Vitapur VWD1006BLP Bottom Load Water Dispenser (hot, Room and Cold)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VWD1006BLP photo

Use And Care Manual

This is the main product document for model VWD1006BLP. Additionally, the document applies to other Vitapur models: VWD1006W

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
ADVANCED|AVANÇÉ|AVANZADA
ADVANCED|AVANÇÉ|AVANZADA
VWD1006BLP
VWD1006W
CAUTION: Before using water
dispenser, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d’employer votre distributeur
d’eau, lisez ce manuel et suivez
toutes les règles de sécurité et
les consignes d’utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de usar
el dosificador de agua, lea este
manual y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual d uso y cuidado
High Efficiency Bottom Load
Water Dispenser
Distributeur d’eau
chargement du bas
à rendement élevé
Dosificador de agua
de Alta Eficiencia con Montaje
de Agua en la Sección Inferior
REV00
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Thank you for purchasing a Vitapur (Bottom Mount) Water Dispenser. This unique design offers the benefits of :
Nomorestrugglingandliftingofheavywaterbottles
• Nomoreaccidentalwaterspillageduringwaterbottleinstallation
• Nomorelookingatbruisedandbatteredrecycledwaterbottles
Please read the enclosed operating instructions carefully and retain this booklet for future reference. We have carefully
engineered your Vitapur Water Dispenser to give you years of enjoyment and trouble free operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: This water dispenser is designed for indoor applications only. DO NOT use outdoors.
IMPORTANT NOTE: Your Vitapur® water dispenser is designed with a special "safety" feature (float switch
mechanism) that controls activation/operation of the Kettle Feature hot water tank heating system. If no water is
present and/or low water levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of the
Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot water heating system is operational
and water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimal
level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system,
you must replenish your water supply.
•Neverturnthedispenserupsidedownortiltmorethan45degrees.Iftheunithasbeenrestingonits’sideforalong
period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning it on.
•Forusewith3or5gallon(12or19liter)waterbottles.
•Neverusethisdispenserwithwaterthatisunsafetodrinkorisfromanunknownsource.
•Neveruseanyotherliquidinthedispenserotherthanknownandmicrobiologicallysafebottledwater.
•Neverallowchildrentodispensehotwaterwithoutproperanddirectsupervision.
•Thiswaterdispenserisequippedwithagroundedpowercordplugforyoursafety.
•Keepyourwaterdispenserinadryplaceawayfromdirectsunlight.
•Neverputanythingammableclosetothedispenser.
•Leaveaminimumof2”(5cm)aroundthebackandsidesofthedispenserforproperventilation.
•Alwaysinstallyourwaterdispenseronaleveloor.Wait3minutesbeforerestartingmachineaftershuttingitdown.
•Alwaysunplugthewaterdispenserbeforeservicing.
• Regularcleaningofyourwaterdispenserisrequiredforyourwarranty.
Pleasefollowthecleaninginstructionsoutlinedinthismanualandcleanthedispenserevery4months.
GROUNDING INSTRUCTIONS
•Improperuseofthegroundingplugcanresultinariskofelectricshockcausingseriousinjury,evendeath.
•Thisappliancemustbegrounded.Intheeventofanelectricalshortcircuit,groundingreducestheriskofelectric
shock by providing an escape wire for the electric current.
•Thisapplianceisequippedwithapowercordhavingagroundingwirewithagroundingplugandmustbe
connected into a properly grounded polarized outlet. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are
notcompletelyunderstood,orifdoubtexistsastowhethertheapplianceisproperlygrounded.Ifthewalloutletisa
standard 2 prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prongwalloutlet.
• Donotunderanycircumstancescutorremovethethird(ground)prongfromthepowercordplug.
•Donotuseanadapterplugwiththisappliance.
• Donotuseanextensioncordwiththisappliance.Ifthepowercordistooshort,haveaqualiedelectricianinstall
an electrical outlet near the appliance.
1
background
YOUR VITAPUR® WATER DISPENSER
1. Control panel
2. KettleFeature(on/off)activationbutton
3. Ready-to-dispenseindicatorlights
RedLight:“Flashing”= Heater(hotwatertank)isoperational
R e d L i g h t : S t e a d y O n =  T h e h o t w a t e r h a s r e a c h e d o p t i m u m t e m p e r a t u r e a n d i s r e a d y f o r d i s p e n s i n g . 
RedLight:“Off”= Hotwatertankheatingsystemisoff,howeverwaterwithinthetankmaystillbeveryhot,
alwaysexercisecautionwhendispensingand/ordrainingwaterfromthehotwatertank.
B l u e L i g h t : S t e a d y O n = T h e c o l d w a t e r h a s r e a c h e d o p t i m u m t e m p e r a t u r e a n d i s r e a d y f o r d i s p e n s i n g . 
 BlueLight:“Off”= Thecoolingcycleisinprogress,itispossibletodispensewaterduringthecooling
cycle, however, optimum cooling temperature may not yet be achieved.
YellowLight:“Flashing”= Lowwaterlevelinsideinternalreservoir,waterbottleempty.
YellowLight:“Off”= Thestatusofallwaterlevelsarenormal.
4. Child resistant safety switch
5. Hotwaterdispensingbutton
6. Room temperature water dispensing button
7. Cold water dispensing button
8. Removable drip tray
9. Lowerdoor(bottlestoragecompartment)
10. Water dispensing spigots
11. Stainlesssteelstraw(waterbottle)
12. DoorSwitch(Controlswaterpumpoperation)
13. Adjustable“cold”waterthermostat.
(Note:hotwatertemperatureisfactory
set and cannot be adjusted)
14. Carry handle
15. Drain valve
16. Condenser coil
2
1
4
5
6
7
8
9
3
2
10
13
14
15
16
12
11
background
OPERATING INSTRUCTIONS
Initial Product Cleaning Procedure
Likemostappliances,yourwaterdispenserrequiresperiodicmaintenanceformaximumefciencyandperformanceand
mustbecleanedonaregularbasis(i.e.every4months).Tomaintainahygienicenvironmentwithinyourwaterdispenser
and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available
throughourCustomerServiceDepartmentat1-866-253-0447 or can be ordered on line
at www.greenwayhp.com.
1. Makesurethelowercompartmentstoragedooris“open”
(this will prevent activation of the water pump).
2. Make sure the power cord is plugged into electrical outlet.
3. Usingacleanjug/containerpre-mix(50ml/1.7ozs)waterdispenser
cleanerwith2L/0.5galofhotwater.Placethejug/containerontheoor
ofthebottlestoragecompartment.Insertthestainlessstrawintothe
cleaningsolution,(makesurethejug/containerdoesnottipover)andclose
the storage door. The water pump will start automatically and draw the
cleaning solution into the dispenser reservoirs. When all of the cleaning
solution has been drawn, the pump will continue to operate for
approximately20secondsandstopautomatically,followedbyaashing
yellowlight(addwater)condition(thisisnormal).Simplyopenthestorage
doortocanceltheashingyellowlight.Allowthecleaningsolutiontositinsidethedispenserfor20minutes.
4.Placeajug/containerunderthedispensingspigotsandpressboththehotandcolddispensingbuttonsuntilthe
cleaningsolutionstopsowing.Discardcleaningsolution.
5.Usingajug/container,draintheremainingcleaningsolutionfromtheinternalreservoirsbyunscrewingthedraincap
and removing the drain plug from the drain valve located at the back of the unit. Discard the cleaning solution.
6.Re-installthedrainpluganddraincapontheunitandushthesystemusing2Lcleanwateronly(nocleaning
solution)followingthesamebasicstepsoutlinedabove.(Seestep#3)Placejug/containerunderdrainvalveand
removedraincapanddrainplugallowingrinsewatertodrain.Whentherinsewaterstopsowing,re-installthe
drain plug and drain cap and tighten. The cleaning process is now complete.
Installing the Water Bottle
IMPORTANT: Always wash your hands first before handling water bottle! Clean the top of the water bottle with a
clean cloth. Water bottles can be purchased from your local retailer.
1. Make sure the lower door (bottle storage compartment) is open. The water pump cannot operate as long as the
door is in the open position.
2. Remove the protective label from the top of the bottle.
3. Most water bottles have a puncturable membrane in the top cap. To puncture the membrane, insert the straw into
thecapandpushdownwarduntilthemembraneopens.Insertthestrawallthewayintothebottleuntilthebottom
ofthestrawtouchesthebottomofthewaterbottle.NOTE:Thewaterbottledrinkingstrawfeaturesanexclusive
telescopicdesignforusewitheither18.9L(5gal)and11.4L(3gal)waterbottles.(SeeFig.1&Fig.2)Toadjustthe
lengthofthewaterbottledrinkingstraw,holdtheupperportionofthestrawandsimplypull/pushthelowerportion
of the straw to the desired length.
