
www.klarstein.com
BEEF BARON
Kugelgrill
Ball grill
Parrilla redonda
Barbecue boule
Barbecue rotondo
10034735


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Zusammenbau9
Bedienung22
Reinigung und Pege24
Gartemperaturen und Garzeiten25
Hinweise zur Entsorgung26
Hersteller26
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034735
Stromversorgung
4 x 1.5 V AA Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
English 27
Español 51
Français 75
Italiano 99

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Die Feuerstelle ist nur zur Nutzung im
Freien bestimmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder anderen
geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es können sich giftige
Dämpfe bilden, die zum Ersticken führen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere stets in einem sicheren Abstand zum Grill.
• Lassen Sie brennendes Feuer nie unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Zelt, Wohnwagen, Auto, Keller, Loft
oder Boot, unter Markisen, Sonnenschirmen oder Pavillons.
• BRANDGEFAHR - Heiße Glut kann während des Gebrauchs austreten.
• Verwenden Sie kein Benzin, Spiritus, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder andere
ähnliche Chemikalien, um den Grill zu entzünden oder wieder anzuzünden.
• Verwenden Sie in diesem Gerät keine Steinkohle.
• Beim Öffnen des Deckels bei hohen Temperaturen ist es wichtig, den Deckel nur
leicht und vorsichtig anzuheben, damit Luft langsam eindringen kann und ein
Zurückziehen oder Aufackern von Flammen, das zu Verletzungen führen kann,
verhindert wird.
• Halten Sie sich an die angegebenen Grillzeiten und Grilltemperaturen.
• Verwenden Sie den Grill nicht auf Holzterrassen oder anderen brennbaren
Oberächen wie trockenem Gras, Holzspänen, Blätter oder Zierrinde.
• Stellen Sie sicher, dass der Grill mindestens 3 Meter von brennbaren
Gegenständen entfernt ist.
• Verwenden Sie den Grill nicht als Ofen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigung. Benutzen Sie es
nicht, wenn Geräteteile beschädigt sind.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Der Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht während
des Betriebs. Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
mit heißer Keramik oder Kochächen umgehen. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen oder lagern.

5
DE
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEIN ALKOHOL ODER
BENZIN ZUM ENTZÜNDEN ODER
WIEDERENTZÜNDEN!

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Nummern der Einzelteile

7
DE
Nummer und Anzahl der Einzelteile

8
DE
Nummer und Anzahl der Einzelteile
Nummer und Anzahl der Kleinteile

9
DE
ZUSAMMENBAU
Schritt 1

10
DE
Schritt 2

11
DE
Schritt 3

12
DE
Schritt 4

13
DE
Schritt 5

14
DE
Schritt 6

15
DE
Schritt 7

16
DE
Schritt 8

17
DE
Schritt 9

18
DE
Schritt 10

19
DE
Schritt 11
Wenn Sie den Grill als Holzkohlegrill benutzen, entfernen Sie das Ölfangblech!

20
DE
Schritt 12
Verwendung als Holzkohlegrill:
Nehmen Sie das Ölfangblech
heraus und drehen Sie den Sensor
zur Seite. Nun können Sie den
Kamado Grill wie einen normalen
Holzkohlegrill verwenden.
Stellen Sie die Temperatur auf die
höchste Stufe ein. Der Ventilator
beschleunigt die Verbrennung und
die Holzkohle wird in kurzer Zeit
durchgeglüht. Die Temperatur kann
bis zu 400°C erreichen.
Verwendung als Kamado Grill:
Drehen Sie den Sensor auf 45° und
Setzen Sie das Ölfangblech
wieder ein. Stellen Sie die
gewünschte Temperatur am
Regler ein. Sobald der Sensor die
eingestellte Temperatur misst, geht
der Ventilator automatisch aus.
Wenn die gemessene Temperatur
unter dem Sollwert liegt, wird der
Ventilator automatisch wieder
gestartet.

21
DE
Schritt 13

22
DE
BEDIENUNG
Batterien in den Ventilator einsetzen
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Falls die Batterien während des Betriebs ersetzt
werden müssen, lassen Sie den Grill erst komplett abkühlen, bevor Sie
die Batterien austauschen.
1. Schalten Sie den Ventilator aus.
2. Drehen Sie mit der linken Hand die Verriegelung unter dem Thermostat gegen den
Uhrzeigersinn. Entfernen Sie das Gehäuse vorsichtig mit der rechten Hand.
3. Nach dem Entfernen des Gehäuses haben Sie Zugriff auf die Batterien. Ersetzen
die alten Batterien durch neuen Batterien. Verwenden Sie keine wiederauadbaren
Akkus, um eine Explosion zu vermeiden.
4. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf und schließen Sie die Verriegelung wieder.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Thermostat und alle umliegend Elemente und
Oberächen werden während des Betriebs sehr heiß. Tragen sie
Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht verbrennen.

