Craftmade NOL52FBSB4 Nola 52" LED Flat Black/Satin Brass Indoor Ceiling Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NOL52FBSB4 photo

User Manual

This is the main product document for model NOL52FBSB4.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
Installation Guide
net weight of fan: 20.83 lb (9.45 kg)
PRINTED IN CHINA
For Model:
NOL52
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pgs. 5 - 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pgs. 7 - 8
Assembly of Handheld Remote Control. pgs. 8 - 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Nola
E192641
background
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999.
If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the
instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades
are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds
(16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed
outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
15.9 kg (35 lbs) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support
of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one
house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or UL (USA) listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL (Canada) or UL (USA) general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides
of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed
with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not use the reverse function unless fan is on LOW speed.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects
into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for
most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
11. Light kit may be dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation
of this fan.
background
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
d. downrod and hanging ball. 1 piece
e. yoke cover. 1 piece
f. remote control cover. 1 piece
g. wall plate.1 piece
h. wall control. 2 pieces
i. faceplate. 3 pieces
j. remote control receiver. 1 piece
k. motor housing. 1 piece
l. blade plate. 4 pieces
m. blade arm. 4 pieces
n. fitter plate. 1 piece
o. glass shade. 1 piece
p. light kit fitter. 1 piece
q. metal cage. 1 piece
r. blade. 4 pieces
s. hardware packs
page 2
b
d
c
a
e
1. Unpacking Your Fan.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts
have been included.
h
g
p
k
n
r
f
i
s
w/ wall
controls
o
q
required bulb:
1 x 6 watt medium base LED bulb
(included)
11
-
22
-
DIM ON
l
m
j
background
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation
page 3
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
4. Hanging Bracket Installation.
ON
OFF
ON
OFF
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
blade edge
background
5. Fan Assembly.
page 4
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of threaded downrod you wish
to use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra wire
slack from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke
cover, canopy cover and canopy over downrod.
[NOTE: Canopy cover must be turned with shiny side
toward the motor housing.] [Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top of
the downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
set screw
hanging ball
stop pin
set screw hole
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 4
diagram 3
clip
pin
canopy
canopy
motor
housing
yoke cover
canopy cover
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
hanging ball
motor
housing
safety cable
background
page 5
5. Fan Assembly. (cont.)
wood ceiling
joist
hanging ball slot
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball
slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) to secure safety cable loop.
If necessary, adjust the loop at the end of the safety
cable. The loop at the end of the safety cable should
just fit over the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end of cable with pliers. If the
safety cable slips, the loop must be adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
motor housing
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the
right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, WIRE THE RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into
hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into
outlet box. Allow antenna from remote control
receiver to hang outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
antenna
from ceiling
receiver
black
*
(wiring for receiver)
background
page 6
6. Wiring. (cont.)
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall control
face-
plate
12V battery
dimmer
switch
wall plate
11
-
22
-
DIM ON
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7 below to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
Since this fan comes with a dimmable LED bulb,
the dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, you
will need to move the switch to the "OFF"
position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach plate (included)
to wall control using 2 screws provided with the
wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both
screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
canopy
hanging bracket
screw
screw
canopy cover
background
page 7
8. Blade Assembly.
motor
housing
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and break.
Locate 12 blade attachment screws/
washers in one of the hardware packs.
Hold blade arm up to blade and align
holes, as shown, making sure that posts
come through holes. Then, lower blade
plate over blade holes. Insert 3 blade
attachment screws/washers into blade
plate with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat for the remaining blades.
Locate 8 blade arm screws/lock washers in
hardware pack. Slide blade arm through
one of the openings on motor housing,
aligning holes in blade arm with holes in
underside of motor--refer to drawing at
right. Attach blade arm with screws/lock
washers. Before securing screws
permanently, repeat this procedure with
remaining blade arms. Securely tighten all
screws.
NOTE: Tighten blade arm screws twice a
year.
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate (on underside
of motor) and partially loosen the other 3 screws.