4. Toattachthewaterbottlestrawontotheneckofthewaterbottle,makesurethehandleispositioned“horizontally”
andpressrmlyontothetopofthebottleneck.(SeeFig.3)Whenthehandleisinthe“vertical”(locked)position,
(SeeFig.4)itispossibletolift/carrythewaterbottle.However,wheninstallingthe18.9L(5gal)waterbottleinside
thestoragecompartment,thehandlemustbeinthe“horizontal”position.(SeeFig.3)
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
3
background
IMPORTANT: DO NOT BREAK OR REMOVE THE SEAL FROM AROUND THE NECK OF THE WATER BOTTLE,
(See Fig. 5) OTHERWISE YOU WILL NOT BE ABLE TO LIFT/CARRY THE WATER BOTTLE WITH THE CARRY
HANDLE. (See Fig. 6)
5. To install the water bottle inside the bottle storage compartment, simply position the bottle in front of storage
compartment ramp and (push) slide inside using the side of your leg until the bottle comes to a stop.
6. Close the lower compartment door and the water pump will start delivering water into the dispenser automatically.
When the internal reservoirs are full, the water pump will stop automatically.
IMPORTANT NOTE: Your Vitapur® water dispenser is designed with a special "safety" feature (float switch
mechanism) that controls activation/operation of the Kettle Feature hot water tank heating system. If no water is
present and/or low water levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of the
Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot water heating system is operational
and water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimal
level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system,
you must replenish your water supply.
NOTE:Thewaterpumpsystemalsoincorporatesaspecialsafetyfeaturethatprevents/stopsoperationintheabsence
of water. (i.e. empty water bottle conditions) Water pump operation is also linked to a door switch system mounted inside
the lower storage compartment.
i.e.Dooropen=pumpoperationsuspended.
Doorclosed=normalpumpoperation.
Dispensing Room and Cold Water
Placeaglassunderthedispensingspigotontherightsideofthewateroutletpanel.Forcoldwater,press/hold
dispensingbutton(#7)untilthedesiredamountofwaterisdispensedandrelease.Forroomtemperaturewater,
press/holddispensingbutton(#6)untilthedesiredamountofwaterisdispensedandrelease.
4
FIG. 1. 11.4L (3gal) bottle
FIG. 5. Water bottle seal in tact
CORRECT INCORRECT
FIG. 6. Water bottle seal removed
FIG. 2. 18.9L (5gal) bottle FIG. 3. Handle Open FIG. 4. Handle Closed
background
Adjusting the Temperature (Cold water only)
By turning the thermostat at the back of the unit, the temperature can be adjusted.
Turn the dial clockwise between the high (cool) and low (colder) levels until the
desiredtemperatureisreached.Ifthewaterdispenserisnotdispensingwater,there
couldbeapossibleicebuildupduetothethermostatbeingsettoocold.Ifthis
happens,unplugthedispenserovernightandthenreset.Setthermostattohigh,
slowly increasing based on your use and need for cold water.
Dispensing Hot Water
TheKettleFeaturedispensingsystemonthisunitisdesignedtosaveenergyandmoney.
Conventionalhotwaterdispensingsystemsoperate24/7regardlessofwaterusage.The
(ondemand)KettleFeatureactivatesthehotwatersystem"only"whentheKettleFeature(red)buttonisactivated
deliveringsteaminghotwaterinlessthan3minutes.
Tostop/canceltheKettleFeatureduringacycle,simplypresstheKettleFeaturebuttonasecondtimeandtheredLED
lightwillstopashing.
IMPORTANT NOTE: Your Vitapur® water dispenser is designed with a special "safety" feature (float switch
mechanism) that controls activation/operation of the Kettle Feature hot water tank heating system. If no water is
present and/or low water levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of the Kettle
Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot water heating system is operational and
water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimal level set
point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system, you must
replenish your water supply.
Child Resistant Safety Switch
To prevent hot water from being dispensed accidentally and possible harming
a child, the hot water dispensing button can only be operated when the child
resistant safety switch is activated. To dispense hot water, push the child safety
switch sideways, (in the direction of the arrow located on the switch) from
right to left, then depress the hot water button until the desired amount of hot
water is dispensed. Upon releasing the hot water button, the child safety lock
automaticallyreturnstothelockedposition.(gure7)
DANGER: The hot water is heated to approximately 194˚ F / 90˚C. Temperatures above 125˚ F / 52˚ C can cause
severe burns from scalding. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING
BUTTON WITHOUT PROPER AND DIRECT SUPERVISION.
CLEANING AND MAINTENANCE
Likemostappliances,yourwaterdispenserrequiresperiodicmaintenancefor
maximum efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis
(i.e.every4months).Tomaintainahygienicenvironmentwithinyourwater
dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly
recommend regular cleaning. A cleaning kit is available through our Customer
ServiceDepartmentat1-866-253-0447 or can be ordered on line at
www.greenwayhp.com.Pleasesee“InitialProductCleaningProcedure”and
follow instructions.
4
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
5
Low
High
TEMP
COLD WATER
FIG. 7. Child Resistant Safety Switch
background
Cleaning the Outside of the Water Dispenser
The outside of the dispenser can be wiped clean with a vitapur® water dispenser cleaning solution or a mild soap and
watermixture.Neveruseharshchemicalsorabrasivecleaners.Rinsethoroughlywithcleanwaterandthendrysurfaces.
Cleaning the Drip Tray
Toremovethedriptray,(Fig.8)pullthetrayforwarddislodgingitfromtheguides.
Drain and clean.
The drip tray should be emptied and cleaned regularly to remove spotting and any
mineral deposits. Clean with vitapur® water dispenser cleaning solution or a mild
soapandwatermixture.Fortoughdeposits,addvinegarandletitsoakuntilthe
deposits come loose. Then wash, rinse and dry thoroughly. To replace, put the grill
back on the tray and slide the tray onto the guides (not dishwasher safe).
Cleaning the Condenser
Vacuum or sweep away the dust from the condenser coils at the back of the
dispenser.Forbestresults,youcanpurchaseabrushdesignedspecicallyfor
this purpose from your local appliance store. This will improve cooling
and efficiency.
Draining the Reservoirs
Drain the reservoirs before and after cleaning, when going on long vacations or
if not using the dispenser for long periods of time.
IMPORTANT! Unplug the dispenser before performing this procedure.
Dispense hot water until temperature drops to a safe level to avoid the risk
of scalding.
1. Remove the water bottle.
2. Press both dispensing taps until water no longer comes out.
3. Place a bucket beneath the drain valve on the back of the dispenser.
4. Removethecapandplugfromthedrainvalveandletthewaterowintothebucket.Replacethecapandplug.
IMPORTANT: Collect the water in a container, not the drip tray.
5. Replace the water bottle (see Installing the Water Bottle).
Going Away on Vacation
When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, conserve energy, unplug the dispenser
and drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs).FollowInitialProductCleaningProceduresuponreturnand
startup of the dispenser.
56
FIG. 8. Drip tray
and Grill
Drain Valve
background
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause Suggested Solution
Water dispenser
is leaking
Drain cap and silicone seal are not secure. Ensure seal is secure in drain plug and
tighten drain cap.
Water is not hot or cold
enough
All the water in the tank has been used.
Replacewithfullbottleandwait;60minutesfor
watertocool,3minutesforwatertoheat(after
activating"Kettle"featurebutton).
The unit is unplugged. Plug it into the outlet.
"Kettle"Featurewasnotactivated. Activate"Kettle"Featurebypressingthebutton.
The circuit breaker in your home is
tripped or the fuse has blown.
Reset the breaker or replace the fuse.
Temperature limit tripped. Allow the temperature of the hot water tank to cool
forapproximately15-30minutes.Thetemperature
limitthermostatwillre-setautomaticallyonce
sufficiently cooled, and the cooling system will
reactivate automatically. To operate the hot water
system,presstheInsta-Hotbutton.
Thermostat needs to be adjusted colder. Adjust thermostat between high (cool) and low
(colder) levels to achieve desired temperature.
Water dispenser is not
dispensing water
Empty water bottle. Replace with full bottle.
Mineral deposits clogging tanks.
SeeCleaningtheReservoirs.
Possible air pocket. Push down on the dispenser buttons to prime
the unit.
Possible ice build up due to thermostat set too
cold.
Unplugovernight,thenreset.Setthermostatto
high, slowly increasing based on your use and
need for cold water.
Water dispenser is noisy
Bottle making a gurgling noise as it fills the tank. This is normal.
Water dispenser is uneven. Make sure the dispenser is on an even
surface that can support its full weight.
6 7
background
Retailer: ModelNumber:
SerialNumber: DateCode:
Purchase Date:
Warranty
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE:
PleasecontactCustomerServiceat:1-866-253-0447 or [email protected]
GreenwayHomeProductswarrantsyourwaterdispensertobefreefrommanufacturer’sdefectsinworkmanshipormaterialundernormal
operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is
availabletotheoriginalpurchaseronly.Thiswarrantyisnon-transferable.