23
DE
Bedienung des Thermostats
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Thermostat und alle umliegend Elemente und
Oberächen werden während des Betriebs sehr heiß. Tragen sie
Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht verbrennen.
Das Gerät ist mit einem Sensor und einem automatischem Lüftersystem ausgestattet.
Wenn sie am Thermostat eine bestimmte Temperatur einstellen, wird der Sensor aktiviert
und steuert automatisch die Temperatur.
Wenn Sie beispielsweise eine Temperatur vom 150°C eingestellt haben, wird geht
der Ventilator an und bringt frische Luft in den im Brennraum, um die Verbrennung zu
verstärken und die Zieltemperatur zu erreichen.
Sobald der Sensor die eingestellte Temperatur misst, geht der Ventilator automatisch
aus. Wenn die gemessene Temperatur unter dem Sollwert liegt, wird der Ventilator
automatisch wieder gestartet.
Einstellbare Temperatur: 150-300°C (Temperaturtoleranz: +/- 50°C)

24
DE
Grillen mit Holzkohle
1. Nehmen Sie zuerst das Ölfangblech heraus und drehen Sie den Sensor zur Seite
(siehe: Zusammenbau - Schritt 12).
2. Stapeln Sie die Holzkohle in Pyramidenform in die Kohleschale. Die Kohleschale
fasst etwa 1,5 kg Holzkohle.
3. Verteilen Sie festen Grillanzünder gleichmäßig um die Pyramide.
4. Entzünden Sie den Grillanzünder mit einem Streichholz oder Sicherheitsfeuerzeug.
5. Fetten Sie den Grillrost vor dem Grillen mit etwas Speiseöl ein.
6. Beginnen Sie erst mit dem Grillen, wenn die Oberäche der Holzkohle mit einer
leichten Ascheschicht bedeckt ist.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Thermostat und alle umliegend Elemente und
Oberächen werden während des Betriebs sehr heiß. Tragen sie
Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht verbrennen.
Nach dem Grillen
• Stellen Sie sicher, dass die Kohlen komplett verbrannt sind und der Grill kühl ist.
• Entfernen Sie die Asche.
• Reinigen Sie den Grill mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn dann
mit Wasser ab.
• Wischen Sie den Grill nach der Reinigung mit einem Papiertuch trocken.
• Reinigen Sie den Grillrost mit einer Drahtbürste.
• Bewahren Sie den Grill an einem trockenen Ort auf.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Thermostat und alle umliegend Elemente und
Oberächen werden während des Betriebs sehr heiß. Tragen sie
Schutzhandschuhe, damit Sie sich nicht verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Lassen Sie den Grill komplett abkühlen, bevor Sie ihn auseinandernehmen
und reinigen.
• Entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Fettlöser, warmem Wasser mit einem
weichen Abstreifer (nicht mit Metall).
• Reinen Sie das Grillgehäuse mit heißer Seifenlauge und einem Schwamm.
• Ölen Sie die Metallächen nach der Reinigung leicht mit Speiseöl ein, um
Rostbildung zu vermeiden.
• Sprühen Sie Schrauben und Befestigungselemente regelmäßig mit einem
geeigneten Gleitmittel oder Rostschutzmittel ein.
• Wenn Außenfarbe verkratzt oder abgeplatzt ist, decken Sie sie umgehend mit
Farbe oder einem Rostschutzmittel ab.
• Halten Sie den Grill geschlossen, wenn er nicht benutzt wird.

25
DE
GARTEMPERATUREN UND GARZEITEN
Langsames Garen / Räuchern (125-150°C)
Rind, Lamm oder Schweineeisch 1 Stunde/kg
Hühnerügel 15 Minuten/kg
Rippen 30 Minuten/kg
Braten 30 Minuten/kg
Braten / Backen / Grillen (160-250°C)
Huhn (Stücke) 30-45 Minuten
Huhn (ganz) 60-80 Minuten
Schweineeisch (Filet) 20-30 Minuten
Meeresfrüchte 5-10 Minuten
Truthahn 2-4 Stunden
Scharf anbraten (250-350°C)
Hamburger (medium) 8-10 Minuten
Koteletts (medium) 6-8 Minuten
Steak (medium) 6-8 Minuten

26
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

27
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions28
Product Overview30
Assembly33
Operation46
Cleaning and Care48
Cooking Temperatures and Cooking Times49
Hints on Disposal50
Producer50
TECHNICAL DATA
Item number 10034735
Power supply 4 x 1.5 V AA batteries (not included)

28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Danger of suffocation! The replace is only intended for use in the Free
determined. It must not be used in buildings, garages or other enclosed
areas. Toxic fumes may form, causing suffocation.
• Always keep children and pets at a safe distance from the grill.
• Never leave a burning re unattended.
• Do not use this appliance in a tent, caravan, car, cellar, loft or boat, under
awnings, parasols or pavilions.
• FIRE DANGER - Hot embers may escape during use.
• Do not use petrol, spirit, lighter fuel, alcohol or other similar chemicals to ignite or
reignite the grill.
• Do not use coal in this appliance.
• When opening the lid at high temperatures, it is important to lift the lid only slightly,
slowly and safely to allow air to enter, preventing retraction or are-ups that may
cause injury.
• Observe the specied grilling times and temperatures.
• Do not use the grill on wooden terraces or other ammable surfaces such as dry
grass, wood shavings, leaves or ornamental bark.
• Make sure that the grill is at least 3 metres away from ammable objects.
• Do not use the grill as an oven.
• Check the appliance for damage before use. Do not use it if any parts are
damaged.
CAUTION
Risk of injury! The grill gets very hot, do not move it during operation.
Always use heat-resistant gloves when handling hot ceramics or cooking
surfaces. Allow the appliance to cool completely before moving or
storing it.

