
High Efficiency
Water Dispenser
Use & Care Guide
Model #VWD2266W
THANK YOU
We appreciate the trust and confidence you have placed in Greenway
Home Products through the purchase of this water dispenser. We
strive to continually create quality products designed to enhance
your home. Visit us online to see our full line of products available at
www.greenwayhp.com. Thank you for choosing vitapur!
180625
Questions, problems, missing parts?
Before returning to the store, please call
GHP Group Customer Service
Toll Free at 1-877-447-4768 between
8 a.m. - 5 p.m., CST, Monday - Friday
PLEASE READ THIS MANUAL
THOROUGHLY BEFORE USING THE
APPLIANCE AND KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE

Caution: Never allow children to dispense hot water without proper and
direct supervision.
Warning: Never put anything flammable close to the dispenser
Warning: This water dispenser is designed for INDOOR applications only.
Warning: Do not damage the refrigeration cooling system.
Warning: This Product can expose you to chemicals including Diisononyl
phthalate (DINP) which is known to the State of California to cause cancer
and Di-isodecyl phthalates (DIDP) which is known to the State of California
to cause developmental harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
Important: Refrigerants must be handled and disposed of by
qualified service personnel only. Before discarding this water
dispenser to landfill, contact local authorities for advice on proper dis-
posal methods for refrigerants.
Safety Information
1. Never turn the dispenser upside down or tilt more than 45 degrees. If the unit has
been resting on its’ side for a long period of time, place the water dispenser in the
upright position for approximately 12 hours before turning it on.
2. For use with 3 or 5 gallon (12 or 19 liter) water bottles.
3. Never use this dispenser with water that is unsafe to drink or is from an unknown
source.
4. Never use any other liquid in the dispenser other than known and microbiologically
safe bottled water.
5. This water dispenser is equipped with a grounded power cord plug for your safety.
6. Keep your water dispenser in a dry place away from direct sunlight.
7. Leave a minimum of 2” (5 cm) around the back and sides of the dispenser for proper
ventilation.
8. Always install your water dispenser on a level floor. Wait 3 minutes before restarting
machine after shutting it down.
9. Always unplug the water dispenser before servicing.
10. Regular cleaning of your water dispenser is required for your warranty. Please
follow the cleaning instructions outlined in this manual and clean the dispenser
every 4 months.

Pre-Operation
SPECIFICATIONS
Model No. VWD2266W
Dimensions W x D x H
11.4 in. x 11.8 in. x 33.9 in. • 29cm x 30cm x 86cm
Net Weight / Gross Weight
25.3 lbs / 28.6 lbs • 11.5 kg / 13 kg
Heating Temp (approx.).
194 ºF / 90 ºC
Cooling Temp (approx.).
39 ºF / 3.8 ºC
HOT COLD
Power Consumption
425W 80W
GROUNDING PRECAUTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 amperes
fused, grounded electrical supply is
required. It is recommended that a
separate circuit serving only your Water
Dispenser be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch.
WARNING
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
DEATH, FIRE, OR ELECTRICAL SHOCK
GROUNDING INSTRUCTIONS:
• Warning: This appliance must be grounded.
In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for electric current.
• Warning: Improper use of the grounding plug
can result in a risk of property damage, electric
shock causing serious injury, even death.
• Warning: This appliance is equipped with
a power cord having a grounding wire with
a grounding plug and must be connected
into a properly grounded polarized outlet.
Consult a qualied electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or
if doubt exists as to whether the wall outlet is
properly grounded.
• Warning: If the wall outlet is a standard 2
prong outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
• Warning: Do not under any circumstances
cut or remove the third (ground) pin from the
power cord plug.
• Warning: Do not use adapter plugs or
extension cords with this appliance.
• Warning: If the power cord is too short, have
a qualied electrician install an electrical outlet
near the appliance.
• Warning: Do NOT use the appliance if the
power cord becomes frayed or otherwise
damaged.

Warranty
Do not return this product to the store: Please contact Customer Service at
1-866-253-0447.
The supplier warrants your water dispenser to be free from manufacturing defects
in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year
from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in
which it is sold and is available to the original purchaser only. This warranty is non-
transferable.
This warranty and the CSA International listing for this water dispenser are void
if the water dispenser is altered, modied, or combined with any other machine
or device. Alteration of this water dispenser may cause serious ooding and/or
hazardous electrical shock or re.
The provisions of this warranty shall not apply to:
• Water bottles
• Service trips to your home to teach you how to use the product
• Improper installation, delivery, or maintenance (Failure to maintain
the product according to the instructions outlined in the product manual
will automatically void the warranty.)
• Failure of the product due to abuse, misuse, alteration, commercial use,
or any use for which the product was not intended
• Products that are used outside a residential or ofce environment
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers
• Use of this product where water is microbiologically unsafe or of
unknown quality
• Damage to the product if used to dispense anything other than water
• Damage to the product caused by accident, re, oods, or acts of God
• Any service to the product by unauthorized personnel
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this
appliance, its installation or repair
This warranty shall be fullled at an authorized repair facility. All warranty repairs
must be pre-authorized by the supplier. The supplier will, at its option, repair
or replace free of charge any defective part, where the purchaser has notied
their retailer within the warranty period. The obligation of the supplier under this
warranty is expressly limited to such repairs or replacement. This warranty does
not cover the freight costs to and from the authorized repair facility.
Except as set forth herein or required by law, the manufacturer makes no other
warranty, guarantee, or agreement, express, implied, or statutory, including
any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose.

