
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
12" 82V Snow Shovel
1696871 (SXDSS82)
Not for Reproduction

2
Product Specications ............................................................................................. 2
Safety Information ................................................................................................... 3
Symbols .................................................................................................................. 5
Features and Controls ............................................................................................. 7
Assembly ................................................................................................................. 8
Operation .............................................................................................................. 12
Battery & Charger ................................................................................................. 14
Maintenance .......................................................................................................... 16
Environmentally Safe Battery Disposal................................................................... 18
Troubleshooting ..................................................................................................... 19
Warranty................................................................................................................ 20
PRODUCT SPECIFICATIONS
82 V 12" CORDLESS SNOW SHOVEL
Motor .......................................................................................................................................82 V brushless motor
Battery type ....................................................................................................................................82 V Lithium-ion
No-load speed .........................................................................................................................................1800 RPM
Clearing width ..................................................................................................................................... 12 in. (30 cm)
Clearing depth .................................................................................................................................... 4 in. (10.2 cm)
Impeller size ...................................................................................................................................... 11 in. (27.8 cm)
Discharge distance.................................................................................................................................. 20 ft. (6 m)
Weight (without battery) ...................................................................................................................16.5 lbs (7.5 kg)
CONTENTS
Disclaimer: * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 82 volts. Nominal voltage is 72.
Cold Weather Operation: Lithium Ion batteries can be safely used from temperatures ranging from 1 degree to 113
degrees Fahrenheit. NOTE: Do not store or charge battery outside. Battery must be charged and stored indoors prior to
use of the snow shovel.
Battery may not properly start if its temperatures is 1 degree Fahrenheit or lower. If unit does not start remove battery from
snow thrower. Place battery on charger and allow to charge for 10 minutes to allow battery to warm. Remove from charger
and install in snow shovel for use.
Not for Reproduction

3
SAFETY INFORMATION
Save all warnings and instructions for future reference.
• Walk. Do not run.
• Verify that the power tool is not in contact with anything before turning it on.
• Stay away from impeller openings at all times. Keep face, hands, and feet away from concealed, moving, or rotating
parts.
• Be attentive when using the power tool. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards or trafc.
• Move up and down slopes when clearing snow. Do not go across a slope. Use caution when changing direction. Do not
use this power tool to clear snow from steep slopes.
• Do not operate the power tool if the guards, plates, and other safety protective devices are not in place.
• Do not operate the power tool near glass enclosures, automobiles, trucks, window wells, drop-offs, etc., without properly
adjusting the angle of the snow discharge. Keep children and pets away from the work area.
• Do not operate the power tool at high speeds on slippery surfaces. Look behind when backing up and exercise caution.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards.
• Use the power tool in daylight or in good articial light.
• To avoid accidental start-ups, remain in the starting position when turning the power tool on. The operator and the power
tool must be in a stable position during start-up. See the section titled Starting/Stopping Instructions.
• Use this power tool only for the purposes it was designed.
• Hold the power tool with both hands while it is in use. Keep a rm grip on the handles.
• If the impeller does not rotate freely due to ice, thaw the power tool thoroughly before attempting to use it.
• Keep the impeller clear of debris.
• Do not attempt to clear the impeller while the motor is running.
• After striking a foreign object, turn the power tool off and remove the battery pack, then inspect it for damage. Repair any
damage before restarting and using the power tool.
• If the power tool starts to vibrate abnormally, stop the power tool immediately and attempt to determine the cause.
Vibration is generally an indication of danger.
• Stop the motor and remove the battery pack whenever the operator is not in the operating position, before unclogging the
impeller, and before making any repairs, adjustments, or inspections.
• Do not use on graveled surface unless the power tool is adjusted for such a surface in accordance with the operator’s
manual.
• Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work area.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
• Wear rubber boots when operating the power tool. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals.
Always wear substantial footwear.
• Operation of the power tool in the hand-held position is unsafe, except in accordance with the special instructions for
such use provided in the operator’s manual.
• Keep guards in place and in working order.
• Don’t Force Power Tool – It will perform better and safer at the rate for which it was designed.
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
• If the power tool strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop the power tool.
ii) Inspect for damage.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
re, and/or serious injuries.
Not for Reproduction

4
SAFETY INFORMATION
iii) Repair any damage before restarting and operating the power tool.
• Store Idle Power Tool Indoors – When not in use, power tools should be stored indoors in a dry, locked-up place out of
reach of children.
• Maintain Power Tools With Care – Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• Allow the power tool to run for a few minutes after clearing snow in order to prevent moving parts from freezing.
• Only use identical replacement parts and accessories for this power tool. The use of nonidentical parts or accessories
could lead to serious injury to the user or damage the power tool, and will void the warranty.
• Do not pick up the power tool while it is running. The power tool is designed to travel along the ground.
• Never allow children to operate a power tool. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children,
and pets.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
• Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads.
• Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use
of the equipment.
GENERAL SAFETY RULES
• Verify that the power tool is secure while transporting.
• Store the power tool in a dry area that will prevent unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Keep handles dry, clean, and free of debris. Clean the power tool after each use. Refer to the Maintenance Section in this
manual for more information.
• If the labels on the power tool become defaced or start to lift off, contact customer service at 1-800-317-7833.
• Keep these instructions in a safe place for future reference. Refer to them often and use them to instruct other users.
Anyone who uses this power tool must read these instructions carefully.
• Maintain the power tool with care. Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
CAUTION
Use only approved replacement batteries, other batteries may cause injury or damage to the snow shovel. Use only with
Briggs & Stratton batteries BSB2AH82 (2 amp-hour) and Briggs & Stratton charger BSRC82 or BSSC82.
WARNING(PROPOSITION65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to lter out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Not for Reproduction

5
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury
,
user must read and
understand operator’s manual before using this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Eye and Hearing Protection
Wear eye and hearing protection when operating this
equipment.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Safe Distance Keep bystanders a safe distance from the machine.
Moving Parts
Stay away from moving parts. Keep all guards and shields
in place.
Hand Keep hands away from the discharge area.
Hand and feet Keep hands and feet away from rotating impeller.
Stop the Machine
Stop the motor and remove the battery before leaving the
machine.
Hand and Feet Keep hands and feet away.
SYMBOLS
Not for Reproduction

6
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
SYMBOLS SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
Not for Reproduction

7
Fig. 1
Read this operator's manual and safety rules before operating your snow shovel. Compare the illustration in Figure 1 to
your snow shovel in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
FEATURES AND CONTROLS
Auxiliary handle
Trigger
switch
Lock
-
out
button
Lock
knob
Belt drive cover
Impeller
Scraper
Battery compartment
Not for Reproduction