29
EN
CAUTION!
DO NOT USE SPIRIT OR PETROL
FOR LIGHTING OR RE-LIGHTING!

30
EN
PRODUCT OVERVIEW
Numbers of the individual parts

31
EN
Number and quantity of individual parts

32
EN
Number and quantity of individual parts
Number and quantity of small parts

33
EN
ASSEMBLY
Step 1

34
EN
Step 2

35
EN
Step 3

36
EN
Step 4

37
EN
Step 5

38
EN
Step 6

39
EN
Step 7

40
EN
Step 8

41
EN
Step 9

42
EN
Step 10

43
EN
Step 11
If you use the grill for barbecue, remove the oil trap plate!

44
EN
Step 12
Use as charcoal grill:
Remove the oil trap plate and turn
the sensor to the side. Now you
can use the Kamado Grill like
a normal charcoal grill. Set the
temperature to the highest level. The
fan accelerates combustion and
the charcoal will glow through in
a short time. The temperature can
reach up to 400°C.
Use as Kamado grill:
Turn the sensor to 45° and
Replace the oil trap plate. Set
the desired temperature on the
regulator. As soon as the sensor
measures the set temperature, the
fan switches off automatically. If the
measured temperature is below the
setpoint, the fan is automatically
restarted.

45
EN
Step 13

46
EN
OPERATION
Inserting the batteries into the fan.
CAUTION
Risk of burns! If the batteries have to be replaced during operation, allow
the grill to cool down completely before replacing the batteries.
1. Switch off the fan.
2. Turn the lock under the thermostat counterclockwise with your left hand. Carefully
remove the housing with your right hand.
3. After removing the housing, you have access to the batteries. Replace the old
batteries with new ones. Do not use rechargeable batteries to avoid explosion.
4. Replace the case and close the latch.
CAUTION
Risk of burns! The thermostat and all surrounding elements and surfaces
become very hot during operation. Wear protective gloves so that you
do not burn yourself.

47
EN
Operating the thermostat
CAUTION
Risk of burns! The thermostat and all surrounding elements and surfaces
become very hot during operation. Wear protective gloves so that you
do not burn yourself.
The device is equipped with a sensor and an automatic fan system. When you set a
specic temperature on the thermostat, the sensor is activated and automatically controls
the temperature.
For example, if you have set a temperature of 150°C, the fan will turn on and bring
fresh air into the combustion chamber to increase combustion and reach the target
temperature.
As soon as the sensor measures the set temperature, the fan switches off automatically. If
the measured temperature is below the set point, the fan will automatically restart.
Adjustable temperature: 150-300 °C (temperature tolerance: +/- 50 °C)

48
EN
Grilling with charcoal
1. First remove the oil trap plate and turn the sensor to the side (see: Assembling - Step
12).
2. Stack the pyramid-shaped charcoal in the charcoal bowl. The charcoal bowl holds
about 1.5 kg of charcoal.
3. Distribute xed grill lighters evenly around the pyramid.
4. Light the grill lighter with a match or safety lighter.
5. Grease the grill rack with some cooking oil before grilling.
6. Do not start grilling until the surface of the charcoal is covered with a light layer of
ash.
CAUTION
Risk of burns! The thermostat and all surrounding elements and surfaces
become very hot during operation. Wear protective gloves so that you
do not burn yourself.
After grilling
• Make sure that the coals are completely burnt and the grill is cool.
• Remove the ashes.
• Clean the grill with a mild detergent and rinse with water.
• Wipe the grill dry with a paper towel after cleaning.
• Clean the grill with a wire brush.
• Store the grill in a dry place.
CAUTION
Risk of burns! The thermostat and all surrounding elements and surfaces
become very hot during operation. Wear protective gloves so that you
do not burn yourself.
CLEANING AND CARE
Note: Allow the grill to cool completely before disassembling and cleaning.
• Remove excess fat with a grease remover, warm water with a soft wiper (not metal).
• Clean the grill housing with hot soapy water and a sponge.
• After cleaning, lightly oil the metal surfaces with cooking oil to prevent rust
formation.
• Spray screws and fasteners regularly with a suitable lubricant or anticorrosive.
• If exterior paint is scratched or aked, cover it immediately with paint or rust
inhibitor.
• Keep the grill closed when not in use.