Warranty
The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any
obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the
manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including,
without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of this
agreement due to causes beyond its control.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states or
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or from province to province.
If you require service, please rst see the “Troubleshooting” section of this
manual. Additional assistance can be found by calling our customer service line at
1-866-253-0447.
Keep this manual and your sales slip together for future reference. You must
provide proof of purchase for in-warranty service.
Write down the complete model number and serial number of your water
dispenser to better help you obtain assistance or service if your ever need it. You
can nd this information on the back of the water dispenser

Pre-Operation (continued)
PACKAGE CONTENTS
Part Description QTY
A Bottle support collar 1
B Power ON/OFF switch (hot
water only)
1
C Child resistant safety switch 1
D Hot water dispensing button 1
E Cold water dispensing
button
1
F Removable drip tray 1
Part Description QTY
G Adjustable cold water
thermostat
1
H Drain valve 1
I Condenser Coils 1
J Hot water hi-limit
thermostat re-set button
1
K Power cord 1
L Ready-to Dispense Indicator
Lights
2
F
A
C
I
B
J
G
H
K
D E
L

Pre-Operation (continued)
INITIAL PRODUCT CLEANING PROCEDURE
INSTALLING THE WATER BOTTLE
1
2
1
2
0
m
1
2
3
1
4
2
5
6
7
Water Dispenser Cleaner
Vinegar
OR
4 Cups (1L) Hot Water
+ 4 Cups (1L) Vinegar
OR
Water Dispenser Cleaner
Fresh Water
3
4 5
8
12
16
13
14
15
9 10 11
6
7
2 cups2 cups

Operation
1. DISPENSING COLD WATER
3. ADJUSTING THE COLD WATER TEMPERATURE
2. DISPENSING HOT WATER
² By turning the thermostat (G) at the back of the unit, the temperature can be ad-
justed. Turn the dial clock wise between the Min. (cool) and Max. (colder) levels until the
desired temperature is reached.
Note: If the water dispenser is not dispensing water, there could be a possible
ice build up due to the thermostat being set too cold. If this happens, unplug the
dispenser overnight and then reset. Set thermostat to Min, slowly increasing based
on your use and need for cold water.
1
2
3
4
5
6
7
Max.
Min.

Care and Cleaning
CLEANING THE OUTSIDE OF THE WATER DISPENSER
CLEANING THE DRIP TRAY
CLEANING THE CONDENSER
DRAINING THE RESERVOIRS
OR
1
2
1
2
1
2
3
1
4
2
3
5
7
8
10
9
6
WATER
SOAP
WATER
DISPENSER
CLEANER
WATER
SOAP

GOING AWAY ON VACATION
When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, unplug
the dispenser and drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs). Follow Initial Product
Cleaning Procedures upon return and startup of the dispenser.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: Why do I get a plastic taste from my dispenser?
A: As with most new appliances such as coffee makers and kettles, there is often a
plastic taste upon initial start-up of the unit. To remove this taste, simply follow
the cleaning instructions outlined in Cleaning the Inside of the Dispenser.
Q: What is the spike that goes into the bottle?
A: Vitapur® water dispensers feature a “piercing valve” as part of the bottle sup-
port collar, providing added convenience for water bottle installation. Depend-
ing on the water bottle supplier, some water bottles incorporate a self-piercing
membrane in the bottle cap for this specic purpose (ask your water bottle sup-
plier if your water bottle incorporates this feature). If your water bottle does not
incorporate this feature, the entire bottle cap must then be removed to eliminate
possible damage to the piercing valve.
CLEANING THE INSIDE OF THE DISPENSER
1
2
4
1
2
3
0
m
4
5
6
7
8
11
12
1
2
13
10
9
Once every 4 Months
Water Dispenser Cleaner
Vinegar
OR
4 Cups (1L) Hot Water
+ 4 Cups (1L) Vinegar
OR
Water Dispenser Cleaner
Fresh Water
3a
14
15 16
17

