
Owner's Manual
®
AIR COMPRESSOR
Oil Lubricated
Belt Drive, Electric
80 Gallon Vertical
TOPS TM -Thermal Overload Protection
System
NOTE: These units DO NOT require a magnetic starter.
Model No. 921.16477
======================
CAUTION:
Before using this product,
read this manual and follow
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
• Safety Instructions
• Installation & Operation
• Maintenance & Storage
• Troubleshooting Guide
• Parts List
• Espa_ol, p. 18
• Franqais, p. 29
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
www.craftsman.com
4/7/2010
Part No. 200-2796
U.S.A.

1_:I:]|: [o]_ [a_o]_/ i :__/ l_'_
WARRANTY ....................................... 2
SPECIFICATION CHART ............................ 2
SAFETY GUIDELINES ............................. 3-4
GLOSSARY OF TERMS ............................. 4
OVERVIEW ....................................... 5
ASSEMBLY ....................................... 5
TYPICAL INSTALLATION ............................ 6
COMPRESSOR CONTROLS ......................... 7
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ............... 7
OPERATING INSTRUCTIONS ........................ 8
MAINTENANCE ................................. 9-11
SERVICE INTERVAL ............................... 11
TROU BLESHOOTI NG CHART ....................... 12
PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS ............. 13-17
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material
or workmanship. Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out
from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to
another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
[,,,___o] _I[_
APPROXIMATE
CUT-IN
PRESSURE
RUNNING TANK CAPACITY VOLTAGE/
MODEL NO. H.P. GALLONS AMPS/PHASE
921.16477 145 175
(WV5248069) 5.2 80 (302,8 Liters) 240/22/1 (9,99 bar) (12,1 bar)
APPROXIMATE
CUT-OUT
PRESSURE
2 200-2796

ThefollowinginformationrelatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTINGEQUIPMENTPROBLEMS.Tohelpyourecognize
thisinformation,weusethefollowingsymbols.Pleasereadthemanualandpayattentiontothesesections.
__ - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
_k_- A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
__ - A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
RISK OF BURSTING.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
RISK OF INJURY.
RISK OF BURSTING.
RISK OF BURNS.
RISK TO
BREATHING/INHALATION
HAZARD..
RISK TO BREATHING.
RISK OF EYE INJURY.
RISK OF BURSTING.
Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for the motor and pressure switch to
produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other
solvents, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a
well-ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame are
)resent. Keep compressor as far from spray area as possible. Store flammable materials in a
secure location away from compressor. Equip the area of operation with a fire extinguisher.
Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air
compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition.
Welding or modifying the tank in any manner wilt void the warranty. If tank develops a leak, replace
it immediately with a new tank or replace the entire compressor.
Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may
cause an electric shock. Failure to provide adequate grounding to this product could result in
serious injury or death from electrocution. Make certain that the electrical circuit to which the
compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse
)rotection.
This unit starts automatically. ALWAYS shut off the main power disconnect, and bleed all pressure
from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. Do not
use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with
moving parts. Stay alert and watch what you are doing when operating the compressor. Do not use
the compressor while tired or under the influence of drugs or alcohol.
Check the manufacturer's maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor
outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool.
Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories. Never use
compressor to inflate small low pressure objects such as children's toys, footballs, basketballs, etc.
High temperatures are generated by the pump and manifold. To prevent burns or other injuries, DO
NOT touch the pump, manifold or transfer tube while the pump is running. Allow them to cool
before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. Do not reach
around protective shrouds or attempt to maintenance until unit has been allowed to cool.
Always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator and work in a
well ventilated area when using tools that generate dust. Some dust created by power
sanding, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State
of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety
instructions provided on the label or safety sheets for the materials you are spraying. Use a
MSHA/NIOSH approved respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying.
Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you. Work in an area with
good cross ventilation.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any
nozzle or sprayer toward a person, animal or any part of the body. Equipment can cause serious
injury if the spray penetrates the skin.
•Do not adjust the tank safety valve for any reason. Doing so voids all warranties. The relief valve
has been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. Personal injury and/or
property damage may result if the relief valve is tampered with.
•Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for
compressed air distribution lines.
200-2796 3

RISK OF FIRE.
RISK TO BREATHING.
Unattended operation of this compressor could result in personal injury or property damage. To
reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. Always disconnect
electrical power by turning the pressure switch to off and drain the tank daily or after each use.
Air obtained directly from the compressor should never be used to supply air for human
consumption. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from
tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death. In order to use air produced
by this compressor for breathing, suitable filters and in-line safety equipment must be properly
installed. In-line filters and safety equipment must be properly installed. In-line filters and safety
equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable
local and federal codes prior to human consumption.
Always operate the compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the
unit. Never operate the compressor on a table, workbench, roof or other elevated position. Use
additional air hose to reach high locations.
RISK OF INJURY
RISK TO HEARING. Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result in
hearing loss.
The interconnect cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to
cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTE: ELECTRICAL WIRING. Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure
that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code.
ANI!NNI!
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull the tank safety valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest walt, in a
welt-ventilated area. Restricting any of the compressor ventilation openings will cause overheating and could cause fire, never place
objects against or on top of compressor.
Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting.
Protect the air hose and interconnect cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if
necessary.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
On oit-lubed compressors, oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard. Oil leaks wilt damage paint, carpet or other
surfaces in vehicles or trailers. Always place the compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to
vehicle from leaks. Remove compressor from vehicle immediately upon approval at your destination.
To prevent damage to tank and compressor on stationary models, the tank must be shimmed so the pump base is level within 1/8" to
distribute oil properly. All feet must be supported, shimming where necessary, prior to attaching to the floor. Fasten all feet to floor. We
also recommend the use of vibration pads (094-0137) under tank feet.
CFM: Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure.
Cut-in pressure: While the motor is off, air tank pressure drops
as you continue to use your accessory. When the tank pressure
drops to factory set tow pressure point, the motor wilt restart
automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-out pressure: When an air compressor is turned on and
begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds
to the factory set high pressure point before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from pressure
higher than its capacity. The high pressure at which the motor
shuts off is called "cut-out" pressure.
Well-ventilated: Means of providing fresh air in exchange for
dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive
use of the air compressor.
4 200-2796

BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1).
The electric motor (see A) powers the pump.
TOPS senses both temperature and current, providing more
complete motor overload protection than a magnetic starter,
which senses only current. If TOPS senses an overload condition,
it wilt automatically shutdown the compressor. Allow 10-15
minutes for the unit to cool down, then press the reset button on
the motor to restart the compressor.
The pump (see B) compresses the air and discharges it into
the tank.
The tank (see C) stores the compressed air.
The pressure switch (see D) shuts down the motor when
the tank reaches a pre-set "cut-out" pressure. As compressed air
is used and the tank drops to a pre-set "cut-in" pressure, the
switch restarts the motor automatically, and the pump resumes
compressing air.
Fig. 1
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
This compressor was shipped with oil in the pump
crankcase. Check oil before operating the air compressor,
see Check Oil under Maintenance.
1.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.
The carton should contain:
• air compressor
• operator/parts manual
2. Check the compressor's serial label to ensure that you
have received the model ordered, and that it has the
required pressure rating for its intended use.
3. Locate the compressor according to the following
guidelines:
a. For optimum performance, locate the compressor close
to the power panel, as specified in ELECTRICAL
POWER REQUIREMENTS, and as close as possible to
the place where the air wilt be used. This ensures
maximum power to the compressor and maximum air
pressure to the tool. If both of these conditions
cannot be met, it is better to locate the compressor
close to the power panel, and use a longer air hose
to reach the usage area.
b. The flywheel side of the compressor must be at least
12 inches (31 cm) from any wall or obstruction, in a
clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air
flow and cooling.
c. In cold climates, locate the compressors in a
d.
heated building when not in use. This wilt reduce
problems with lubrication, motor starting and freezing
of water condensation.
Remove the compressor from the shipping pallet and
place it on the floor or a hard, level surface. The
compressor must be level to ensure proper
lubrication of the pump and good drainage of the
moisture in the tank.
__The shipping pallet is not designed as a
base for an operating compressor. Operating the
compressor while it is on the pallet will void your
warranty.
e.
To prevent damage to tank and pump, the tank must be
shimmed so the pump is level within 1/8" per lineal foot
maximum to distribute oil properly. Fasten to floor and
NEVER force tank feet to floor without shims when
tightening. We also recommend the use of vibration
pads (094-0137) under tank feet (E).
4. Connect an air hose (not included) to the compressor.
Fig. 2
200-2796 5

__[[[_Risk ofbursting,resultingininjury.
Neveruseplasticpipeforcompressedair.
_lhl__Never uselubricatorforpaintspraying
orsimilarapplications.
A Airflow
B Feederline
C Drainleg
D Moisturetrapwithdrain
E Non-lubricatedsupplyline
F 1/4turnvalve
G Bypass
H Airdryeroraftercooler
J Linefilter
K Dripteewithdrain
L Air/waterfilterwithpetcock
M Regulator
N Lubricator
P Quickcoupler
R Airhosetotool
T Flexibleairline
Air dryers and after coolers
An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line.
Moisture removal and air filtration
As the air cools, moisture will condense in the lines. This
moisture must be removed before it reaches the tool being used.
To remove this moisture, run the main air line downhill to a
moisture trap and drain. Air/water filters should also be installed
in the positions shown.
Air pressure regulation
The air pressure gauge on the pressure switch measures air
pressure inside the tank, not pressure in the airline. Install an air
regulator in the drop line for each tool, to regulate air pressure to
that tool. Never exceed the maximum pressure rating of the tool.
Air lubrication
Install an air lubricator only for those tools requiring
lubrication. Do not use a lubricator for paint spraying or similar
applications. The oil will contaminate the paint and ruin the job.
Shut-off valves
Install shut-off valves in each drop line, to isolate the tool
and its accessories for servicing. You can also install a bypass
line around an accessory.
6 200-2796

Main Power Disconnect
Install a main power disconnect switch in the power line to
the compressor, near the compressor's location. It is operated
manually, but when it is in the ON position, the compressor will
start up or shut down automatically based on air demand.
ALWAYS operate this switch to OFF when the compressor is not
being used.
Pressure switch (see A)
This switch turns on the compressor. It is operated manually,
but when in the ON position, it allows the compressor to start up
or shut down automatically, without warning, upon air demand.
ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not
being used, and before unplugging the compressor.
__For your safety, tank pressure is preset
within the switch and must never be tampered with.
This switch must not be adjusted by the operator; doing so
will void the warranty. The pressure switch controls the level of air
pressure in the tank by automatically starting and stopping the
motor, as required to maintain the factory preset pressure level.
The pressure switch also automatically bleeds pressure from
the pump head when the pump stops. This feature eliminates
back pressure in the pump, ensuring easier starting.
Tank Safety Valve (see B)
Used to allow tank pressure to escape into the atmosphere.
If the pressure switch does not shut off the compressor at it's
"cut-out" pressure setting, the safety valve wilt protect against
high pressure by releasing tank pressure at it's factory set
pressure (slightly higher than the pressure switch "cut-out"
setting). To operate manually, pull the ring on the valve to relieve
air pressure in the tank.
Pressure Release Valve (see C)
The pressure release valve (located on the bottom of the
pressure switch), is designed to release compressed air from the
compressor head and outlet tube when the compressor reaches
"cut-out" or is shut off. The pressure valve allows the motor to
restart freely. When the motor stops running, air will be heard
escaping from this valve for a few seconds. No air should be
heard leaking when the motor is running or after brief release
after reaching "cut-out" pressure.
Tank Pressure Gauge (see D)
This gauge measures
the pressure level of the
air stored in the tank. It is
not adjustable by the
operator, and does not
indicate line pressure.
MOTOR RESET SWITCH
__Ensure that all guards and shrouds are in
place before pressing the reset switch to restart the
motor.
TOPS senses both temperature and current, providing more
complete motor overload protection _Fig. 4
than a magnetic starter, which __' ' _,
senses only current. If TOPS
senses an overload condition, it will E
automatically shut down the
compressor. Allow 10-15 minutes
for the unit to cool down, than press
the reset button on the motor to
restart the compressor.
If the motor shuts down because of overload, wait 10-15
minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force)
the reset switch (see E) to restart the motor (see Fig. 4).
ELECTRICAL WIRING
Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage
and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a
licensed electrician, in accordance with the National Electrical
Code. Use electrical conduit to protect the wiring.
MAIN POWER PANEL
For best performance and reliable starting, the air
compressor must be installed on a dedicated circuit, as
close as possible to the electrical power panel. Provide circuit
breaker or fuse protection at your main power panel. Use time
delay fuses on the circuit, because the compressor will
momentarily draw several times its specified amperage when first
started.
MAIN POWER DISCONNECT SWITCH
Install a main power disconnect switch in the line from the
panel to the compressor. The main power disconnect switch must
be located near the compressor, for ease of use and safety.
When turned OFF, the main power disconnect switch shuts off all
power to the compressor. When it is turned ON, the compressor
wilt start and stop automatically, controlled by the pressure
switch.
LOW VOLTAGE PROBLEMS
Low voltage wilt cause difficult starting or an overload. Low
voltage can be caused by a low supply voltage from the local
power company, other equipment running on the same line, or
inadequate wiring. If any other electrical devices are drawing from
the compressor's circuit, it may fail to start.
Low voltage to the compressor can be caused by a supply
wire of insufficient gauge for the distance between the
compressor and the power source. The longer the distance, the
larger the wire gauge (lower the number) must be, to overcome
the inherent voltage loss caused by the wire resistance. Refer to
the National Electrical Code to determine proper wire size for
your circuit.
If the wiring is not adequate, the input voltage will drop by 20
to 40 volts at startup. Low voltage or an overloaded circuit can
result in sluggish starting that causes the circuit breaker to trip,
especially in cold conditions.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be connected to a grounded, metallic,
permanent wiring system, or an equipment - grounding terminal
or lead on the product.
200-2796 7