49
EN
COOKING TEMPERATURES AND
COOKING TIMES
Slow Cook / Smoke (125-150°C)
Beef, lamb or pork 1 hour/kg
Chicken wings 15 minutes/kg
Ribs 30 minutes/kg
Roast 30 minutes/kg
Roast / Bake / Grill (160-250°C)
Chicken (pieces) 30-45 minutes
Chicken (whole) 60-80 minutes
Pork meat (llet) 20-30 minutes
Seafood 5-10 minutes
Turkey 2-4 hour
Sear (250-350°C)
Hamburger (medium) 8-10 minutes
Chops (medium) 6-8 minutes
Steak (medium) 6-8 minutes

50
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

51
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad52
Descripción del aparato54
Montaje57
Manejo70
Limpieza y cuidado72
Temperaturas y tiempos de cocción73
Retirada del aparato74
Fabricante74
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034735
Suministro eléctrico
4 pilas AA 1,5 V (no incluidas en el
envío)

52
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de asxia. La parrilla solo está indicada para su uso al aire
libre. No debe emplearse en edicios, garajes u otras estancias
cerradas. Pueden formarse gases nocivos que provocarían la asxia.
• Mantenga a niños y mascotas a una distancia prudencial de la parrilla.
• Nunca deje el fuego sin supervisión.
• No utilice el aparato en una tienda de campaña, vivienda móvil, coche, sótano,
loft o barco, debajo de toldos, sombrillas o carpas.
• RIESGO DE INCENDIO - Las brasas calientes pueden saltar durante el uso.
• No utilice gasolina, alcohol ni otros líquidos químicos explosivos para encender la
parrilla o reavivar el fuego.
• No utilice carbón mineral con este aparato.
• Al abrir la tapa a temperaturas elevadas, es importante levantarla solo ligeramente
para que el aire entre de manera progresiva y segura y así evitar un reujo o
centelleo que provocaría lesiones.
• Siga siempre los tiempos y temperaturas de asado indicados.
• No utilice la parrilla en terrazas de madera ni en otras supercies que puedan
arder, como hierba seca, virutas de madera, hojas u ornamentos.
• Asegúrese de que la parrilla se sitúe al menos a 2 metros de distancia de objetos
inamables.
• No utilice la parrilla como horno.
• Compruebe regularmente el aparato antes de utilizarlo para detectar posibles
daños. No lo utilice si hay algún componente dañado.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. La parrilla alcanza temperaturas muy elevadas, no la
mueva durante el funcionamiento. Utilice siempre guantes resistentes al calor
cuando manipule cerámica o supercies de cocción calientes. Deje que el
aparato se enfríe por completo antes de moverlo o guardarlo.

53
ES
ATENCIÓN!
¡NO UTILICE ALCOHOL O GASOLINA
PARA ENCEDER LA CHIMENEA!

54
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Números de los componentes

55
ES
Número y cantidad de los componentes

56
ES
Número y cantidad de los componentes
Número y cantidad de las piezas pequeñas

57
ES
MONTAJE
Paso 1

58
ES
Paso 2

59
ES
Paso 3

60
ES
Paso 4

61
ES
Paso 5

62
ES
Paso 6

63
ES
Paso 7

64
ES
Paso 8

65
ES
Paso 9

66
ES
Paso 10

67
ES
Paso 11
Cuando utilice el producto como parrilla de carbón, retire la bandeja colectora de
grasa.

68
ES
Paso 12
Uso como parrilla de carbón:
Extraiga la bandeja colectora
de grasa y aparte el sensor a un
lado. Ahora puede utilizar el horno
redondo como una parrilla de
carbón normal. Seleccione el nivel
más elevado de temperatura. El
ventilador acelera la combustión
y el carbón vegetal arderá más
rápido. La temperatura puede
alcanzar los 400 °C.
Utilización como horno
redondo:
Gire el sensor a 45 ° y vuelva
a colocar la bandeja colectora
de grasa. Regule la temperatura
deseada con el regulador.
En cuanto el sensor registre
la temperatura seleccionada,
el ventilador se apaga
automáticamente. Si la temperatura
registrada se sitúa por debajo del
valor de referencia, el ventilador se
pone en marcha de nuevo.

69
ES
Paso 13

70
ES
MANEJO
Colocar pilas en el ventilador
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Si es necesario sustituir las pilas durante el
funcionamiento, deje que el aparato se enfríe por completo antes de
realizar la operación.
1. Apague el ventilador.
2. Con la mano izquierda, gire el cierre situado bajo el termostato en sentido
antihorario. Con la mano derecha, retire con cuidado la carcasa.
3. Tras desmontar la carcasa tendrá acceso a las pilas. Sustituya las pilas viejas por
unas nuevas. No utilice pilas recargables para evitar una explosión.
4. Vuelva a colocar la carcasa y coloque el mecanismo de bloqueo.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El termostato y el resto de elementos y supercies
alcanzan temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento. Utilice
guantes de protección para no quemarse.