Troubleshooting
Problem Possible Cause Suggested Solution
Water dispenser
is leaking
Drain cap and silicone seal are not
secure.
Water was poured directly into
bottle support collar and
overowed.
Ensure seal is secure in drain plug
and tighten drain cap.
Drain by pressing dispenser taps.
Water is not hot
or cold enough
All the water in the tank has been
used.
Replace with full bottle and wait;
60 minutes for water to cool, 15
minutes for water to heat.
The unit is unplugged. Plug it into the outlet.
Hot water power switch not
activated.
Activate power “on/off” switch.
The circuit breaker in your home is
tripped or the fuse has blown.
Reset the breaker or replace the
fuse.
Hot water hi-limit thermostat has
tripped off.
Allow the temperature of the hot
water to cool for approximately
30 minutes. Reset the hi-limit
thermostat by pressing the re-set
button (J) located on the rear side
of the unit.
Thermostat needs to be adjusted
colder.
Adjust thermostat between “MIN”
(cool) and “MAX” (colder) levels to
achieve desired temperature.
Water dispenser
is not dispensing
water
Empty water bottle. Replace with full bottle.
Mineral deposits clogging tanks. See Cleaning the Reservoirs.
Possible air pocket. Push down on the dispenser
buttons to prime the unit.
Possible ice build up due to
thermostat set too cold.
Unplug overnight, then reset.
Set thermostat to high, slowly
increasing based on your use and
need for cold water.
Water dispenser
is noisy
Bottle making a gurgling noise as it
fills the tank.
This is normal.
Water dispenser is uneven. Make sure the dispenser is on an
even surface that can support its
full weight.
Note: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or
parts, please contact us at 1-866-253-0447 for further assistance

Water Level (3/4 FULL)
Vent Tube
1
2
3
4
1
2
5
6a
7a
1-2H
OR
OU
6b
7b
8b
9b
10b
11b
13b
12b
14b
15b
16b
ANTI-LEAK BOTTLE SUPPORT COLLAR
The bottle support collar on your water dispenser is engineered with a special anti-leak-
proof system to prevent accidental loss of water, (ooding) as a result of inadvertently
installing a defective water bottle. Unfortunately, not all water bottles are created equal.
Almost all 3 and 5 gallon (12 &19L) water bottles are recycled and handled extensively
during cleaning, lling, and shipping. As a result, they are very prone to developing hair-
line fractures and pinhole leaks that are not always obvious to the end user until the time
of installation.
Important: Never knowingly install a defective water bottle on a water dispenser.
Return immediately for replacement. If you are experiencing a leak, this simple
test will allow you to determine whether your water bottle or dispenser is the
source of the problem.
1-866-253-0447
CUSTOMER SERVICE

Distributeur d’eau
à rendement élevé
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle #VWD2266W
MERCI
Nous apprécions la confiance que vous avez placée dans GHP Group par l’achat
de ce distributeur d’eau. Nous nous efforçons de créer continuellement des produits de
qualité conçus pour améliorer votre maison. Visitez-nous en ligne pour voir notre gamme
complète de produits disponibles pour votrel’amélioration de la maison a besoin.
Allez sur notre site pour voir notre gamme complète de produits pour votre maison à
www.ghpgroupinc.com. Merci d’avoir choisi de Vitapur!
Questions, problèmes, pièces
manquantes? Avant de retourner au
magasin, veuillez contactez le service
à la clientèle de GHP Group au numéro
sans frais 1-877-447-4768 entre
08:00 et 17:00, HNC, du lundi au vendredi
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVER CE
MANUEL POUR CONSULATATION
ULTÉRIEURE

Avertissement: Ne placez jamais de matière inammable à proximité du distributeur.
Avertissement: Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur
seulement.
Avertissement: Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation.
Attention: Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le bouton de distribution d’eau
chaude sans surveillance appropriée et directe.
Important: Les uides frigorigènes doivent être manipulés et jetés uniquement
par du personnel de service qualié. Avant de jeter ce distributeur d’eau au site
d’enfouissement, contactez les autorités locales pour obtenir des conseils sur les
méthodes d’élimination appropriées concernant les uides frigorigènes.
Renseignements de sécurité
1. Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés.
Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur
d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher.
2. Doit être utilisé avec des bouteilles d’eau de 3 ou de 5 gallons (12 ou 19 litres).
3. N’employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou
qui provient d’une source inconnue.
4. N’employez jamais dans le distributeur d’autres liquides que de l’eau en bouteille
connue et microbiologiquement sûre.
5. Ce distributeur d’eau a une prise d’alimentation électrique avec mise à la terre pour
assurer votre sécurité.
6. Conservez votre distributeur d’eau à un endroit sec et non exposé aux rayons
solaires directs.
7. Laissez au moins 2 po (5 centimètres) derrière le distributeur et sur les côtés pour
avoir une ventilation appropriée.
8. Installez toujours le distributeur d’eau sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.
9. Débranchez toujours le distributeur d’eau avant d’en faire l’entretien.
10. Un nettoyage régulier de votre distributeur d’eau est nécessaire pour que la garantie
soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce manuel et nettoyer
le distributeur tous les 4 mois.
Avertissement: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, dont le
phtalate de diisononyle (DINP), reconnu par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, ainsi que les phtalates diisodécyle (DIDP) reconnus par l’État de
Californie comme pouvant causer des troubles de croissance.
Pour plus de renseignements, visitez le www.p65Warnings.ca.gov