8
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-800-317-7833 for assistance.
PACKING LIST
• Snow shovel
• Owner's Manual
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
WARNING
Do not insert battery until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration
or modication is misuse, and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
ASSEMBLY
Not for Reproduction

9
ASSEMBLY
CONNECTING THE SHAFTS (See Figures 2-3)
• Align the pin on the handle shaft and the hole on the lower shaft. (Fig. 2)
• Once the two shafts are secured, turn the lock knob clockwise until it is fully tightened. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Lower shaft
Handle shaft
Pin
Hole
Not for Reproduction

10
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 4)
• Open the compartment cover (1) on the top of the snow shovel.
• Align the battery with the cavity in the snow shovel housing.
• Insert the battery until the battery release button (2) locks into place. You should hear a “click” once it is installed.
• Close the compartment cover (1).
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 4)
• Release the trigger switch. The lock-out button will pop out, and the snow shovel will stop.
• Open the compartment cover (1) on the top of the snow shovel.
• Press the battery release button (2) on the snow shovel. This will cause the battery to raise out of the tool slightly.
• Grasp the tool rmly and pull the battery out of the handle.
ASSEMBLY
Fig. 4
(1)
(2)
Not for Reproduction

11
ASSEMBLY
Groove
Fig. 5
Raised points
ADJUST THE AUXILIARY HANDLE HEIGHT (See Figure 5)
• Loosen the bolts until the auxiliary handle is no longer secured.
• Move the auxiliary handle to the height you prefer, make sure the raised points on the auxiliary handle are aligned with
the groove on one side of the handle shaft.
• Once the handle is set to desired setting, tighten the bolts with a phillips screwdriver until auxiliary handle is secured.
Not for Reproduction

12
OPERATION
STARTING THE SNOW SHOVEL (See Figures 6-7)
WARNING
In order to avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position when starting the snow shovel.
Follow this sequence exactly in order to start the snow shovel.
• Open the small cover (1) for the safety key, and insert the key (2) into the plug.
• Verify that the battery pack is inserted into the battery compartment.
• Press and hold the lock-out button.
• While holding the lock-out button, press and hold the trigger switch.
• Hold the handles and begin to use the snow shovel.
NOTE: The Snow Shovel will not start if the lock-out button is not held until the trigger switch is lifted. Once trigger is pressed
and unit is started, release the lock-out button.
STOPPING THE SNOW SHOVEL (See Figure 7)
• Release the trigger switch.
• The lock-out button will pop out, and the snow shovel will stop.
(1)
(2)
Fig. 6
Lock-out
Button
Trigger
Fig. 7
Not for Reproduction

USING THE SNOW SHOVEL (See Figure 8)
• Start the snow shovel by following the Starting Instructions. The depth and weight of the snow will determine the forward
speed.
• Push the snow shovel forward so that it rides on the scraper.
OPERATION
13
Fig. 8
Scraper
Not for Reproduction

CHARGING PROCEDURE
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst use to ensure that maximum
run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be charged at any time.
Low voltage charging:
If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go into recovery mode, which
will take 20 hrs to fully charge the battery. This will enhance the life of the battery. Once it is fully charged, the next charge
will return to standard charging.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack into the charger.
This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights will illuminate in specic order to communicate the current battery
status. They are as follows:
LED STATUS DESCRIPTION
Solid Green Fully Charged
Blinking Green Charging
Solid Red Over Temperature
Blinking Red
Charging Fault
Charging Over
Temperature
Charging
Fault
Fully
Charged
False defect note:
When the battery is inserted into the charger and the status LED blinks RED, remove the battery from the charger for
1 minute, then reinsert. If the status LED blinks GREEN, then the battery is properly charging. If the status LED is still
blinking RED, remove the battery and unplug the charger for 1 minute. After 1 minute, plug in the charger and reinsert the
battery. If the status LED blinks GREEN, then the battery is properly charging. If the status LED is still blinking RED, the
battery is defective and needs to be replaced.
BATTERY & CHARGER
14
Not for Reproduction

CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included).
2. Locate the placement for the charger to be wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included).
4. Drill two holes on center 4.5 in. apart ensuring that they are vertically aligned.
5. If fastening to drywall use wall anchors (not included) and screws to secure the charger to the wall.
6. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position.
BATTERY & CHARGER
15
NOTE: If the battery and the charger won’t be used for a long time, remove the battery from the charger and pull out the AC
power plug.
Not for Reproduction

MAINTENANCE
WARNING
To avoid risk of re, electric shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
• Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the snow shovel.
Cleaning
• In order to avoid serious personal injury, turn the snow shovel off and remove battery before cleaning or servicing.
• Use a small brush to clean the outside of the snow shovel. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene can damage the plastic housing and handles. Wipe
off any moisture using a soft cloth.
Storage
• Allow the motor to cool down before storing.
• Store the snow shovel in a locked location in order to prevent unauthorized use or damage.
• Store the snow shovel in a dry, well-ventilated area.
• Store the snow shovel out of the reach of children.
Battery
Pack
• Store the battery pack fully charged.
• Once the charging light turns green, remove the battery from the charger.
• Do not store the battery pack on the tool.
• After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not plugged in.
Charger
Maintenance
• Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the
contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use solvents or water, and do not place the charger in wet
conditions.
• Unplug the charger when there is no battery pack in it.
• Fully charge the batteries before placing them in storage.
• Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the charger in direct sunlight.
16
Not for Reproduction

17
MAINTENANCE
SERVICING
Servicing should be performed by a qualied technician. Replacement parts for this snow shovel must be identical to the
parts that they replace. If repairs are necessary, contact the Toll-Free Helpline, at 1-800-317-7833.
REPLACING THE SCRAPER (See Figures 9-10)
WARNING
In order to avoid serious personal injury, turn the snow shovel off and remove battery before performing any maintenance.
Use only the manufacturer's original replacement parts.
• Place the snow shovel on the ground or on a work bench. Position the snow shovel so that the impeller is facing up.
• Remove the four screws that are located beneath the impeller that secure the scraper to the housing using a phillips
screwdriver. (Fig. 9)
• Remove the scraper, and discard it in the proper manner. (Fig. 10)
• Snap the new scraper into position, and attach it to the snow shovel by reinstalling the four screws.
4 Screws
Scraper
Fig. 9
Scraper
Fig. 10
Not for Reproduction

The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment. Before
disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for information and
specic instructions. Take the battery to a local recycling and/or disposal centre that is certied for disposal. If the battery pack
cracks or breaks, whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it and replace it with a new battery
pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
• Do not attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the solution in the eyes or on the
skin, and do not swallow it.
• Do not place batteries in regular household trash.
• DO NOT incinerate batteries.
• DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
• Dispose of batteries at a certied recycling or disposal center.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
18
Not for Reproduction