71
ES
Utilización del termostato
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El termostato y el resto de elementos y supercies
alcanzan temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento. Utilice
guantes de protección para no quemarse.
El aparato está equipado con un sensor y un sistema de ventilación automática. Si
en el termostato regula una temperatura determinada, el sensor se activa y controla
automáticamente la temperatura.
Si, por ejemplo, ha seleccionado una temperatura de 150 °C, el ventilador se enciende
y genera aire fresco en la cámara de combustión para intensicar la combustión y
lograr la temperatura deseada.
En cuanto el sensor registre la temperatura seleccionada, el ventilador se apaga
automáticamente. Si la temperatura registrada se sitúa por debajo del valor de
referencia, el ventilador se pone en marcha de nuevo.
Temperatura ajustable: 150-300 °C (Tolerancia de temperatura: +/- 50 °C)

72
ES
Barbacoa con carbón
1. Extraiga primero la bandeja colectora de grasa y aparte el sensor a un lado
(consulte el Paso 12 de montaje).
2. Apile el carbón en forma de pirámide en la bandeja para carbón. La bandeja
soporta aprox. 1,5 kg de carbón vegetal.
3. Distribuya el encendedor de barbacoa de manera homogénea por la pirámide.
4. Prenda el encendedor con una cerilla o un mechero.
5. Engrase con aceite la parrilla antes de comenzar.
6. Empiece a cocinar cuando la supercie del carbón esté cubierta con una ligera
capa de ceniza.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El termostato y el resto de elementos y supercies
alcanzan temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento. Utilice
guantes de protección para no quemarse.
Tras la preparación de los alimentos
• Asegúrese de que el carbón haya ardido por completo y que la parrilla esté fría.
• Retire las cenizas.
• Limpie la parrilla con un limpiador neutro y luego enjuáguela con agua.
• Tras la limpieza, seque la parrilla con un pañuelo de papel.
• Limpie la rejilla con un cepillo de alambre.
• Guarde la parrilla en un lugar seco.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El termostato y el resto de elementos y supercies
alcanzan temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento. Utilice
guantes de protección para no quemarse.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Deje que la parrilla se enfríe por completo antes de desmontarla y limpiarla.
• Retire la grasa sobrante con un quitagrasas, agua caliente y un rascador suave (no
de metal).
• Limpie la carcasa de la parrilla con agua caliente y jabón y una esponja.
• Engrase las supercies metálicas tras la limpieza con un poco de aceite para evitar
que se forme óxido.
• Pulverice los tornillos y elementos de jación con un lubricante adecuado o líquido
anticorrosión de manera periódica.
• Si la pintura exterior se despega o escama, repíntela inmediatamente con pintura o
aplique un medio anticorrosión.
• Mantenga la parrilla cerrada cuando no la utilice.

73
ES
TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE COCCIÓN
Cocción a fuego lento / ahumado (125-150 °C)
Ternera, cordero o cerdo 1 hora/kg
Alitas de pollo 15 minutos/kg
Costillas 30 minutos/kg
Asado 30 minutos/kg
Asar / Hornear / Preparar a la parrilla (160-250 °C)
Pollo (pedazos) 30-45 minutos
Pollo (entero) 60-80 minutos
Carne de cerdo (lete) 20-30 minutos
Marisco 5-10 minutos
Pavo 2-4 horas
Dorar a fuego fuerte (250-350 °C)
Hamburguesa (al punto) 8-10 minutos
Chuletas (al punto) 6-8 minutos
Filete (al punto) 6-8 minutos

74
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

75
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité76
Aperçu de l‘appareil78
Assemblage81
Utilisation94
Nettoyage et entretien96
Températures et temps de de cuisson97
Informations sur le recyclage98
Fabricant98
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034735
Alimentation 4 x piles 1.5 V AA (non fournies)

76
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Le barbecue est destiné à un usage en extérieur
uniquement. Il ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou
tout autre espace clos. Il peut se former des vapeurs toxiques qui
provoquent la suffocation.
• Tenez toujours les enfants et les animaux domestiques à une distance de sécurité du
barbecue.
• Ne laissez jamais un feu allumé sans surveillance.
• N‘utilisez pas cet appareil sous une tente, dans une caravane, une voiture, un sous-
sol, un loft ou un bateau, sous un auvent, un parasol ou un kiosque.
• RISQUE D‘INCENDIE - Des braises chaudes peuvent s‘échapper pendant
l‘utilisation.
• N‘utilisez pas d‘essence, d‘alcool, d‘allume barbecue liquide, d‘alcool ou d‘autres
produits chimiques similaires pour allumer ou rallumer le barbecue.
• N‘utilisez pas de charbon dans cet appareil.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle à des températures élevées, il est important de
le soulever avec précaution pour permettre à l‘air frais d‘entrer doucement ce qui
évitera une éjection d‘air brûlant ou un embrasement qui pourraient entraîner des
blessures.
• Suivez les durées et les températures de cuisson données.
• N‘utilisez pas le barbecue sur une terrasse en bois ou d‘autres surfaces
inammables telles que de l‘herbe sèche, des copeaux de bois, des feuilles ou des
écorces d‘ornement.
• Assurez-vous que le barbecue est à au moins 2 mètres des objets inammables.
• Ne pas utiliser le barbecue comme four.
ATTENTION
Risque de blessure ! Le barbecue devient très chaud, ne le déplacez pas
pendant le fonctionnement. Portez toujours des gants résistant à la
chaleur lorsque vous manipulez de la céramique chaude ou utilisez des
surfaces de cuisson. Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le
déplacer ou de le ranger.

