía completa y exclusiva del
fabricante. Ningún empleado de BEKO o ningún tercero está autorizado a hacer declaraciones de
garantía además de las formuladas en esta declaración de garantía.
Conserve este manual de usuario y nota de compra para consultas en el futuro.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Por favor, contacte con su distribuidor donde ha adquirido el producto o visite www.beko.us
Contacte con su distribuidor Beko local autorizado, o llame a nuestra línea de atención al cliente gratuita en el teléfono
1-888-352 BEKO (2356) para obtener la dirección de un servicio técnico Beko autorizado o contacte mediante la página
web http://www.beko.us . También puede buscar una lista de distribuidores autorizados en la sección “Dónde comprar“ de
la página web para obtener más referencias.
background
background
www.beko.us

Specifications

Beko TBS8154R Questions and Answers