19
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The snow shovel does
not start.
The battery is not charged.
Charge the battery by following the procedures in the battery and
charger manual or this manual.
The lock-out button or trigger
switch were not used properly.
Press and hold the lock-out button, while holding the lock-out
button, press the switch trigger (See Figure 7).
Battery is too cold.
Remove battery from snow shovel. Place battery on charger and
allow to charge for 10 minutes. Remove from charger and install in
Snow shovel for use.
The battery is not fully inserted
into the housing.
Check if the battery is fully inserted into the housing.
The motor is on, but
the rotor does not turn.
The belt is damaged. Call for technical service.
The snow shovel
leaves a thin layer.
The scraper is worn. Replace the scraper (See Figure 9-10).
Not for Reproduction

20
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specied below, it will repair or replace, free of charge, any part
that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement
under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.
com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized
Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular
purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental
or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use Commercial Use
Equipment 60 months 90 days
Battery and Battery Charger 24 months none
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@
briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means
personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be
considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.
onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is
requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not
required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials
or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear
and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product
in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this
warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product
has been altered or modied in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in
the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack
of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Not for Reproduction

21
Normal We ar and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This
warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear
items such as lters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to
wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modications, alterations, improper servicing,
freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also
excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used
in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s
control.
LIMITED WARRANTY
Not for Reproduction

388011499 Rev: 00 (06-01-17)
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201
Not for Reproduction

Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Pelle à neige de 12 po 82V
1696871 (SXDSS82)
Not for Reproduction

2
Fiche technique ....................................................................................................... 2
Règles de sécurité ................................................................................................... 3
Symboles ................................................................................................................ 6
Caractéristiques et contrôles ................................................................................... 8
Assemblage ............................................................................................................. 9
Utilisation .............................................................................................................. 13
Bloc-piles & Chargeur ........................................................................................... 15
Entretien ................................................................................................................ 17
Mise au rebut de la batterie de façon écologique ................................................... 19
Dépannage ............................................................................................................ 20
Garantie ................................................................................................................ 21
FICHE TECHNIQUE
PELLE À NEIG E S ANS FIL DE 12 PO 82V
Moteur ................................................................................................................................... Moteur sans balai 82V
Batterie ...........................................................................................................................................82 V Lithium-ion
Vitesse à vide...........................................................................................................................................1800 RPM
Largeur de déblaiement ......................................................................................................................12 po (30 cm)
Profondeur de déblaiement ................................................................................................................4 po (10.2 cm)
Dimension de la turbine ....................................................................................................................11 po (27.8 cm)
Distance d’évacuation ..............................................................................................................................20 pi (6 m)
Poids (sans batterie) ........................................................................................................................16,5 lbs (7.5 kg)
MATIÈRES
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la batterie (mesurée à vide) est de 82 volts. La tension
nominale est de 72 V.
Fonctionnement par temps froid: Les batteries au Lithium Ion peuvent être utilisées à des températures variant entre
-17° et 45° Celsius. REMARQUE: Ne pas entreposer ou recharger la batterie à l'extérieur. Elle doit être rechargée et
entreposée à l'intérieur avant l'utilisation de la pelle.
La batterie peut ne pas démarrer correctement si la température est de -17°C ou inférieure. Si l'appareil ne démarre pas,
retirer la batterie de la pelle. Mettre la batterie sur le chargeur et laisser charger pour 10 minutes an de permettre à la
batterie de se réchauffer. Retirer du chargeur et installer dans la pelle pour être utilisée.
Not for Reproduction

3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future.
• Marchez. Ne courez pas.
• Vériez que l’outil électrique ne touche à aucun autre objet avant de le mettre en marche.
• Tenez-vous toujours loin des ouvertures de la roue. Gardez votre visage, vos mains et vos pieds à distance des pièces
dissimulées, mobiles ou rotatives.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez l’outil électrique. Prêtez attention à la circulation, aux trous dans le terrain et aux
autres dangers cachés.
• Déplacez-vous de haut en bas lorsque vous déneigez une surface en pente. Ne vous dirigez pas d’un côté à l’autre dans
les pentes. Soyez vigilant lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cet outil électrique pour déneiger des pentes
abruptes.
• Ne faites pas fonctionner l’outil électrique si aucun protecteur, aucun panneau ni aucun autre dispositif de sécurité ne
sont en place.
• Ne faites pas fonctionner l’outil électrique près d’éléments fermés en verre, d’automobiles, de camions, de puits de
fenêtre, de zones de dénivellement important, etc. sans ajuster correctement l’angle de projection de la neige. Assurez-
vous que les enfants et les animaux ne s’approchent pas de l’aire de travail.
• Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à grande vitesse sur des surfaces glissantes. Regardez derrière lorsque vous
reculez et faites preuve de prudence.
• Portez des lunettes de sécurité qui respectent les normes ANSI Z87.1.
• Utilisez l’outil électrique de jour ou avec un bon éclairage articiel.
• Pour éviter les démarrages accidentels, demeurez en position initiale lorsque vous mettez l’outil électrique en marche.
L’utilisateur et l’outil électrique doivent être stables lors du démarrage. Consultez la section intitulée Directives de
démarrage et d’arrêt.
• Utilisez uniquement cet outil électrique aux ns pour lesquelles il a été conçu.
• Tenez l’outil électrique à deux mains pendant qu’il est en marche. Tenez fermement les poignées.
• Si la roue ne tourne pas librement parce qu’elle est glacée, faites entièrement dégeler l’outil électrique avant d’essayer de
l’utiliser.
• Veillez à ce que la roue soit exempte de tout débris.
• Ne tentez pas de nettoyer la roue pendant que le moteur tourne.
• Lorsque l’outil heurte un obstacle, éteignez l’outil électrique et retirez le bloc-piles, puis vériez qu’il n’y a aucun
dommage. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser l’outil électrique.
• Si l’outil électrique commence à vibrer de manière anormale, arrêtez l’outil électrique immédiatement et tentez de
déterminer la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un danger.
• Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles chaque fois que vous quittez la position de fonctionnement, avant de désobstruer
la roue et avant d’entreprendre des réparations, des réglages ou des inspections.
• N’utilisez pas l’outil électrique sur une surface de gravier, à moins que l’outil soit adapté à une surface de ce genre
conformément au guide d’utilisation.
• Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de la zone de travail.
• Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se
coincer dans les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être
la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel.
Not for Reproduction

4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez l’outil électrique. N’utilisez pas l’équipement si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures adaptées.
• Il est dangereux d’utiliser l’outil électrique à une main, sauf conformément aux instructions spéciales à cet effet indiquées
dans le guide d’utilisation.
• Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de fonctionnement.
• Ne forcez pas l’outil électrique. Vous obtiendrez de meilleurs résultats et assurerez votre sécurité si vous utilisez l’outil au
débit pour lequel il est conçu.
• N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps.
• Si l’outil électrique heurte un objet étranger, procédez comme suit :
i) Éteignez l’outil électrique.
ii) Vériez si l’appareil est endommagé.
iii) Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser l’outil électrique.
• Rangez l’outil électrique à l’intérieur. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil électrique doit être rangé à l’intérieur dans un endroit
sec et fermé à clé, hors de la portée des enfants.
• Suivez les instructions en matière de lubrication et de remplacement des accessoires.
• Laissez l’outil électrique fonctionner pendant quelques minutes après avoir soufé la neige an d’éviter que des pièces
mobiles ne gèlent.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques pour cet outil électrique. L’utilisation de pièces
et d’accessoires non identiques pourrait entraîner des blessures graves ou endommager l’outil électrique et annulera la
garantie.
• Ne ramassez pas l’outil électrique lorsqu’il est en marche. L’outil électrique est conçu pour se déplacer au sol.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser un outil électrique. Assurez-vous de garder toutes les personnes, en particulier les
jeunes enfants, et les animaux à l’extérieur de la zone d’utilisation.
• Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et retirez tous les ls, pierres, branches, os et autres
corps étrangers.
• Arrêtez la ou les lames lorsque vous traversez des entrées, des allées et des trottoirs de gravier.
• Lisez attentivement le manuel d’utilisation et d’instructions. Assurez-vous de bien connaître les commandes et l’utilisation
appropriée de l’équipement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Vériez que l’outil électrique est sécuritaire lorsque vous le transportez.
• Rangez l’outil électrique dans un endroit sec an d’éviter qu’il ne soit utilisé sans votre autorisation ou qu’il soit
endommagé. Gardez cet article hors de la portée des enfants.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez l’outil électrique après chaque utilisation.
Consultez la section Entretien du présent guide po ur obtenir plus de renseignements.
• Si les étiquettes sur l’outil électrique se décolorent ou commencent à décoller, communiquez avec le service à la clientèle
au 1-800-317-7833.
• Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Consultez-les souvent et
utilisez-les pour expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres utilisateurs. Toute personne qui utilise cet outil électrique
doit lire attentivement le guide d’utilisation.
• Entretenez l’outil soigneusement. Suivez les instructions en matière de lubrication et de remplacement des accessoires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction

5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Utilisez uniquement des batteries de rechange approuvées par Snapper, car les autres batteries peuvent causer des
blessures ou endommager la pelle. À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-heure).
À utiliser uniquement avec le chargeur BSRC82 et BSSC82 de Briggs & Stratton.
AVERTISSEMENT(PROPOSITION65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de provoquer un cancer, des
malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif. Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage,
meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont
des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction.
Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements
de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction

6
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signi cation.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
En vue de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire et bien comprendre le mode d’emploi de ce produit
avant de l’utiliser.
Symbole d’a lerte Précautions pour votre sûreté.
Protection pour les yeux et les
oreilles
Portez des protecteurs auditifs et visuels lorsque vous
utilisez cet appareil.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en blessures
ou dommage matériel.
Distance sécuritaire
Gardez les autres personnes à une distance sécuritaire
de l’appareil.
Pièces mobiles
Tenez-vous loin des pièces mobiles. Laissez tous les
protecteurs et les écrans en place.
Mains Gardez les mains éloignées de la sortie.
Mains et pieds
Gardez les mains et les pieds à distance de la roue
rotative.
Arrêt de l’appareil
Éteignez le moteur et retirez le bloc-piles avant de vous
éloigner de l’appareil.
Mains et pieds Gardez les mains et les pieds à distance.
SYMBOLES
Not for Reproduction

7
Les mots indicateurs suivants et leurs signications servent à expliquer les niveaux de risque associés à cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
SYMBOLE
MOT
INDICATEUR
SIGNIFICATION
DANGER
Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
ATTENTION
(Aucun symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation qui pourrait entraîner
des dommages matériels.
Not for Reproduction

8
Fig. 1
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre pelle à neige. Comparez l’illustration
ci-dessus (g.1) à votre pelle an de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce
manuel pour consultation future.
CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES
Poignée de
manoeuvre
auxiliaire
Détente
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
blocage
Couvercle de la
courroie
Lame pivotante
Grattoir
Compartiment de la
batterie
Not for Reproduction

9
DÉBALLAGE
• Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste
de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérié s’il fonctionne correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-800-317-7833 pour obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
• Pelle à neige
• Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu'elles aient été remplacées. Le non
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez pas la batterie avant d’avoir terminé l’assemblage. Vous could risqueriez une mise en marche accidentelle
pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les utiliser avec ce produit. De
telles altérations ou modications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d'entraîner des blessures graves.
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction

10
ASSEMBLAGE
CONNECTER LES PÔLES (Voir Figures 2-3)
• Alignez la broche de l'axe sur la poignée et l'orice situé sur l'axe inférieur. (Fig. 2)
• Tournez la le bouton de blocage dans le sens horaire jusqu'à ce que celle-ci soit fermement serrée. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Pôle plus bas
Pôle de poignée
Broche
Orice
Not for Reproduction

11
INSTALLATION DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
• Ouvrir le couvercle du compartiment (1) sur le dessus de la pelle à neige.
• Aligner la pile avec la cavité du boîtier de la pelle à neige.
• Insérez la batterie jusqu’à ce que le boutonpoussoir de la batterie (2) s’enclenche. Vous devriez entendre un “clic” une
fois qu’elle sera bien insérée.
• Fermer le couvercle du compartiment (1).
RETRAIT DU BLOC-PILES (Voir Figure 4)
• Relâchez la détente. Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la Pelle s’arrêtera.
• Ouvrir le couvercle du compartiment (1) sur le dessus de la pelle à neige.
• Appuyer sur le bouton de dégagement de la pile (2) sur la pelle à neige. Ceci soulèvera légèrement la pile à l’extérieur de
l’appareil.
• Tenir fermement l’appareil et retirer sur la batterie de la poignée.
ASSEMBLAGE
Fig. 4
(1)
(2)
Not for Reproduction

12
ASSEMBLAGE
Rainure
Points surélevés
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (Voir Figure 5)
• Desserrez les écrous jusqu'à ce que la poignée auxiliaire puisse se déplacer librement.
• Déplacez la poignée auxiliaire à la hauteur de votre choix, assurez-vous d'aligner les orices de xation celle-ci avec les
rainures situées sur un coté du tube.
• Une fois la poignée ajustée à la hauteur désirée, serrez les écrous avec un tournevis cruciforme jusqu'à ce que la
poignée soit fermement serrée.
Fig. 5
Not for Reproduction