Pré-Opération
FICHE TECHNIQUE
Model No. VWD2266W
Dimensions L x P x H
11.4 po. x 11.8 po. x 33.9 po. • 29cm x 30cm x 86cm
Poids Net / Poids Brut
25.3 lbs / 28.6 lbs • 11.5 kg / 13 kg
Température de chauffage
(env.):
194 ºF / 90 ºC
Température de
refroidissement (env.):
39 ºF / 3.8 ºC
Chaude Froid
Consommation d’électricité
425W 80W
PRÉCAUTIONS DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES :
Une alimentation électrique mise à la
terre de 115 V/60 Hz, CA, à 15 ampères
seulement, avec fusible est nécessaire.
Il est recommandé de prévoir un circuit
distinct pour alimenter uniquement
votre distributeur d’eau. Utilisez une
prise qui ne peut pas être désactivée
par un interrupteur.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER
LA MORT, UN INCENDIE OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE:
• Avertissement : Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques en procurant un chemin
d’évacuation du courant.
• Avertissement : Une utilisation inadéquate de la
che de mise à la terre peut entraîner des chocs
électriques, pouvant ainsi causer des blessures
graves, voire la mort.
• Avertissement : Cet appareil est doté d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à
la terre et d’une che mise à la terre, et doit être
raccordé à une prise polarisée correctement mise à
la terre. Faites appel à un électricien qualié si vous
ne comprenez pas parfaitement les instructions de
mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la
mise à la terre adéquate de votre appareil.
• Avertissement : Si la prise de courant murale est
une prise standard à deux broches, il vous incombe
de la remplacer par une prise à trois broches mise à
la terre de façon adéquate.
• Avertissement : Ne coupez et ne retirez jamais la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
• Avertissement : N’utilisez pas d’adaptateurs ou de
rallonges avec cet appareil.
• Avertissement : Si le cordon d’alimentation est trop
court, demandez à un électricien qualié d’installer
une prise de courant à proximité de l’appareil.
• Avertissement : N’utilisez PAS l’appareil si le cordon
d’alimentation est efloché ou endommagé.

Garantie
NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à
la clientèle au 1-866-253-0447.
Le fournisseur garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication
lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à
compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans
le pays dans lequel le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine
seulement. Cette garantie est non négociable.
Cette garantie et le référencement CSA International concernant ce distributeur
d’eau deviendront nuls si le distributeur d’eau est altéré, modifié ou combiné
avec toute autre machine ou appareil. Une altération de ce distributeur d’eau
peut causer des inondations graves et/ou un grave danger de choc électrique
ou d’incendie.
Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à :
• Bouteilles d’eau.
• Trajets des interventions à votre domicile pour vous apprendre à utiliser le
produit.
• Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien
du produit conformément aux instructions du manuel du produit annulera
automatiquement la garantie).
• Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modification, usage
commercial ou usage à des fins autres que l’utilisation prévue.
• Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau.
• Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs.
• Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualité inconnue.
• Dommages causés au produit en cas d’utilisation pour la distribution
autre que celle de l’eau.
• Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou
actes de Dieu.
• Tout service au produit par un personnel non autorisé.
• Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet
appareil, de son installation ou de sa réparation.
Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation
autorisé. Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées au
préalable par le fournisseur. Le fournisseur choisira à sa discrétion de réparer
ou remplacer gratuitement toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura
informé son revendeur durant la période garantie.. L’obligation de le fournisseur
sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou remplacements.

Garantie
Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de
réparation autorisé, ni pour le retour.
À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant
n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie
par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition
d’usage particulier. Le Fabricant n’assume pas et n’autorise personne à
assumer des obligations de responsabilité en rapport avec ce distributeur d’eau.
En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages
indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des préjudices
financiers) ou des délais dus à des causes indépendantes de sa volonté lors de
l’exécution de cet accord.
Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée
de la garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée cidessus peut ne
pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou indirects, de sorte que les
limitations et exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous
pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce
manuel. De l’aide supplémentaire peut être trouvée en appelant notre service à
la clientèle au 1-866-253-0447.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure.
Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous garantie.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre rafraîchisseur d’eau pour
mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez
cette information à l’arrière du distributeur d’eau.

Pré-Opération (suite)
CONTENU DE LA TROUSSE
Pièce Description Qté
A Collier de soutien de la
bouteille
1
B Pouvoir "En Fonction/Arrêt"
(Système de chauffage de
l'eau seulement)
3
C Interrupteur de sécurité
résistant pour enfants
1
D Bouton de distribution d’eau
chaude
1
E Bouton de distribution d’eau
froide
1
F Plateau égouttoir amovible 1
Pièce Description Qté
G Thermostat réglable d’eau
froide
1
H Soupape de vidange 1
I Serpentin du condenseur 1
J Thermostat haute limite
pour l’eau chaude (bouton
de réinitialisation)
1
K Cordon d’électricité 1
L Prêt-à Distribuer Voyants 2
F
A
C
I
B
J
G
H
K
D E
L

INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU
Pré-Opération (suite)
NETTOYAGE INITIAL DE PRODUIT
3
1
4
2
5
6
7
L’eau propre
1
2
1
2
0
m
1
2
3
4 5
8
12
16
13
14
15
9 10 11
6
7
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
OU
vinaigre
4 tasses d’eau chaude
+ 4 tasses du vinaigre
OU
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
2 tasses 2 tasses

3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE (EAU FROIDE SEULEMENT)
2. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
1
2
3
4
5
6
7
Opération
1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE
² En tournant le thermostatà l’arrièrede l’unité, la température peut être ajustée.
Tourner le cadran entre le “MIN” et “MAX”jusqu’à la température désirée est atteints.
Tourner le de bouton de commande vers la droitepourla température plus froide. Tourner
le bouton de commandevers la gauche pour la température plus chaude.
Remarque: Si l’eau ne coule pas, il est possible que l’orice soit bouché par de la glace
qui s’est formée parce que le thermostat est réglé trop haut. Si c’est le cas, débranchez le
distributeur pendant la nuit et rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat à haut, et
augmentez progressivement ce réglage, en fonction de vos besoins en matière d’eau froide.
Max.
Min.

NETTOYAGE DU BAC
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
1
2
1
2
1
2
3
1
4
2
3
5
7
8
10
9
6
Contenu de la trousse
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU
Produit de
nettoyage
du distributeur
d’eau
Eau
Savon
Eau
Savon
OU

VACANCES
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau pendant de longues périodes, ou si vous partez
en vacances, vous pouvez économiser de l’électricité, débranchez le distributeur et videz
les réservoirs. (Voir vidange des réservoirs). À votre retour, suivez les étapes du nettoyage
initial et remettez votre distributeur en marche.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Q: Pourquoi y a-t-il un goût en plastique de mon distributeur ?
A: Comme avec la plupart des nouveaux appareils, comme les cafetières et les
bouilloires, il y a souvent un goût de plastique au moment de la mise en service
initiale de l’appareil. Pour enlever ce goût, suivez simplement les instructions
décrites pour le Nettoyage de l’intérieur du distributeur.
Q: Quelle est la pointe qui entre dans la bouteille?
A: Les distributeurs d’eau Vitapur
®
sont pourvus d’une pointe perceuse dans
le joint de bouteille, facilitant ainsi l’installation des bouteilles d’eau. Selon
le distributeur de bouteilles d’eau, certaines bouteilles sont équipées d’une
membrane perforable incorporée au bouchon de la bouteille (demandez à votre
distributeur si ses bouteilles d’eau sont pourvues de cette caractéristique). Si
vos bouteilles d’eau ne sont pas dotées de cette membrane, vous devez retirer
le bouchon an d’éviter d’endommager la pointe perceuse.
Une fois tous les 4 mois
4 tasses d’eau chaude
+ 4 tasses du vinaigre
OU
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
L’eau propre
1
2
4
1
2
3
0
m
4
5
6
7
8
11
12
1
2
13
10
9
3a
14
15 16
17
Produit de nettoyage du
distributeur d’eau
OU
vinaigre

Conseils de Dépannage
Problème Cause possible Solution Suggérée
Le distributeur
d'eau coule
Le capuchon de vidange et
le joint étanche à la silicone
ne sont pas sûrs.
L’eau a été versée
directement dans le collier
de soutien de la bouteille et
elle a débordé.
Ensure seal is secure in drain plug and
tighten drain cap.
Vidangez le distributeur en appuyant sur les
boutons de distribution.
L’eau n’est
pas assez
chaude ou
assez froide
Toute l’eau dans le réservoir
a été utilisée.
Remplacez avec une bouteille pleine
et attendre 60 minutes pour que l’eau
refroidisse et 15 minutes pour que l’eau
se réchauffe.
L’appareil est débranché. Branchez l’appareil dans une prise.
Le bouton d’eau chaude
n’est pas activé.
Appuyez sur l’interrupteur « on/off »
Le disjoncteur de votre
maison est déclenché ou le
fusible a grillé.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
La limite thermique est
déclenchée.
Laissez refroidir la température de l’eau
chaude pendant environ 30 minutes.
Reinitializez le thermostat haute limite en
pressant le bouton (J) situé sur le panneau
derriére la machine.
Le thermostat doit être réglé
à une température plus
froide.
Réglez le thermostat entre «MIN» (frais) et
«MAX» (froid) jusqu’à ce que vous parveniez
à la température désirée.
Le distributeur
d’eau ne
distribue pas
d’eau
Bouteille d’eau est vide. Remplacez la bouteille d’eau.
Des dépôts de minéraux
obstruent les réservoirs.
Voyez les instructions sur le Nettoyage des
réservoirs.
Possible poche d’air. Appuyez sur les robinets pour amorcer
l’appareil.
Accumulation de glace due
à une température trop
froide.
Débranchez l’appareil pendant la nuit et
rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat
à une température basse, et augmentez
progressivement ce réglage en fonction de
vos besoins.
Le distribu-
teur d’eau est
bruyant
La bouteille fait un bruit de
glouglou quand je remplis
le réservoir.
C’est normal.
La distribution d’eau est
inégale.
Assurez-vous que le distributeur est placé
sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.