BREAK-IN OF THE PUMP
NOTE: The pump is shipped with breakiin oil which should be
changed after the first 8 hours of operation.
1. Make sure the power is connected at the power panel.
2. Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the
maintenance section).
3. Open the petcock (see C).
_[__ Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear safety
goggles when opening petcock.
4.
Turn ON the main power disconnect switch. Turn the
pressure switch to the AUTO position (see B). The motor
should start. Allow the compressor to run for 30 minutes, to
break in the internal parts.
NOTE:
After about 30 minutes, if the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact a
Sears or other qualified service center. DO NOT return
the unit to the store where it was purchased.
5. After about 30 minutes, turn the pressure switch to the OFF
position (see A).
6. Shut OFF the main power disconnect.
7. Close the petcock (see D). Turn in the clockwise direction.
8. Turn the pressure switch to the AUTO position. The
compressor wilt start and fill the tank to the cut-out
pressure and stop.
NOTE: As compressed air is used, the pressure switch will
restart the motor automatically to supply more
compressed air to the tank.
DAILY START-UP
1.
2.
3.
4.
Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the
maintenance section).
Make sure the main power disconnect switch is shut OFF.
Close the tank petcock (see D).
Turn ON the main power disconnect switch. Turn the
pressure switch to the AUTO position (see B). The pump will
start filling the tank with air. When the air pressure in the
tank reaches the level preset at the factory, the pressure
switch wilt turn off the electric motor. As air is used and the
pressure level in the tank drops, the pressure switch will start
the motor and the pump will begin refilling the tank.
__ High temperatures are generated
by the pump. To prevent burns or other injuries, DO
NOT touch the pump or transfer tube while the pump
is running. Allow it to cool before handling or
servicing. Keep children away from the compressor
at all times.
NOTE: If the unit does not operate properly, SHUT DOWN
IMMEDIATELY, and contact a Sears or other qualified
service center.
COLD WEATHER STARTING
In cold weather check that the air filters are clean.
NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
Open the petcock (C) to depressurize the tank to zero PSI
before starting. If the compressor will not start, relocate it in a
warmer location.
SHUTDOWN
1. Turn the pressure switch to the OFF position (see A).
2. Shut OFF the main power disconnect switch.
3. Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You
can also pull the tank safety valve ring (see E) and keep it
open to relieve pressure in the tank
4.
_[__ Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear safety
goggles when opening petcock.
Open the petcock (see C) to allow moisture to drain from
the tank.
(B) AUTO
OFF (A)
/
/" E
," ',
',, _ JW ;
8 200-2796

MAINTENANCE
__ To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure
from the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation.
Your electric powered air compressor represents high-quality
engineering and construction; however, even high-quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed below
should be inspected on a regular basis
DRAINING THE TANK
Drain the moisture from the tank (for instructions, see
"Shutdown" in the operating instructions section).
__Condensation will accumulate in
the tank. To prevent corrosion of the tank from the
inside, this moisture must be drained at the end of
every workday. Wear protective eyewear.
CHECKING THE OIL
Check the level of oil in the pump with the sight glass. The
pump oil level must be between A and B. Do not overfill or
underfitt.
NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
CHANGING THE OIL
Remove the oil plug (C) and drain the oil until it slows to a
drip, then close. Unscrew the oil fill plug (D) and add compressor
oil (approx 21 oz.) until it is between full (A) and add (B). Replace
the oil fill plug. Never overfill or under fill the pump.
NOTE: The compressor is pre-fitted with synthetic oil. Use
synthetic, non-detergent air compressor oil.
A = Full
B =Add
C = Oil Plug
D = Oil Fill Plug
guard removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
Proper belt tension and pulley alignment must be maintained
for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension
exists if a deflection (see A) of 112" (13 mm) occurs by placing 10
lbs. (4.6 kg) of force (see B) midway between the motor pulley
and the pump flywheel (See Fig. 8). This deflection can be
adjusted by the following procedure. The pulley should be
carefully aligned with the flywheel, and all setscrews should be
kept tight.
1. Remove the front of the beltguard by turning the 4 belt guard
clips 1/4 turn counter-clockwise using a 518" wrench.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Shift the motor to the point where the correct deflection exists
(A & B).
4. Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
5. Check to ensure that the tension remained correct.
6. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
Fig. 8
Motor
Pump
Fl_heel
Motor
Compressor
may vary from
one shown
Motor
moL
bo#s
Fig. 7
C
DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT
NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done
at the same time. They are discussed separately for clarity.
__ This unit starts automatically.
ALWAYS shut off the main power disconnect, and
bleed all pressure from the system before servicing
the compressor, and when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds or belt
PULLEY ALIGNMENT
NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at
the same time. They are discussed separately for clarity.
__This unit starts automatically.
ALWAYS shut off the main power disconnect, and
bleed all pressure from the system before servicing
the compressor, and when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds or belt
guard removed. Serious injury could occur from
contact with moving parts.
200-2796 9

NOTE:Oncethemotorpulleyhasbeenmovedfromitsfactory
setlocation,thegroovesoftheflywheelandpulleymust
bealignedtowithin1/16"topreventexcessivebeltwear.
Tocheckpulleyalignment,removethebeltguardandplace
astraightedge(seeA)againstthepumpflywheel(seeB)(See
Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to
the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance
from the straightedge to the edge of the drive belt again at points
D and E. Both distances should be the same as at point C. If D or
E are different from C, there is a misalignment which must be
corrected before the compressor is run. To correct a pulley
misalignment, use the following procedure.
1. Remove the front of the beltguard by turning the 4 belt guard
clips 1/4 turn using a 5/8" wrench.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Loosen the setscrew on the motor pulley.
4. Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must
be equal ).
5. Retighten the motor pulley setscrew to 85-90 in.-Ibs.
6. Adjust the proper belt tension.
7. Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-Ibs.
8. Reinstall the belt guard. All moving parts must be
guarded.
Fig. 9
MOtOr /
pulley
Compressor
may vary from
one shown
DRIVE BELT REPLACEMENT
__This unit starts automatically.
ALWAYS shut off the main power disconnect, and
bleed all pressure from the system before servicing
the compressor, and when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds or belt
guard removed. Serious injury could occur from
contact with moving parts.
1. Remove the front of the beltguard by turning the 4 belt guard
clips 1/4 turn using a 5/8" wrench.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Shift the motor towards the pump to the point where the belt
can be easily removed and installed.
4. Remove and replace belt. NOTE: The belt must be centered
over the grooves on the flywheel and motor pulley.
5. Shift the motor back to the point where the correct deflection
exists (see "Drive Belt Tension Adjustment").
6. Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
7. Check to ensure that the tension remained correct.
8. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
TO REPLACE OR CLEAN CHECK VALVE
__This unit starts automatically.
ALWAYS shut off the main power disconnect, and
bleed all pressure from the system before servicing
the compressor, and when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds or belt
guard removed. Serious injury could occur from
contact with moving parts.
1. Turn air compressor off,
remove the power cord from jiA
the outlet or lock out the To pump
./
power supply and relieve all head _"@'c
the air pressure from the tank cC:z--, j\, / D
(refer to "Shutdown" in
Operating Instructions).
Make sure the compressor
has cooled down before
servicing.
2. Using the appropriately LJ jI"A E
sized wrench, loosen the _J_ /_ F
compression nuts (A) on the _:%__J_.
4:.
G
B
check valve (B) and pump .......
head (C). Remove the "_
transfer tube (D). C..
3. Using the appropriately _nk
sized wrench, loosen the
compression nut (F) from the
elbow (G), located on the side of the check valve. Remove
the bleeder tube (E) and gently push aside.
4. Making note of the orientation for reassembly, unscrew the
check valve from the tank (counterclockwise) using a 1-3/16"
open end wrench.
5. Using a pencil or screwdriver, carefully Set,driver
or
push the valve disc up and down. If the penc4_
valve disc does not move freely up and
down, the check valve needs to be
cleaned or replaced.
6. Clean the check valve with warm soapy
water and make sure to dry thoroughly
before reinstalling. If the disc valve still
does not move freely up and down, it will
need to be replaced.
7. Apply thread sealant to the check valve
threads and reinstall into the tank by
turning clockwise. Make sure it is the
same orientation as when it was CheckValve
removed.
8. Replace the bleeder tube and tighten compression nut.
9. Replace the transfer tube and tighten compression nuts.
10. Perform the "Break-in of the pump" procedure in the
Operating Instructions to make sure there are no leaks and
the check valve is working properly.
10 200-2796

CLEANINGTHEAIR FILTER
A dirty air filter will
reduce the A = Wing nut
B = Metal cover
compressor's 8 C C = Filter element
performance and life.
To avoid any internal
contamination of the
pump, the filter should
be cleaned frequently,
and replaced on a
regular basis. Felt filters
should be cleaned in
warm, soapy water,
rinsed, and allowed to
air dry before
reinstaltation. Paper filters should be replaced when dirty. Do not
allow the filter to become filled with dirt or paint. If the filter
becomes filled with paint, it should be replaced. Direct exposure
to dirty conditions or painting areas will void your warranty.
CHECKING THE RELIEF VALVE
Pull the tank safety valve daily to ensure that it is operating
properly and to clear the valve of any possible obstructions.
TESTING FOR LEAKS
Check that all connections are tight. A small leak in any of
the hoses, transfer tubes, or pipe connections wilt substantially
reduce the performance of your air compressor. If you suspect a
leak, spray a small amount of soapy water around the area of the
suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair or
replace the faulty component. Do not over tighten any
connections.
STORAGE
Before storing the compressor for a prolonged period, use an
air blow gun to clean all dust and debris from the compressor.
Disconnect the power cord and coil it up. Pull the tank safety
valve to release all pressure from the tank. Drain all moisture
from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace
the element if necessary. Drain the oil from the pump crankcase
and replace it with new oil. Cover the entire unit to protect it from
moisture and dust.
Daily or Every 200 Every 250 After first 8 hours
after operating operating and then every 500
Perform the following maintenance at the intervals indicated below, each use hours hours operating hours
Inspect air filter (clean or replace as necessary) •
Check pump oil level •
Change pump oil (Use synthetic, non-detergent air compressor oil) •
Operate the tank safety valve •
Check belt tension •
Drain tank •
Check and tighten all bolts (do not over tighten) •
200-2796 11

Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a
trips circuit breaker or dedicated circuit.
motor reset switch Drive belt tension too tight Readjust belt tension.
Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
or clean check valve" in the maintenance section).
Compressor stalls Low voltage to motor Furnish adequate power.
Bad check valve Replace the check valve (see "To replace or clean check valve" in the
maintenance section).
Seized pump Contact a Sears or other qualified service center.
Low discharge pressure Air leaks Tighten or replace leaking fittings or connections. Do not overtighten.
Leaking valves Contact a Sears or other qualified service center.
Restricted air intake Clean or replace air filter element(s).
Blown gaskets Contact a Sears or other qualified service center.
Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center.
Compressor pump Loose motor pulley or pump Retighten pulley and flywheel. Check alignment.
knocking flywheel
Low oil level in pump crankcase Keep oil at proper level at all times.
Excess carbon on valves or top of Contact a Sears or other qualified service center.
3iston
Oil in discharge air Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center.
Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s).
Oil level too high Reduce to proper level.
Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
least 12 in. from nearest wall.
Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly.
Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
or clean check valve" in the maintenance section).
Excessive belt wear Pulley out of alignment Realign pulley with compressor flywheel.
Improper belt tension Readjust.
Pulley wobbles Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel.
Compressor won't start Too much back pressure in tank Open petcock when starting motor.
in cold temperatures 40W oil in crankcase Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
Compressor too cold Move compressor to a warmer location.
Air leaking through Dirty or defective check valve. Replace or clean the check valve (see "To replace or clean check
bleeder valve after valve" in the maintenance section).
compressor shuts off
12 200-2796

\\
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No / P Qte Description
1 034-0199 1 Switch, pressure (includes items
3-4&6)
2 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4" bottom
connect
3 071-0033 1 Strain relief
4 061-0216 1 Screw
5 N/A 1 Nipple 1/4" X 2 1/2"
6 136-0090 1 Valve, bleeder
7 136-0007 1 Valve, ASME
Descripcion
Interruptor (incluye los articulos
3-4y6)
Man6metro
Alivio de esfuerzo
Tornillo
Latiquillo
Valvula
Valvula
Description
Interrupteur (inclut les #l#ments
3-4 et 6)
Manometre
Soulagement de traction
Vis
Manchon filete
Soupape
Soupape
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas est#ndar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796 13

NOTES:
Torque to 40-65 Ibdn
//_{_ Torsi6n hasta 4,5-7,3 N.m
Serrez de 40 ,&,65 Ibs-in
_: Torque to 45-65 Ibdn
Torsi6n hasta 5,1-7,3 N.m
Serrez de 45 _, 65 Ibs-in
7", Torque to 130-180 Ibdn.
/,,'-l{_ Torsi6n hasta 14 7-20,3 N.m
Serrez de 130 A 180 Ibsdn.
Ji
27
...............f
.... 1!
.......10
,f
.........13
_Y
16
14 200-2796

Item Part No. Qty
Articulo Num / P Cant
Article No/P Qte Description
1 125-0204 1 Beltguard (outer)
2 103-0073 4 Fastener
3 146-0016 1 Key
4 008-0052 1 Belt, BX64
5 006-0153 1 Pulley
6 N/A 4 Screw, 3/8-16 x 3/4
7 N/A 12 Washer, fiat 3/8"
,: 8 125-0203 1 Beltguard (inner)
9 N/A 1 Screw, 10-24 x .50"
10 114-0626 1 Bracket
11 N/A 1 Bolt, 5/16" x .50"
12 N/A 4 Bolt, 3/8" x 1"
13 N/A 8 Nut, 3/8"
14 026-0299 1 Interconnect cord
15 021-0257 1 Tank assembly
15A 513-0001 2 O-Ring 2"
15B 512-0043 1 Bushing, 2" NPSM X 3/4" NPT
15C 512-0041 1 Bushing, 2"NPTx 3/4"NPT
15D 072-0001 1 Petcock
16 098-3870 1 Warning label
17 145-0082 1 Bleeder tube
18 See page 13 1 Switch assembly
19 N/A 4 Bolt, 3/8-16 x 1.5"
20 Seepages 16-17 1 Pump assembly
21 160-0235 1 Motor
22 031-0020 1 Check valve
23 068-0003 2 Connector, Male 3/4"
24 058-0017 1 Compression Nut, 1/4"
25 064-0003 1 Elbow
26 058-0012 2 Compression nut, 3/4"
27 145-0624 1 Transfer tube
28 071-0003 1 Strain relief
29 098-2856 1 Warning label
30 114-0726 2 Bracket
31 N/A (not shown) 2 Setscrew
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Descripcion
Protecci6n de correa
Cierre
Chaveta
Correa
Polea
Tomillo
Arandela
Protecci6n de correa
Man6metro
Soporte
Pemo
Pemo
Tuerca
Cable
Dep6sito
Junta tSrica
Buje
Buje
Grifo de purga
Etiqueta de advertencia
Tubo
Conjunto de interruptor
Pemo
Conjunto de bomba
Motor
Valvula
Conector
Tuerca de compresi6n
Codo
Tuerca de compressi6n
Tubo
Alivio de esfuerzo
Etiqueta de advertencia
Soporte
Tornillo fijador
Description
Garant de courroie
Attache
Cle
Courroie
Poulie
Vis
Rondelle
Garant de courroie
Vis
Support
Boulon
Boulon
Ecrou
C&ble
Ensemble du reservoir
Joint torique
Bague
Bague
Robinet de d#compression
D'avertissement etiquette
Tube
Ensemble du interrupteur
Boulon
Ensemble du pompe
Moteur
Soupape
Connecteur
Ecrou de compression
Coude
Ecrou de compression
Tube
Soulagement de traction
D'avertissement etiquette
Support
Vis d'arr_t
200-2796 15

2I
24
23
1 ......2
"'_ 2 _Z_" ......
o 18 ........
.........
......._7
PUMP - 040-0387
Specifications
Weight 145 LBS
Oil Capacity 21 OZ
Lubrication Synthetic, non-
detergent, air
compressor oil
Max RPM 690
NOTES:
Torque to 10 Ibs-ft
/]\1'_ Serrez de 10 Ibs-ff
Torsi6n hasta 13,6 N.m
Torque to 25 Ibs-ft
/0", Serrez de 251bs-ft.
/ _ Torsi6n hasta 34,0 Norn
_,\ Torque to 281bs-ft
J_,, Serrez de 28 Ibs-ff
Torsi6n hasta 38.0 N.m
, Torque to 43 Ibs-ft
A
/'_ Serrez de 43 Ibs-ff.
TorsJ6n hasta 58.3 N.m
60
4 ....
34
/
49
3_
48
_4 53
Item
Articulo
Article
1
2
_ 3
:4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
Num / P
No/P
136-0007
136-0046
N/A
N/A
077-0186
077-0187
077-0188
077-0189
054-0252
054-0253
019-0241
Qty
Cant
Qte
1
1
14
17
1
1
1
1
2
2
1
Description
Valve, pressure relief, I.p.
Valve, pressure relief, h.p.
Bolt, M8 x 25
Lock washer, M8
Cover, valve I.p. inlet
Cover, I.p.
Cover, valve h.p. inlet
Cover, h.p.
O-ring, h.p. cover
O-ring, I.p. cover
Spacer, h.p. inlet
Descripcion
Valvula
Valvula
Perno
Arandela
Tapa
Tapa
Tapa
Tapa
Junta t6rica
Junta t6rica
Espaciador, entrada
Description
Soupape
Soupape
Boulon
Rondelle
Couvercle
Couvercle
Couvercle
Couvercle
Bague
Bague
Entretoise, admission
16 200-2796

Item
Articulo
Article
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
51
_ 52
53
54
55
56
57
58
*N/A -
*N/A -
*N/A -
Part No. Qty
Num / P Cant
No / P Qte Description
019-0242 1 Spacer, h.p. discharge
019-0243 1 Spacer, I.p. inlet
019-0244 1 Spacer, h.p. discharge
043-0209 1 Intake valve assy, I.p.
043-0210 1 Exhaust valve assy, I.p.
046-0310 2 Copper gasket valve I.p.
043-0211 1 Intake valve assy, h.p.
043-0212 1 Exhaust valve assy, h.p.
046-0311 2 Copper gasket valve h.p.
019-0245 1 Filter, assy (includes ffem 21a)
019-0246 1 Element, filter replacement
N/A 2 Screw, M6 x 80
042-0122 1 Head
064-0092 2 Elbow
054-0257 1 Ring set, h.p.
054-0255 1 Ring set, I.p.
048-0122 1 Piston h.p.
052-0040 1 Wrist pin, h.p.
054-0256 4 Retaining ring
048-0123 1 Piston I.p.
052-0041 1 Wrist pin, I.p.
047-0100 2 Connecting rod assy (includes items
33 and 56-58)
051-0105 2 pr Insert, bearing
145-0490 1 Finned tube
114-0625 1 Bracket, tube
046-0312 1 Gasket, cylinder head
050-0066 1 Cylinder
N/A 6 Bolt, M10 x 30
N/A 6 Washer, #10
046-0313 1 Gasket, cylinder
049-0054 1 Crankcase
N/A 2 Oil drain plug, 3/8" NPT
032-0093 1 Oil sight glass w/o-ring
046-0314 1 Gasket set, carrier
056-0080 1 Breather (includes item 46)
046-0315 1 Breather washer
045-0055 1 Carrier
051-0106 2 Bearing
053-0108 1 Crankshaft
046-0316 1 Oil seal
044-0072 1 Flywheel
N/A 1 Bolt, M12 x 80
N/A 1 Lock washer, 1/2"
N/A 1 Nut, 1/2"-13
N/A 2 Copper gasket 8MM
Order #32 2 Oil dipper
N/A 4 Lock washer, M10
N/A 4 Bolt, M10 x 50
Descripcion
Espaciador, descarga
Espaciador, entrada
Espaciador, descarga
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Filtro (inclwe los artfculo 21a)
Elemento
Tornillo
Cabeza
Codo
Juego de anillos
Juego de anillos
Pist6n
Pasador
Anillo retenedor
Pist6n
Pasador
Varilla (incluye los artfculos 33 y 56-
58)
Inserci6n
Tubo
Soporte
Junta
Cilindro
Perno
Arandela
Junta
Carter
Tap6n
Midlla de nivel
Arandela
Respiradero (incluye los artfculo 46)
Arandela
Soporte
Cojinete
CigQeSal
Sello
Volante
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela
Cuchar6n del aceite
Arandela
Perno
Description
Entretoise, decharge
Entretoise, admission
Entretoise, decharge
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Filtre (inclut les el6ment 21a)
Element
Vis
T6te
Coude
Jeu de segment
Jeu de segment
Ensemble du piston
Goupille
Anneau de retenue
Ensemble du piston
Goupille
Tige (inclut les el6ments 33 et 56-58)
Piece rapportee
Tube
Support
Joint
Cylindre
Boulon
Rondelle
Joint
Carter
Bouchon
Verre de vue de niveau d'huile
Joints
Reniflard (inclut les 61ement 46)
Rondelle
Support
Roulement
Vilebrequin
Joint
Volant-moteur
Boulon
Rondelle
Ecrou
Rondelle
Dipper d'huile
Rondelle
Boulon
These are standard parts available at your local hardware store.
Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
59 046-0317
60 165-0278
040-0427
Gaskets, complete set (includes items
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) and 50 (1))
Overhaul kit (includes items 59 (1), 15
(1), 16 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26
(1), 25 (1),and 21A (1))
Pump assembly (includes ffems 1-
58)
Juntas, conjunto completo (incluye los
artfculos 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2),
44 (1), 46 (1) y 50 (1))
Juego de acondicionamiento (incluye
los artfculos 59 (1), 15 (1), 16 (1), 18
(1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et
21A (1))
Bomba (incluye los artfculos 1-58)
Joints, jeu complet (inclut les 61ements
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) et 50 (1))
Jeu de pi_ces de reparation (inclut les
el6ments 59 (1), 15 (1) 16 (1), 18 (1),
19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A
(1))
Pompe (inclut les el6ments 1-58)
200-2796 17

GARANTiA....................................... 18
CUADRODEESPECIFICACIONES................... 18
PAUTASDESEGURIDAD........................ 19-20
GLOSARIODET¢:RMINOS......................... 20
RESUMENGENERAL.............................. 21
MONTAJE....................................... 21
INSTALACIONTiPICA.............................. 22
CONTROLESDELCOMPRESOR.................... 23
REQUISlTOSDEALIMENTACIONEL¢:CTRICA....... 23-24
INSTRUCCIONESOPERATIVAS.................. 24-25
MANTENIMIENTO.............................. 25-27
UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN
INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ..... 13-17
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantia contra defectos en los
materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se reparar&n gratuitamente o se
reemplazar&n sin coste si la reparaci6n no es posible.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantia con el fin de obtener una reparaci6n o un
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
Esta garantia no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, que son piezas que con un uso
normal se pueden gastar durante el periodo de garantia.
Esta garantia no es v&lida si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se
alquila a un tercero.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y es posible que adem&s tenga otros
derechos, dependiendo del pals o el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU.
RUNNING
H.P.
(cv)
CAPACIDAD DEL VOLTAJE
MODELO DEPOSITO - LITROS AMP/FASE
921.16477
5.2 302,8 Litros 240/22/1
(WV5248069)
PRESION DE
ENCENDIDO
(APROXIMADA)
145
(9,99 bar)
PRESION DE
APAGADO
(APROXIMADA)
175
(12,1 bar)
18 200-2796

La informaci6n que sigue se refiere a la protecci6n de SU SEGURIDAD y ta PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como
ayuda para reconocer esta informaci6n, usamos los siguientes simbolos. Lea por favor el manual y preste atenci6n a estas secciones.
A I_il_"_J'_- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA.
___ V_,_m_v_=I:_II=I_[_]P'_,I- RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PI_RDIDA DE LA VIDA.
__ |'-J:,l=[_}'_,_ll[_][o]_ii - RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DANOS EN EL EQUIPO.
RIESGO DE INCENDIO
O EXPLOSION.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA.
Nunca rocie liquidos inflamables dentro de un area cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se
3roduzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presi6n. Si las chispas entran en contacto con
vapores de gasolina u otros disolventes, se podria producir un incendio o una explosion. Utilice siempre el
compresor en un area bien ventilada. No fume mientras rocia. No rocie donde pueda haber chispas o llamas.
Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. AImacene los
materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el area de operaciones.
No realice soldaduras al dep6sito de aire de este compresor, nile practique agujeros, ni Io modifique. Realizar
soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear
condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al dep6sito de aire invalidara la
garantia. Si detecta un escape en el dep6sito, reemplacelo inmediatamente con un nuevo dep6sito o reemplace
todo el compresor.
RIESGO DE LESIONES.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
QUEMADURAS.
RIESGO Y PELIGRO
POR INHALACION.
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
Nunca utilice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo o sobre una superficie mojada,
ya que se podria producir una descarga electrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este
3roducto, se podrian producir lesiones graves o muerte por electrocucion. AsegQrese de que el circuito electrico al
que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una proteccion con
fusibles satisfactoria.
Esta unidad se enciende automaticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la
3resi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el compresor no se este utilizando. No utilice
la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesion grave por contacto
con pares m6viles. Cuando utilice el compresor, este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor siesta
cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
Compruebe la maxima presion permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la
salida de presion del compresor para que no se exceda la maxima presion permitida por la herramienta o
accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequefios de baja presi6n como juguetes, balones, pelotas, etcetera.
La bombay el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque
la bomba, el colector ni la manguera de transferencia mientras la bomba este en funcionamiento. Espere a que se
enfrien antes de manipularlos o repararlos. No deje que los nifios se acerquen al compresor en ningQn momento.
No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya
enfriado.
Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre mascaras o respiradores ajustados y
aprobados por la Administracion de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion puede contener productos quimicos que, segQn el
estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otros dafios al sistema reproductor.
AIgunos ejemplos de estos productos quimicos son:
• PIomo procedente de pinturas con plomo
• Silice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de albafiileria
• Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos
AsegQrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las
instrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este
utilizando. Utilice mascaras de respiracion aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalacion de
vahos de la sustancia que este pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegQrese de que la mascara de
respiracion le proteja. Trabaje en areas con buena ventilaci6n.
Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No
apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la
sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
200-2796 19

RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
_ _ INCENDIO
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
oNunca intente, por ningQn motivo, ajustar la valvula de seguridad del dep6sito. Hacerlo anulara la garanfia. La
valvula de seguridad ha sido preconfigurada en fabrica a la presi6n maxima que soporta esta unidad. Si se manipula
la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daSos materiales. °No utilice
mangueras de plastico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para
lineas de distribuci6n de aire comprimido.
Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o daSos materiales. Para
reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Despues de cada uso, desconecte
siempre la corriente electrica colocando el interruptor en la posici6n OFF y purgue todo el aire del dep6sit
El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano. El
flujo de aire puede contener mon6xido de carbono, vapores t6xicos o particulas s61idas del dep6sito. Respirar este
aire puede causar lesiones graves o la muerte. Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar,
deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en linea. Se deben instalar adecuadamente los filtros y
equipos de seguridad en line& Los filtros y equipos de seguridad en linea utilizados junto con el compresor deben
ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los c6digos locales y nacionales pertinentes antes de que sea
usado para consumo humano.
RIESGO DE Para su utilizaci6n, sitQe siempre el compresor en una posicion segura y estable a fin de prevenir movimientos
_ LESIONES. accidentales de la unidad. Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
)osici6n elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
RIESGO PARA EL Utilice siempre protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no Io hace, podria sufrir perdida de
audici6n.
El cable de conexi6n de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segQn el estado de California,
causa cancer, malformaciones de nacimiento y otros da5os al sistema reproductor. Lavese las manos despues de
manipularlo.
NOTA: CABLEADO Refierase al r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje
ELECTRICO. de la unidad. Cerci6rese de que un electricista cualificado instalada todo el cableado, de conformidad con el C6digo
Electrico Nacional.
1-2z_i=[@Y__II [@][o] _iN
Elimine la humedad del dep6sito todos los dias. Un dep6sito limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n.
Tire de la anilla de la valvula de seguridad del dep6sito todos los dias para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y para
limpiar la valvula de cualquier obstruccion que pueda tener.
Para que la unidad disponga de ventilaci6n suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo
de 31 cm de la pared mas cercana. Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un
incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del dep6sito antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el cable de conexion de da5os y pinchazos. Reviselos cada semana para buscar puntos debiles o gastados, y
reemplacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. AImacene en interior.
En compresores lubricados con aceite, el aceite puede gotear o derramarse y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de
respiracion. El goteo de aceite podria da5ar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehiculos o remolques. Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar da5os al vehiculo causados por goteo de aceite. Cuando Ilegue a su
destino, retire inmediatamente el compresor del vehiculo.
Para evitar daSos al dep6sito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el dep6sito de manera que la base de la bomba quede nivelada
a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario,
antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las
patas del dep6sito.
I/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar: Es una unidad de medida de la presion del aire.
Presion de encendido: Cuando el motor esta apagado, la presion
de aire del dep6sito va bajando a medida que usted continQa
utilizando su accesorio. Cuando la presion del dep6sito baje hasta un
nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara
automaticamente. Esta presi6n minima que hara que el motor se
inicie automaticamente se llama "presion de encendido" ("cut-in
pressure").
Presion de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y
este empieza a funcionar, la presion en el dep6sito de aire comienza
a subir. Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el
motor se apaga automaticamente, protegiendo el dep6sito de aire de
presiones mas elevadas de las que puede soportar. Esta presi6n
maxima que hara que el motor se apague automaticamente se llama
"presi6n de apagado" ("cut-out pressure").
Bien ventilado: Significa de proveer aire fresco para contrarrestar el
escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito electrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
20 200-2796

COMPONENTESBASICOS DEL COMPRESOR DE AIRE
Los componentes basicos del compresor de aire son el
motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito
(Fig. 1).
El motor electrico (ver A) acciona la bomba.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando
una protecci6n mas completa contra las sobrecargas en el motor
que un arrancador electromagnetico, el cual s6to detecta la
corriente. Si el TOPS detecta una condici6n de sobrecarga,
inmediatamente apaga el compresor. Deje que transcurran unos
10 a 15 minutos para que enfrie ta unidad, tuego oprima el bot6n
de de reinicio del motor para volver a arrancar el compresor.
La bomba (vea B) comprime el aire y 1o descarga hacia el
dep6sito.
El dep6sito (vea C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor cuando el
dep6sito alcanza la presi6n establecida como "presi6n de
apagado". A medida que se va utitizando el aire comprimido y la
presi6n en el dep6sito baja hasta alcanzar la "presi6n de
encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente y la
bomba vuelve a comprimir el aire.
C
Fig. 1
MONTAJE DEL COMPRESOR
Este compresor viene con aceite en el carter de la
bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire; consulte
"Verificacion del nivel de aceite", en la seccion de
Mantenimiento.
1,
Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad
para verificar que no sufri6 daSos. Si ta unidad ha sido
daSada durante el transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
daSos. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por
daSos.
La caja debe contener los elementos siguientes:
• compresor de aire
• Manual de componentes/usuario
2,
Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Para un rendimiento 6ptimo, coloque el compresor cerca
del panel de alimentaci6n, segQn se especifica en
REQUISlTOS DE ALIMENTACION EL¢:CTRICA, y 1o
mas cerca posible del lugar donde se utilizara el aire. De
este modo se garantiza la maxima potencia para el
compresor y la maxima presi6n de aire para la
herramienta. Si no es posible satisfacer ambas
condiciones, es preferible situar el compresor cerca del
panel de alimentaci6n y utitizar una manguera de aire
mas targa para llegar a la zona de uso.
b. El lado del volante del compresor se debe encontrar
como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier
pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada,
C,
d,
a fin de asegurar un flujo del aire y enfriamiento
adecuados.
En climas frios, ubique el compresor en un edificio con
calefacci6n para reducir problemas con la lubricaci6n, el
arranque del motor y el congelamiento del agua de
condensaci6n.
Coloque el compresor en el sueto o sobre una superficie
dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para
asegurar una buena lubricaci6n de ta bomba del
compresor y un buen drenaje del agua condensada en
el dep6sito receptor.
A_
_lUit_,=_-'l=X,_LJJ_M La paleta de embarque no esta
diser_ada para servir como base para un compresor en
funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado
sobre la paleta anulara la garantia.
e,
Para evitar daSos en el dep6sito y el compresor, se
debe calzar el dep6sito de manera que ta bomba quede
nivelada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo,
a fin de distribuir correctamente el aceite. Sujete los pies
del dep6sito al suelo y NUNCA los fuerce sin antes
haber colocado tas cuSas, durante el apriete. Tambien
se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-
0137) debajo de los pies del dep6sito (E).
4. Conecte una manguera de aire (no inctuida) al compresor.
Fig. 2
200-2796 21

H
F
\
/
L
M
A_
,ml_r-'l.A'lailia_L_r-'NExiste el riesgo de lesiones pour
quemaduras. Nunca use tuberia de plastico para aire
comprimido.
__Nunca use lubricador para rociar
pintura o aplicaciones similares.
A Flujo del aire
B Linea de alimentaci6n
C Ramal de drenaje
D Colector de humedad con desag0e
E Linea de suministro no lubricada
F Valvula de 1/4 de vuelta
G Derivaci6n
H Secador de aire y/o post-enfriador
J Filtro de linea
K F de goteo con desag0e
L Filtro de aire/agua con grifo
M Regulador
N Lubricador
P Conexi6n rapida
R Manguera de aire hacia herramienta
T Linea de aire flexible
Secadores de aire y post-enfriadores
El secador de aire o post-enfriador se instalan directamente
en la linea de aire.
Eliminacion de la humedad y filtracion del aire
At enfriarse el aire, ta humedad se condensa en las tineas.
Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la
herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la linea principal
de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
Tambien deben instalarse filtros de aire/agua en las posiciones
indicadas.
Regulacion de la presion del aire
Et man6metro del interruptor de presi6n mide ta presi6n de
aire en el interior del receptor y no la presiSn en la linea de aire.
Instale un regulador de aire en la linea de caida para cada
herramienta, a fin de regular ta presi6n de aire hacia dicha
herramienta. Nunca debe sobrepasar la presiSn nominal m_xima
de la herramienta.
Lubricacion de aire
Instale un lubricador de aire s61o para aqueltas herramientas
que requieran lubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar
pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura
y arruinara el trabajo.
Valvulas de apagado
Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de
aislar ta herramienta y sus accesorios para su reparaci6n.
Tambien puede instalar una linea de derivaci6n alrededor de un
accesorio.
22 200-2796

Interruptor principal de alimentaci6n
Instale un interruptor principal de desconexi6n en ta linea de
alimentaci6n hacia et compresor, cerca de la ubicaci6n de este.
Este interruptor apaga et compresor. Se opera manualmente,
pero cuando esta en ta posici6n de encendido ON, et compresor
arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de
aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado
OFF cuando et compresor no se esta usando.
Interrupter de presion (vea A)
Este interruptor enciende et compresor. Se opera manualmente,
pero cuando esta en ta posici6n ON, permite que et compresor
arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la
demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la
posici6n OFF cuando et compresor no este en uso y antes de
desconectarlo.
..... Para su seguridad, la presi6n del
. v . dep6sito esta preestablecida dentro
del interruptor y no debe manipularse nunca.
Este interruptor no debe ser ajustado por et operador; si 1o
hace, se anulara la garantia. Et interruptor de presi6n controla et
nivet de presi6n de aire en et receptor apagando y arrancando
automaticamente et motor, segQn sea necesario para mantener
et nivet de presi6n preestablecido en fabrica. Tambien purga et
aire de la bombay los tubos de transferencia al estar
desconectada la alimentaci6n, para evitar dificultades en et
arranque debido a una contrapresi6n en ta bomba.
Et interruptor de presi6n descarga tambien automaticamente
la presi6n det cabezal de la bomba det compresor cuando se
apaga et compresor. Esta propiedad etimina la contrapresi6n en
la bomba, asegurando asi un arranque mas facit
Valvula de seguridad del dep6sito (ver B)
Se usa para permitir aliviar la presi6n del dep6sito de aire. Si
et interruptor de presi6n no apaga et compresor cuando se
alcanza et nivet estabtecido de "presi6n de apagado", la valvula
de seguridad protegera et dep6sito aliviando la presi6n det mismo
cuando se sobrepase la presi6n maxima establecida en fabrica
(tigeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor).
Para utitizar manualmente, tire de la anitla de la valvula para
purgar et aire det dep6sito.
VaIvula para purgar o aliviar la presi6n (ver C)
La valvuta para aliviar la presi6n (situada debajo det
interruptor de presi6n) esta dise_ada para liberar aire comprimido
de ta cabeza det compresor y ta manguera de salida cuando et
compresor alcanza ta "presi6n de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La valvula de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando et motor deje de funcionar, se oira
durante unos segundos c6mo se escapa et aire por esta valvula.
No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor
esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos despues de alcanzar la "presi6n de apagado".
Man6metro del tanque (vea D)
Este man6metro mide ta presi6n det aire almacenado en et
tanque. No es ajustable por et operador y no indica la presi6n de
la linea.
Fig. 3
(Mide ta presion del
tanque y no la de la
linea)
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
__Asegl3rese de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente,
proporcionando una protecci6n mas completa contra las
sobrecargas en et motor que un arrancador etectromagnetico, et
cual s6to detecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n
de sobrecarga, inmediatamente apaga et compresor. Deje que
transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrie la unidad,
luego oprima et bot6n de reinicio det
motor para volver a arrancar et
compresor.
Si et motor se apaga debido a
una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que et motor pueda
enfriarse y tuego presione (NUNCA
fuerce) et interruptor de
restabtecimiento (vea D) para volver
a arrancar et motor (Fig. 4).
Fig. 4
D _T
CABLEADO ELECTRICO
Consulte ta etiqueta det nQmero de serie det compresor de
aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de ta
unidad. Cerci6rese de que todo et cableado to instala un
etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo Etectrico
Nacional. Use tubo etectrico para proteger los cables.
PANEL PRiNCiPAL DE ALIMENTAClON
Para el mejor rendimiento y un arranque liable, el
compresor de aire debe Jnstalarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible del panel de alimentaci6n.
Coloque un disyuntor o proteja con fusibles et panel principal de
atimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en et circuito
porque et compresor momentaneamente extraera varias veces
su amperaje especificado al arrancarse.
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ALIMENTACION
Instale un interruptor principal de alimentaci6n en ta linea
que va desde et panel hacia et compresor. Et interruptor debe
estar ubicado cerca det compresor, para facititar et uso y la
seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda la
alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, et compresor
arrancara y se detendra automaticamente, segQn las
indicaciones det interruptor de presi6n.
200-2796 23

PROBLEMAS CAUSADOS POR BAJO VOLTAJE
Un voltaje bajo causara dificultades en el arranque o una
sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo
del suministro de ta empresa electrica local, por otros equipos
que funcionan en la misma linea, o debido a un cableado
incorrecto. Si hay algt_n otro equipo que se esta alimentando a
partir del circuito del compresor, el mismo podria no arrancar.
Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un
tamafio de cable demasiado pequefio para la distancia entre el
compresor y la fuente de energia. Cuanto mas targa es la
distancia, tanto mayor debera ser el diametro del cable (menor el
nQmero) a fin de sobreponerse a la perdida de vottaje inherente
debido a la resistencia del cable. Consulte el C6digo Electrico
Nacional para determinar el tamafio correcto del cable para su
circuito.
Si el cableado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40
voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado
puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte
el disyuntor, especialmente en epocas frias.
INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe conectarse a un sistema permanente de
cableado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de
puesta a tierra del producto.
PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
NOTA: La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha
inicial, ta cual debe cambiarse despues de las primeras
8 horas de operaci6n.
1. AsegQrese de que la energia este conectada en el panel de
alimentaci6n.
2. Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
3. Abra Abra la valvula de drenaje. (vea C).
4,
__EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hacer salir desechos
susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir
la valvula de drenaje, Ileve puestas galas de
seguridad.
Active el interruptor principal de alimentaci6n. Coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n AUTO (vea B). El
motor debera arrancar. Deje funcionar el compresor sin
carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los
componentes internos.
NOTA:
Si despues de 30 minutos la unidad no funciona
correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y
p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de
servicio cualificado.
5. Despues de aproximadamente 30 minutos, coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n OFF.
6. Cierre el interruptor principal de alimentaci6n.
7. Cierre ta valvula de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha.
8. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO.
El compresor comenzara a funcionar, ttenara el tanque hasta
la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor
de presi6n reinicia el motor de forma automatica para
suministrar mas aire comprimido al tanque.
ARRANQUE DIARIO
1. Compruebe el nivel de aceite de ta bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
2. Cerci6rese de que el interruptor principal de alimentaci6n
este APAGADO.
3. Cierre ta vatvula de drenaje (vea D).
4. Ponga el interruptor principal de alimentaci6n en la
NOTA:
24
posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado
por presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba
comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando ta presi6n
apagara el motor electrico. At usarse ta presi6n de aire y
disminuir el nivel de presi6n en el dep6sito, el interruptor de
presi6n volvera a arrancar el motor y el bomba comenzara a
llenar neuvamente el dep6sito.
__La bomba genera altas
temperaturas. Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia mientras dicha bomba se encuentra
en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los niSos alejados del compresor en
todo momento.
Si ta unidad no funciona
correctamente,
APAGUELA DE
INMEDIATO y contacte
con Sears o con otro
centro de reparaciones
cualificado.
, OFF (A)
(B) AUTO
," E
:;'C ,'/
/,"
C ABRIR _-,, i _ /
,, :jj
,,,,, ..............
,,, /,'
200-2796

ARRANQUEENI_POCASDEBAJATEMPERATURA
Enepocasdefrio,asegQresedequelosfittrosdeaireestan
limpios.
NOTA: Useaceitesinteticono-detergenteparaetcompresores
deaire.
Abralavalvuladedrenaje(veaC)paradisminuirlapresi6n
detcompresorhastacerobarantesdearrancar.Sietcompresor
noarranca,muevalohastaunlugarmascaliente.
PARADA
1. Coloque el interruptor de presi6n en la posici6n de apagado
OFF (vea A).
2,
3.
4,
Desactive et interruptor principal de alimentaci6n.
Reduzca ta presi6n en et depdsito a traves de la manguera
de salida. Tambien puede tirar det anillo de la valvula de
seguridad (vea E) y mantenerta abierta para aliviar la presi6n
en et dep6sito
__EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hace salir desechos
susceptibles de provocarle daSo en los ojos. AI abrir
el grifo, Ileve puestas galas de seguridad.
Abra la valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad
det dep6sito.
MANTENIMIENTO
__Apague SIEMPRE la unidad de
alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del
sistema antes de realizar cualquier operaci6n de
mantenimiento en compresor.
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n etectrica
representa lo mejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
incluso la maquinaria de alta calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los etementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
DESAGUE DEL DEPOSITO
Vacie ta humedad presente en et tanque (para conocer tas
instrucciones, consulte "Parada" en la secci6n de instrucciones
de funcionamiento.
A
' La condensaci6n se
acumulara en el dep6sito. Para prevenir la corrosi6n
en el interior del dep6sito, se debe eliminar la
humedad al final de cada dia de trabajo. Use
protecci6n ocular.
VERIFICACI6N DEL NIVEL DE ACEITE
Verifique et nivet de aceite en cada bomba con ta miritla. El
nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca
correspondiente a "tleno" de ta miritla (vea A y B). La bomba no
puede ltenarse nunca por defecto ni pot exceso.
NOTA: Use aceite sintetico no-detergente para compressor
de aire.
CAMBIO DE ACEITE
Quite et tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear,
luego vuetva a poner et tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado
de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 621 ml)
hasta que et nivet se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B).
Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede ltenarse nunca
por defecto ni por exceso.
NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sintetico.
Utitice aceite sintetico sin detergente para compresores de aire.
Fig. 7
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE
TRANSMISI6N
NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la atineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican
por separado para mayor claridad.
A `=''` Estaunidadarranca
autom&ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de
alimentaci6n principal y purgue toda la presi6n del
sistema antes de realizar cualquier operation de
mantenimiento en compresor y cuando el
compresor no este en uso. No utilice la unidad sin
las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que
podria sufrir lesiones pot contacto con las piezas
m6viles.
Debe mantenerse la tensidn correcta de ta correa y ta
alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida Qtit de dicha correa. La tensi6n
es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") at colocar
4,6 kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la
polea det motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta
deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente.
La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos
los tornittos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
1. Retire ta parte frontal det protector de la correa girando 1/4
de vuelta los 4 clips det protector de la correa con una ltave
de 5/8 pulg.
2. Afloje los pemos de montaje det motor.
3. Desplace et motor hasta et punto en et cual exista la
deflexi6n correcta (A y B).
4. Vuetva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-tb).
200-2796 25

5. Verifiqueparaasegurarsedequelatensi6nsiguesiendola
correcta.
6. Vuelvaainstalarelprotectordelacorrea.Todastas
piezasm6vitesdebenestarprotegidas.
Fig. 8
Po_eo
Volant@
de labombo
Tornil% de fijaci6n El compresor
de puede variar a
partir del uno
Pemos de demostrado
2,
3.
4.
5,
6,
7.
8,
de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave
de 5/8 pulg.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Afloje el tornillo de fijaci6n de ta potea del motor.
Alinee la polea del motor con el volante de la bomba
(C-D-E deben ser iguales).
Vuelva a apretar el tornitlo de fijaci6n de ta polea del motor
hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 pulg-lb).
Ajuste ta tensi6n correcta de ta correa.
Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas
piezas m6viles deben quedar protegidas.
............Volante':' _!
_' Correae_ V .......de _a
.............. ' ...... / bomba {B}
/ i i................................. i
E
motor
Tornillo de fiiaci6n
del
Pemos de
montaie
delmotor (4)
Fig. 9
E!compresor
puede variar a
parti_ de_uno
demostrodo
ALINEACION DE LA POLEA
NOTA: El ajuste de ta tensi6n de ta correa de transmisi6n y
la alineaci6n de la polea se realizan al mismo tiempo.
Se explican por separado para mayor claridad.
/
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION
_Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
_Esta unidad arranca
_)_ automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
NOTA:
Una vez que ta polea del motor ha sido movida de su
posici6n de fabrica, tas ranuras del volante y ta potea
deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6
mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
Para verificar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de
la correa y coloque una regta (vea A) contra el volante de ta
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla
al borde de ta correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida
de nuevo ta distancia desde ta regta al borde de ta correa de
transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser
iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la
polea, aplique el procedimiento siguiente.
1. Retire la parte frontal del protector de la correa girando 1/4
1. Retire ta parte frontal del protector de ta correa girando 1/4
de vuelta los 4 clips del protector de la correa con una llave
de 5/8 pulg.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Desplace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar
e instalar facilmente ta correa.
4. Retire ta correa y cambiela. NOTA: Es necesario centrar la
correa sobre tas ranuras del volante y ta polea del motor.
5. Desptace el motor otra vez hasta el punto en que se
produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de la tensi6n de la
correa de transmisi6n").
6. Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
7. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
8. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
26 200-2796

PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
__Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
Apague el compresor de aire,
desenchQfelo de ta pared o cierre
totalmente el suministro electrico y
purgue todo el aire del dep6sito (ver
"Parada" en la secci6n de
Instrucciones operativas).
AsegQrese de que el compresor se
ha enfriado antes de repararto.
Con una ltave del tamafio adecuado,
afloje las tuercas de compresi6n (A) 8.....
en la v&lvula de retenci6n (B) y la
C.
cabeza de la bomba (C). Retire la
manguera de transferencia (D).
Con una ltave del tamafio adecuado,
afloje ta tuerca de compresi6n (F) del codo (G), situado en el
costado de ta v&lvula de retenci6n. Retire la manguera de
purga (E) y tire suavemente de ella.
Tomando nota de ta orientaci6n para poder
luego recomponerla, desenrosque la o_piz
valvula de retenci6n del dep6sito (sentido
contrario alas agujas del reloj) utilizando
una llave abierta de 1-3/16 pulg.
Con un lapiz o destornittador, empuje con
cuidado el disco de la valvula hacia arriba
y hacia abajo. Si el disco de ta vatvula no
se mueve libremente hacia arriba y hacia
abajo, es necesario timpiar o cambiar la
vatvula de retenci6n.
Limpie ta valvula de retenci6n con agua v_h,_i_er,_
jabonosa templada y asegQrese de secarta bien antes de
volver a instalarla. Si el disco de ta vatvula todavia no se
mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara
cambiarta.
Aplique seltador de rosca a la rosca de ta vatvula de
retenci6n y vuelva a instalarta en el dep6sito enroscandola
en el sentido de tas agujas del reloj. AsegQrese de que tiene
la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla.
Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de
compresi6n.
9. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las
tuercas de compresi6n.
10. Realice el procedimiento "Marcha inicial de la bomba" en la
secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no
haya fugas y de que la valvula de retenci6n este funcionando
correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio A = Tuerca
reducira el rendimiento y la B = Tapa de metal
vida t_til del compresor. A B C C = Elemento de filtro
Para evitar cualquier
contaminaci6n intema de la
bomba del compresor, el
fittro debe timpiarse
frecuentemente y
reemplazarse de manera
regular. Los fittros de fieltro
deben limpiarse en agua
jabonosa tibia. Los fittros de papel deberan sustituirse cuando
esten sucios.No permita que los fittros se ttenen de suciedad ni
pintura. Si el filtro se tlena de pintura, debera reemplazarse. La
exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que
esten pintando anularan su garantia.
REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA
Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias
para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y
para limpiar la valvula de cualquier obstrucci6n que pueda tener.
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una
pequefia fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa
alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas,
selte y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad del compresor. Desconecte el cable electrico,
enrollandolo. Tire de ta vatvula de seguridad para purgar todo el
aire del dep6sito. Elimine toda la humedad del dep6sito. Limpie
los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si fuera
necesario. Drene el aceite del carter de la bombay reemplacelo
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la
humedad y del polvo.
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a
continuaci6n.
Revise el filtro de aire (limpielo o cambielo segQn sea necesario)
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Use aceite sint_tico no-detergente
)ara el compressor de aire.)
Compruebe el funcionamiento de la valvula de seguridad del dep6sito
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
Drenaje del dep6sito
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
200-2796 27
Todos los dias Cada 200 Cada 250 Despues de las primeras
o despues de horas de horas de 8 horas y cada 500 horas
cada uso operacidn operacidn de operacidn

Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA
Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el
cortacircuito o el
interruptor de
restablecimiento del
motor
CAUSA POSIBLE SOLUCION
Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si
esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin
el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles de acci6n retardada de
doble elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa.
Demasiada tensi6n en la correa de
transmisi6n
Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Se detiene el compresor Bajo voltaje al motor Suministre la potencia adecuada.
Valvula de retenci6n daSada Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la
valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Bomba immovilizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Baja presion de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete en exceso.
Valvulas con fugas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cualificado.
Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n.
¢ompresor compresor suelto
Bajo nivel de aceite en el carter de la Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado.
bomba
Demasiado carb6n en las valvulas o en P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
la parte superior del pist6n cualificado.
Aceite en el aire de Anittos de pist6n o cilindros P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
descarga desgastados cualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado.
Sobrecalentamiento Mala ventilaci6n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y con buena circulaci6n, por 1o menos a 30 cm (12") de la pared
mas cercana.
Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Conductos de aire restringidos Revise y cambie tas mangueras de transferencia o ta valvula de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la valvula de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Desgaste excesivo de la La polea esta desalineada Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor.
correa Mala tensi6n de la correa Vuelva a ajustar.
La polea se bambolea Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
El ¢ompresor no arranca Demasiada contrapresi6n en el Abra la valvula de descarga al arrancar el motor.
con temperaturas frias dep6sito
Aceite de 40W en el carter Use aceite sintetico no-detergente para el compressor de aire.
El compresor esta demasiado frio Desplace el compresor hasta un lugar mas templado.
La valvula de purga Valvula de retenci6n sucia o defectuosa Limpie o cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o
pierde aire despues de limpiar la valvula de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
apagar el compresor
28

/If;1-'] II1:11|] :F,,,_I_v_V_,_III I":1_,!:[,,,,_
GARANTIE ................................... 29
TABLEAU DES SPg:CIFICATIONS ................ 29
CONSIGNES DE S¢:CURIT¢: .................. 30-31
GLOSSAIRE DES TERMES ...................... 31
VUE D'ENSEMBLE ............................. 32
ASSEMBLAGE ................................ 32
INSTALLATION TYPIQUE ....................... 33
COMMANDES DU COMPRESSEUR ............... 34
SPg:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
€:LECTRIQUES ................................ 34
MODE D'EMPLOI .............................. 35
ENTRETIEN ............................... 36-38
ENTRETIEN P#RIODIQUE ...................... 38
D#PANNAGE ................................. 39
DESSlN DES PI#CES ET LISTE DE PI#CES ..... 13-17
[_:I [f:1_i i I;_
GARANTIE COMPLI_TE D'UN AN DE CRAFTSMAN
Ce produit est garanti PENDANT UN AN, & partir de la date d'achat contre tout defaut de pieces ou
de fabrication. Le produit defectueux sera repare gratuitement ou remplace sans aucuns frais s'il est
impossible de le reparer.
Pour obtenir de plus amples details au sujet de la couverture de la garantie, & savoir comment
obtenir une reparation ou un remplacement, visitez le site web • www.craftsman.com.
Cette garantie ne couvre pas le filtre & air ou la courroie d'entraTnement, qui sont des pieces
consomptibles qui peuvent s'user Iors d'une utilisation normale durant la periode couverte par la
garantie.
Cette garantie devient nulle si ce produit est utilise & des fins commerciales ou Ioue & une autre
personne.
Cette garantie vous accorde des droits legaux precis et vous pouvez beneficier d'autres droits en
fonction de I'#tat ot_ celle-ci s'applique.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 I_TATS-UNIS
i f-4-1lq=f_,AuJ ._,.',] [,."T_,,]Id[o]Eki[o]Z[..!
CAPACITI_ DU
RI_SERVOIR - Liters
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE CONJONCTION
RUNNING TENSION/
MODI:!:LE H.P. AMPS/PHASE
921.16477 145 175
5.2 302,8 Liters 240/22/1
(WV5248069) (9,99 bar) (12,1 bar)
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE DISJONCTION
200-2796 29

Les informations suivantes concernent VOTRE S#CURIT# et LA PROTECTION DU MAT#RIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous
aider & identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et pr6ter attention & ces
sections.
__ - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAiNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
V-_\I__ i_ |_,,'_I_'i_ _V_l__| m - DAN GER POUVANT CAUSER DES BLESSU RES GRAVES VOIRE MORTELLES.
A_
_V-_llll=l_lll[qlJ_ll;I - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION.
RISQUE
D'¢:CLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
"_/_ I:!:LECTRIQU E"
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE
D'¢:CLATEMENT.
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dais un endroit confin& 11est normal que le moteur et le
manocontacteur produisent des etincelles Iorsqu'ils sont en marche. Si les etincelles entrent en contact avec des
vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces dernieres peuvent s'enflammer et provoquer ainsi un incendie ou
une explosion. Toujours mettre en marche le compresseur dais un endroit bien ventil& Ne pas fumer Iorsque
vous vaporisez. Ne pas vaporiser a des endroits oQ il risque d'y avoir des etincelles ou des flammes hues. Tenir
le compresseur aussi loin que possible de la zone vaporisee. Entreposer les materiaux inflammables dais un
androit securitaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d'utilisation d'un extincteur.
Ne pas souder, percer ou modifier d'une quelconque fa£on le reservoir d'air de ce compresseur. Une soudure ou
des modifications apportees au reservoir d'air du compresseur peuvent affecter grandement la force du reservoir
at entra?ner des conditions tres dangereuses. Toute soudure ou modification apportee au reservoir annulera la
garantie. Si une fuite est observee sur le reservoir, le remplacer immediatement par un nouveau reservoir ou
remplacer le compresseur au complet.
Ne jamais utiliser un compresseur electrique a air a I'exterieur Iorsqu'il pleut ou sur une surface humide, puisque
RISQUE DE BRULURES.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
cela pourrait entra?ner une decharge electrique. Omettre de bien mettre a la terre ce produit pourrait entra?ner de
serieuses blessures ou un deces par electrocution. S'assurer que le circuit electrique sur lequel le compresseur
ast branche offre une mise a la terre et une tension appropriees ainsi qu'une protection par fusible adequate.
Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise
de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous
ne I'utilisez pas. Ne pas utiliser I'appareil si les epaulements ou la protection de courroie ont ete enleves. Des
blessures graves peuvent se produire a la suite d'un contact avec des pieces en mouvement. Demeurer alerte et
vigilant Iors de I'utilisation du compresseur. Ne pas utiliser le compresseur en etat de fatigue ou sous I'influence
de medicaments ou de I'alcool.
Verifier la pression limite maximale du fabricant des outils a air et des accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit 6tre reglee afin de ne jamais exceder la pression limite maximale de I'outil. Enlever toute la
)ression contenue dais le tuyau avant de fixer ou d'enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler des objets a basse pression comme les jouets d'enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
Des temperatures elevees sont generees par la pompe et par le collecteur. Afin de prevenir les brQlures et les
autres blessures, NE PAS toucher la pompe, le collecteur ou le tuyau de transfert Iorsque la pompe est en
marche. Les laisser refroidir avant de les manipuler ou de les reparer. Tenir le compresseur eloigne des enfants
an tout temps. Ne pas toucher au-dela des epaulements de protection ou essayer de realiser I'entretien de
I'appareil avant qu'il n'ait pu refroidir.
Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler
dais un endroit bien ventile Iors de I'utilisation d'outils generant de la poussi_re. Certaines poussi_res
)rovenant du sablage, de I'affilage, du per£age ou d'autres activites de construction peuvent contenir des
)roduits chimiques reconnus (par I'€:tat de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des
malformations ou d'autres effets nefastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces
)roduits chimiques comprennent :
,du plomb provenant de peintures a base de plomb;
,de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de ma£onnerie;
,de I'arsenic et du chrome provenant du bois trait&
S'assurer de lire toutes les etiquettes Iorsque vous vaporisez differents types de peintures ou de produits toxiques
at suivre toutes les directives de securite inscrites sur I'etiquette, ou la fiche signaletique des produits que vous
_aporisez. Utiliser un masque respiratoire repondant aux normes MSHA/NIOSH s'il y a un risque d'inhalation Iors
de la vaporisation. Lire toutes les instructions et s'assurer que votre masque respiratoire vous protege. Travailler
dais un endroit disposant d'une bonne ventilation transversale.
RISQUE DE BLESSURE Toujours porter des lunettes de securite repondant a la norme ANSI Z87.1 Iors de I'utilisation d'un compresseur
AUX YEUX. air. Ne jamais pointer I'embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une partie du corps.
L'equipement peut provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
30 200-2796

A V__\vj:1_ / _ :hV_1:1_I I1
RISQUE
D'I_CLATEMENT.
"_ = RISQUE
_ D'INCENDIE
RISQUE
RESPIRATOIRE.
•Ne pas ajuster la soupape de sQrete du reservoir sous aucun pretexte. Ajuster la soupape de sQrete annule
toutes les garanties. La soupape de sQrete a ete reglee en usine selon la pression limite de cet appareil. Des
blessures corporelles et/ou des dommages a la propriete peuvent survenir si la soupape de sQrete est alteree.
oNe pas utiliser de tuyaux en plastique ou en PVC pour propulser de I'air comprim& N'utiliser que des tuyaux et
des raccords en acier galvanise pour propulser I'air comprim&
Le fonctionnement sans surveillance du compresseur pourrait entraTner des blessures corporelles ou des
dommages a la propriet& Ne pas laisser le compresseur en marche sans surveillance afin de reduire les risques
d'incendie. Toujours debrancher I'alimentation electrique en coupant le contact du manocontacteur et en
vidangeant le reservoir quotidiennement ou apres chaque utilisation.
L'air obtenu directement du compresseur ne devrait jamais 6tre utilise pour la consommation humaine. Le jet d'air
)eut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du reservoir.
Respirer ces contaminants peut provoquer des blessures graves ou m6me la mort. Afin d'utiliser Fair produit par
ce compresseur a des fins respiratoires, des filtres adequats et un equipement de securite en serie doivent 6tre
installes correctement. Les flltres en ligne et I'equipement de securite doivent 6tre installes correctement. Les
filtres en ligne et I'equipement de securite utilises sur le compresseur doivent 6tre en mesure de traiter I'air selon
les normes locales et federales applicables avant d'6tre utilisee pour la consommation humaine.
Toujours utiliser le compresseur dans une position stable et securitaire afin de prevenir les mouvements
accidentels de I'appareil. Ne jamais utiliser le compresseur sur une table, un etabli, un toit ou sur un autre endroit
surelev& Utiliser le tuyau d'air supplementaire pour atteindre les endroits sureleves.
Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas contraire, il y a risque de
)erte d'audition.
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE AUDITIF.
Le corde d'interconnexion de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par I'Etat de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations a la naissance ou autres problemes de reproduction. Lavez-
vous les mains apr_s utilisation.
REMARQUE: CABLAGE Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de I'appareil, referez-vous a I'etiquette du numero de
I_LECTIQUE. serie du compresseur d'air. Veillez ace que tout le c_blage soit effectue par un electicien qualifie conformement
au Code National Electrique des E.U.
didangez tousles jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit _tre propre et sec.
i-irer sur la bague de la soupape de sQrete du reservoir afin d'assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de
loute obstruction possible.
Le compresseur doit 6tre maintenu a une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus pres dans un endroit bien ventile afin de permettre
une ventilation adequate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe
qui pourrait causer un incendie. Ne jamais laisser d'objets appuyes sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le reservoir.
Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace de
Faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez I'appareil de la pluie. Entreposez-le a I'interieur.
De I'huile peut s'egoutter ou s'echapper des compresseurs lubrifies a I'huile, ce qui peut provoquer un incendie ou un danger potentiel pour la
respiration. Les fuites d'huile peuvent endommager la peinture, la moquette ou les autres surfaces des vehicules ou des remorques. Toujours
placer le compresseur sur un tapis protecteur Iors du transport afin d'eviter d'endommager le vehicule par des fuites. Retirer le compresseur
du vehicule immediatement Iors de I'arrivee a votre destination.
Pour eviter tout endommagement du reservoir et du compresseur sur les modeles fixes, calez le reservoir de fa£on ace que la pompe soit
niveau a + 3 mm (1/8") pour distribuer correctement I'huile. Tousles pieds doivent 6tre soutenus et des cales doivent 6tre placees aux
androits necessaires avant la fixation au sol. Fixez tousles pieds au sol. II est egalement recommande de placer des tampons
d'amortissement (094-0137) sous les pieds du reservoir.
CFM: Pieds cubes par minute ; une unite de mesure de debit d'air.
Bar: Unite de mesure de pression d'air.
Pression de conjonction : torsque le moteur est eteint, la
pression du reservoir d'air diminue pendant que vous continuez &
utitiser votre accessoire. Le moteur redemarrera Iorsque la pression
diminuera au-del& du niveau de basse pression determine en
usine. La basse pression & laquelle te moteur demarre
automatiquement est appelee pression de <<conjonction >>.
Pression de disjonction : lorsque le compresseur & air est mis en
marche et qu'il commence & fonctionner, la pression du reservoir
d'air commence & augmenter. Elle s'accumule jusqu'au point de
haute pression determine en usine avant que te moteur ne
s'eteigne automatiquement, protegeant ainsi votre reservoir d'air
d'atteindre une pression superieure & sa capacit& La pression
elevee & taquelle le moteur s'eteint est appelee pression de _<
disjonction >>.
Bien aere: Qualifle un endroit oLl tes gaz d'echappement ou les
vapeurs sont remplaces par de t'air frais.
Circuit reserve: Circuit etectrique reserve exclusivement au
compresseur d'air.
200-2796 31

#L#MENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR
Les etements de base du compresseur d'air sont le moteur
electrique, la pompe, le manostat et le reservoir.
Le moteur electrique (A) actionne ta pompe
La TOPS detecte ta temperature et t'intensite du courant ; il
assure une meilleure protection contre ta surcharge du moteur
que celte fournie par un demarreur magnetique qui ne detecte
que t'intensite du courant Site TOPS detecte une surcharge, te
compresseur est immediatement arr_t& Laissez refroidir t'unite
pendant une duree de 10 & 15 minutes et appuyez ensuite sur le
bouton de reenclenchement situe sur le moteur pour remettre en
marche te compresseur
La pompe (B) comprime l'air.
Le reservoir (C) contient l'air comprim&
Le manocontacteur (D) eteint le moteur torsque le reservoir
atteint ta pression de <<disjonction >>predeterminee Tandis que
Fair comprime est utilise et quete reservoir diminue jusqu'& ta
pression de <<conjonction >>predeterminee, le manocontacteur
met en marche le moteur automatic uement et la pompe
recommence &compresser Fair.
D
C
Fig. 1
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
1,
2,
3,
Ce compresseur a ete livre avec de I'huile dans le carter
de la pompe. Verifier I'huile avant d'utiliser le
compresseur a air, voir Verifier I'huile dans la section
Maintenance.
Sortez te compresseur d'airde sa bofte Inspectez-le pour
vous assurer qu'it n'est pas endommag& S'i a ete
endommage pendant te transport, referez-vous &
l'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant
donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton doit contenir:
• compresseur d'air
• manuel de l'operateur/manuel de pieces
Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur
pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande
et que la pression nominale est conforme & l'utilisation
prevue.
Positionnez le compresseur conformement aux
recommandations suivantes :
a. Pour obtenir un rendement optimum, placez te
compresseur pres du panneau de tension (referez-vous
aux SP¢:CIFICATIONS DU COURANT ELECTRIQUES),
et aussi pres que possible de t'endroit oQ l'air sera
utitise. Cela assure un niveau d'alimentation maximum
du compresseur et un niveau de pression d'air maximum
de t'outit. Si ces deux conditions ne peuvent pas _tre
respectees, il est preferable de placer le
compresseur pros du panneau de tension et
d'utiliser un tuyaur flexible plus long pour atteindre
la zone d'utilisation.
b Le compresseur doit _tre situe a au moins 30 cm de tout
mur ou obstacle, dans un endroit propre et bien ventile,
afin d'assurer une circulation d'air et un refroidissement
adequats
c. Dans les zones climatiques froides, placez te
compresseur dans un b&timent chauffe pour minimiser
les problemes de graissage, de mise en marche du
moteur et de gel de ta condensation de t'eau.
d. Enlevez le compresseur de ta palette d'expedition et
ptacez-te sur te sol ou sur une surface dure et
horizontale. Le compresseur doit 6tre de niveau pour
assurer te graissage de la pompe et une vidange
correcte de l'eau condensee dans le reservoir recepteur.
___ _ La palette d'expedition n'est pas c
on£ue pour servir de base & un compresseur en marche.
L'utilisation d'un compresseur toujours en place sur la
palette entraine I'annulation de la garantie.
e,
Pour eviter tout endommagement du reservoir et de ta
pompe, des cales doivent 6tre placees sous te reservoir
de fagon & ce queta pompe soit de niveau, avec une
variation maximum de 3 mm (1/8") par pied courant, afin
que l'huite soit correctement repartie. Fixez-les pieds du
reservoir dans le sol mais netes forcez JAMAIS tors du
serrage si des cales n'ont pas ete ptacees. Nous
recommandons egalement d'utitiser des tampons
d'amortissement de vibrations (094-0137) sous
les pieds du reservoir (E).
5. Reliez des tuyaux d'air (non inctus) au compresseur.
32
Fig. 2
200-2796

H
A Circulationd'air
B Tuyaud'alimentation
C Conduitedevidange
D Humiditeenfermeea l'interieurdelavidange
E Conduited'alimentationnonlubrifiee
F Soupaperotatived'1/4
G Conduitdederivation
H Dessicateuret/ouradiateursecondaire
J Filtredeconduite
K F d'egouttage avec evacuation
L Filtre & air/eau avec robinet de decompression
M Regulateur
N Graisseur
P Coupleur
R Flexible & air
T Flexible & air
Dessicateurs et radiateurs secondaires
Un secheur d'air ou radiateur secondaire est monte
directement sur la canalisation d'air.
Dessication et filtrage de I'air
Au fur eta mesure que t'air refroidit, t'humidite se condense
dans les conduites. Cette humidite doit _tre 61iminee avant qu'elle
F
\
/
L
M
I"1Jivi =1t']l i ["!"1 =l_VAI=1#/ Ii Risq ue d'eclatement
pouvant entrafner des blessures. N'utilisez jamais
de tuyau en plastique pour de l'air comprime,
__N'utitisez Pas de lubrificateur pour
les travaux de pulverisation de peinture ou pour
des applications similaires.
n'atteigne t'autit utitise. Pour eliminer cette humidite, acheminer ta
conduite d'air principale vers le bas jusqu'a un separateur d'eau
et vidanger. Les fittres a air/eau doivent _tre installes aux
positions illustrees.
Regulation de la pression d'air
Le manometre sur l'interrupteur de pression mesure la
pression d'air b I'int_rieur du r_servoir et non pas la pression
dans la conduite d'air. Installer un regulateur d'air dans la
conduite de drainage de chaque outil pour reguler la pression
d'air de cet outil. Ne d_passez jamais la limffe de pression de
I' outil.
Lubrification de I'air
Installez un lubrificateur d'air seulement sur les outits qui ont
besoin d'etre lubrifie. N'utilisez pas de lubrificateur pour les
travaux de pulv_risation de peinture ou pour des applications
similaires. L'huile se melange a la peinture et abtme le travail.
Soupapes d'arr_t
Installer des soupapes d'arr_t dans chaque conduite de
drainage afin d'isoler l'outil et ses accessoires pour l'entretien.
Vous pouvez egalement installer une conduite de derivation
autour de l'accessoire.
200-2794 33

Sectionneur de tension principale
lnstallez un sectionneur de tension principale sur la ligne
d'alimentation du compresseur, a proximite de I'endroit oQ se trouve le
compresseur. Ce sectionneur est actionne manuellement, mais
Iorsqu'il est SOUS TENSION, le compresseur se met en marche ou
s'arr6te automatiquement selon la demande d'air. Mettez TOUJOURS
ce sectionneur HORS TENSION Iorsque le compresseur est inutilis&
Interrupteur de pression (voir A)
Cet interrupteur met en marche le compresseur. II est actionne
manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON, le compresseur
se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. Reglez TOUJOURS cet interrupteur
sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le debrancher.
_V-*\vJ =It'll/I';_I =hVll=l_llm Pour votre securite, la pression
du reservoir est prereglee a I'interieur de I'interrupteur et ce
reglage ne dolt jamais 6tre modifi&
Cet interrupteur ne doit pas 6tre regle par I'utilisateur ; une telle
action entraYnerait I'annulation de la garantie. L'interrupteur de
pression contr61e le niveau de pression d'air dans le recepteur en
arr6tant et en remettant en marche le moteur automatiquement de
fa£on a maintenir le niveau de pression preregle par I'usine.
L'interrupteur de pression purge aussi automatiquement la
pression par la t6te de la pompe du compresseur Iorsque celui-ci
s'arr6te. Ce dispositif permet d'eliminer tout reflux de pression dans la
pompe afln d'assurer une mise en marche plus facile.
Soupape de s_rete du reservoir (voir B)
Utilise pour permettre a la pression du reservoir de s'echapper
dans I'atmosphere. Si le manocontacteur n'eteint pas le compresseur
sa pression de <<disjonction >>,la soupape de sQrete protegera le
reservoir des pressions elevees en liberant la pression du reservoir
jusqu'a la pression etablie en usine (legerement au-dela du reglage du
manocontacteur de <<disjonction >>).Pour faire fonctionner
manuellement, tirer sur la bague de la soupape afin de liberer la
pression d'air du reservoir.
Soupape de s_rete contre les surpressions (voir C)
La soupape de sQrete contre les surpressions (situee au bas du
manocontacteur) est con£ue pour liberer I'air comprime a I'interieur de
la t6te du compresseur et du tube de sortie Iorsque le compresseur
atteint la pression de <<disjonction >>ou qu'il est eteint. La soupape de
sQrete contre les surpressions permet au moteur de se mettre en
marche facilement. Lorsque le moteur arr6te de fonctionner, vous
entendrez I'air s'echappant de cette soupape pendant quelques
secondes. L'air ne doit pas s'echapper de cet endroit Iorsque le
moteur est en marche ou apres la courte liberation se produisant
apres avoir atteint la pression de <<disjonction >>.
Manom_tre de pression du reservoir (voir
D)
Ce manometre mesure le niveau de
pression d'air emmagasine dans le
recepteur. L'utilisateur ne peut pas le regler
et il n'indique pas la pression dans la
conduite.
(Mesure la pression d'air de
la conduite; pas la pression
dans le recepteur)
INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR
A. L',,T_I4_f_,\tj _lt,_ll/,,,il,,, _ILViI_I_| i_Veille z a ce que toutes les
securites et protections soient installees avant
d'appuyer sur I'interrupteur de remise en marche.
Le TOPS detecte la temperature et I'intensite du courant; il
assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que
celle fournie par un demarreur magnetique qui ne detecte que
I'intensite du courant. Si le TOPS detecte une
surcharge, le compresseur est
immediatement arr6t& Laissez refroidir I'unite
D
pendant une duree de 10 a 15 minutes et
appuyez ensuite sur le bouton de
reenclenchement situe sur le moteur pour
remettre en marche le compresseur.
Si le moteur s'arr6te a cause d'une
surcharge, attendez 10 a 15 minutes que le Fig. 4
moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur I'interrupteur de
remise en marche du moteur (D) pour le redemarrer.
CABLAGE I_LECTIQUE
Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de
I'appareil, referez-vous a I'etiquette du numero de serie du
compresseur d'air. Veillez ace que tout le c_blage soit effectue par un
electicien qualifie conformement au Code National Electrique des E.U.
Utilisez un tube isolant pour proteger le c_blage du compresseur et
entre I'interrupteur de pression et le moteur.
PANNEAU DE TENSION PRINClPALE
Pour obtenir un rendement optimum et une mise en marche
fiable, le compresseur doit 6tre installe sur un circuit separe, aussi
pres que possible du panneau de tension. Installer un disjoncteur ou
un dispositif de protection par fusible sur le panneau de tension
principale. Utilisez des fusibles a action retardee sur le circuit parce
que le compresseur tire momentanement eta plusieurs reprises son
intensite de courant specifique Iors de la mise en marche initiale.
SECTIONNEUR DE TENSION PRINClPALE
lnstallez un sectionneur de tension principale dans la conduite
situee entre le panneau et le compresseur. Le sectionneur dolt 6tre
installe pres du compresseur par commodite et securit& Lorsqu'il est
enclenche, le compresseur se met en marche et s'arr6te
automatiquement selon I'impulsion de commande fournie par
I'interrupteur de pression.
PROBLEMES DE TENSION TROP BASSE
Toute tension insuffisante entraYne des difficultes de mise en
marche ou une surcharge. Une insuffisance de tension peut 6tre
causee par une insuffisance de la tension d'alimentation fournie par
I'entreprise d'electricite locale, d'autres appareils branches sur la
m6me ligne ou par un c_blage insuffisant. II est possible que le
compresseur ne demarre pas si d'autres appareils electriques sont
branches sur le m6me circuit.
II se peut que la tension du compresseur soit insuffisante si le
c_ble utilise entre le compresseur et la source du courant est trop petit
par rapport a la distance. Plus la distance est Iongue, plus le diametre
du c_ble dolt 6tre grand pour compenser la perte de tension inherente
causee par la resistance du c_ble. Referez-vous au Code National
Electrique des E.U. pour determiner la dimension correcte du c_ble
utiliser sur votre circuit.
34 200-2796

Si le c_blage n'est pas ad¢quat, la tension baisse de 20 a 40
volts au moment de la mise en marche. La mise en marche lente du
compresseur causant le d¢clenchement du disjoncteur peut r¢sulter
d'une insuffisance de tension ou de la surcharge du circuit,
sp¢cialement par temps froid.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Ce produit dolt 6tre relie a une installation electrique permanente,
m¢tallique et mise a la terre, ou a un ¢quipement (prise de terre ou
conducteur de terre) sur le produit.
RODAGE DE LA POMPE
REMARQUE : Le pompe qui exp6die contient de I'huile de rodage
que devra 6tre remplacee apres les premieres 8
heures de fonctionnement.
1.
2.
3.
4.
V¢rifiez que le panneau de tension est sous tension.
V¢rifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<Verifier I'huile >>de
la section Maintenance).
Ouvrez le robinet de purge (voir C).
__L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter des particules pouvant causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le robinet de purge.
Mettez le sectionneur de tension principale sous tension.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE (B). Le
compresseur devrait se mettre en marche. Laissez marcher
le compresseur a vide pendant 30 minutes pour roder les pieces
internes.
REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si I'appareil ne fonctionne
pas correctement, L'ETEtNDRE IMMC:DIATEMENT et
communiquer avec Sears ou un autre centre de
service qualifi& NE ramenez PAS I'appareil au
magasinot_ vous I'avez achet&
5. Apres environ 30 minutes, tournez le commutateur de pression
la position OFF (voir A).
6. Coupez I'alimentation principale d¢connecter.
7. Fermez le robinet de purge (D). Tourner dans le sens horaire.
8. Tournez le commutateur de pression a la position AUTO. Le
compresseur d¢marre et remplir le reservoir au-out pression de
disjonction et de s'arr6ter.
REMARQUE: Comme Fair comprime est utilise, le manostat relance
automatiquement le moteur a alimentation en air
comprime plus dans le reservoir.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1.
2.
3.
4.
V¢rifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<V¢rifier I'huile >>de
la section Maintenance).
Veillez ace que le sectionneur de tension principale soit HORS
TENSION.
Fermer le robinet de purge (voir D).
Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE(voir B). Le
pompe commence alors a remplir le reservoir avec de I'air.
Lorsque la pression d'air dans le reservoir atteint le niveau
prer6gl6 par I'usine, I'interrupteur de pression arr6te le moteur
electrique. Lorsque I'air comprim¢ est utilis¢, le manocontacteur
red¢marrera le moteur automatiquement afin d'envoyer
davantage d'air comprime dans le reservoir.
_F-'\vA=It*_i[;'_"]=I_VAI=I_IIII El moteur electrico y la
bomba del compresor genera altas temperaturas. Para
evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el
compresor al estar en funcionamiento. Permita que se
200-2796
enfrie antes de manipular o realizar el servicio.
Mantenga a los ni5os alejados del compresor en todo
momento.
REMARQUE : Si I'unite ne fonctionne pas correctement, ARRE_TEZ
IMMC:DIATEMENT, et entrez en contact avec a Sears
ou autre a qualifie le centre de service.
D#MARRAGE PAR TEMPS FROID
Dans le contrSle de temps froid que le filtre a air a air propre.
REMARQUE :Utilisez uniquement une huile synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
Ouvrez le robinet (voir C) de decompression pour d¢pressuriser
le compresseur jusqu'a z¢ro PSI avant de le mettre en marche. Si le
compresseur ne se met pas en marche, installez-le a un autre endroit
plus chaud.
ARR#T
1.
2.
3.
4.
Placer le manocontacteur en position ARRET (voir A).
Mettez le sectionneur de tension principale HORS TENSION.
Reduisez la pression du reservoir par I'orifice de sortie du
tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur I'anneau de la soupape
de decharge (voir E) et maintenir la soupape en position ouvert
pour liberer la pression du reservoir.
r_r=_T_"_ L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter des particules risquant de causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le
robinet de purge.
Ouvrez le robinet de purge (voir
C) pour vidanger I'humidit¢ du
reservoir.
/'_%, z_""
OFF (A)
(B) AUTO
COOV EZ
",.,,,, FERMER D
...................
35

ENTRETIEN
v:\vJ=:_llk'_']:l_vAl=_iil Pour eviter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le
compresseur et liberez toute la pression d'air dans le
circuit avant de proceder a I'entretien.
L'entretien regulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d'air
electrique est un appareit de haute qualite ; toutefois, m6me tes
machines de haute qualite necessitent un entretien periodique.
Les composants enumeres ci-dessous doivent 6tre inspectes
requlierement.
VIDANGE DU RI_SERVOIR
Vider t'humidite contenue dans te reservoir (pour obtenir tes
instructions, voir <<Fermeture >>dans la section des instructions
de fonctionnement).
L'YJ=l;,lllk'_l=l_VAl=l_ll/;I De la condensation
s'accumulera dans le reservoir. Afin de prevenir la
corrosion de I'interieur du reservoir, I'humidite doit
_tre vidangee a la fin de chaque journee de travail.
Porter des lunettes de protection.
VleRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Verifiez le viseur pour vous assurer que le niveau d'huile de la
pompe est conforme au niveau requis. Le niveau d'huile clans la
pompe cloit 6tre situe entre les marques A et B. Ne remplissez pas de
mani@e excessive ni insuffisante.
REMARQUE: Utilisez uniquement une huile synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
VIDANGE D'HUILE
Deposez le bouchon (voir C) de t'orifice de vidange d'huite et
vidangez t'huite jusqu'a ce que l'ecoulement ralentisse et que
l'huite ne fasse que s'egoutter. D@isser te bouchon de
remplissage de l'huite (D) et ajouter de t'huite a compresseur
(environ 21 oz.) jusqu'a ce que le niveau se situe entre plein (full)
(A) et ajouter (add) (B). Replacer te bouchon de remplissage de
l'huile. Ne remplissez jamais au-dessus du niveau ou underfill la
pompe.
REMARQUE: Le compresseur est prerempli d'huile
synthetique. Utiliser de l'huile & compresseur & air synthetique et
non nettoyante.
A = Plein
B = Ajoutez
C = Bouchon
D = Bouchon de I'orifice
de remplissage d'huile
Fig. 7
C
AJUSTEMENT DE LA COURROIE D'ENTRA|NEMENT
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
s@arement par souci de clare.
_L'\VJ=l;'lll["!'l=l_VAl=l_ll/;Icet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
Pour une efficacite d'entratnement et une duree de vie
maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et ta tension
de ta courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en
presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres
l'application d'une force (B) de 4,6 kg (10 tb) & mi-distance entre
la poulie du moteur et te volant-moteur de ta pompe. Ce
flechissement peut 6tre regte en procedant comme suit. La poulie
dolt 6tre soigneusement alignee sur le volant-moteur et toutes les
vis d'arr6t doivent 6tre serrees.
1. Enlever t'avant de t'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Decalez te moteurjusqu'au point oQ le flechissement
correct est obtenu (A & B).
4. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
5. Assurez-vous que ta tension reste correcte.
6. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent 6tre protegees par une securite.
Fig. 8
Poutie du
A
Vis sons t6te
du
Boulons de
fixation du
moteur
Rotor de
Io pompe
Le _mpresseur
peut varier d_an
montr6
36 200-2796

ALIGNEMENT DE LA POULIE
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
separ6ment par souci de clart&
_V-'\VA=lt'_l_'%_]=l_VAl=l#llll;Icet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
REMARQUE : lorsque la poulie du moteur a et6 enlevee de son
emplacement d6termine a t'usine, tes rainures du
rotor et de ta poulie doivent etre alignees a 1/16
po afin d'empecher une usure excessive de la
courroie.
Pour verifier t'alignement de la poulie, placez une regte (A)
contre le volant-moteur du compresseur (B) (voir Fig. 9). Mesurez
et notez ta distance entre ta regte et le bord de la courroie
d'entrafnement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la
distance entre ta regte et te bord de la courroie d'entrafnement
aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre & ta
meme distance qu'en C. Si D ou E est different de C, il existe un
defaut d'alignement qu'it faut corriger avant de faire fonctionner le
compresseur. Pour corriger un defaut d'alignement de la poulie,
procedez comme suit :
1. Enlever l'avant de l'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Desserrez la vis d'arret sur ta poulie du moteur.
4. Alignez la poulie du moteur sur te volant-moteur de la
pompe (C-D-E doit etre egal).
5. Resserrer les vis sans tete de la poulie du moteur & un
couple de 85-90 po-lb.
6. Regtez correctement ta tension de ta courroie.
7. Resserrer tes boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb..
8. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent etre protegees par une securit&
Fig. 9
Le _mpresseur
Vis sans t6te peut varlet d'un
du moteur .......... moa_r6
du
mot_ur
200-2796
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT
37
A V-'\VA=lt'_i_'%'t=hVAl=l_llACetappareil se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
1. Enlever t'avant de t'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Pousser te moteur vers la pompe jusqu'& ce que la courroie
puisse etre enlevee et instaltee facitement.
4. Enlever et replacer ta courroie REMARQUE : ta courroie doit
etre centree sur les rainures du rotor et de la poulie du
moteur.
5. Pousser te moteur jusqu'& ce qu'it y ait une deflexion
appropriee (voir" Ajustement de la tension de la courroie
d'entrafnement ").
6. Resserrer tes boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
7. Assurez-vous que ta tension reste correcte.
8. Reinstaltez le garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent etre protegees par une securit&
POUR REMPLACER OU NETTOYER LE CLAPET DE
NON-RETOUR
_ F,lvA=1t,ll i }."_"]=1_v4=1_IIA .
- Cet appareit se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
1. €:teindre le compresseur & air, retirer
/A
le cordon d'alimentation de la prise ,."
ou verrouiller t'alimentation
etectrique et liberer ta pression d'air
du reservoir (consulter ta section <<
Fermeture >>dans tes instructions
de fonctionnement). S'assurer que
le compresseur a eu le temps de
refroidir avant d'effectuer l'entretien.
2. En utitisant une cte de taitte
appropriee, devisser les ecrous de
compression (A) sur le ctapet de
non-retour (B) et ta tete de la pompe
(C). Retirer te tuyau de transfert (D).
3. En utitisant une cte de ta taitte
appropriee, devisser l'ecrou de compression (F) du coude
(G), situe au c6te du clapet de non-retour. Retirer te tube de
vidange (E) et pousser doucement sur te c6te. S'assurer
d'utiliser la meme orientation que torsque celui-ci a ete retire.
4. Prendre note de l'orientation pour facititer t'assemblage,
devisser te clapet de non-retour du reservoir (sens
antihoraire) en utilisant une cle ouverte de 1-3/16 po.

5. Enutitisantuncrayonouuntournevis,
pousserdeticatementtedisqueduclapetde o,c_yo_
hautenbas.Siledisqueduclapetnese
deplacepaslibrementdehautenbas,
verifiersiteclapetdenon-retourdoitetre
nettoyeouremplac&
6. Nettoyertectapetdenon-retouravecde
l'eausavonneusetiedeets'assurerdebien
lesecheravantdetereinstalter.Siledisque
duclapetnesedeplacepasencore
librementdehautenbas,celui-cidevraetre
remptac&
7. Appliquerduscellantpourfiletagesurles c_a_d_r_on°_e_o_
filetagesduclapetdenon-retourette
reinstaltersurlereservoirentournantdanstesenshoraire.
S'assurerd'utiliserlamemeorientationquelorsquecelui-cia
eteretire.
8. Remplaceztetubederesistancedefuiteetserrezlesecrous
decompression.
9. Replacertetuyaudetransfertetresserrerl'ecroude
compression.
10.Effectuertaprocedurede_<rodage>>detapompefournie
danslesinstructionsdefonctionnementafindevousassurer
qu'itn'yapasdefuiteetqueleclapetdenon-retour
fonctionneadequatement.
NETTOYAGEDUFILTREA AIR
Unfiltre&airsale
A=#crou
reduiralesperformances B=Couvercledumetal
etladureedeviedu
compresseur.Poureviter
toutecontamination
internedetapompe,te
fittredoitetrenettoye
frequemmentet
remplaceregulierement.
Lesfiltresenfeutre
doiventetrenettoyes
dansdereau
savonneusetiede.Les
fittresenpapierdoivent
etreremplacesquanditssontsales.Itnefautpasquelesfittres
soientremptisdesaletesoudepeinture.Silefittreseremplitde
peinture,remplacez-le.Votregarantieseraannuleesil'appareil
est directement expose & des saletes et de la peinture.
VITRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DISCHARGE
Tirer sur la bague de ta soupape de s0rete du reservoir
quotidiennement afin d'assurer que ta soupape fonctionne
correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction
possible.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tous les raccords sont serres. Le
rendement de votre compresseur peut etre reduit de maniere
significative en presence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux
flexibles, tes tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si
vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse
autour de la zone. Si des bultes apparaissent, reparez ou
remplacez le composant defectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer te compresseur pour une periode
prolongee, utitisez une soufflette pour nettoyer toute ta poussiere
et tousles debris du compresseur. Tirer sur la soupape de s0rete
du reservoir afin de tiberer toute ta pression du reservoir.
#vacuez toute t'humidite du reservoir. Nettoyez tes elements et
le boftier du filtre ; remplacez les elements au besoin. Vidangez
l'huite du carter de ta pompe et remplacez-la par de t'huite neuve.
Couvrez tout l'appareil pour le proteger de l'humidite et de la
poussiere.
Quotidienne Apres les premieres
ment ou Toutes les 200 Toutes les 250 8 heures et toutes
Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiques apres chaque heures de heures de les 500 heures de
ci-dessous, utilisation fonctionnement fonctionnement fonctionnement
Inspecter le filtre a air (le nettoyer ou le remptacer au besoin) •
Verifiez le niveau d'huile de la pompe •
Changez l'huile de la pompe (Utilisez uniquement une huile
synth#tique pour air-compresseur non-d#tergente.)
Actionner la soupape de s0rete du reservoir •
Verifiez la tension de la courroie •
Vidangez le reservoir •
Verifiez et serrez tousles boulons (Ne les serrez pas trop) •
38 200-2796

Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
PROBLEME
Le prelevement
excessif de courant
cause le
declenchement du
disjoncteur ou de
I'interrupteur de
remise en marche du
moteur
Veriflez que ralimentation est adequate et que le compresseur est
branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est
branche sur son propre circuit. Si une raltonge est utitisee,
essayez sans utitiser ta raltonge. Si le compresseur est branche sur un
circuit prot6ge par un fusible, utitisez des fusibles temporises & double
et6ment (Buss Fusetron de type <<T>>seulement).
Reajustez la tension de la courroie.
La tension de la courroie
d'entrafnement est trop tendue
Passages d'air colmates Inspecter et remplacer tes tuyaux de transfer ou le clapet de non-
retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer le clapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Le compresseur cale Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance adequate.
Soupape d'arr6t defectueuse Remplacer le clapet de non-retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer
le clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
Grippage de la pompe Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Pression de decharge Fuites d'air Serrez ou remplacez tes raccords ou les connexions qui ne sont pas
insuffisante etanches. Ne serrez pas trop.
Fuites des soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre & air.
Joints 6clates Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifie.
Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
cylindre
Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-moteur. Verifiez l'alignement.
pompe volant-motoeur desserre
Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repere maximum en permanence.
de la pompe
Exces de calamine sur tes soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
ou sur le haut du piston
Huile dans Fair Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
evacue cylindre
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre a air.
Niveau d'huile trop elev6 Ramenez au niveau correct.
Surchauffe Mauvaise aeration Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement.
Passages d'air colmates Inspecter et remplacer tes tuyaux de transfert ou le clapet de non-
retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer le clapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Usure excessive de la Defaut d'alignement de la poulie Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
courroie Tension de courroie incorrecte Reajustez.
Oscillation de la poulie Remplacez ta poulie et verifiez que te vilebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag&
Le compresseur ne Trop de pression de refoulement Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
demarre pas quand i dans le reservoir
fait froid Huile 40W dans le carter-moteur
Le compresseur est trop froid
Clapet de non-retour sale ou
defectueux.
Une fuite d'air & la
soupape de vidange
demeure apres que le
compresseur ait ete
eteint
Utitisez uniquement une huile synthetique pour air-compresseur non-
detergente.
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Inspecter et remplacer le ctapet de non-retour (voir <<Pour remplacer
ou nettoyer le clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
200-2796 39

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expe_ advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all m_or brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no ma_er who sold it!
For the replacement pa_s, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800_69_663)
Call an_ime, day or night (U.S.A. and Canada)
wv_,w.sears.com _w.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears PaNs & Repair Service Center
1-800-488-1222 (u,s A.) 1-800-4694663 (Canada)
vcww,sears.com www°sears,ca
To purchase a protection agreement on a product se_iced by Sears:
1- -27-800 8 6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
(1-888-784-6427)
www.sears._m
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-8OO-LE-FOYER Mc
(i-800_533-6937)
www.sears,ca
® Registered Trademark /TM Trademark of KCD [P, LLC in the United States, or Sears Brands_ LLC in other countries
® Marca ' _
Reg!strada / Mama de Fabrica de KCD [P, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
_AcMarque de commerce f M_Marque depose de Sears Brands, LLC