Align slotted holes in middle of fitter plate with
loosened screws in motor plate, allowing molex
connections from motor housing to come
through hole in middle of fitter plate. Twist fitter
plate to lock. Re-insert screw that was just
removed and tighten all
4 screws securely.
Remove 1 screw on underside of fitter plate and
partially loosen the other 2 screws.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit fitter. Connect BLACK
(or BLUE) wire from motor housing to BLACK wire
from light kit fitter. Be sure molex connections
snap together securely.
Carefully arrange wiring within light kit fitter.
Align slotted holes in light kit fitter with loosened
screws in fitter plate. Twist light kit fitter to lock.
Secure all 3 screws with a Phillips screwdriver.
["Light Kit Assembly" continued on next page.]
fitter plate
light kit fitter
motor plate
molex
connections
motor
housing
blade arm screws/
lock washers
blade
blade plate
blade arm
blade attachment
screws/washers
background
9. Light Kit Assembly. (cont.)
Install 1 medium base 6 watt LED bulb
(included).
IMPORTANT: When replacing bulb, please
allow bulb and glass shade to cool down
before touching.
Partially loosen 3 thumbscrews in outer edge
of light kit fitter. Raise glass shade to light kit
fitter, pushing up gently until lip on glass shade
fits securely inside light kit fitter. Re-tighten
thumbscrews.
WARNING: Do NOT overtighten thumbscrews
as glass may crack or break.
Make sure glass shade is secure by pulling
down GENTLY on glass shade.
Remove 4 decorative screws from outer edge
of fitter plate. Align holes in top of metal cage
with holes in outer edge of fitter plate. Secure
metal cage with 4 decorative screws that were
just removed.
motor housing
page 8
glass shade
LED bulb
metal cage
light kit fitter
decorative
screws
decorative
screws
10. Assembly of Handheld Remote Control.
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10
for remote control assembly instructions. If you
have already installed the wall control but do not
wish to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
["Assembly of Handheld Remote Control"
continued on next page.]
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
background
page 9
11
-
22
-
DIM ON
10. Assembly of Handheld Remote Control. (cont.)
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut off each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
Since this fan comes with a dimmable LED
bulb, the dimmer switch (labeled DIM and ON)
has been pre-set to the "ON" position (DIM). If
you do not wish to have dimming capability,
please move the switch to the "OFF" position
(ON). [Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the handheld remote
control away from excess heat or humidity. To
prevent damage to handheld remote control,
remove the battery if hnadheld remote control
will not be used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN
FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. - When
disposing of household alkaline batteries, it is
best to check with your local and state recycling
or household hazardous waste coordinators
concerning the specifics of the program in your
area. You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or
visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
11
-
22
-
DIM ON
diagram 2
background
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light switch (if
applicable). Test wall control (optional installation) by locating
ON/OFF slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test the light ON/OFF and dimmer function with L1
button and then test fan speeds. Next, locate handheld remote
control. Test the light ON/OFF function by pressing the L1
button; test the dimmer function by pressing the L1 button
and holding it down for up to 5 seconds. Test fan speeds with
the different fan speed buttons. If the wall and/or handheld
remote control operates all of the functions of the fan and light,
battery/batteries has/have been installed correctly. If the wall
and/or handheld remote control do (does) not operate all of the
fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction.
Use REV button to recirculate air depending on the season.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interfere(s)
with other appliances, turn off power first and then go back to
the instructions in Section 11 above.
page 10
12. Remote Control Operation.
11
-
22
-
wall control
11
-
22
-
handheld
remote control
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on
handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - turns light kit ON/OFF when pressed once
L2 button - (not applicable for this fan)
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before
reversing blade direction)
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed to multiple
receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable
receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall
control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the wall control,
press and hold the fan OFF button on the wall control for 5 seconds (or until
light blinks twice or fan blades begin to turn).
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within
60 seconds of restoring the power, press and hold the fan OFF button on the
handheld remote control for 5 seconds (or until light blinks twice or fan blades
begin to turn).
Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see
Section 13 below.
11. Automated Learning Process./Activating Code.
background
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns
on when a button is pressed indicating that the battery is
good.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
5. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off power and
repeat instructions in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
at 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
page11
KHLI1812
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace at
no charge to the original purchaser any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade.