ThiswarrantyandtheCSAInternationallistingforthiswaterdispenserarevoidifthewaterdispenserisaltered,modified,orcombined
withanyothermachineordevice.Alterationofthiswaterdispensermaycauseseriousfloodingand/orhazardouselectricalshockorfire.
The provisions of this warranty shall not apply to the following:
• Waterbottles.
• Servicetripstoyourhometoteachyouhowtousetheproduct.
• Improperinstallation,delivery,ormaintenance(failuretomaintaintheproductaccordingtotheinstructionsoutlinedintheproduct
manual will automatically void the warranty).
• Failureoftheproductifitisabused,misused,altered,usedcommercially,orusedforotherthantheintendedpurpose.
• Productsthatareusedoutsidearesidentialorofficeenvironment.
• Replacementofhousefusesorresettingofcircuitbreakers.
• Useofthisproductwherewaterismicrobiologicallyunsafeorofunknownquality.
• Damagetotheproductifusedtodispenseanythingotherthanwater.
• Damagetotheproductcausedbyaccident,fire,floods,oractsofGod.
• Anyservicetotheproductbyunauthorizedpersonnel.
• Incidentalorconsequentialdamagecausedbypossibledefectswiththisappliance,itsinstallationorrepair.
ThiswarrantyshallbefulfilledatanauthorizedGreenwayRepairFacility.Allwarrantyrepairsmustbepre-authorizedbyGreenwayHome
Products. Greenway will, at its option, repair or replace free of charge any defective part, where the Purchaser has notified their Retailer or
GreenwayHomeProductswithinthewarrantyperiod.TheobligationofGreenwayHomeProductsunderthiswarrantyisexpresslylimited
to such repairs or replacement. This warranty does not cover the freight costs to and from the authorized repair facility.
Except as set forth herein or required by law, the Manufacturer makes no other warranty, guarantee, or agreement, express, implied,
or statutory including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer does not assume or
authorizeanypersontoassumeanyobligationsofliabilityinconnectionwiththiswaterdispenser.Innoeventwillthemanufacturerbe
liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of
this agreement due to causes beyond its control.
Somestatesorprovincesdonotallowlimitationsonhowlonganimpliedwarrantylasts,sotheabovelimitationmaynotapplytoyou.
Somestatesorprovincesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationor
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state or from province to province.
Ifyourequireservice,pleasefirstseethe“Troubleshooting”sectionofthismanual.Additionalassistancecanbefoundbycheckingour
websiteatwww.greenwayhp.com,orbycallingourcustomerservicelineat1-866-253-0447,MondaytoThursdayfrom8:30AMto5:00
PM(EST),Fridayfrom8:30AMto4:00PM(EST),orwrite:GreenwayHomeProducts,CustomerServiceCenter,400SouthgateDrive,
Guelph,ON,CanadaN1G4P5orGreenwayHomeProducts,1270FlagshipDrive,Perrysburg,OH,USA43551.
Keepthismanualandyoursalessliptogetherforfuturereference.Youmustprovideproofofpurchaseforin-warrantyservice.
Write down the following information about your water cooler to better help you obtain assistance or service if your ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the back of the water dispenser.
background
Mercipourl’achatd’unDistributeurd’EauVitapur(MonterauFond).Cetteconceptionuniqueoffrelesavantagessuivant:
-Plusàsouleverdesbouteillesd’eaulourde
-Aucundéversementaccidenteld’eaulorsdel’installationd’unebouteilled’eau
-Plusàregarderdesbouteillesd’eaurecyclées
S'ilvousplaîtlirelesinstructionsci-jointd'exploitationetconservezsoigneusementcemanuelpourfutureréférence.Nousavons
conçuavecsoinvotredistributeurd'eauVitapurpourvousdonnerdesannéesdeplaisiretunfonctionnementsanspanne.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Ce distributeur d'eau est conçu pour des applications d'intérieur seulement.
Ne pas employer dehors.
NOTE IMPORTANTE : Votre distributeur d'eau Vitapur® est équipé d'une caractéristique de sécurité spéciale
(contacteur à flotteur) qui contrôle l'activation et le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir Bouilloire. S'il n'y
a pas d'eau ou si le niveau d'eau est bas dans le réservoir interne, l'activation et le fonctionnement du système
Bouilloire sont désactivés. De même, si le chauffe-eau fonctionne et que le niveau de l'eau tombe simultanément
sous le niveau minimal prescrit, le fonctionnement du système est automatiquement interrompu. Pour réactiver le
chauffe-eau, vous devez ajouter de l'eau au réservoir.
• Neretournezjamaisledistributeurd’eauetnel’inclinezpasàplusde45degrés.Sil’appareilestrestésurlecôtépendant
unlongmoment,placezledistributeurd’eauàlaverticalependant12heuresenvironavantdelebrancher.
• Doitêtreutiliséavecdesbouteillesd’eaude3oude5gallons(12ou19litres).
• N'employezjamaiscedistributeuravecuneeauquin’estpeut-êtrepaspotableouquiprovientd'unesourceinconnue.
• N'employezjamaisdansledistributeurd’autresliquidesquedel’eauenbouteilleconnueetmicrobiologiquementsûre.
• Nepermettezjamaisauxenfantsdedistribuerdel'eauchaudesanssurveillanceappropriéeetdirecte.
• Cedistributeurd'eauauneprised’alimentationélectriqueavecmiseàlaterrepourassurervotresécurité.
• N'employezpasderallongeélectriqueavecvotredistributeurd’eau.
• Conservezvotredistributeurd’eauàunendroitsecetnonexposéauxrayonssolairesdirects.
• Neplacezjamaisdematièreinammableàproximitédudistributeur.
• Laissezaumoins2po(5centimètres)derrièreledistributeuretsurlescôtéspouravoiruneventilationappropriée.
• Installeztoujoursledistributeurd’eausurunesurfaceauniveauquipeutsoutenirtoutsonpoids.
• Débrancheztoujoursledistributeurd’eauavantd’enfairel'entretien.
• Unnettoyagerégulierdevotredistributeurd’eauestnécessairepourquelagarantiesoitapplicable.Veuillezsuivreles
instructionsdenettoyagedecemanueletnettoyerledistributeurtousles4mois.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
• Uneutilisationinadéquatedelachedemiseàlaterrepeutentraînerdes
chocs électriques, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire la mort.
• Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdecourt-circuit,lamiseàlaterreréduitlesrisquesdechocsélectriquesen
procurantunchemind'évacuationducourant.
• Cetappareilestdotéd'uncordond'alimentationmunid'unconducteurdemiseàlaterreetd'unechemiseàlaterre,et
doitêtreraccordéàuneprisepolariséecorrectementmiseàlaterre.Faitesappelàunélectricienqualiésivousne
comprenezpasparfaitementlesinstructionsdemiseàlaterreousivousavezdesdoutessurlamiseàlaterre
adéquatedevotreappareil.Silaprisedecourantmuraleestuneprisestandardàdeuxbroches,ilvousincombedela
remplacerparunepriseàtroisbrochesmiseàlaterredefaçonadéquate.
• Necoupezetneretirezjamaislabrochedemiseàlaterreducordond'alimentation.
• N'utilisezpasunadaptateurdebranchementaveccetappareil.
• N'utilisezaucunerallongeaveccetappareil.Silecordond'alimentationesttropcourt,demandezàunélectricienqualié
d'installeruneprisedecourantàproximitédel'appareil.
1
background
VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU VITAPUR®
1. Panneaudecontrôle
2. Bouttond’activation(EnMarche/Arrêt)Bouilloire
3. LumièresindicateurPrêtàDistribuer
LumièreRouge:“Clignote”=Chauffeur(réservoird’eauchaude)estenfonction
L u m i è r e R o u g e : A l l u m é = L e a u c h a u d e a a t t e i n t l a t e m p é r a t u r e o p t i m u m e t e s t p r ê t à d i s t r i b u e r 
LumièreRouge:“Éteint” =Leréservoird’eauchaudeestfermé,l’eauàl’intérieurduréservoirpeutêtreencore
chaude, toujours utiliser avec prudence lorsque vous prenez de l’eau du réservoir
d’eau chaude.
L u m i è r e B l e u : A l l u m é = L e a u f r o i d a a t t e i n t l a t e m p é r a t u r e o p t i m u m e t e s t m a i n t e n a n t p r ê t à d i s t r i b u e r . 
 LumièreBleu:“Éteint” =Lecyclederefroidissementestenfonction,ilestpossiblededistribuerdel’eaudurant
cecyclemaislatempératuredel’eaufroideneseraitpasatteintàcetemp.
LumièreJaune:“Clignote”=Leniveaud’eaudansleréservoirestbas,labouteilleestvide
LumièreJaune”Éteint” =Leniveaud’eaudansleréservoirestnormale
4. Interrupteurdesécuritédesenfants
5. Boutton de Distribution pour eau chaude
6. Boutton de Distribution pour eau tempérée
7. Boutton de Distribution pour eau froide
8. Bac
9. Porte (Compartiment de rangement pour bouteille)
10. Faussetsdedistributiond’eau
11. Paille en acier inoxydable (Bouteille d’eau)
12. Interrupteurdeporte(Contrôlel’opérationdepompeàeau)
13. Thermostat adjustable pour l’eau froide
(Note:lethermostatd’eauchaude
est non adjustable.)
14. Poignée de transport
15. Vidange
16. Condenseur
2
1
4
5
6
7
8
9
3
2
10
13
14
15
16
12
11
background
CONSIGNES D'UTILISATION
Nettoyage initial de produit
Àl'instardelaplupartdesappareils,votredistributeurd'eauexigeunentretien
périodiquepourassurersonefcacitéetsonrendement,etdoitêtrenettoyé
àintervallerégulier(c'est-à-direàtousles4mois).Andeproterd'un
distributeurd'eausécuritaireetd'empêcherlaproliférationdesbactéries,nous
vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez
obtenirunnécessairedenettoyageencommuniquantavecleserviceàla
clientèle au 1-866-253-0447;vouspouvezégalementlecommanderenligneà
l'adressewww.greenwayhp.com.
1. Assurez-vousquelaporteducompartimentinférieurderangementest
"ouvert"(celaempêchel'activationdelapompeàeau).
2. Assurez-vousquelecordond'alimentationestbranchédansunepriseélectrique
3. Utilisantunecarafe/récipientpropremélanger(50ml/1.7ozs)unsolutionpourdistributeurd'eauavec2L/0,5gal
d'eauchaude.Placerlecarafe/récipientsurleplancherducompartimentderangementpourlesbouteilles.Insérez
lapailleinoxydabledanslasolutiondenettoyage,(s'assurerquelerécipientoulecontenantnebasculepas)et
fermerlaporte.Lapompeàeaudémarreautomatiquementetétablitlasolutiondenettoyagedanslesréservoirs
dedistribution.Lorsquetoutelasolutiondenettoyageaétéétablie,lapompecontinueradefonctionnerpendant
environ20secondesets'arrêteautomatiquement,suivid'unelumièrejauneclignotant(ajoutezdel'eau)condition
(cequiestnormal).Ilsuftd'ouvrirlaported'annulerlalumièrejauneclignotant.Laisserlasolutiondenettoyagede
s'asseoiràl'intérieurdudistributeurpour20minutes.
4. Placezuncarafe/récipientsouslesrobinetsdedistributionetappuyezsimultanémentsurlestoucheschaudeset
froidesdedistributionjusqu'àcequelasolutiondenettoyages'arrêtedecouler.Jeterlasolutiondenettoyage.
5. Utilisezunecarafe/récipient,viderlasolutiondenettoyagerestantdanslesréservoirsinternesendévissantle
bouchondevidangesituéeàl'arrièredel'appareil.Jeterlasolutiondenettoyage.
6. Re-installerlebouchondevidangedel'appareiletrincezlesystèmeenutilisant2Ld'eaupropre(pasdesolution
denettoyage)suivantlesmêmesétapesdebasedécritesci-dessus.(Voirl'étapen°3)Placerlecarafe/récipient
souslerobinetdevidangeetretirezlebouchondevidangepermettantàl'eaudes'écouler.Lorsquel'eaus'arrête
decouler,ré-installerlebouchondevidangeetserrer.Leprocessusdenettoyageestmaintenantterminé.
Mise en place de la bouteille d’eau
IMPORTANT: Toujours se laver les mains avant de manipuler les bouteilles d'eau! Nettoyez le dessus de la
bouteille d'eau avec un chiffon propre. Les bouteilles d'eau peut être achetée chez votre détaillant local.
1. Assurez-vousquelaporte(compartimentderangementdebouteille)estouverte.Lapompeàeaunepeutpas
fonctionner tant que la porte est en position ouverte
2. Retirezl'étiquettedeprotectionaudessusdelabouteille
3. Laplupartdesbouteillesd'eauontunemembraneperforantdanslecapuchon.Pourpercerlamembrane,insérer
lapailledanslebouchon,etpousserverslebasjusqu'àlamembranes'ouvre.Insérezlapailleàfonddans
labouteillejusqu'àcequelebasdelatouchedelapailleaufonddelabouteilled'eau.NOTE:Lapaillebouteille
d'eaudisposed'undesignexclusiftélescopiquepouruneutilisationavecdesbouteillesde18,9L(5gal)et11,4
litresd'eau(3gal)(voirgure1etgure2..)Pourajusterlalongueurdelapailleàboirel'eauenbouteille.,detenirla
partiesupérieuredelapailleetilsuftdetirer/pousserlapartieinférieuredelapailleàlalongueurdésirée.
4. Pourxerlapaillebouteilled'eausurlecoldelabouteilled'eau,assurez-vousquelapoignéeestpositionnée
"horizontalement"etappuyezfermementsurledessusdugoulotdelabouteille.(VoirFig.3)Lorsquelapoignée
estdansle"vertical"(positionverrouillée),(voirg.4)ilestpossibledesoulever/porterlabouteilled'eau.Toutefois,
lorsdel'installationdelabouteilled'eau18,9(5gal)àl'intérieurducompartimentderangement,lapoignéedoitêtre
dansle«horizontale»position.(Voirgure3).
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Trousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
3
background
IMPORTANT: (voir Fig. 5) NE PAS briser ou enlever le sceau de autour du cou de la bouteille d'eau, SINON VOUS
NE POURREZ PAS LE LEVER / TRANSPORTER LA BOUTILLE D’EAU AVEC LA POIGNÉE DE TRANSPORT.
(Voir Fig. 6)
5. Pourinstallerlabouteilled'eauàl'intérieurducompartimentderangementdebouteille,ilsuftdepositionnerla
bouteilleenfaceducompartimentderangement(pousser)glisseràl'intérieurenutilisantlecôtédelajambe
jusqu'àcequelabouteilles’arrêt
6. Fermezlaporteducompartimentetlapompeàeauvacommencerleslivraisonsd'eaudansledistributeur
automatiquement.Lorsquelesréservoirsinternessontpleins,lapompeàeaus'arrêteautomatiquement.
NOTE IMPORTANTE : Votre distributeur d'eau Vitapur® est équipé d'une caractéristique de sécurité spéciale
(contacteur à flotteur) qui contrôle l'activation et le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir Bouilloire.
S'il n'y a pas d'eau ou si le niveau d'eau est bas dans le réservoir interne, l'activation et le fonctionnement
du système Bouilloire sont désactivés. De même, si le chauffe-eau fonctionne et que le niveau de l'eau
tombe simultanément sous le niveau minimal prescrit, le fonctionnement du système est automatiquement
interrompu. Pour réactiver le chauffe-eau, vous devez ajouter de l'eau au réservoir.
NOTE:Lesystèmedepompeàeaucomporteégalementundispositifdesécuritéspécialquiempêche/arrêt
l'opérationenl'absenced'eau.(Ex:bouteilled'eauvide)
Fonctionnementdelapomped'eauestégalementliéeàunsystèmedecommutateurmontésurlaporteàl'intérieurdu
compartiment de rangement inférieur. Ex :
Porteouvert=pompearrêt
Portefermé=pompefonctionne
FIG. 1. 11.4L (3gal)
Bouteille D’Eau
FIG. 5. Membrane de bouchon Installé
CORRECT INCORRECT
FIG. 6. Membrane de bouchon Retiré
FIG. 2. 18.9L (5gal)
Bouteille D’Eau
FIG. 3. Position Poignée
Ouvert
FIG. 4. Position Poignée
Fermé
4
background
Distribution de l’eau froide/eau à la température ambiante
Placezunverresouslerobinetdedistributionsurlecôtédroitdupanneaudesortied'eau.Pourl'eau
froide,appuyezetmaintenezenfoncéleboutondedistribution(#7)jusqu'àcequelaquantitédésirée
del'eauestdistribuéeetlâcherlebouton.Poureauàtempératureambiante,appuyezetmaintenez
e n f o n c é l e b o u t o n d e d i s t r i b u t i o n ( # 6 ) j u s q u ' à c e q u e l a q u a n t i t é d é s i r é e d e l ' e a u e s t d i s t r i b u é e e t l â c h e r . 
Réglage de la température (Eau froide seulement)
Entournantlethermostatsituéàl’arrièredel’appareil,latempératurepeutêtreréglée.Tournez
lecadranensenshoraireentrelehaut(frais)jusqu’aubas(froid),soitjusqu’àcequevous
parveniezàlatempératuredésirée.
Sil'eaunecoulepas,ilestpossiblequel'oricesoitbouchépardelaglacequis'estformée
parcequelethermostatestréglétrophaut.Sic'estlecas,débranchezledistributeurpendant
lanuitetrebranchez-lelematin.Réglezlethermostatàhaut,etaugmentezprogressivementce
réglage,enfonctiondevosbesoinsenmatièred'eaufroide.