13
UTILISATION
DÉMARRAGE (Voir Figures 6-7)
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, tenez-vous de façon stable lorsque vous démarrez la pelle.
Suivez minutieusement cette séquence pour démarrer la pelle.
• Ouvrez le petit couvercle (1) pour la clé de sécurité, et insérez la clé (2) dans la prise.
• Vériez que la batterie est insérée dans le compartiment à batterie.
• Appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage.
• Tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé, pressez la détente et maintenezla en place.
• Tenez les poignées. Vous pouvez maintenant utiliser la pelle.
REMARQUE : La pelle ne démarrera pas si le bouton de déverrouillage n’est pas maintenu jusqu’à ce que la détente soit
pressée. Une fois la gâchette pressée et l'appareil mise en marche, relâchez le bouton de déverrouillage.
ARRÊT DE LA PELLE (Voir Figure 7)
• Relâchez la détente.
• Le bouton de déverrouillage se déclenchera et la pelle s’arrêtera.
(1)
(2)
Fig. 6
Fig. 7
Bouton de
déverrouillage
Détente
Not for Reproduction

UTILISATION DE LA PELLE (Voir Figure 8)
• Démarrez la pelle en suivant les instructions de démarrage. L’épaisseur et le poids de la neige détermineront la vitesse
de marche vers l’avant.
• Poussez la pelle vers l’avant pour qu’elle glisse sur le grattoir.
UTILISATION
14
Grattoir
Fig. 8
Not for Reproduction

PROCÉDURE DE CHARGE
REMARQUE: La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger totalement avant
utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion est exempte d’effet mémoire et peut être
rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension:
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le chargeur entre dans le
mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois
elle est chargée complètement, la charge prochaine reprend le chargement standard.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie dans le chargeur.
Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge s’allumeront dans un ordre particulier
pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur comportement est le suivant :
Indication de défectuosité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du chargeur pendant une
minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours de chargement
normal. Si les DEL clignotent encore en rouge, retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute
puis rebranchez le chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours de
chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée.
BLOC-PILES & CHARGEUR
15
ÉTAT DES DEL DESCRIPTION
Vert continu
Vert clignotant Chargement
Rouge continu Température élevée
Rouge clignotant
Défaut de charge
Chargement Température
élevée
Défaut
de charge
Complètement
chargée
Complètement chargée
Not for Reproduction

MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurezvous qu’ils sont alignés
verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des vis pour maintenir
solidement en place le chargeur.
6. Cette unité doit être correctement orientée lorsque utilisée sur une surface verticale, elle peut également être utilisée sur
le sol.
BLOC-PILES & CHARGEUR
16
REMARQUE: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période, débranchez le cordon
d'alimentation.
Not for Reproduction

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution:
• N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer le bloc-batterie ou son chargeur.
• Toujours retirer le bloc-pile avant de nettoyer, d’inspecter ou d’effectuer un entretien de la pelle à neige.
Nettoyage
• Pour éviter de vous blesser gravement, arrêtez la pelle et débranchez-la avant de la nettoyez ou de la réparer.
• Pour nettoyer l’extérieur de la pelle, utilisez un détergent doux et une petite brosse à soie douce. Les produits nettoyant
domestiques contiennent des huiles aromatiques telles que de l’huile de pin et de citron et des solvants tels que le
kérosène qui peuvent endommager le boîtier de plastique et les poignées. Essuyez la surface de la pelle avec un linge
doux pour éliminer l’humidité.
Rangement
• Laissez refroidir le moteur avant ranger la pelle.
• Rangez la pelle dans un endroit verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages.
• Rangez la pelle dans un endroit sec et bien aéré.
• Rangez la pelle hors de la portée des enfants.
Bloc-Batterie
• Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
• Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le chargeur de la prise.
• N’e ntreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
• Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas branché.
Entretien de Chargeur
• Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité reculée ou
s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le
mettez pas dans les endroits mouillés.
• Débran chez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans.
• Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-moteur s’il est complètement
chargé.
• Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit exposé à une chaleur
excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe du soleil.
17
Not for Reproduction

18
ENTRETIEN
SERVICING
L’entretien doit être effectué par un technicien qualié. Les pièces de rechange de la pelle doivent être identiques à celles
qu’elles remplacent. Si des réparations sont nécessaires, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans
frais au 1-800-317-7833.
REMPLACEMENT DU GRATTOIR (Voir Figures 9-10)
AVERTISSEMENT
An d’éviter de vous blesser gravement, arrêtez la Pelle et débranchez-la avant d’effectuer l’entretien.
Utilisez seulement les pièces de remplacement d’origine du fabricant.
• Placez la pelle sur le sol ou sur un banc de travail. Placez la pelle de façon à ce que la lame soit orientée vers le haut.
• Dévissez les quatre vis situées sous la lame qui maintiennent le grattoir au boîtier à l’aide d'un tournevis cruciforme.
(Fig. 9)
• Enlevez le grattoir et jetez-le conformément aux règlements en vigueur. (Fig. 10)
• Mettez le nouveau grattoir en place et xez-le à la pelle en vissant les quatre vis.
4 Vis
Grattoir
Fig. 9
Grattoir
Fig. 10
Not for Reproduction

Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Li-ion,
matériau toxique.
AVERTISSEMENT
Toutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la contamination de l’environnement.
Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou usées, communiquez avec le service d’élimination des déchets
ou l’agence pour la protection de l’environnement de votre région afin d’obtenir des renseignements et des instructions
précises. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d’élimination où le traitement des batteries est autorisé. Si
la batterie est fendue ou brisée, ne la chargez pas et ne l’utilisez pas, et ce, qu’elle présente une fuite ou non. Éliminez-la et
remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE RÉPARER LA BATTERIE!
Suivez les consignes suivantes pour éviter les blessures, les risques d’incendie, d’explosion et de choc électrique, ainsi
que les dommages causés à l’environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif très résistant.
• Ne tentez pas de retirer ou de détruire les composants de la batterie.
• Ne tentez pas d’ouvrir la batterie.
• Les électrolytes rejetés lors d’une fuite sont corrosifs et toxiques. Évitez tout contact de la solution avec les yeux et la
peau et ne l’avalez pas.
• Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères.
• N'INCINÉREZ PAS les batteries.
• NE PLACEZ PAS les batteries de façon à ce qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement ou dans les déchets
solides recueillis par la municipalité.
• Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certié.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE
19
Not for Reproduction

20
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION
La pelle ne démarre
pas.
La batterie est à plat.
Charger la pile selon les procédures contenues dans le manuel de
la pile et du chargeur ou dans ce manuel.
Le bouton de déverrouillage
ou la détente n’ont pas été
utilisés correctement.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage puis
pressez la gâchette (Voir Figure 7).
La batterie est trop froide.
Retirer la batterie de la pelle. Mettre la batterie sur le chargeur et
laisser charger pour 10 minutes an de permettre à la batterie de
se réchauffer. Retirer du chargeur et installer dans la pelle pour
être utilisée.
La batterie n'est pas
entièrement insérée dans son
socle.
Vériez si la batterie est entièrement insérée dans son socle.
Le moteur fonctionne
mais la lame ne tourne
pas.
La courroie est endommagée. Appeler pour obtenir de l'assistance technique.
La Pelle laisse une
mince couche de neige
au sol.
Le grattoir est usé. Remplacez le grattoir (Voir Figure 9-10).
Not for Reproduction

21
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spéciée ci-dessous, de
toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer
seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est
assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d’obtenir les services
couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L’acheteur doit
contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des ns d’inspection et de test.
Il n’y a pas d’autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation
à un emploi particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu
par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion
est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains
états ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spéciques et il se peut que vous
ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipment 60 mois 90 jours
Batterie et chargeur de batterie 24 mois Aucun
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@
briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public
» fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale » indique toutes les
autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l’équipement utilisé à des
ns commerciales, il est considéré comme un produit d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
An d’assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur
www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par la poste la carte d’enregistrement de la garantie remplie (si elle est
fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d’achat comme preuve. Si vous n’avez pas de preuve de la date de l’achat initial au moment de la
demande d’un service en vertu de la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de
garantie. L’enregistrement du produit n’est pas requis pour obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs
& Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois,
les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre
uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation
inappropriée ou abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode
d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été
endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit
a été retiré, si le produit a été modié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que
des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Not for Reproduction

22
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d'entretien
décrits dans le manuel de l'utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs &
Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas
d'origine, ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien
approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les articles
d'entretien et d'usure, tels que ltres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes)
ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due
à des vices de matériaux ou de fabrication.
Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modifications, des
altérations ou un entretien incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou
accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d'origine du produit ne sont également pas couverts. Cette
garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés, d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie
ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le
contrôle des fabricants.
GARANTIE LIMITÉE
Not for Reproduction

388011499 Rev: 00 (06-01-17)
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201
Not for Reproduction

Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Pala de nieve de 12" 82V
1696871 (SXDSS82)
Not for Reproduction

2
Especicaciones ...................................................................................................... 2
Reglas de seguridad ................................................................................................ 3
Símbolos ................................................................................................................. 6
Funciones y Controles ............................................................................................. 8
Ensamblado ............................................................................................................ 9
Funcionamiento ..................................................................................................... 13
Batería & Cargador ............................................................................................... 15
Mantenimiento ....................................................................................................... 17
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente ................................................. 19
Corrección De Problemas ...................................................................................... 20
Garantía ................................................................................................................ 21
ESPECIFICACIONES
PALA DE NIEVE INALÁMBRICA DE 12” 82V
Motor ................................................................................................................................. Motor sin escobillas 82 V
Tipo de batería ............................................................................................................................ Ión de litio de 82 V
Velocidad .................................................................................................................................................1800 RPM
Ancho de trabajo ....................................................................................................................... 30 cm (12 pulgadas)
Profundidad de limpieza ...........................................................................................................10,2 cm (4 pulgadas)
Tamaño del impulsor .............................................................................................................. 27,8 cm (11 pulgadas)
Distancia de descarga ................................................................................................................Hasta 6 m (20 pies)
Peso (sin batería) .............................................................................................................................16,5 lbs (7.5 kg)
CONTENIDOS
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 82 voltios. Es
voltaje nominal es de 72.
Operación en Clima Frío : Baterías de ion de litio pueden ser utilizadas con seguridad entre temperaturas de -17 grados
a 45 grados celsius. TOME NOTA: No mantenga or carge la batería afuera. La batería debe ser guardada y cargada
adentro antes de ser usada con la pala de nieve.
La batería no va iniciar correctamente si su temperatura esta menos de -17˚C. Si la máquina no empieza, retire la batería.
Coloque la batería en el cargador y deje cargar por 10 minutos para permitir que la batería se entibie. Luego retire de el
cargador para usar con la pala de nieve.
Not for Reproduction

3
REGLAS DE SEGURIDAD
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
• Camine. No corra.
• Antes de encender la herramienta eléctrica, compruebe que no esté en contacto con nada.
• En todo momento manténgase alejado de la apertura para descarga. Aleje la cara, manos y pies de las piezas ocultas,
en movimiento o rotatorias.
• Preste atención cuando utilice la herramienta eléctrica, y permanezca alerta ante los posibles agujeros en el terreno y
otros peligros ocultos, así como al tráco.
• Al limpiar la nieve muévase de arriba abajo en las pendientes. No cruce las pendientes lateralmente. Tenga precaución
al cambiar de dirección. No use la máquina quitanieve para quitar nieve de pendientes muy inclinadas.
• No utilice la herramienta eléctrica si no están colocados en su lugar los protectores, placas y otros dispositivos de
seguridad.
• No utilice la herramienta eléctrica cerca de cerramientos acristalados, automóviles, camiones, pozos de ventanas,
pendientes, etc. sin haber ajustado adecuadamente el ángulo de descarga de nieve. Mantenga a los niños y mascotas
lejos del área de trabajo.
• No utilice la herramienta eléctrica a altas velocidades en supercies resbaladizas. Mire hacia atrás y tenga cuidado
cuando retroceda.
• Al usar la máquina quitanieve use anteojos o gafas de seguridad que cumplan con las normas ANSI Z87.1.
• Utilice la herramienta eléctrica solo a plena luz del día o cuando haya una iluminación articial adecuada. Si la utiliza por
la noche, encienda las luces LED y esté atento al entorno.
• Para evitar arranques accidentales, permanezca en la posición inicial cuando encienda la herramienta. El usuario y la
herramienta eléctrica deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte el apartado "Encendido y apagado".
• Use esta herramienta eléctrica solo para los nes para los que ha sido diseñada.
• Sujete la herramienta con las dos manos mientras la utiliza. Agarre el manillar rmemente.
• Si el impulsor no gira libremente porque hay hielo, descongele a fondo la herramienta antes de usarla.
• Mantenga el propulsor libre de residuos.
• No intente limpiar el propulsor mientras el motor esté en marcha.
• Si se golpea un objeto extraño, apague la herramienta eléctrica, quite el paquete de baterías, e inspeccione la
herramienta para ver si se ha dañado. Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y usar la herramienta.
• Si la herramienta empieza a vibrar de forma inusual, párela inmediatamente e intente averiguar la causa. Las vibraciones
suelen indicar peligro.
• Pare el motor y retire la batería siempre que usted no opere con ella, antes de destapar el propulsor y antes de proceder
a cualquier tipo de reparación, ajuste o comprobación.
• No utilice la máquina en una supercie con grava, a menos que esté ajustada para este tipo de supercies según el
manual del usuario.
• Mantenga a los niños a distancia - Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
• Vístase de manera adecuada - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Lleve botas de goma cuando maneje la herramienta eléctrica. No use la herramienta estando descalzo o con sandalias.
Lleve siempre calzado robusto.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Not for Reproduction

4
REGLAS DE SEGURIDAD
• No es seguro manejar la herramienta en la posición que se usa para sujetarla con la mano, excepto conforme a las
instrucciones especiales para tal uso que se indican en el manual del usuario.
• Asegúrese siempre de utilizar la herramienta con todos sus dispositivos de protección correctamente instalados y en
buen estado.
• No fuerce la herramienta: funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad de funcionamiento para la que ha sido
diseñada.
• No estire - Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento.
• Si la herramienta golpea un objeto extraño, realice los pasos siguientes:
i) Pare la herramienta eléctrica.
ii) Inspeccione si hay daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y usar la herramienta.
• Guarde la herramienta en un lugar interior: cuando no se utilicen, las herramientas eléctricas deben guardarse en un
lugar interior, seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantenga las herramientas eléctricas con cuidado: siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.
• Deje que la herramienta siga funcionando durante algunos minutos después de quitar la nieve, para que las piezas
móviles no se congelen.
• Utilice solo piezas de recambio idénticas y accesorios adecuados para esta herramienta. El uso de accesorios y piezas
de recambio que no sean idénticos podría provocar lesiones graves al usuario o dañar la herramienta, y se anulará la
garantía.
• No levante la herramienta eléctrica mientras esté en funcionamiento. La herramienta ha sido diseñada para desplazarse
sobre el suelo.
• Nunca permita que los niños utilicen esta herramienta eléctrica. Mantenga alejadas de la zona de utilización a todas las
personas, en especial a los niños pequeños, así como a las mascotas.
• Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse el aparato y elimine piedras, ramas, cables, huesos o cualquier
otro objeto extraño.
• Detenga la cuchilla o las cuchillas al cruzar con el aparato supercies de grava, caminos, calles, etc.
• Lea el manual del operador con atención. Familiarícese por completo con los controles y el uso de este equipo.
REGLAS GENE RALES DE SEGURIDAD
• Verique que la herramienta eléctrica esté segura durante el traslado.
• Almacene la herramienta eléctrica en un lugar seco para evitar el uso no autorizado o daños. Manténgala alejada del
alcance de los niños.
• Mantenga las manijas secas, limpias y libres de desechos. Limpie la herramienta eléctrica después de cada uso. Para
obtener más información, consulte la sección de Mantenimiento de este manual.
• Si las etiquetas en la herramienta eléctrica se deterioran o comienzan a levantarse, póngase en contacto con el Servicio
al Cliente al 1-800-317-7833.
• Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. Consúltelas periódicamente y úselas para instruir
a otros usuarios. Cualquier persona que use esta herramienta eléctrica debe leer con atención estas instrucciones.
• Realice un mantenimiento adecuado de la herramienta eléctrica. Siga las instrucciones para lubricar y reemplazar
accesorios.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction

5
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Utilice baterías de repuesto aprobadas únicamente. otras baterías pueden ocasionar daños a la pala de nieve. Solo deben
utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/hora) de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BSRC82 o BSSC82 de
Briggs & Stratton.
ADVERTENCIA(PROPUESTA65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones
de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos. El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras
actividades de construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction

6
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutes Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente cont inua Tipo o característica de corriente
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l ugares
húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Protección ocular y auditiva
Cuando use este equipo, lleve protección ocular y
auditiva.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir
lesiones personales o daños físicos.
Distancia segura
Mantenga a los espectadores a una distancia segura de
la máquina.
Piezas móviles
Manténgase alejado de las piezas móviles. Mantenga
todas las guardas y protecciones en su lugar.
Mano Mantenga las manos alejadas del área de descarga.
Mano y pie Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
Detener la máquina
Detenga el motor y quite la batería antes de dejar la
máquina.
Mano y pie Mantenga las manos y los pies alejados.
SÍMBOLOS
Not for Reproduction

7
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Not for Reproduction

8
Fig. 1
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la pala de nieve. Compare la ilustración en Fig.
1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para
referencia futura.
FUNCIONES Y CONTROLES
Manija auxiliar
Interruptor
de gatillo
Botón para
bloqueo por
desconexión
Perilla de la
manija
Cubierta del sistema de
impulsión por correa
Impulsor
Raspador
Compartimiento
de batería
Not for Reproduction

9
DESEMPAQUETAD O
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
• Pala de nieve
• Manual
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de
esta advertencia podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
No introduzca la paquete de baterías sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha
accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o
modicación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.
ENSAMBLADO
Not for Reproduction

10
ENSAMBLADO
CONECTAR LAS ASTAS (Consulte la guras 2-3)
• Alinee el perno del tubo de la empuñadura y el agujero del tubo inferior. (Fig. 2)
• Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha hasta que quede completamente apretada. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Pasador
Oricio
Asta más baja
Asta de asidero
Not for Reproduction

11
TO INSTALL BATTERY PACK (Consulte la gura 4)
• Abra la tapa del compartimento (1) en la parte superior de la pala de nieve.
• Alinee la batería con la cavidad de la carcasa de la pala para nieve.
• Inserte la batería hasta que el botón de liberación de la batería (2) se trabe en su lugar. Se debe escuchar un “clic” en
cuanto esté instalada.
• Cierre la tapa del compartimento (1).
EXTRAER LA BA TERÍA (Consulte la gura 4)
• Suelte el interruptor de gatillo. El botón para bloqueo por desconexión salta y la pala de nieve se detiene.
• Abra la tapa del compartimento (1) en la parte superior de la pala de nieve.
• Oprima el botón de liberación de la batería (2) en la pala para nieve. Esto hará que la batería se levante ligeramente de la
herramienta.
• Agarre rmemente la herramienta y tire de la batería hasta retirarla de la manija.
ENSAMBLADO
Fig. 4
(1)
(2)
Not for Reproduction

12
ENSAMBLADO
Ranura
Puntos de inserción
ADJUST THE AUXILIARY HANDLE HEIGHT (Consulte la gura 5)
• Aoje los tornillos hasta soltar la empuñadura auxiliar.
• Desplace la empuñadura auxiliar hasta la altura que desee y asegúrese de que los puntos de inserción de la empuñadura
auxiliar estén alineados con las ranuras del tubo de la empuñadura.
• Una vez que la empuñadura esté en la posición deseada, apriete los tornillos con un destornillador de estrella hasta que
la empuñadura auxiliar quede jada.
Fig. 5
Not for Reproduction

13
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ARRANCA R LA PALA DE NIEVE (Consulte la guras 6-7)
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la pala de nieve.
Siga exactamente la siguiente secuencia para arrancar la pala de nieve.
• Abra la pequeña tapa (1) para la llave de seguridad, e inserte la llama (2) en la toma.
• Compruebe que la batería está insertada en el compartimento de la batería.
• Presione y sostenga el botón para bloqueo por desconexión.
• Mientras sostiene el botón para bloqueo por desconexión, presione y sostenga el interruptor de gatillo.
• Sostenga las manijas y comience a usar la pala de nieve.
NOTA: La pala de nieve no arranca si el botón para bloqueo por desconexión no se sostiene hasta presionar el interruptor de
gatillo. Una vez que apriete el gatillo y la unidad arranque, suelte el botón de bloqueo.
CÓMO APAGAR LA PALA DE NIEVE (Consulte la gura 7)
• Suelte el interruptor de gatillo.
• El botón para bloqueo por desconexión salta y la pala de nieve se detiene.
(1)
(2)
Fig. 6
Fig. 7
Botón para
bloqueo por
desconexión
Interruptor
de gatillo
Not for Reproduction

CÓMO USAR LA PALA DE NIEVE (Consulte la gura 8)
• Arranque la pala de nieve siguiendo las instrucciones de arranque. La velocidad hacia adelante se determina por la
profundidad y peso de la nieve.
• Empuje la pala de nieve hacia delante de manera que se apoye en el raspador.
FUNCIONAMIENTO
14
Raspador
Fig. 8
Not for Reproduction

PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por
primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no
desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de tiempo, el cargador se
pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas cargar completamente la batería. Esto mejorará
la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga
estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a un orden especíco para
indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería por
1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando
de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte
el cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende
intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser reemplazada.
BATERÍA & CARGADOR
15
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde
Ve
rde intermitente
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Carga fallida
Cargando Sobre–
calentmiento
Carga fallidaCarga
completa
Carga completa
Cargando
Not for Reproduction

MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo.
BATERÍA & CARGADOR
16
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del cargador y
desenchufe el cable de alimentación de CA.
Not for Reproduction

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución:
• No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o con el cargador.
• Siempre retire la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar cualquier mantenimiento en la pala de nieve.
Limpieza
• Para evitar lesiones personales graves, apague la pala de nieve y retire la batería antes de limpiarla o hacer tareas de
mantenimiento.
• Use una brocha pequeña para limpiar el exterior de la pala de nieve. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
caseros que contienen aceites aromáticos tales como pino o limón y los solventes tales como kerosén pueden dañar la
carcasa de plástico y las manijas. Use un paño suave y seco para eliminar la humedad.
Almac enam iento
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
• Almacene la pala de nieve en un lugar bajo llave para evitar el uso no autorizado y los daños.
• Almacene la pala de nieve en un área seca y bien ventilada.
• Almacene la pala de nieve fuera del alcance de los niños.
Battery
Pack
• Guarde la batería recargada por completo.
• Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma.
• No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
• Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado.
Mantenimiento del car gador
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la parte interna ni en los
contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones
de humedad.
• Desenc hufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por completo.
• Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas demasiado elevadas.
No utilice el cargador con luz directa del sol.
17
Not for Reproduction

18
MANTENIMIENTO
ASISTENCIA
El mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualicado. Las piezas de recambio de la pala de nieve deben ser
idénticas a las que sustituyen. Si es necesario reparar, contacte la Línea Gratuita en 1-800-317-7833.
CÓMO REEMPLAZAR EL RASPAD OR (Consulte la guras 9-10)
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, apague la pala de nieve y desenchúfelo antes de efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento.
Use solamente repuestos originales del fabricante.
• Coloque la pala de nieve en el suelo o en un banco de trabajo. Coloque la pala de nieve de manera que el impulsor
se encuentre hacia arriba.
• Con un desatornillador en cruz quite los cuatro tornillos que se encuentran debajo del impulsor y que aseguran el
raspador a la carcasa. (Fig. 9)
• Quite el raspador y deséchelo de la manera apropiada. (Fig. 10)
• Coloque un raspador nuevo en su lugar y sujételo a la pala de nieve colocando de nuevo los cuatro tornillos.
4 Tornillos
Raspador
Fig. 9
Raspador
Fig. 10
Not for Reproduction

Las baterías utilizadas en esta herramienta contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material
tóxico.
ADVERTENCIA
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de
desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia local
para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local
para reciclaje o eliminación, certicado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga
fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE
REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o choques eléctricos y para
evitar daños al medio ambiente:
• Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al medio ambiente: Cubra las
terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
• NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
• NO intente abrir el paquete de batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo
coloque en la cara ni lo trague.
• NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
• NO las incinere.
• NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o ujo municipal de residuos sólidos.
• Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certicado.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
19
Not for Reproduction

20
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pala de nieve no
arranca.
La batería no tiene carga.
Cargue la batería siguiendo los procedimientos del manual de la
batería y el cargador o consulte este manual.
El botón para bloqueo por
desconexión o el interruptor
de gatillo no fueron usados
apropiadamente.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo. Mientras mantiene
el botón de bloqueo pulsado, apriete el gatillo interruptor (Consulte
la gura 7).
La batería está demasiado
fría.
Retire la batería. Coloque la batería en el cargador y deje cargar
por 10 minutos para permitir que la batería se entibie. Luego retire
de el cargador para usar con la quitanieve.
La batería no está bien
colocada en el compartimento.
Compruebe que la batería está bien colocada en el compartimento.
El motor está
encendido, pero el
rotor no gira.
La correa está dañada. Llame al servicio técnico.
La pala de nieve deja
una capa delgada de
nieve.
El raspador está desgastado. Reemplace el raspador (Consulte la guras 9-10).
Not for Reproduction

21
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especicado a continuación, reparará o sustituirá,
de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los
gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene
vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor
de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo
pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para
un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la
ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o
estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por
tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 60 meses 90 días
Cargador de batería y la batería 24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo
de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles
pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen
los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más
cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico
a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario comercial nal. «Uso particular»
signica uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» signica los demás usos, lo que
incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para nes
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba
o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al
1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se
solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es
necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte
de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo
garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños
ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la
rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario.
Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya
resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto
o el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Not for Reproduction

22
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los
procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar
piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento
o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un
mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto
las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa
sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones,
alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye
cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos
o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
GARANTÍA LIMITADA
Not for Reproduction

388011499 Rev: 00 (06-01-17)
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201
Not for Reproduction