1
2
3
4
1
2
5
6a
7a
1-2H
OR
OU
6b
7b
8b
9b
10b
11b
13b
12b
14b
15b
16b
COLLIER DE SOUTIEN DE BOUTEILLE ANTI-FUITE
Le collier de soutien de la bouteille sur votre distributeur d’eau est conçu avec un sys-
tème spéciale anti-fuite pour éviter la perte accidentelle d’eau, (inondations) à la suite
de l’installation par inadvertance, une bouteille d’eau défectueuse. Malheureusement,
toutes les bouteilles d’eau sont créées égaux. Presque tous les 3 et 5 gallons (12 et
19L) bouteilles d’eau sont recyclées et traitées intensivement pendant le nettoyage, le
remplissage et l’expédition. En conséquence, ils sont très vulnérables aux fractures en
développement et les fuites sténopé qui ne sont pas toujours évidents à l’utilisateur nal
jusqu’au moment de l’installation.
Important: Ne jamais installez une bouteille d’eau défectueuse sur un distributeur
d’eau. Retournez la bouteille immédiatement pour un remplacement.
En cas de fuite d’eau, ce simple test vous permettra d’établir si la bouteille d’eau
ou le distributeur est à la source du problème.
Tuyau d’aération
Niveau d’eau
1-866-253-0447
SERVICE A LA CLIENTELE

Dosificador de agua
de Alta Eficiencia con Montaje
Manual de uso y cuidado
GRACIAS
Agradecemos la confianza que ha depositado en GHP Group a través de la compra de este
enfriador de agua. Nos esforzamos continuamente por crear productos de calidad diseñados
para mejorar su hogar. Visítenos en línea para ver nuestra línea completa de productos
disponibles para sus necesidades de mejoras para el hogar. Visite nuestra página web
para ver nuestra línea completa de productos disponibles para su hogar,
en www.ghpgroupinc.com. Gracias por elegir Vitapur!
Modelo #VWD2266W
¿Preguntas, problemas, piezas
faltantes? Antes de regresar a la tienda,
por favor llame al servicio de atención
al cliente de GHP Group al número
gratuito 1-877-447-4768 entre las
8 a.m. y 5 p.m., HEC, de lunes a viernes.
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL
CUIDADOSAMENTE ANTES DE
UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Y CONSÉRVELO PARA FUTURA
REFERENCIA

Advertencia: Nunca ponga nada inamable cerca del dosicador.
Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores
solamente.
Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración.
Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una
supervisión apropiada y directa.
Importante: Los refrigerantes deben ser manejados y eliminados por el per-
sonal de servicio calicado. Antes de desechar el dispensador de agua a los
vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para el ase-
soramiento sobre los métodos de eliminación adecuados para refrigerantes.
Información de seguridad
1. No ponga nunca el dosicador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la
unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de
tiempo, coloque el dosicador de agua en la posición vertical durante
aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
2. Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones.
3. Nunca use este dosicador con agua que es insegura para beber o que proviene
de una fuente desconocida.
4. Nunca use ningún otro líquido en el dosicador, salvo el agua embotellada conocida y
microbiológicamente segura.
5. Para su seguridad, este dosicador de agua está equipado con un cable de
alimentación conectado a tierra.
6. Conserve su dosicador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa.
7. Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosicador
para una ventilación apropiada.
8. Siempre instale el dosicador de agua sobre una supercie plana y que pueda
soportar todo su peso.
9. Siempre desenchufe el dosicador de agua antes de darle servicio.
10. Se necesita una limpieza periódica del dosicador de agua para la garantía.
Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el
dosicador cada 4 meses.
Advertencia: Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos
incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), reconocido por el estado de California
como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP), reconocidos
por el estado de California como causantes de problemas de crecimiento.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov

Pre-Operación
ESPECIFICACIONES
Modelo VWD2266W
Dimensiones A x P x A
11.4 in. x 11.8 in. x 33.9 in. • 29cm x 30cm x 86cm
Peso Neto / Peso Bruto
25.3 lbs / 28.6 lbs • 11.5 kg / 13 kg
Temperatura de
calentamiento (aprox):
194 ºF / 90 ºC
Temperatura de
enfriamiento (aprox.):
39 ºF / 3.8 ºC
Caliente Fría
Consumo de energía:
425W 80W
PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS:
Se requiere de una alimentación eléctrica
con toma a tierra de 115 V/60Hz, CA,
solamente de 15 amperios, con fusible.
Se recomienda que se provea un circuito
separado para alimentar su dispensador
de agua exclusivamente. Utilice un
enchufe que no pueda ser desactivado a
través de un interruptor.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
• Advertencia: El presente electrodoméstico debe
estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito,
la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo
de descargas eléctricas ya que tiene un cable de
escape para la corriente eléctrica.
• Advertencia: El uso inadecuado de la conexión
de puesta a tierra puede traer aparejadas
descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la
muerte.
• Advertencia: El presente electrodoméstico
tiene un cable de alimentación que cuenta
con un enchufe de puesta a tierra y debe estar
conectado a un tomacorriente polarizado con la
puesta a tierra correspondiente. Consulte a un
electricista calicado si no comprende, en su
totalidad, las instrucciones de conexión de puesta
a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a
tierra del electrodoméstico.
• Advertencia: Si el tomacorriente es de 2 patas,
es su responsabilidad y obligación cambiarlo por
uno de 3 patas debidamente puesto a tierra.
• Advertencia: Bajo ninguna circunstancia corte
o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del
cable de alimentación.
• Advertencia: No utilice adaptadores o cables
alargadores con este aparato.
• Advertencia: Si el cable de alimentación
es demasiado corto, pídale a un electricista
calicado que instale un tomacorriente cerca del
electrodoméstico.
• Advertencia: NO utilice el aparato si el cable de
alimentación eléctrica está pelado o dañado.