Distribution d’eau chaude
Lafonctiondedistributiond'eauchaude(fonction"Kettle")del'unitéestdestinéeàvousfaireéconomisertempset
argent.Lessystèmesconventionnelsdedistributiond'eauchaudefonctionnent24heuresparjour,7joursparsemaine,
sanségardàlaconsommation.Lafonction"Kettle"(eausurdemande)activelesystèmed'eauchaudeseulement
lorsqueleboutondelafonction"Kettle"estactivé,permettantainsid'avoirdel'eauchaudeen3minutes.Pourarrêter/
décommanderledispositif"Kettle"pendantuncycle,simplementappuiezsurlebouton"Kettle"unedeuxièmefoisetla
lumièrerougedeLEDcesseraautomatiquementleclignotant.
NOTE IMPORTANTE : Votre distributeur d'eau Vitapur® est équipé d'une caractéristique de sécurité spéciale
(contacteur à flotteur) qui contrôle l'activation et le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir Bouilloire.
S'il n'y a pas d'eau ou si le niveau d'eau est bas dans le réservoir interne, l'activation et le fonctionnement
du système Bouilloire sont désactivés. De même, si le chauffe-eau fonctionne et que le niveau de l'eau
tombe simultanément sous le niveau minimal prescrit, le fonctionnement du système est automatiquement
interrompu. Pour réactiver le chauffe-eau, vous devez ajouter de l'eau au réservoir.
Bouton de sécurité résistante d'enfant
Pourempêcherl'eauchauded'êtredistribuéeaccidentellementetpossible
nuisantàunenfant,leboutondedistributiond'eauchaudepeutseulementêtre
actionnéquandlacommanderésistantedesécuritéd'enfantestactionnée.
Pourdistribuerl'eauchaude,pousserlacommandedesécuritéd'enfanten
longueur,(dansladirectiondelaèchesituéesurlecommutateur)dedroite
àgauche,puisenfoncerleboutond'eauchaudejusqu'àcequelaquantité
désiréed'eauchaudesoitdistribuée.Lorsdelibérerleboutond'eauchaude,la
sécuritéd'enfantrevientautomatiquementàlapositionverrouillée.(FIG.7)
DANGER: La température de l'eau chaude est d’environ 194˚F / 90 ˚C. Les températures supérieures à 125 ˚
F/52 ˚C peuvent causer des brûlures graves. NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS D'UTILISER LE BOUTON DE
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE SANS SURVEILLANCE APPROPRIÉE ET DIRECTE.
Low
High
TEMP
COLD WATER
FIG. 7. Interrupteur de sécurité
des enfants
5
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Àl'instardelaplupartdesappareils,votredistributeurd'eauexigeunentretien
périodiquepourassurersonefcacitéetsonrendement,etdoitêtrenettoyéà
intervallerégulier(c'est-à-direàtousles4mois).Andeproterd'undistributeur
d'eausécuritaireetd'empêcherlaproliférationdesbactéries,nousvous
recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un
nécessairedenettoyageencommuniquantavecleserviceàlaclientèleau1-866-
253-0447;vouspouvezégalementlecommanderenligneàl'adresse
www.greenwayhp.com.S'ilvousplaîtvoirlasection«Procéduredenettoyagedu
produitinitial"etsuivezlesinstructions.
Nettoyage de l'extérieur du distributeur d’eau
L'extérieurdudistributeurpeutêtreessuyéaveclasolutiondenettoyagevitapur®dudistributeurd’eauouunmélange
desavondouxetdel’eau.N'employezjamaisdeproduitchimiquepuissantoudeproduitdenettoyageabrasif.Rincez
complètementavecdel'eaupropreetasséchezlessurfaces.
Nettoyage du bac
Pourenleverlebac,(Fig.8)retirerlebacparl’avantpourledélogerdeses
guides. Vider et nettoyer.
Lebacdevraitêtrevidéetnettoyérégulièrementpourenleverlestachesetles
dépôtsdeminéraux.Nettoyezlebacaveclasolutiondenettoyagevitapur®
du distributeur d’eau ou un mélange de savon doux et de l’eau. Pour les
dépôtsbienincrustés,ajoutezduvinaigreetlaissez-lereposerjusqu'àceque
lesdépôtssedétachent.Lavez,rincezetséchezcomplètementlebac.Pour
remettre le bac en place, remettez la grille sur le bac et insérez ce dernier sur
lesguides(nevapasaulave-vaisselle).
Nettoyage du condensateur
Passez l’aspirateur ou le balai pour enlever la poussière du serpentin du
condensateursituéàl’arrièredudistributeur.Pouravoirlesmeilleursrésultats
possibles,achetezunpinceauconçuspéciquementàcettenàvotremagasin
locald'électroménagers.Celaamélioreralerefroidissementetl'efcacité.
Vidange des réservoirs
Vidangez les réservoirs avant et après le nettoyage, lorsque vous partez en
vacances pendant longtemps ou lorsque vous n’utilisez pas le distributeur
pendant une longue période.
IMPORTANT! Débranchez le distributeur avant d'entamer cette procédure.
Distribuez l'eau chaude jusqu'à ce que la température baisse à un niveau sûr pour éviter les risques de brûlure
par l’eau chaude.
1. Enlevez la bouteille d’eau.
2. Appuyezsurtouslesboutonsdudistributeurjusqu'àcequ’aucuneeaunes’écoule.
3. Placezunseausouslavannedevidangesituéeàl’arrièredudistributeur.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Trousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
FIG. 8. Bac et
Grillage
Vanne de
vidange
6
background
4. Enlevezlecapuchonetlaprisedessortiesdedrainageetlaissezl'eaus’écoulerdansleseau.Remettezle
capuchon et la prise.
IMPORTANT: Recueillez l'eau dans un récipient et non dans le trop-plein.
5. Remplacez la bouteille d’eau (voir les instructions sur la Mise en place de la bouteille d’eau).
Vacances
Sivousn'utilisezpasledistributeurd'eaupendantdelonguespériodes,ousivouspartezenvacances,vouspouvez
économiserdel'électricité,débranchezledistributeuretvidezlesréservoirs. (Voir Vidange des réservoirs). À votre
retour, suivez les étapes du nettoyage initial et remettez votre distributeur en marche.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution Suggérée
Le distributeur d'eau
coule
Lecapuchondevidangeetlejointétancheàla
siliconenesontpassûrs.
Assurez-vousquelejointétanchedubouchonde
vidange est bien en place et serrez le capuchon de
vidange.
L'eau n'est pas assez
chaude ou assez froide
Vous avez utilisé toute l’eau du réservoir.
Installezunebouteillepleine;attendez60minutes
pourlaisserl'eauserefroidiret3minutespour
laisserl'eauseréchauffer(aprèsavoiractivéla
fonction"Kettle").
L’appareilestdébranché. Branchez-le.
Lafonction"Kettle"n'apasétéactivée. Activerlafonction"Kettle"enappuyantsurle
bouton.
Ledisjoncteurdevotremaisonestdéclenchéou
le fusible a grillé.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
Lalimitethermiqueestdéclenché. Laissezleréservoird'eauchauderefroidirde
15à30minutes.Lethermostatseréinitialise
automatiquement lorsque le réservoir
est suffisamment refroidi; le système de
refroidissement se réactive automatiquement.
Pouractiverlechauffe-eauduréservoir,appuyez
sur le bouton "Kettle".
Lethermostatdoitêtrerégléàunetempérature
plus froide.
Réglez le thermostat entre «high» (frais) et
«low»(froid)jusqu’àcequevousparveniezàla
température désirée.
Le distributeur d’eau ne
distribue pas d'eau
Labouteilled’eauestvide. Remplacez la bouteille d’eau.
Dépôtsdeminérauxobstruantlesréservoirs. VoyezlesinstructionssurleNettoyagedes
réservoirs.
Poched'airpossible. Appuyez sur les robinets pour amorcer l’appareil.
Accumulationpossibledeglacedueàunréglage
trop élevé du thermostat.
Débranchez le distributeur pendant la nuit et
rebranchez-lelematin.Réglezlethermostatà
haut, et augmentez progressivement ce réglage,
enfonctiondevosbesoinsenmatièred'eau
froide.
Le distributeur d’eau est
bruyant.
Labouteillefaitunbruitdeglouglouquandje
remplis le réservoir.
C'estnormal.
Ladistributiond’eauestinégale. Assurez-vousqueledistributeurestplacésurune
surface au niveau qui peut soutenir tout son poids.
7
background
Revendeur: Numérodemodèle:
Numérodesérie: Codedatedefabrication:
Date d’achat :
Garantie
NEPASRETOURNERCESYSTÈMEAUMAGASIN:
VeuillezjoindreleServiceàlaclientèleau1-866-253-0447ouenvoyeruncourrielà[email protected]
GreenwayHomeProductsgarantitvotredistributeurd’eaupourlesvicesdefabricationlorsqueleproduitfonctionnedansdesconditions
normalespendantun(1)anàcompterdeladated’achatoriginale.Cettegaranties’appliqueseulementdanslepaysdanslequelle
produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est non négociable.
CettegarantieetleréférencementCSAInternationalconcernantcedistributeurd’eaudeviendrontnulssiledistributeurd’eauestaltéré,
modifiéoucombinéavectouteautremachineouappareil.Unealtérationdecedistributeurd’eaupeutcauserdesinondationsgraveset/
ou un grave danger de choc électrique ou d’incendie.
Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à :
• Bouteillesd’eau.
• Trajetsdesinterventionsàvotredomicilepourvousapprendreàutiliserleproduit.
• Mauvaiseinstallation,livraison,ouentretien(lenon-respectdel’entretienduproduitconformémentauxinstructionsdumanueldu
produit annulera automatiquement la garantie).
• Défaillanceduproduitencasdemauvaisusage,modification,usagecommercialouusageàdesfinsautresquel’utilisationprévue.
• Produitsutilisésàl’extérieurdel’environnementrésidentieloudubureau.
• Remplacementdesfusiblesdudomicileouréamorçagedesdisjoncteurs.
• Utilisationdeceproduitavecdel’eaumicrobiologiquementdangereuseoudequalitéinconnue.
• Dommagescausésauproduitencasd’utilisationpourladistributionautrequecelledel’eau.
• Dommagescausésauproduitparaccident,incendie,inondationsouactesdeDieu.
• Toutserviceauproduitparunpersonnelnonautorisé.
• Dommagesindirectsoufortuitsdécoulantdepossiblesvicesdecetappareil,desoninstallationoudesaréparation.
CettegarantiedevraêtreexécutéedansunétablissementderéparationautoriséparGreenway.Touteslesréparationssousgarantie
doiventêtreautoriséesaupréalableparGreenwayHomeProducts.Greenwaychoisiraàsadiscrétionderéparerouremplacer
gratuitementtoutepiècedéfectueuselorsquel’AcheteuraurainformésonrevendeurouGreenwayHomeProductsdurantlapériode
garantie.L’obligationdeGreenwayHomeProductssouscettegarantieselimiteexpressémentàcesréparationsouremplacements.
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour.
Àl’exceptiondesconditionsdéfiniesci-aprèsouexigéesparlaloi,leFabricantn’engageaucuneautregarantie,ouacceptationexpresse,
impliciteougarantieparlaloiincluanttoutegarantieimplicitedequalitémarchandeoudeconditiond’usageparticulier.LeFabricant
n’assumepasetn’autorisepersonneàassumerdesobligationsderesponsabilitéenrapportaveccedistributeurd’eau.Enaucuncas
lefabricantnepourraêtretenuresponsabledesdommagesindirects,particuliersoufortuits(ycompris,sanslimitations,pourdes
préjudicesfinanciers)oudesdélaisdusàdescausesindépendantesdesavolontélorsdel’exécutiondecetaccord.
CertainsÉtatsouprovincesn’appliquentpasdelimitationsconcernantladuréedelagarantieimplicite,desortequelalimitationénoncée
ci-dessuspeutnepass’appliquerdansvotrecas.CertainsÉtatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdedommages
fortuitsouindirects,desortequeleslimitationsetexclusionsénoncéesci-dessuspeuventnepass’appliquerdansvotrecas.Cette
garantievousconfèredesdroitsjuridiquesspécifiques;vouspouvezégalementbénéficierd’autresdroitsquipeuventvarierd’unÉtatà
l’autreoud’uneprovinceàl’autre.
Sivousavezbesoindeservice,voird’abordlasection“Dépannage”decemanuel.Del’aidesupplémentairepeutêtretrouvéeen
consultantnotresiteWebàwww.greenwayhp.com,ouenappelantnotreserviceàlaclientèleau1-866-253-0447,Dulundiaujeudi,de8
h30à17h(HNE),levendredi,de8h30à16h(HNE),ouécrivezà:GreenwayHomeProducts,CustomerServiceCenter,400Southgate
Drive,Guelph,ON,CanadaN1G4P5.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure. Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous
garantie.
Inscrivezlesrenseignementssuivantsausujetdevotrerafraîchisseurd’eaupourmieuxvousaideràobtenirassistanceouserviceencas
debesoin.Vousdevrezconnaîtrelenumérodemodèleetlenumérodesérieaucomplet.Voustrouverezcetteinformationàl'arrièredu
distributeurd'eau.
background
Gracias por comprar un dispensador de agua Vitapur (con montaje de agua por la sección inferior) dispensador de agua.
Este diseño único le brinda los beneficios de;
Nomáslevantamientodebotellaspesadas
Nomásderramedeaguaaccidentalmentedurantelainstalacióndelabotella
Nomásbotellasdeaguarecicladasmagulladasomaltratadas
Porfavor,leaelmanualdeinstruccionesincluidoconcuidadoyguardeestefolletoparaconsultarloenelfuturo.Hemos
diseñado cuidadosamente su dispensador de agua Vitapur para darle años de disfrute y un funcionamiento sin problemas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. No use al aire libre.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad
(mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador
del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del
depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de
agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua
simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo,
se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador
de agua, deberá recargar su suministro de agua.
• Noponganuncaeldosicadorbocaabajoniloinclinemásde45grados.Silaunidadhaestadoapoyadasobre
un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante
aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
• Paraelusoconbotellonesdeaguade3ó5galones(12ó19litros).
• Nuncauseestedosicadorconaguaqueesinseguraparabeberoqueprovienedeunafuentedesconocida.
• Nuncauseningúnotrolíquidoeneldosicador,salvoelaguaembotelladaconocidaymicrobiológicamentesegura.
• Nuncapermitaquelosniñossesurtandeaguacalientesinunasupervisiónapropiadaydirecta.
• Parasuseguridad,estedosicadordeaguaestáequipadoconuncabledealimentaciónconectadoatierra.
• Conservesudosicadordeaguaenunlugarsecoyalejadodelaluzdelsoldirecta.
• Nuncaponganadainamablecercadeldosicador.
• Dejeunmínimode2”(5cm)alrededordelapartetraseraylosladosdeldosicadorparaunaventilaciónapropiada.
• Siempreinstaleeldosicadordeaguasobreunasupercieplanayquepuedasoportartodosupeso.
• Siempredesenchufeeldosicadordeaguaantesdedarleservicio.
• Senecesitaunalimpiezaperiódicadeldosicadordeaguaparalagarantía.
Sigalasinstruccionesdelimpiezaseñaladasenestemanual,ylimpieel
dosicadorcada4meses.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
• Elusoinadecuadodelaconexióndepuestaatierrapuedetraeraparejadasdescargaseléctricas,causarlesionese
incluso la muerte.
• Elpresenteelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.Encasodecortocircuito,laconexióndepuestaatierra
disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica.
• Elpresenteelectrodomésticotieneuncabledealimentaciónquecuentaconunenchufedepuestaatierraydebeestar
conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado
si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión
atierradelelectrodoméstico.Sieltomacorrienteesde2patas,essuresponsabilidadyobligacióncambiarloporunode3
patas debidamente puesto a tierra.
• Bajoningunacircunstanciacorteoretirelatercerapata(deconexiónatierra)delcabledealimentación.
• Noutiliceunadaptadorconelpresenteelectrodoméstico.
• Noutiliceuncabledealargueconelpresenteelectrodoméstico.Sielcabledealimentaciónesdemasiadocorto,pídalea
un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
11
background
SU DOSIFICADOR DE AGUA VITAPUR®
1. Panel de control
2. BotóndeactivacióndelafuncióndeTetera(encendido/apagado)
3. LucesindicadorasListo-para-dispensar
LuzRoja:"Intermitente"=Calentador(tanquedeaguacaliente)estáenfuncionamiento
LuzRoja:"Encendidapermanente"=Elaguacalientehaalcanzadolatemperaturaóptima
yestálistaparadispensar
LuzRoja:"Apagada"=Elsistemadeaguacalienteestáapagado,sinembargoelaguadentrodeltanque
todavíapuedeestarmuycaliente,siempretengacuidadocuandodispenseodreneel
agua del depósito de agua caliente
LuzAzulclaro:"Encendidapermanente"=Elaguafríahaalcanzadolatemperaturaóptimayestálista
para dispensar.
LuzAzulclaro:"Apagada"Elcicloderefrigeraciónestáenmarcha,esposibledispensaraguaduranteelciclode
enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado.
LuzAmarilla:“Intermitente”=Elniveldeaguaeneldepósitointernoesbajo,labotellaestavacía.
LuzAmarilla:“Apagada”=Elniveldeaguaentodoslosdepósitosesnormal.
4. Dispositivo de seguridad resistente a los niños
5. Botón distribuidor de agua caliente
6. Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente
7. Botóndistribuidordeaguafría
8. Bandeja removible para goteo de agua
9. Puerta inferior ( Compartimiento para colocar la botella)
10. Grifos dispensadores de agua
11. Varilla de acero inoxidable
12. Interruptordelapuerta
(Controla el funcionamiento
de la bomba de agua)
13. Termostato ajustable para el
agua“fría”.(Nota:la
temperatura del agua
calienteestáreguladade
fábricaynosepuedeajustar)
14. Asa de transporte
15. Válvuladedrenaje
16. Condensador
2
1
4
5
6
7
8
9
3
2
10
13
14
15
16
12
11
background
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimiento inicial de limpieza del producto
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereun
mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento
máximos,ysedebelimpiardemaneraregular(cadacuatromeses).Para
mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar
la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una
limpieza regular. A través de nuestro Departamento de Atención al Cliente
recibiráunequipodelimpieza,llamandoal1-866-253-0447 o puede solicitarlo
enlínea,visitandowww.greenwayhp.com.
1. Asegúresedequelapuertadelcompartimientoinferioresté“abierta”
(estoevitarálaactivacióndelabombadeagua).
2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma corriente.
3. Utiliceunajarralimpiaounrecipienteconunapre-mezcla(50ml/1.7ozs)delimpiadordedispensadorde
aguacon2litros/0.5galonesdeaguacaliente.Coloquelajarraoelrecipienteenelpisodelcompartimientode
almacenamientodelabotella.Insertelavarilladeaceroinoxidableenlasolucióndelimpieza,(asegúrese
dequelajarraoelrecipientenosevuelque)ycierrelapuertadelcompartimiento.Labombadeaguaseactivará
automáticamenteybombearálasolucióndelimpiezaalosdepósitosdeaguadeldispensador.Cuandotoda
lasolucióndelimpiezasehaextraído,labombaseguiráfuncionandoduranteaproximadamente20segundosy
sedetendráautomáticamente,seguidodeunaluzamarillaintermitenteparaagregaragua(estoesnormal).Basta
con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la luz amarilla intermitente. Deje la solución de limpieza
reposar en los depósitos internos durante 20 minutos.
4.Coloqueunajarraounrecipientedebajodelosgrifosdeaguaypulselosbotonesdeaguacalienteyfríohastaque
lasolucióndelimpiezadejedeuir.Desechelasolucióndelimpieza.
5.Utiliceunajarraounrecipienteyvacíelasolucióndelimpiezarestanteenlosdepósitosinternos,desenroscando
lacoberturadeldesagüeyeltapóndelaválvuladedrenajeubicadaenlaparteposteriordelaunidad.Desechela
solución de limpieza.
6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia
(nosolucióndelimpieza),siguiendolosmismospasosbásicosdescritosanteriormente.(Veaelpaso#3)Coloque
lajarraoelrecipientedebajodelaválvuladedrenajeyquitelacoberturayeltapóndedrenajepermitiendoqueel
aguadeenjuaguedrene.Cuandoelaguadeenjuaguedejedeuir,vuelvaainstalarlacoberturayeltapónde
drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado.
Cómo instalar el botellón de agua
IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la
botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local.
1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la
puertasemantengaabiertalabombadeaguanoseactivará.
2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella.
3. Lamayoríadelasbotellasdeaguatienenunamembranaparaperforarenlatapasuperior.Paraperforaresta
membrana,insertelavarillaenlatapayempujehaciaabajohastaquelamembranaseabra.Insertelavarilla
completahastaquelapartededebajodelavarillatoqueelfondodelabotella.Nota:Lavarilladelabotellade
aguacuentaconundiseñotelescópicoexclusivoparaelusoconbotellasdeaguade18.9L(5gal)y11.4L(3gal)
(verFig.1yFig.2.)Paraajustarlalongituddelavarilladelabotelladeaguapotable,sostengalapartesuperiorde
avarillaysimplementetire/empujelaparteinferiordelavarillaalalongituddeseada.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Trousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
3
background
4. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada
"horizontalmente"ypresionermementesobrelapartesuperiordelcuellodelabotella.(Verg.3)Cuandoelasa
estáenlaposición"vertical"(bloqueado),(verg.4)esposiblelevantar/transportarlabotelladeagua.Sin
embargo,cuandolabotelladeaguade18.9L(5gal)secolocadentrodelcompartimientodelalmacenamiento,el
asadebeestarenposición“horizontal”.(Véaselagura3).
IMPORTANTE: NO ROMPA O RETIRE EL SELLO DE ALREDEDOR DEL CUELLO DE LA BOTELLA DE AGUA
(Ver Fig. 5), DE LO CONTRARIO NO SERÁ POSIBLE LEVANTAR / TRANSPORTAR LA BOTELLA DE AGUA POR
EL ASA DE TRANSPORTE. (Ver Fig. 6)
5. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la
parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna
hasta que la botella se detenga
6. Cierrelapuertadelcompartimientoinferiorylabombadeaguainiciaráelsuministrodeaguaeneldispensadorde
formaautomática.Cuandolosdepósitosinternosesténllenos,labombadeaguasedetendráautomáticamente.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad
(mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema
calentador del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo
dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema
calentador de agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se
retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido
como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para
reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua.
FIG. 1. 11.4L (3gal)
Botella de agua
FIG. 5. Sello intacto en la botella
CORRECTO INCORRECTO
FIG. 6. sello ha sido retirado de la botella
FIG. 2. 18.9L (5gal)
Botella de agua
FIG. 3. Posición abierta
del asa
FIG. 4. Posición cerrada
del asa
4
background
NOTA:Elsistemadebombadeaguatambiénincorporaundispositivodeseguridadespecialqueevita/detienela
operaciónenlaausenciadeagua.(Esdecir,cuandolabotelladeaguaestávacía)Laoperacióndelabombadeagua
estátambiénvinculadaaunsistemadeinterruptormontadoenlapuertaenelinteriordelcompartimientoinferior.
Es decir;
Puertaabierta=laoperacióndelabombadeaguaestádetenida
Puertacerrada=labombadeaguaestáoperando
Surte agua a temperatura ambiente y fría
Coloqueunvasodebajodelgrifodispensadordeaguaenlapartederechadelpaneldesalidadelagua.Paraaguafría,
mantengapulsado/presioneelbotóndistribuidor(#7)hastaquelacantidaddeseadadeaguaesdispensada.Paraagua
atemperaturaambiente,mantengapulsado/presioneelbotóndistribuidor(#6)hastaquelacantidaddeseadadeagua
es dispensada.
Cómo regular la temperatura (Sólo para agua fría)
Latemperaturapuederegularsegirandoeltermostatoqueestáenlapartetraserade
la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles
alto(fresca)ybajo(másfría)hastaalcanzarlatemperaturadeseada.Sieldosicadorde
agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que
eltermostatoestájadoenunaposicióndemasiadofría.Siestosucede,desenchufe
durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en alto, y aumente lentamente
segúnelusoylanecesidaddeteneraguafría.
Cómo surtir agua caliente
Elsistemadedespachode"Caldera"(aguacaliente)deestaunidadestádiseñadaparaahorrarenergíaydinero.Los
sistemasconvencionalesdedispensacióndeaguacalienteoperan24/7sinimportarelusodelagua.Lacaracterística
"Caldera"(segúndemanda)activaelsistemadeaguacaliente"sólo"cuandoelbotónde“Caldera"(rojo)seactiva
entregandovapordeaguacalienteenmenosde3minutos.Paradetenerocancelarla"caldera"duranteunciclo,
simplementepulseelbotón"Caldera"(rojo)unasegundavezyelLEDrojoseapagará.
NOTA IMPORTANTE: Su expendedor de agua ® está diseñado con una función especial de seguridad
(mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador
del tanque de agua caliente "Kettle". Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del
depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de
agua "Kettle". Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua
simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel
mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema
calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua.
Dispositivo de seguridad resistente a los niños
Para evitar que el agua caliente sea dispensada accidentalmente y pueda
dañar a un niño, el botón dispensador de agua caliente sólo puede funcionar
cuando el interruptor de seguridad es activado. Para dispensar el agua
caliente, presione el interruptor de seguridad hacia un lado, (en la dirección
delaechasituadaenelinterruptor)dederechaaizquierda,yluegopresione
el botón dispensador hacia abajo, hasta que la cantidad deseada de agua
caliente sea dispensada. Al liberar el botón dispensador de agua caliente, el
interruptordeseguridadregresaautomáticamentealaposicióndebloqueo.
(FIG.7)
Low
High
TEMP
COLD WATER
FIG. 7. Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
5
background
PELIGRO: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las temperaturas por arriba de 125˚ F
/ 52˚ pueden causar quemaduras severas por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA
CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereunmantenimiento
periódicoparaquefuncioneconecienciayrendimientomáximos,ysedebelimpiar
de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro
de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias,
recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento
deAtenciónalClienterecibiráunequipodelimpieza,llamandoal1-866-253-
0447opuedesolicitarloenlínea,visitandowww.greenwayhp.com.Porfavorvea
“Procedimientoinicialdelimpiezadelproducto”ysigalasinstrucciones.
La limpieza del exterior del dosificador de agua
Elexteriordeldosicadorpuedeserlimpiadoconlíquidolimpiadordedosicadorvitapur®deaguaounjabónsuave
yaguamezcla.Nuncauseproductosquímicosfuertesolimpiadoresabrasivos.Enjuaguemeticulosamenteconagua
limpia y luego seque las superficies.
Cómo limpiar la bandeja de goteo
Pararetirarlabandejadegoteo,(Fig.8)tiredelabandejahaciaadelantehasta
quesesalgadelasguías.Vacíeylimpie.
Labandejadegoteodeberíavaciarseylimpiarseconregularidadparaeliminar
manchasycualquieracumulacióndeminerales.Limpieconlíquidolimpiador
para dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones
resistentes, añada vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten.
Entonces lave, enjuague y seque meticulosamente. Para poner en su sitio,
coloquederegresolarejillaenlabandejaydeslicelabandejaenlasguías(no
para lavar en la fregadora eléctrica).
Limpieza del condensador
Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del
dosificador. Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su
tienda de aparatos local un cepillo diseñado expresamente para este fin.
Esomejoraráelenfriamientoyeciencia.
Desagüe de los depósitos
Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de
vacacionesprolongadasonovaausareldosicadorduranteperíodoslargos
del tiempo.
IMPORTANTE! Desenchufe el dosificador antes de realizar este procedimiento. Surta agua caliente hasta que la
temperatura llegue a un nivel seguro para evitar el riesgo de escaldaduras.
1. Retire el botellón de agua.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Trousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
FIG. 8. Bandeja
de goteo y
rejilla
Desagüe de
los depósitos
6
background
2. Presionetodoslosbotonesdeldosicadorhastaqueyanosalgamásagua.
3. Coloqueuncubodebajodelasalidadedesagüe,queestáenlapartetraseradeldosicador.
4. Retirelatapayeltapóndelassalidasdedesagüeydejequeelaguauyaalcubo.Reemplacelatapayeltapón.
IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
5. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua).
Si sale de vacaciones
Cuandonouseeldosicadorporperíodosdetiempoprolongadosocuandoestédevacaciones,conservela
energía,desenchufeeldosicadoryvacíelosdepósitos(vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los
procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador.
7
background
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador de agua
está goteando
Latapadeldesagüeyelsellodesiliconano
estánbienasegurados.
Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe
estábienaseguradoyaprietelatapadeldesagüe.
El agua no está
suficientemente caliente
o fría
Seusótodaelaguaeneltanque. Reemplaceconunbotellónlleno;espere60minutos
paraqueelaguaseenfríe,3minutosparaqueel
agua se caliente (después de activar el botón de la
función"Kettle").
Launidadestádesenchufada. Enchúfela en el tomacorriente.
Noseactivólacaracterística"Kettle". Activelacaracterística"Kettle"presionandoel
botón.
Sedisparóundisyuntorosevolóunfusibleen
su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el fusible.
Sedisparóellimitadordetemperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente
bajeduranteaproximadamente15a30minutos.El
termostatolimitadordetemperaturasereactivará
automáticamenteunavezquesehayaenfriadolo
suficienteyelsistemaderefrigeraciónsereactivará
automáticamente.Paraoperarelsistemadeagua
caliente,presioneelbotónInsta-Hot.
Debe regularse el termostato para que quede
másfrío.
Regule el termostato entre los niveles alto
(fresco)ybajo(másfrío)paraalcanzarla
temperatura deseada.
El dosificador de agua
no surte aguar
Elbotellóndeaguaestávacío. Reemplazar con un botellón lleno.
Hayacumulacióndemineralesqueestá
obstruyendo los tanques.
Véase Cómo limpiar los depósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la
unidad.
Posible acumulación de hielo debido a que el en
una posición reposicione.
Desenchufedurantelanoche,luegotermostatoestá
fijadoColoqueeltermostatoenalto,demasiadofría.
y aumente lentamente según el uso y la necesidad
deteneraguafría.
El dosificador de
agua hace ruidos
El botellón hace un ruido como de gorjeo cuando
seestállenandoeltanque.
Esto es normal.
Eldosificadordeaguaestádesnivelado. Cercióresedequeeldosificadorestásobre
una superficie plana y que pueda soportar
todo su peso
CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
8
background
Vendedor: Númerodemodelo:
Númerodeserie: Códigodefecha:
Fechadecompra:
Garantia
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el: 1-866-253-0447 o en [email protected]
GreenwayHomeProductslegarantizaqueeldosificadordeaguaestálibrededefectosdefabricación,yaseademanodeobracomode
materiales,bajocondicionesnormalesdefuncionamiento,porun(1)añodesdelafechadecompraoriginal.Estagarantíaseaplicasólo
enelpaísendondesevendió,yestádisponiblesolamenteparaelcompradororiginal.Estagarantíaesintransferible.
EstagarantíaylaaprobacióndeCSAInternational(Asociacióncanadienseinternacionaldenormalización)paraestedosificadorde
aguaseránanuladassielmismoesalterado,modificadoocombinadoconcualquierotramáquinaodispositivo.Laalteracióndeeste
dosificadordeaguapuedeocasionarseriasinundacionesy/oriesgodeincendioochoqueeléctrico.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente:
• Botellasdeagua.
• Visitasdeservicioasuhogarparaenseñarlecómousarelproducto.
• Instalación,entregaomantenimientoincorrectos(elnomantenerelproductosegúnlasinstruccionesindicadasenelmismoanulará
automáticamentelagarantía).
• Fallasdelproductosihasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteración,usocomercialousodiferenteparaelcualhasidodiseñado.
• Productosqueseusenfueradeunambienteresidencialodeoficina.
• Reemplazodelosfusiblesdelacasaoreposicióndeloscortacircuitos.
• Elusodeesteproductoendondeelaguaseamicrobiológicamenteinseguraodecalidaddesconocida.
• Dañosdelproducto,siesusadoparadespacharotracosaquenoseaagua.
• Dañosdelproductocausadosporaccidente,incendio,inundacionesoactosfortuitos.
• Cualquierservicioalproductoporunpersonalnoautorizado.
• Dañosincidentalesoconsecuentescausadosporposiblesdefectosconesteaparato,suinstalaciónoreparación.
EstagarantíadeberácumplirseenunestablecimientodereparacionesautorizadoporGreenway.Todaslasreparacionesdeberánser
previamenteautorizadasporGreenwayHomeProducts.Greenwayrepararáoreemplazará,asuopción,cualquierpiezadefectuosa
sincosto,sobrelacualelCompradorhayanotificadoalvendedoroaGreenwayHomeProducts,dentrodelperíododelagarantía.La
obligacióndeGreenwayHomeProductsbajoestagarantíaestálimitadaexpresamentealasreparacionesoelreemplazo.Estagarantía
no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación.
Exceptosegúnloindicadoenlapresenteolorequeridoporley,elFabricantenoproveeráningunaotragarantíaocontrato,expreso,
implícitooporley,incluidatodagarantíadecomerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoenparticular.Elfabricantenoasumeninguna
obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En
ningúnmomentoelfabricanteseráresponsablepordañosindirectos,especialesoconsecuentes(incluyendo,sinlimitación,pérdida
económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control.
Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaslimitacionesacercadecuántodebedurarunagarantíaimplícita,demodoquelalimitación
arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños
incidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitaciónoexclusiónarribaindicadapuedenoaplicarseensucaso.Estagarantíale
otorgaderechoslegalesespecíficos,yustedpuedetenerotrosderechosquevaríandeunestadoaotro,odeunaprovinciaalaotra.
Siustednecesitaservicio,veaprimerolasección“Solucióndeproblemas”deestemanual.Puedeobtenerasistenciaadicionalen
nuestrositiodeinternet,www.greenwayhp.com,ollamandoanuestralíneadeservicioalcliente,al1-866-253-0447,Lunesajueves
de8:30AMa5:00PM(horadelEste),viernesde8:30AMa4:00PM(horadelEste),oescribaa:GreenwayHomeProducts,Customer
ServiceCenter,400SouthgateDrive,Guelph,ON,CanadaN1G4P5.
Guardeestemanualysurecibodecomprajuntosparareferenciafutura.Deberáproveerunapruebadecompraparaobtenerelservicio
delagarantía.
Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo
necesita.Deberásaberelnúmerocompletodemodeloydeserie.Puedeencontrarestainformaciónenlapartetraseradeldosificadorde
agua.

Specifications

Vitapur VWD1006BLP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products