77
FR
ATTENTION !
NE PAS UTILISER D‘ALCOOL OU
D‘ESSENCE POUR ALLUMER OU
RALLUMER !

78
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Numéros des pièces détachées

79
FR
Numéro et nombre des pièces détachées

80
FR
Numéro et nombre des pièces détachées
Numéros et nombre des petits éléments

81
FR
ASSEMBLAGE
Étape 1

82
FR
Étape 2

83
FR
Étape 3

84
FR
Étape 4

85
FR
Étape 5

86
FR
Étape 6

87
FR
Étape 7

88
FR
Étape 8

89
FR
Étape 9

90
FR
Étape 10

91
FR
Étape 11
Si vous utilisez le barbecue comme un barbecue à charbon, retirez le récupérateur
d‘huile !

92
FR
Étape 12
Utilisation comme barbecue à
charbon :
Retirez le récupérateur d‘huile
et tournez le capteur sur le côté.
Vous pouvez maintenant utiliser
le barbecue boule comme un
barbecue à charbon normal.
Réglez la température au niveau le
plus élevé. Le ventilateur accélère
la combustion et le charbon de
bois brûle en peu de temps. La
température peut atteindre 400 °C.
Utilisation comme barbecue
boule :
Tournez le capteur à 45° et
réinsérez le récupérateur d‘huile.
Réglez la température souhaitée
sur le contrôleur. Dès que le
capteur mesure la température
réglée, le ventilateur s‘arrête
automatiquement.
Si la température mesurée
descend sous le point de
consigne, le ventilateur redémarre
automatiquement.

93
FR
Étape 13

94
FR
UTILISATION
Installation des piles dans le ventilateur
ATTENTION
Risque de brûlure ! Si les piles doivent être remplacées pendant le
fonctionnement, laissez le barbecue refroidir complètement avant de les
remplacer.
1. Éteignez le ventilateur.
2. Tournez le verrou sous le thermostat dans le sens antihoraire avec la main gauche.
Retirez délicatement le boîtier avec votre main droite.
3. Après avoir retiré le boîtier, vous avez accès aux piles. Remplacez les anciennes
piles par des nouvelles. N‘utilisez pas de piles rechargeables pour éviter une
explosion.
4. Remettez le boîtier en place et refermez le verrou.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le thermostat et tous les éléments et surfaces
environnants deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Portez
des gants de protection pour ne pas vous brûler.

95
FR
Utilisation du thermostat
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le thermostat et tous les éléments et surfaces
environnants deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Portez
des gants de protection pour ne pas vous brûler.
L‘appareil est équipé d‘un capteur et d‘un système de ventilation automatique. Si vous
réglez une certaine température sur le thermostat, le capteur est activé et la contrôle
automatiquement.
Par exemple, si vous avez réglé une température de 150 °C, le ventilateur se met en
marche et apporte de l‘air frais dans la chambre de combustion pour l‘augmenter et
atteindre la température cible.
Dès que le capteur mesure la température réglée, le ventilateur s‘arrête
automatiquement. Si la température mesurée est inférieure au point de consigne, le
ventilateur redémarre automatiquement.
Température réglable : 150-300 °C (tolérance de température : +/- 50 °C)

96
FR
Grillades au charbon de bois
1. Retirez d‘abord la plaque de récupération d‘huile et tournez le capteur sur le côté
(voir : Assemblage - Étape 12).
2. Empilez le charbon de bois en forme de pyramide dans la cuvette de charbon. La
cuvette de charbon contient environ 1,5 kg de charbon de bois.
3. Étalez uniformément les allumeurs solides sur la pyramide.
4. Allumez les allumeurs avec une allumette ou un briquet de sécurité.
5. Graissez la grille du barbecue avec un peu d‘huile de cuisson avant de faire vos
grillades.
6. Ne commencez pas à griller tant que la surface du charbon n‘est pas recouverte
d‘une légère couche de cendre.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le thermostat et tous les éléments et surfaces
environnants deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Portez
des gants de protection pour ne pas vous brûler.
Après la cuisson
• Assurez-vous que les charbons sont complètement brûlés et que le barbecue est
froid.
• Retirez les cendres.
• Nettoyez le barbecue avec un détergent doux, puis rincez à l‘eau.
• Après le nettoyage, essuyez le barbecue avec une serviette en papier.
• Nettoyez la grille avec une brosse métallique.
• Conservez le barbecue dans un endroit sec.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Le thermostat et tous les éléments et surfaces
environnants deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Portez
des gants de protection pour ne pas vous brûler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Laissez le barbecue refroidir complètement avant de le démonter et de le
nettoyer.
• Enlevez l‘excès de graisse avec un dégraissant, de l‘eau tiède avec un grattoir
doux (pas en métal).
• Nettoyez le boîtier du barbecue avec de l‘eau chaude savonneuse et une éponge.
• Après le nettoyage, huilez légèrement les surfaces métalliques avec de l‘huile de
cuisson pour éviter la rouille.
• Vaporisez régulièrement les vis et les xations avec un lubriant ou un antirouille
approprié.
• Si la peinture extérieure est rayée ou écaillée, recouvrez-la immédiatement avec de
la peinture ou un agent antirouille.
• Gardez le barbecue fermé lorsqu‘il n‘est pas utilisé.

