Simer 28745G-13 1/2 HP 120v 2-Wire Submersible Well Pump

User Manual - Page 13

For 28745G-13.

PDF File Manual, 36 pages, Read Online | Download pdf file

28745G-13 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Francais
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe
et les observer scrupuleusement.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou
dans cette Notice, rechercher une des mises en garde
qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de
blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui
risque de causer des blessures corporelles, la mort ou
des dommages matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Pour éviter des blessures corporelles graves, voire
mortelles, et toute possibilité de dommages matériels,
lire attentivement les consignes de sécurité qui suivent
et bien les observer.
1.
Pression dangereuse. Dans certains
conditions, les pompes submersibles peuvent
développer des pressions extrêmement élevées. Si
on utilise un réservoir d’eau sous pression d’air,
poser une soupape de sûreté pouvant laisser passer
le plein débit de la pompe à 517 kPa (75 lb/po
2
).
Lorsque l’on utilise un réservoir d’eau préchargé,
poser une soupape de sûreté pouvant laisser passer
le plein débit de la pompe à 690 kPa (100 lb/po
2
).
Ne pas laisser geler la pompe, le réservoir sous
pression, les tuyauteries ou tout autre composant
du système contenant de l’eau. Le gel risque d’endom-
mager le système, ce qui peut causer des blessures ou
une inondation. Si la pompe ou les composants du sys-
tème gèlent, la garantie sera annulée.
2. Tension dangereuse. Risque de sec-
ousses électriques, de brûlures, voire de mort. Pour
éviter toute secousse électrique grave ou mortelle,
la pompe ne doit être utilisée que dans un puits.
Risque d’électrocution dangereuse,
voire mortelle. Ne pas installer cette pompe dans un
étang, une rivière ni dans une masse d’eau à l’air libre
dans lesquels des personnes pourraient nager ou s’a-
muser. Ne pas nager, patauger ni jouer dans une masse
d’eau à l’air libre dans laquelle une pompe sub-
mersible est installée.
Installer, mettre à la terre et câbler la pompe confor-
mément aux codes de la municipalité, au National
Electrical Code des États-Unis ou au Code canadien de
l’électricité, selon le cas.
Couper le courant d’alimentation avant d’installer la
pompe ou d’intervenir sur la pompe.
S’assurer que la tension secteur et que la
fréquence du courant d’alimentation correspon-
dent à la fréquence et à la tension indiquées sur la
plaque signalétique du moteur.
3. Installer la pompe conformément à tous les codes
relatifs à la plomberie, aux puits et aux pompes.
4. Avant d’utiliser un puits, faire analyser l’eau. Appeler
le bureau local du Ministère de la santé pour faire
procéder à cette analyse.
5. Pendant l’installation, le puits doit rester fermé pour
empêcher que des feuilles et des corps étrangers
tombent dans le puits, ce qui risquerait de
contaminer l’eau et de causer de graves dommages
mécaniques à la pompe.
6. De la pâte d’étanchéité pour raccords filetés risque
de fissurer les plastiques. N’utiliser que du ruban
téflon pour rendre étanches les tuyaux en plastique
ou pour brancher les tuyaux sur les pompes
thermoplastiques.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avant de procéder à l’installation . . . . . . . . . . . . . .13
Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Branchement sur un réservoir/
réseau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Guide de recherche des pannes . . . . . . . . . . . . .21-22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION
Inspecter la pompe et le moteur pour s’assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés pendant le transport.
Reporter immédiatement tout dommage au transporteur
ou au marchand.
Le foreur du puits devra débarrasser le puits de tous les
corps étrangers et de tout le sable fin avant que la
pompe puisse être installée. Se reporter à «Première
mise en service» initiale à la page 10.
Les rendements de la pompe sont basés sur le pompage
d’eau propre, fraîche et liquide, ne contenant pas d’air
entraîné.
La garantie sera nulle et non avenue dans les cas
suivants :
Si la pompe a pompé une quantité excessive de
sable. Tout pompage excessif de sable peut causer
une usure prématurée de la pompe.
Si l’eau est corrosive.
Si de l’air ou du gaz entraînés sont présents dans
l’eau pompée, ces éléments pouvant diminuer le
débit et causer la cavitation, ce qui risque d’endom-
mager la pompe.
Si la pompe a fonctionné alors qu’un robinet de
refoulement était fermé, ceci pouvant causer de
graves dommages internes.
Installer la pompe à au moins 4,50 à 6 mètres (15 à 20
pieds) sous le niveau que l’eau baisse le plus lorsque la
pompe fonctionne (le rabattement du niveau de l’eau le plus
bas) et à au moins 1,5 mètre (5 pieds) du fond du puits.
MISE À LA TERRE :
Tension dangereuse. Risque de
secousses électriques, de brûlures, voire de mort.
Avant de brancher le courant électrique sur le moteur,
mettre en permanence à la terre la pompe, le moteur
et la boîte de commande.
Mettre à la terre la pompe et le moteur conformément
aux codes et aux décrets de la municipalité. Pour la
mise à la terre, utiliser un fil de cuivre dont le diamètre
est au moins aussi gros que le diamètre des fils du
câble alimentant en courant sur le moteur.
Le moteur est livré avec un fil de mise à la terre en
cuivre.
ATTENTION
13
Loading ...
Loading ...
Loading ...