We will repair or ship purchaser a replacement motor and
Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
background
Guía de instalación
peso neto del ventilador: 9,45 kg (20,83 lb)
IMPRESO EN CHINA
Para modelo:
NOL52
Nola
E192641
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Págs. 7 - 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Págs. 8 - 9
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
background
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos
16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas
con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con
la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas
para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al
12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un
electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo
CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores
de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para
ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a
tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado
sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de
luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar la función de reversa sin que el ventilador esté en velocidad BAJA.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
11. Es posible que se pueda regular el juego de luz LED al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las cond
iciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
background
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tapa de la cubierta del cuello (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
d. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
e. cubierta del cuello. 1 unidad
f. cubierta del control remoto. 1 unidad
g. tapa de tomacorriente. 1 unidad
h. control de pared. 2 unidades
i. tapa. 3 unidades
j. receptor del control remoto. 1 unidad
k. bastidor del motor. 1 unidad
l. placa para el aspa. 4 unidades
m. brazo para el aspa. 4 unidades
n. placa de conexión. 1 unidad
o. pantalla de vidrio. 1 unidad
p. conectador para el juego de luz. 1 unidad
q. caja de metal. 1 unidad
r. aspa. 4 unidades
s. paquetes de artículos de ferretería
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el
embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de
cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga
que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
bombilla necesaria:
1 bombilla LED de base mediana de 6 vatios
(incluida)
r
s
con los
controles
de pared
b
d
c
a
e
h
g
p
k
n
f
i
o
q
11
-
22
-
DIM ON
l
m
j
background
página 3
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente
conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja
de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR
FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de
salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la
instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de
montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los
25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13 m
(7 pies)
76 cm
(30
pulg.)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
background
5. Ensamblaje del ventilador.
página 4
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar
deslizándola. [
Referirse al diagrama 1.
]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la
parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la
clavija del cuello del bastidor del motor. [
Referirse al
diagrama 2.
]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de
los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos
por el tubo. [
Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo del tubo que tenga rosca y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[
Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo
con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los
cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se
quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente. [
Referirse al diagrama 2.
]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del
cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta
decorativa por el tubo. (NOTA: Se tiene que voltear la tapa
de la cubierta decorativa para que el lado brillante
dé al
bastidor del motor.)
[Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener
el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar
ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el
perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola
que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope
se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que
sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[
Referirse al diagrama 4
.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación
(en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje el
ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se
debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
perno
de tope
cubierta decorativa
bastidor
del motor
cubierta del cuello
tubo
bola que
sirve para
colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
bola que sirve
para colgar
tapa de la
cubierta
decorativa
agujero para el
tornillo de fijación
perno
bastidor
del motor
clavija
tubo
cableado
cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
cubierta decorativa
cable de seguridad
background
página 5
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya
esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) para asegurar el bucle del
cable de seguridad. Si es necesario, ajustar el bucle en el
extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable
de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable
a prueba jalando con alicate la parte suelta en la punta del cable. Si
el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el
tornillo, hay que ajustar el tamaño del bucle.
Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
bastidor
del motor
6. Instalación eléctrica.
(cableado para
el receptor)
toma de tierra
(verde o
pelada)
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan
con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el
alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de
colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al
lado, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, alambrar el RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.
Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja
de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte
de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
blue
azul
blanco
del receptor
blanco
antena
del techo
receptor
negro
*
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
del receptor
del ventilador
negro
blanco
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
background
página 6
6. Instalación eléctrica. (cont.)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la
autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
verde
negro
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida
control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
11
-
22
-
DIM ON
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el
control de pared y/o el control remoto de mano para
que funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control
de pared, favor de pasar a la sección 7 a continuación
para seguir con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el
interruptor de pared existente. Alambrar uno de los
controles de pared con los conectores para cable
provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará
sin que se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con una bombilla
LED regulable, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de
antemano en posición de "ENCENDIDO" (DIM). Si
no desea tener la capacidad de atenuar la luz, favor
de mover el interruptor a la posición de "APAGADO"
(ON).