97
FR
TEMPÉRATURES ET TEMPS DE DE CUISSON
Cuisson lente / fumage (125-150 °C)
Bœuf, agneau ou porc 1 heure/kg
Ailes de poulet 15 minutes /kg
Côtes 30 minutes /kg
Sauté 30 minutes /kg
Sauter / cuisson au four / grillades (160-250 °C)
Poulet (découpes) 30-45 minutes
Poulet (entier) 60-80 minutes
Porc (Filet) 20-30 minutes
Fruits de mer 5-10 minutes
Dinde 2-4 minutes
Pour saisir (250-350 °C)
Hamburger (medium) 8-10 minutes
Côtelettes (medium) 6-8 minutes
Steak (medium) 6-8 minutes

98
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

99
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza100
Descrizione del dispositivo102
Montaggio105
Utilizzo118
Pulizia e manutenzione120
Temperature e tempi di cottura121
Smaltimento122
Produttore122
DATI TECNICI
Numero articolo 10034735
Alimentazione
4 batterie AA da 1,5 V (non incluse nel
volume di consegna).

100
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! Il dispositivo è adatto solo all’utilizzo
all’aperto. Non può essere utilizzato all’interno di edici, garage o
altre aree chiuse. Possono formarsi gas tossici che causano il
soffocamento.
• Tenere sempre bambini e animali domestici a distanza di sicurezza dal barbecue.
• Non lasciare mai il fuoco acceso privo di controllo.
• Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio. Non accendere il fuoco, far
ardere senza amma o far raffreddare il dispositivo in spazi stretti.
• Non utilizzare il dispositivo in tenda, camper, auto, cantina, solaio o barche, sotto
a tende, ombrelloni o gazebo.
• PERICOLO D’INCENDIO – Può fuoriuscire cenere ardente durante l’utilizzo.
• Non utilizzare benzina, spirito, liquido per accendini, alcool o sostanze chimiche
simili per accendere o riaccendere il dispositivo.
• Non utilizzare carbone fossile in questo dispositivo.
• Quando si apre il coperchio ad alte temperature, è importante sollevarlo
leggermente, permettendo all’aria di penetrare in modo lento e sicuro ed evitando
così il rischio di lesioni dovuto a ammate di ritorno e vampate.
• Rispettare sempre le indicazioni relative a tempi e temperature per grigliare.
• Non utilizzare la griglia su terrazze in legno o altre superci inammabili come
erba secca, segatura, fogliame o corteccia decorativa.
• Assicurarsi che la griglia sia posizionata ad almeno 2 metri di distanza da oggetti
inammabili.
• Non utilizzare la griglia come stufa.
ATTENZIONE
Pericolo d’ustione! La griglia diventa estremamente calda, non spostarlo
durante l’utilizzo. Utilizzare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che
fare con ceramica e superci di cottura bollenti. Lasciar raffreddare
completamente il dispositivo prima di spostarlo o metterlo via.

101
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOOL O BENZINA
PER ACCENDERE O RIACCENDERE IL
BRACIERE!

102
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Numeri dei singoli componenti

103
IT
Numero e quantità dei singoli componenti

104
IT
Numero e quantità dei singoli componenti
Numero e quantità dei componenti piccoli

105
IT
MONTAGGIO
1° passaggio

106
IT
2° passaggio

107
IT
3° passaggio

108
IT
4° passaggio

109
IT
5° passaggio

110
IT
6° passaggio

111
IT
7° passaggio

112
IT
8° passaggio

113
IT
9° passaggio

114
IT
10° passaggio

115
IT
11° passaggio
Se si utilizza il barbecue come griglia a carbonella, rimuovere la vaschetta di raccolta
dell’olio!

116
IT
12° passaggio
Utilizzo come griglia a
carbonella:
Rimuovere la vaschetta di raccolta
dell’olio e ruotare di lato il sensore.
Ora potete utilizzare il barbecue
rotondo come una normale
griglia a carbonella. Impostare la
temperatura sul livello più alto. La
ventola accelera la combustione
e la carbonella diventa ardente in
poco tempo. La temperatura può
raggiungere i 400 °C.
Utilizzo come barbecue rotondo:
Ruotare il sensore a 45° e
riposizionare la vaschetta di
raccolta dell’olio. Impostare la
temperatura desiderata con la
manopola. Non appena il sensore
misura la temperatura impostata, la
ventola si spegne automaticamente.
Se la temperatura misurata è
inferiore al valore impostato, la
ventola si attiva automaticamente.