Garantía
No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al
1-866-253-0447.
El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de
fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales
durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se
aplica en el país en que se vende, y está disponible para el comprador original.
Esta garantía no es transferible.
Esta garantía y la lista de CSA International para el dispensador de agua se anula
si el dispensador de agua es alterado, modicado o combinado con cualquier otro
equipo o dispositivo. La alteración de este dispensador de agua puede causar
inundaciones graves y / o una descarga eléctrica peligrosa o un incendio.
Las disposiciones de esta garantía no se aplicarán a:
• Botellas de agua.
• Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
• La instalación, entrega o mantenimiento (Falta de mantenimiento del
producto de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual del
producto automáticamente anulará la garantía).
• Fallas del producto debido a abuso, mal uso, alteración, uso comercial,
o uso para otros propósitos que los propuestos.
• Productos que se utilizan fuera de un entorno residencial o de ocina.
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
• El uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
• Los daños al producto si se utiliza para dispensar cualquier cosa que no
sea agua.
• Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o
actos de Dios.
• Cualquier servicio al producto por personal no autorizado.
• Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con
este electrodoméstico, su instalación o reparación.
Esta garantía se cumplirá en un centro de reparación autorizado. Todas las
reparaciones deberán ser autorizadas previamente por el proveedor. El proveedor,
a su opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza defectuosa,
que el comprador haya noticado su distribuidor dentro del período de garantía.
La obligación del proveedor bajo esta garantía se limita expresamente a la
reparación o sustitución. Esta garantía no cubre los costos de transporte hacia y
desde el centro de reparación autorizado.

Garantía
Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el
fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un
propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir
ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua.
En ningún caso el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o
consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida económica) o por cualquier
retraso en el cumplimiento de este acuerdo por causas ajenas a su control.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y
usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Si requiere servicio, por favor, primero vea la sección “Solución de problemas” de
este manual. Asistencia adicional se puede encontrar llamando a nuestra línea de
servicio al cliente al 1-866-253-0447.
Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia
futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo
garantía.
Escriba el numero de modelo completo y el numero de serie de su enfriador de
agua para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
usted lo necesita. Usted puede encontrar esta información en la parte posterior
del dispensador de agua.

Pre-Operación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Parte Descripción
Cant.
A Collar de soporte de la
botella
1
B Interruptor “encendido/
apagado” (sistema de
calefacción solamente)
1
C Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
1
D Botón distribuidor de agua
caliente
1
E Botón distribuidor de agua
fría
1
F Bandeja removible para
goteo de agua
1
Parte Descripción
Cant.
G Termostato ajustable para
el agua fría
1
H Válvula de drenaje 1
I Condensador 1
J Termostato de alto-límite
para el agua caliente
1
K Cable eléctrico 1
L Listos para Dispensar Luces
indicadoras
2
F
A
C
I
B
J
G
H
K
D E
L

CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA
Pre-Operación (continuación)
PROCEDIMIENTO INICIAL DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO
3
1
4
2
5
6
7
4 tazas Agua Caliente
+ 4 tazas Vinagre
O
Solucion de limpieza del
dispensador
1
2
1
2
0
m
1
2
3
4 5
8
12
16
13
14
15
9 10 11
6
7
Solucion de limpieza del
dispensador
O
Vinagre
Agua limpia
2 tazas2 tazas

3. CÓMO REGULAR LA TEMPERATURA (SÓLO PARA AGUA FRÍA)
2. CÓMO SURTIR AGUA CALIENTE
1
2
3
4
5
6
7
Operación
1. SURTE AGUA A TEMPERATURA FRÍA
² La temperatura puede regularse girando el termostato que está en la parte trasera de
la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles
alto (fresca) y bajo (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada.
Nota: Si el dosicador de agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación
de hielo debido a que el termostato está jado en una posición demasiado fría. Si esto
sucede, desenchufe durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en alto, y
aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría.
Max.
Min.

LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA
CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS
1
2
1
2
1
2
3
1
4
2
3
5
7
8
10
9
6
Cuidado y Limpieza
AGUA
DETERGENTE
SOLUCION DE
LIMPIEZA
AGUA
DETERGENTE
O

SI SALE DE VACACIONES
Cuando no use el dosicador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de
vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosicador y vacíe los depósitos (vea
Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y
puesta en marcha inicial del dosicador.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL DOSIFICADOR
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Q: ¿Por qué el agua de mi dosificador tien e un sabor a plástico?
A: Como con la mayoría de los aparatos más nuevos como cafeteras y teteras,
hay a menudo un sabor a plástico al poner en marcha la unidad por primera vez.
Para eliminar este sabor, implemente siga las instrucciones de Limpieza
del interior del dosicador.
Q: Quelle est la pointe qui entre dans la bouteille?
A: Los dispensadores de agua Vitapur® cuentan con una “válvula de perforación”
como parte del collarín de soporte del botellón, que facilita la instalación del
botellón de agua. Según el proveedor de botellones de agua, algunos botel-
lones incluyen una membrana de auto-perforación en la tapa del botellón para
ese n especíco (consulte a su proveedor de botellones, si su botellón incluye
esta característica). Si la tapa del botellón de agua no tiene esa abertura, deberá
retirar toda la tapa para prevenir un daño posible a la válvula de perforación.
Una vez cada 4 meses
4 tazas Agua Caliente
+ 4 tazas Vinagre
O
Solucion de limpieza del
dispensador
Agua limpia
1
2
4
1
2
3
0
m
4
5
6
7
8
11
12
1
2
13
10
9
3a
14
15 16
17
Solucion de limpieza del
dispensador
O
Vinagre
2 tazas2 tazas

Consejos de Localización y Reparación de Averías
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador
de agua está
goteando
La tapa del desagüe y el sello
de silicona no están bien
asegurados.
Se vertió el agua directamente
en el collarín de soporte del
botellón y se desbordó.
Asegúrese de que el sello de la tapa del
desagüe está bien asegurado y apriete la
tapa del desagüe.
Desagüe presionando los grifos del
dosicador.
El agua no está
sucientemente
caliente o fría
Se usó toda el agua en el
tanque.
Reemplace con un botellón lleno; espere
60 minutos para que el agua se enfríe,
15 minutos para que el agua se caliente.
La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente.
No se activó el interruptor de
la calefacción.
Active interruptor “encendido/apagado”.
Se disparó un disyuntor o se
voló un fusible en su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el
fusible.
El termostato de alto-límite
para agua caliente se ha
disparado.
Permita que la temperatura del
depósito de agua caliente se enfríe por
aproximadamente unos 30 minutos.
Re-inicie el termostato de alto límite
pulsando el botón (J) de re-iniciar
situado en el lado posterior de la unidad.
Debe regularse el termostato
para que quede más frío.
Regule el termostato entre los niveles
“MIN” (fresco) y “MAX” (más frío) para
alcanzar la temperatura deseada.
El dosicador
de agua no
surte aguar
El botellón de agua está
vacío.
Reemplazar con un botellón lleno.
Hay acumulación de
minerales que está
obstruyendo los tanques.
Véase Cómo limpiar los depósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosicador para
cebar la unidad.
Posible acumulación de
hielo debido a que el en una
posición reposicione.
Desenchufe durante la noche, luego
termostato está jado Coloque el
termostato en alto, demasiado fría. y
aumente lentamente según el uso y la
necesidad de tener agua fría.
El dosificador
de agua hace
ruidos
El botellón hace un ruido
como de gorjeo cuando se
está llenando el tanque.
Esto es normal.
El dosificador de agua está
desnivelado.
Cerciórese de que el dosificador está
sobre una superficie plana y que pueda
soportar todo su peso.
Nota: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el
funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros al
1-866-253-0447.

1
2
3
4
1
2
5
6a
7a
1-2H
OR
6b
7b
8b
9b
10b
11b
13b
12b
14b
15b
16b
COLLAR DE SOPORTE DE BOTELLA A PRUEBA DE FUGAS DE AGUA
El collar de soporte de botella de su dispensador de agua, está diseñado con un sistema
especial de prevención contra las fugas de agua para evitar la pérdida accidental de
agua (inundaciones), como consecuencia del descuido de instalar una botella de agua
defectuosa. Lamentablemente, no todas las botellas de agua son creadas igualmente.
Casi todas las botellas de agua de 3 y 5 galones (12L y 19L) son recicladas y manipu-
ladas en exceso durante la limpieza, el llenado y el envío. Como resultado, son muy
propensas a desarrollar cuarteados bien nos y pequeños agujeros con escape de agua
que no siempre son evidentes para el usuario nal hasta el momento de la instalación.
Importante: Nunca instale una botella de agua en un dispensador de agua a
sabiendas de que esta defectuosa. Regrésela inmediatamente para su reem-
plazo. Si hay pérdidas, esta simple prueba le permitirá determinar si la causa
del problema es la botella de agua o el dosicador.
tubo de ventilacion
nivel de agua (3/4 lleno)
O
1-866-253-0447
SERVICIO AL CLIENTE