Escoger una tapa (blanca o color almendra) y
apretarla fijamente en la parte delantera del control
de pared. Sujetar el control de pared a la caja de
salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor
de pared original. Sujetar la tapa de tomacorriente
(incluida) al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
tornillo
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tornillo
tapa de la
cubierta
decorativa
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte
de montaje y quitar el tornillo que está localizado más
cerca del extremo abierto del soporte de montaje.
Aflojar parcialmente el otro tornillo. Subir la cubierta
decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada del agujero con ranura en la cubierta
decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte
de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta
decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que se quitó y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la
cubierta decorativa, alineando la parte redondeada
de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta
decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de
la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
tierra
verde/
pelado
background
página 7
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar 12 tornillos/arandelas para fijar las aspas
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Agarrar uno de los brazos para las aspas y ponerlo
debajo de una de las aspas, alineando los agujeros
en el brazo para el aspa con los agujeros en el
aspa como se muestra; asegurarse de que los
postes pasen por los agujeros. Despues poner
una placa para el aspa encima de los agujeros
del aspa. Introducir 3 tornillos/arandelas para
fijar las aspas con los dedos primero y luego
apretar los tornillos bien con un destornillador
de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
Localizar 8 tornillos para los brazos para las
aspas/arandelas de seguridad en un paquete de
artículos de ferretería. Deslizar un aspa por una de
las aberturas en el bastidor del motor, alineando los
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor (en el lado inferior
del bastidor del motor) y aflojar parcialmente los otros
3 tornillos. Alinear los agujeros con ranura en el centro
de la placa de conexión con los tornillos aflojados en
la placa del motor, dejando que las conexiones tipo
"molex" del bastidor del motor pasen por el agujero
de en medio de la placa de conexión. Girar la placa de
conexión para cerrarla. Volver a introducir el tornillo
que apenas se quitó y apretar bien los 4 tornillos.
Quitar 1 tornillo de la parte inferior de la placa de
conexión y aflojar parcialmente los otros 2 tornillos.
Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor al
cable BLANCO del conectador para el juego de luz.
Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del
motor al cable NEGRO del conectador para el juego
de luz. Asegurarse de que las conexiones tipo "molex"
se cierren bien con un clic.
Con cuidado arreglar el cableado dentro del conectador
para el juego de luz. Alinear los agujeros con ranura en
el conectador para el juego de luz con los tornillos
aflojados en la placa de conexión. Girar el conectador
para el juego de luz para cerrarlo. Apretar bien los
3 tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la
página siguiente.]
placa de
conexión
conectador para
el juego de luz
placa del motor
conexiones
tipo “molex”
bastidor
del motor
bastidor
del motor
brazo para
el aspa
aspa
tornillos/arandelas
para fijar el aspa
placa para el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa/
arandelas de
seguridad
agujeros en el brazo para el aspa con los agujeros en el lado
inferior del motor--referirse al dibujo al lado. Fijar el brazo para
el aspa con los tornillos/arandelas de seguridad. Antes de
apretar los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con
los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
NOTA: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos
veces al año.
background
página 8
Instalar 1 bombilla LED de base mediana de
6 vatios (incluida).
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar
la bombilla, favor de dejar que se enfríen la
bombilla y la pantalla de vidrio antes de
tocarlas.
Parcialmente aflojar los 3 tornillos de
mariposa en el borde exterior del conectador
para el juego de luz. Subir la pantalla de
vidrio hasta el conectador para el juego de
luz, empujando cuidadosamente hacia arriba
hasta que el reborde de la pantalla de vidrio
se encaje dentro del conectador para el
juego de luz. Volver a apretar los tornillos de
mariposa.
ADVERTENCIA: NO apretar los tornillos de
mariposa demasiado ya que el vidrio se
puede rajar o romper.
Asegurarse de que la pantalla de vidrio esté
segura jalando hacia abajo SUAVEMENTE en
la pantalla de vidrio.
Quitar los 4 tornillos decorativos del borde
exterior de la placa de conexión. Alinear los
agujeros en la parte superior de la caja de
metal con los agujeros en el borde exterior
de la placa de conexión. Fijar la caja de metal
con los 4 tornillos deocrativos que apenas se
quitaron.
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
bastidor del motor
conectador
para el
juego de luz
bombilla
LED
caja de
metal
pantalla
de vidrio
tornillos
decorativos
tornillos
decorativos
10. Ensamblaje del control remoto
de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO
DE MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCIÓN
10 para armar el control remoto. Si ya se instaló
el control de pared pero no desea utilizar el
control remoto de mano, favor de pasar a la
sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control
remoto, despegando la parte superior de la
inferior. [Referirse al diagrama 1.]
[El "Ensamblaje del control remoto de
mano" continúa en la página siguiente.]
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
background
página 9
10. Ensamblaje del control remoto de mano. (cont.)
Para utilizar el control de pared como control remoto
de mano, cortar cada cable en el control de pared
(que no se usó anteriormente)--usar cortaalambres
para cortar cada cable para que se quede tan corto
como sea posible. [Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared. [Referirse al diagrama 2.]
Ya que este ventilador viene con una bombilla
LED regulable, el interruptor del reductor de luz
(etiquetado DIM y ON) está programado de
antemano en posición de "ENCENDIDO" (DIM). Si
no desea tener la capacidad de atenuar la luz, favor
de mover el interruptor a la posición de "APAGADO"
(ON). [Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
de pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al
diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y apretar
fijamente. Colocar el control de pared dentro de la
parte INFERIOR de la cubierta del control remoto,
alineando los postes en la parte superior de la
cubierta del control remoto con los agujeros para los
postes en la parte inferior. [Referirse al diagrama 3.]
(NOTA: Asegurarse de alinear los extremos más
angostos de la cubierta del control remoto antes de
cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un
“clic” en cada extremo, lo cual indicará que se haya
cerrado completamente la cubierta del control
remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto de mano, sacar la batería si
no se va a utilizar por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL
FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes
de desechar baterías alcalinas domésticas, se
recomienda consultar a los coordinadores de
residuos domésticos peligrosos o de reciclaje locales
y estatales para solicitarles información específica
sobre el programa vigente en su zona. A su vez,
puede localizar un centro de reciclaje llamando al
1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o visitando
la página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
11
-
22
-
DIM ON
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
11
-
22
-
DIM ON
diagrama 2
background
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el
interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de
ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz
con el botón L1 y después poner a prueba las velocidades del ventilador.
Luego, localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de
luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L1; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L1 por hasta
5 segundos. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad. Si el control de pared y/o el control remoto de
mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se han instalado
bien la(s) batería(s). Si el control de pared y/o el control remoto de mano
no controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de
comunicarse con el Servicio al cliente.
El ventilador tiene que estar en posición BAJA antes de poner el ventilador en
reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de reversa (REV) para que
se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros
aparatos, primero cortar la corriente y luego repetir las instrucciones de la
sección 11 más arriba.
página 10
12. Funcionamiento del control remoto.
11
-
22
-
11
-
22
-
control de pared
control remoto
de mano
Interruptor corredero ON/OFF - ENCIENDE y APAGA el control de
pared (el interruptor no
funciona en el control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el
botón una vez
Botón L2 - (no se aplica para este ventilador)
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes
de poner el ventilador en reversa)
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con
varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro
receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor
corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de
haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5
segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las aspas del ventilador se pongan a girar).
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la
electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF
en el control remoto de mano por 5 segundos (o hasta que la luz parpadee dos veces o las
aspas del ventilador se pongan a girar).
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el
proceso de aprendizaje--ver la sección 13 más abajo.
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
background
Garantía.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso
opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de
mano cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la
batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de
pared.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de
bombilla.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo
"molex" en el conectador para el juego de luz.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de
pared (opcional)/control remoto de mano.
Soluciones:
1. Comprobar la carga de la batería en el control remoto de
mano.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de
pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y
repetir las instrucciones de la sección 11 (página 10).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún
sirve la batería en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, al 1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
página 11
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.

Specifications

Craftmade NOL52FBSB4 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products