117
IT
13° passaggio

118
IT
UTILIZZO
Inserire le batterie nella ventola
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Se è necessario cambiare le batterie durante l’uso,
lasciare raffreddare completamente il barbecue prima di procedere alla
sostituzione.
1. Spegnere la ventola.
2. Con la mano sinistra, girare in senso antiorario il blocco sotto al termostato.
Facendo attenzione, rimuovere l’alloggiamento con la mano destra.
3. Dopo aver rimosso l’alloggiamento, si ha accesso alle batterie. Sostituire le batterie
vecchie con batterie nuove dello stesso tipo. Non utilizzare batterie ricaricabili, in
modo da evitare esplosioni.
4. Riposizionare l’alloggiamento e chiudere il blocco.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il termostato e tutti gli elementi e le superci circostanti
diventano estremamente caldi durante l’uso. Indossare guanti protettivi
per evitare di scottarsi.

119
IT
Utilizzo del termostato
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il termostato e tutti gli elementi e le superci circostanti
diventano estremamente caldi durante l’uso. Indossare guanti protettivi
per evitare di scottarsi.
Il dispositivo è dotato di un sensore e di un sistema automatico di ventilazione. Se si
imposta una determinata temperatura sul termostato, il sensore si attiva e controlla
automaticamente la temperatura.
Se si imposta una temperatura di 150 °C, ad esempio, la ventola si attiva e porta aria
nel vano per invigorire la combustione e raggiungere la temperatura impostata.
Non appena il sensore misura la temperatura impostata, la ventola si spegne
automaticamente. Se la temperatura misurata è inferiore al valore impostato, la ventola
si attiva automaticamente.
Temperatura impostabile: 150-300 °C (tolleranza di temperatura: +/- 50 °C)

120
IT
Grigliare con carbonella
1. Prima di tutto, togliere la vaschetta di raccolta dell’olio e girare di lato il sensore (v.
“Montaggio”, passaggi 1-12).
2. Impilare la carbonella a piramide nell’apposito vano. Il vano può contenere no a
1,5 kg di carbonella circa.
3. Distribuire la diavolina omogeneamente intorno alla piramide.
4. Accendere la diavolina con un ammifero o con un accendino di sicurezza.
5. Ingrassare la griglia con un po’ d’olio prima di iniziare a cuocere.
6. Iniziare a grigliare solo quando la carbonella presenta un leggero strato di cenere.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il termostato e tutti gli elementi e le superci circostanti
diventano estremamente caldi durante l’uso. Indossare guanti protettivi
per evitare di scottarsi.
Dopo aver grigliato
• Assicurarsi che la carbonella sia bruciata completamente e che il barbecue sia
freddo.
• Rimuovere la cenere.
• Pulire il barbecue con un detergente delicato e sciacquarlo con acqua.
• Dopo la pulizia, asciugare il barbecue con un panno di carta.
• Pulire la griglia di cottura con una spazzola metallica.
• Conservare il barbecue in un luogo asciutto.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il termostato e tutti gli elementi e le superci circostanti
diventano estremamente caldi durante l’uso. Indossare guanti protettivi
per evitare di scottarsi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: lasciare asciugare completamente il barbecue prima di smontarlo e pulirlo.
• Togliere il grasso in eccesso con uno sgrassante, acqua calda e un raschietto
morbido (non di metallo).
• Pulire l’alloggiamento con acqua calda, sapone e una spugna.
• Distribuire un po’ di olio da cucina sulle superci metalliche dopo la pulizia per
evitare la formazione di ruggine.
• Spruzzare regolarmente su viti ed elementi di ssaggio un lubricante o un
antiruggine adatti.
• Se la vernice esterna è grafata o scrostata, coprirla immediatamente con vernice
o antiruggine.
• Tenere il barbecue chiuso se non viene utilizzato.

121
IT
TEMPERATURE E TEMPI DI COTTURA
Cottura lenta/Affumicatura (125-150 °C)
Manzo, agnello o maiale 1 ora/kg
Ali di pollo 15 minuti/kg
Costolette 30 minuti/kg
Arrosto 30 minuti/kg
Arrostire/Cottura al forno/Grigliare (160-250 °C)
Pollo (pezzi) 30-45 minuti
Pollo (intero) 60-80 minuti
Maiale (letto) 20-30 minuti
Frutti di mare 5-10 minuti
Tacchino 2-4 ore
Cottura ad alte temperature (250-350 °C)
Hamburger (medium) 8-10 minuti
Costoletta (medium) 6-8 minuti
Bistecca (medium) 6-8 minuti

122
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom


