Vevor YH22022B 22 Inch Kettle Grill Wheels, Cover, Porcelain-Enameled Lid, and Thermometer for Outdoor Cooking

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YH22022B photo

User Manual

This is the main product document for model YH22022B.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
CHARCOAL GRILL
MODEL: YH22022B
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: YH22022B
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
CHARCOAL GRILL
CART
background
2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for using this product. In order to make sure that you can
operate the machine correctly, read this instruction carefully before
operation and keep it properly for future reference. Please be sure to read
the precautions and safety rules in this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating,
maintenance and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur.
Caution and common sense are not built into this product, since we believe
that the uses will comply with these codes.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Do NOT let children and minors get close to or touch the machine.
2. Do NOT touch the hot surface directly with your hands. Always operate
with handle or knob.
3. Do NOT immerse the appliance in water or any other liquid.
4. Cool down the HOT parts before operation.
background
3
5. Using any accessories or attachments that are not provided or
recommended by the manufacturer may cause injury.
6. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug it, clean
and cover it and store it in a dry and safe place.
7. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
8. Never leave it unattended while in use.
9. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust or other
explosive situations.
10. Extreme caution must be taken when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
11. Children shall not play with the machine alone. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
12. The barbeque must never be left unattended during operation or
cleaning.
13. Make sure that the barbeque is always placed on a firm, level and fire
retardant surface, and also placed far away from combustibles.
14. The barbeque should be located in an open area with good ventilation,
away from trees and fences.
15. While every effort has been made in the manufacture of your barbeque
to remove any sharp edge, you should handle all components with care in
order to avoid accidental injury.
16. If the fire flares up due to dripping fat then douse the flames lightly with
a fine water spray.
17. Keep fire extinguisher within safe and accessible distance and make
sure those operating the barbeque are trained to use it.
18. Keep away from flammable material and fluids such as petroleum,
alcohol, diesel fuel, kerosene and charcoal lighter fluid or vehicles while in
use. Do not use these materials to light or relight also.
19. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
background
4
20. DO NOT use the barbeque in high wind.
21. Do NOT store the barbeque until the fire is completely out and surfaces
are cold; also do not store the barbeque with ashes or combustible
materials inside.
22. Do NOT overload or use this barbeque to burn leaves, household
waste, or paper.
23. DO NOT wear loose clothing, and ensure that long hair is tied back
when around the barbeque when it is hot or in use.
24. DO NOT use this product as a furnace.󳮂
25. DO NOT cook before the charcoal has a coating of ash.
26. Ensure that the product is positioned on a permanent, flat, level, heat
resistant, non-flammable surface always from flammable items, including
wooden fences or overhanging trees.󳮂
27. Ensure the product has a minimum of 2 meters overhead clearance
and has a minimum of 2 m clearance from other surrounding items.
28. NEVER leave a burning fire unattended.󳮂
WARNING! Keep children and pets away.
WARNING! In case of the danger of carbon monoxide poisoning, do not
use the product rotisserie grill indoors.
WARNING! Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space
e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
WARNING! Remove all packaging materials and keep them for future
use.Packaging materials are not a toy.
WARNING! Don't let children play with the packaging materials. If they
swallow the packaging materials, they will suffocate!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only
firelighters complying to EN 1860-3!
WARNING! Keep children and pets away.Children must not operate or
play near this barbeque.󳮂
background
5
WARNING! Failure to follow instructions could result in death, serious
bodily injury and/or property loss.
ATTENTION! Always wear gloves when adjusting the grill, the handles of
the grill can become very hot during the grilling process.
IMPORTANT! Do not pour water into the product while it is still hot.
ATTENTION AGAIN!
This article is intended for outdoor use. Do NOT use indoors!
PRODUCT COMPONENTS
1. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from
children.
1. Check all the parts provided against the list in this instruction manual to
2. make sure you have all of the parts listed. If not, contact your local store
who will be able to help you.
3. Take a few moments to familiarize yourself with the contents and before
starting, check all holes are clear of any paint residue.
4. When you are ready to start,make sure that you have plenty of space
and a clean dry area for assembly.
5. Please wear safety protective equipment:gloves and goggles.
ATTENTION!
Whilst every care is taken in the manufacture of this product, care must be
taken during assembly in case sharp edges are present.
background
6
Parts List
background
7
Explosion Diagram
background
8
STEP1
1.1 Install the lid
handle(1) and lid
hanger (4) to the
lid (3), using two
screws (A),
washers (E) & nuts
(F)󳮂
1.2 Install the air
vent (2) to the air
holes of the lid(3),
using two
screws(B) and nuts
(F).
STEP2
2.1 Install the bowl
handle (8) to the fire
bowl (7), using four
screws (C) &
washers (H).
2.2 Install the ash
leak (10) to the
bottom of the fire
bowl (7), using one
screw (B) & nut (F).
background
9
STEP3
3.1 Insert leg holder (9) on the short legs (12) & long legs (11), and attach them
to the fire bowl (7)bottom one by one. Using four screws (D) and washers (G).
NOTE: ONE HANDLE SHOULD BE LOCATED BETWEEN THE TWO LONG
LEGS, AND THE OTHER HANDLE SHOULD BE LOCATED BETWEEN THE
TWO SHORT LEGS.
3.2 Insert the wire rack (15) into the legs. The bent tip goes into the hole of the
long legs (11) first, (with the bent tip pointing in the opposite direction of the
grill). Then align and insert the other ends into two short legs (12). (Make sure
the hole which is closest to the end of the leg faces outward).
3.3 Insert wheels(14), white rubber pad(l), and secure with cap-nuts(J) on both
sides.
background
10
STEP4
4.1 Use four screws (D) and
washers (G) to lock the
assembly in Step 2 and the
assembly in Step 3.
STEP5
5.1 Tighten all the screws
and nuts,install the
ashtray(13) by aligning slots
with legs and rotating to lock
in place.
5.2 Place the charcoal grate
(6) onto the fire bowl, and
place the cooking grill (5).
Then finished the
assembly
.
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional
materials and packaging materials, and check that the cooking plates are
clean and free of dust. If necessary, wipe them over with a damp cloth.
Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe off any excess oil.
When your product is heated for the first time, it may emit slight smoke or
odor, which is normal for many heating appliances, and will not affect the
safety of your appliance.
1. Place the product on a clean, dry, level surface.
2. The barbeque should be heated up for at least 30 minutes prior to the
first cooking on the barbeque.
3. Lift up the warming rack and remove the cooking grid and place a small
quantity of charcoal onto the charcoal grid. Light in accordance with the
instructions on the charcoal pack.
3. When the charcoal becomes red hot, add more charcoal for cooking.
The maximum fill level for charcoal is approx 1.32Lb (0.6Kg).
4. Wait approximately 15 minutes before placing the cooking grid on to
start cooking. Do not cook before the charcoal has a coating of ash.
5.To extinguish, wait for the charcoal to stop burning and for it to
completely cool.
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting. Use only
firelighters complying to EN 1860-3.
WARNING! When using your barbecue for the first time, allow the charcoal
to remain red hot for an additional 15 minutes before cooking.
WARNING! Accessible parts will be hot - avoid touching the BBQ while hot,
however if it is necessary, make sure to wear oven gloves when touching
the barbecue.
WARNING! Do not extinguish with water as this may damage the
barbecue.
background
12
COOKING TIPS & HINTS
Please read and follow this advice when cooking on your product.
1. Always wash your hands before and after handling uncooked meat and
before eating.
2. Always keep raw meat away from cooked meat and other foods.
3. Before cooking, ensure grill surfaces and tools are clean and free of old
food residues.
4. DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
5. Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.
CAUTION:
6. ALWAYS wash your hands before or after handling uncooked meat and
before eating.
7. ALWAYS keep raw meat away from cooked meat and other foods.
Before lighting your BBQ, ensure grill surfaces and tools are clean and free
of old food residues.
8. DO NOT use the same utensils to handle cooked and uncooked foods.
Ensure all meat is cooked thoroughly before eating.
9. CAUTION - eating raw or under cooked meat can cause food poisoning
(e.g.bacteria strains such as E.coli).
10. To reduce the risk of under cooked meat, cut it open to ensure it is
cooked all the way through internally before consuming.
11. CAUTION-if meat has been cooked sufficiently the meat juices should
be clear in colour and there should be no traces of pink/red juices or meat
colouring.
12. After cooking with your BBQ always clean the grill cooking surfaces
and utensils.
background
13
FOOD SAFETY
1. Thoroughly defrost frozen meat and poultry in the refrigerator before
cooking. Keep raw meat and poultry separate from cooked foods.
2. Always wash hands after handling raw meat and poultry, before
handling any ready to eat foods.
3. Wipe and disinfect surfaces that have been in contact with raw meat and
poultry.
4. When barbecuing meat and poultry, make sure the barbecue is
extremely hot. Place the larger, thicker portions furthest away from the
most intense heat to ensure thorough cooking without burning and turn
regularly.
5. Use separate utensils for handling raw meat/poultry and cooked food on
the barbecue, or wash them thoroughly between uses.
6. To check whether meat, particularly poultry, is cooked, pierce the flesh
with a skewer or fork; the juices should run clear. Ensure the product is
piping hot throughout.
CLEAING MAINTENANCE
1. Allow the barbecue and ash to become completely cold before emptying.
2. Lift the warming rack and remove the cooking grid to ensure easy
removal of the charcoal.
3. Remove the charcoal grid from the bowl and safely dispose of the cold
ash in a fire proof container, or dampen with water to ensure the ash is
entirely cold before disposing in a suitable container.
4. Detach the ash cup and dispose of the ash.
5. Empty the ash from the barbecue and clean after each use.
6. The warming rack, cooking grid and charcoal grid , can be cleaned using
a dishcloth, warm water and a commercial detergent. Avoid using abrasive
cleaners, and wire wool and brushes as these may scratch the surface.
background
14
STORAGE
1. Always make sure the machine is cool and dry before string.
2. Store the appliance in a dry and clean area.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BARBECUEAUCHARBONDEBOIS
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:YH22022B
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:YH22022B
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
PANIER
BARBECUEAUCHARBONDEBOIS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Nousvousremercionsd'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvez
1.NElaissezPASlesenfantsetlesmineurss'approcheroutoucherlamachine.
Laprudenceetlebonsensnesontpasintégrésdansceproduit,carnouspensons
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
fonctionnementetconservezlecorrectementpourréférenceultérieure.Veuillezvousassurerdelire
2.NEtouchezPASdirectementlasurfacechaudeavecvosmains.Utiliseztoujours
avecpoignéeoubouton.
Pourutilisercorrectementlamachine,lisezattentivementcesinstructionsavant
Cemanueldécritlesavertissementsetprécautionsdesécurité,lefonctionnement,l'entretien
etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuel
4.RefroidissezlespiècesCHAUDESavantl'opération.
lesprécautionsetrèglesdesécuritéprésentessurcettepagepourassurervotreutilisationentoutesécurité.
3.NEPASimmergerl’appareildansl’eauoutoutautreliquide.
quelesusagesserontconformesàcescodes.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.
2
Machine Translated by Google
background
3
etcouvrezleetrangezledansunendroitsecetsûr.
huilechaudeouautresliquideschauds.
12.Lebarbecuenedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancependantsonfonctionnementou
15.Bienquetousleseffortsaientétéfaitsdanslafabricationdevotrebarbecue
6.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,débranchezla,nettoyezla
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
16.Silefeus'enflammeàcausedelagraissequicoule,éteignezlégèrementlesflammesavec
unfinjetd'eau.
assurezvousqueceuxquiutilisentlebarbecuesontforméspourl'utiliser.
18.Teniràl'écartdesmatièresetliquidesinflammablestelsquelepétrole,l'alcool,lecarburant
diesel,lekérosèneetleliquided'allumageaucharbondeboisoudesvéhiculespendantl'utilisation.
19.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
8.Nelelaissezjamaissanssurveillancependantsonutilisation.
nettoyage.
13.Assurezvousquelebarbecueesttoujoursplacésurunesurfaceferme,planeetrésistanteaufeu.
17.Gardezl'extincteuràunedistancesûreetaccessibleetassurezvous
7.GARDEZLEHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
situationsexplosives.
14.Lebarbecuedoitêtreplacédansunendroitouvertetbienventilé,loindesarbresetdesclôtures.
utilisation.N'utilisezpascesmatériauxpourallumerourallumerégalement.
9.Évitezdel'utiliserenprésencedeliquidesinflammables,degaz,depoussièresoud'autres
surfaceretardatrice,etégalementplacéloindescombustibles.
recommandéparlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
11.Lesenfantsnedoiventpasjouerseulsaveclamachine.Nettoyageetutilisation
pouréliminertoutbordtranchant,vousdevezmanipulertouslescomposantsavecsoin
afind'évitertouteblessureaccidentelle.
5.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisou
10.Uneextrêmeprudencedoitêtreexercéelorsdudéplacementd'unappareilcontenant
Machine Translated by Google
background
4
jouerprèsdecebarbecue.
avalezlesmatériauxd'emballage,ilss'étoufferont!
neledéplacezpaspendantlefonctionnement.
21.NErangezPASlebarbecuetantquelefeun'estpascomplètementéteintetquelessurfacesnesontpaspropres.
26.Assurezvousqueleproduitestplacésurunesurfacepermanente,plane,deniveauetrésistanteàlachaleur.
ATTENTION!Encasderisqued'intoxicationaumonoxydedecarbone,ne
24.N'utilisezPASceproduitcommefour.
utilisation.Lesmatériauxd'emballagenesontpasunjouet.
23.NEPORTEZPASdevêtementsamplesetassurezvousquelescheveuxlongssontattachésenarrière.
28.NEJAMAISlaisserunfeuallumésanssurveillance.
27.Assurezvousqueleproduitdisposed'unehauteurlibred'aumoins2mètres.
parexempledesmaisons,destentes,descaravanes,descampingcars,desbateaux.
22.NEsurchargezPASetn'utilisezPAScebarbecuepourbrûlerdesfeuilles,desdéchetsménagers.
surfacerésistanteetininflammabletoujoursàl'abridesobjetsinflammables,ycompris
sontfroids;nerangezpasnonpluslebarbecueavecdescendresoudescombustibles
utiliserleproduitrôtisserieàl'intérieur.
AVERTISSEMENT!Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.Lesenfantsnedoiventpasutiliserou
25.NEPAScuisineravantquelecharbondeboisnesoitrecouvertdecendres.
20.N’utilisezPASlebarbecueencasdeventfort.
ATTENTION!N'utilisezpasd'alcooloud'essencepourallumerourallumer!Utilisezuniquement
ATTENTION!Tenirlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart.
AVERTISSEMENT!Ceproduitderôtisseriedeviendratrèschaud,ne
lorsquevousêtesprèsdubarbecuelorsqu'ilestchaudouencoursd'utilisation.
AVERTISSEMENT!Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclesmatériauxd'emballage.S'ils
ATTENTION!Retireztouslesmatériauxd'emballageetconservezlespouruneutilisationultérieure.
déchets,oupapier.
etdisposed'unespacelibreminimumde2mparrapportauxautresélémentsenvironnants.
AllumefeuxconformesàlanormeEN18603!
AVERTISSEMENT!N'utilisezpaslebarbecuedansunespaceconfinéet/ouhabitable
matériauxàl'intérieur.
desclôturesenboisoudesarbresensurplomb.
Machine Translated by Google
background
COMPOSANTSDUPRODUIT
legrilpeutdevenirtrèschaudpendantlacuisson.
quipourravousaider.
enfants.
5.Veuillezporterunéquipementdeprotectiondesécurité:gantsetlunettes.
ATTENTION!Porteztoujoursdesgantslorsquevousajustezlegril,lespoignées
2.Assurezvousquevousdisposezdetouteslespiècesrépertoriées.Danslecascontraire,contactezvotremagasinlocal
àprendrelorsdumontageaucasoùdesbordstranchantsseraientprésents.
ENCOREATTENTION!
3.Prenezquelquesinstantspourvousfamiliariseraveclecontenuetavant
audébut,vérifiezquetouslestroussontexemptsdetoutrésidudepeinture.
IMPORTANT!Neversezpasd’eaudansleproduitlorsqu’ilestencorechaud.
etunendroitpropreetsecpourl'assemblage.
Cetarticleestdestinéàuneutilisationenextérieur.NEPASutiliseràl'intérieur!
4.Lorsquevousêtesprêtàcommencer,assurezvousd'avoirsuffisammentd'espace
dommagescorporelset/oupertesmatérielles.
1.Vérifieztouteslespiècesfourniesparrapportàlalistedecemanueld'instructionspour
ATTENTION!
Bienquetouteslesprécautionssoientprisesdanslafabricationdeceproduit,desprécautionsdoiventêtreprises
AVERTISSEMENT!Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerlamort,desblessuresgraves
1.Veuillezjetertouslessacsenplastiqueavecprécautionetlesconserverhorsdeportéedesenfants.
5
Machine Translated by Google
background
6
Listedespièces
Machine Translated by Google
background
7
Diagrammed'explosion
Machine Translated by Google
background
8
ÉTAPE1
ÉTAPE2
2.1Installerlebol
ventiler(2)auxtrous
d'aérationducouvercle
(3),àl'aide
dedeuxvis(B)etécrous
(F).
poignée(8)aufoyer(7),
àl'aidedequatrevis(C)
etrondelles(H).
2.2Installerlecendrier
(F)
1.2Installerl'air
poignée(1)etsupport
decouvercle(4)au
couvercle(3),àl'aide
dedeuxvis
(A),rondelles(E)etécrous
1.1Installerlecouvercle
fuite(10)versle
bol(7),enutilisantune
vis(B)etunécrou(F).
fonddufeu
Machine Translated by Google
background
9
ÉTAPE3
3.2Insérezlagrillemétallique(15)danslespieds.Lapointecourbées'insèredansletroudela
DEUXJAMBESCOURTES.
longuesjambes(11)d'abord,(aveclapointecourbéepointantdansladirectionopposéedela
grille).Alignezensuiteetinsérezlesautresextrémitésdansdeuxpiedscourts(12).(Assurezvous
REMARQUE:UNEPOIGNÉEDOITÊTRESITUÉEENTRELESDEUXLONGUES
JAMBES,ETL'AUTREPOIGNÉEDOITÊTRESITUÉEENTRELES
aufonddubolàfeu(7),unparun.Àl'aidedequatrevis(D)etderondelles(G).
3.1Insérezlesupportdejambe(9)surlesjambescourtes(12)etlesjambeslongues(11)etfixezles
letrouleplusprochedel'extrémitédelajambeesttournéversl'extérieur).
3.3Insérezlesroues(14),letamponencaoutchoucblanc(l)etfixezlesavecdesécrousborgnes(J)surlesdeux
côtés.
Machine Translated by Google
background
enplace.
5.2Placerlagrilleàcharbon
(6)surlebolàfeuetplacezla
grilledecuisson(5).
10
cendrier(13)enalignantlesfentes
avecpiedsetrotationpourverrouillage
etlesécrous,installezle
5.1Serreztouteslesvis
ÉTAPE5
ÉTAPE4
assemblageàl'étape2etle
assemblageàl'étape3.
rondelles(G)pourverrouillerle
4.1Utilisezquatrevis(D)et
Ensuite,l'assemblageestterminé.
Machine Translated by Google
background
11
MODED'EMPLOI
propresetexemptsdepoussière.Sinécessaire,essuyezlesavecunchiffonhumide.
quantitédecharbondeboissurlagrilleàcharbon.Allumezenfonctiondela
commencerlacuisson.Nepascuireavantquelecharbondeboisnesoitrecouvertdecendres.
allumefeuxconformesàlanormeEN18603.
matériauxetmatériauxd'emballage,etvérifiezquelesplaquesdecuissonsont
3.Soulevezlagrillechauffanteetretirezlagrilledecuissonetplacezunpetit
ATTENTION!N'utilisezpasd'alcooloud'essencepourallumerourallumer.Utilisezuniquement
AVERTISSEMENT!Lespartiesaccessiblesserontchaudesévitezdetoucherlebarbecuelorsqu'ilest
chaud,maissicelaestnécessaire,assurezvousdeporterdesgantsdecuisinelorsquevousletouchez
delegarderrougevifpendant15minutessupplémentairesavantlacuisson.
ATTENTION!Nepaséteindreavecdel'eaucarcelapourraitendommagerle
barbecue.
Lorsquevotreproduitestchauffépourlapremièrefois,ilpeutémettreunelégèrefuméeou
instructionssurlepaquetdecharbon.
3.Lorsquelecharbondevientrougevif,ajoutezendavantagepourlacuisson.
AVERTISSEMENT!Lorsquevousutilisezvotrebarbecuepourlapremièrefois,laissezlecharbondebois
Étalezavecuntorchonabsorbantetessuyezl’excédentd’huile.
lasécuritédevotreappareil.
4.Attendezenviron15minutesavantdeplacerlagrilledecuissonsur
lebarbecue.
odeur,cequiestnormalpourdenombreuxappareilsdechauffage,etn'affecterapasla
Leniveauderemplissagemaximalpourlecharbondeboisestd'environ1,32lb(0,6kg).
Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,retireztouteétiquettepromotionnelle.
premièrecuissonaubarbecue.
5.Pouréteindre,attendezquelecharboncessedebrûleretqu'il
complètementcool.
2.Lebarbecuedoitêtrechauffépendantaumoins30minutesavantle
1.Placezleproduitsurunesurfacepropre,sècheetplane.
Machine Translated by Google
background
12
CONSEILSETASTUCESDECUISINE
avantdemanger.
7.GardezTOUJOURSlaviandecrueàl’écartdelaviandecuiteetdesautresaliments.
9.ATTENTION–mangerdelaviandecrueouinsuffisammentcuitepeutprovoqueruneintoxicationalimentaire
11.ATTENTIONsilaviandeaétésuffisammentcuite,lesjusdeviandedevraient
1.Lavezvoustoujourslesmainsavantetaprèsavoirmanipulédelaviandecrueet
avantdemanger.
biencuitàl'intérieuravantd'êtreconsommé.
12.Aprèsavoircuisinéavecvotrebarbecue,nettoyeztoujourslessurfacesdecuissondugril.
coloration.
3.Avantdecuisiner,assurezvousquelessurfacesetlesustensilesdugrilsontpropresetexemptsdevieillestracesdenourriture.
Avantd'allumervotrebarbecue,assurezvousquelessurfacesetlesoutilsdugrilsontpropresetexemptsdetoutetracedesaleté.
devieuxrésidusalimentaires.
êtredecouleurclaireetnepasprésenterdetracesdejusoudevianderoses/rouges
2.Gardeztoujourslaviandecrueàl’écartdelaviandecuiteetdesautresaliments.
4.N’utilisezPASlesmêmesustensilespourmanipulerlesalimentscuitsetcrus.
Assurezvousquetoutelaviandeestbiencuiteavantdelamanger.
etdesustensiles.
résidusalimentaires.
8.N’utilisezPASlesmêmesustensilespourmanipulerlesalimentscuitsetcrus.
Veuillezlireetsuivrecesconseilslorsquevouscuisinezsurvotreproduit.
6.LavezvousTOUJOURSlesmainsavantouaprèsavoirmanipulédelaviandecrueet
(souchesdebactériestellesqueE.coli).
10.Pourréduirelerisquedeviandeinsuffisammentcuite,coupezlaendeuxpourvousassurerqu'elleest
PRUDENCE:
5.Assurezvousquetoutelaviandeestbiencuiteavantdelamanger.
Machine Translated by Google
background
13
NETTOYAGEENTRETIEN
SÉCURITÉALIMENTAIRE
2.Lavezvoustoujourslesmainsaprèsavoirmanipulédelaviandeetdelavolaillecrues,avant
lebarbecue,oulavezlessoigneusemententrechaqueutilisation.
1.Laissezlebarbecueetlescendresrefroidircomplètementavantdelesvider.
cendresdansunrécipientignifugeouhumidifiezlesavecdel'eaupourvousassurerquelescendressont
cuisine.Gardezlaviandeetlavolaillecruesséparéesdesalimentscuits.
5.Utilisezdesustensilesséparéspourmanipulerlaviande/volaillecrueetlesalimentscuits.
3.Retirezlagrilleàcharbonduboletjetezlecharbonfroidentoutesécurité.
5.Videzlescendresdubarbecueetnettoyezleaprèschaqueutilisation.
4.Détachezlecendrieretjetezlescendres.
untorchon,del'eauchaudeetundétergentcommercial.Évitezd'utiliserdesproduitsabrasifs
desnettoyants,delalained'acieretdesbrosses,carilspeuventrayerlasurface.
3.Essuyezetdésinfectezlessurfacesquiontétéencontactavecdelaviandecrueet
6.Pourvérifiersilaviande,enparticulierlavolaille,estcuite,percezlachair
avecunebrochetteouunefourchette;lejusdoitêtreclair.Assurezvousqueleproduitest
entièrementfroidavantdelejeterdansunrécipientapproprié.
manipulerdesalimentsprêtsàconsommer.
4.Lorsquevousfaitesgrillerdelaviandeetdelavolaille,assurezvousquelebarbecueest
6.Lagrillechauffante,lagrilledecuissonetlagrilleàcharbonpeuventêtrenettoyéesàl'aide
volaille.
brûlantpartout.
1.Décongelezsoigneusementlaviandeetlavolaillecongeléesauréfrigérateuravant
régulièrement.
2.Soulevezlagrillechauffanteetretirezlagrilledecuissonpourassurerunecuissonfacile.
retraitducharbondebois.
chaleurlaplusintensepourassurerunecuissoncomplètesansbrûleretretourner
extrêmementchaud.Placezlesportionslesplusgrossesetlesplusépaissesleplusloinpossibledela
Machine Translated by Google
background
2.Rangezl’appareildansunendroitsecetpropre.
1.Assurezvoustoujoursquelamachineestfroideetsècheavantdel'enfiler.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
ECrossStuGmbH
Surrey,TW184AX
60329FrancfortsurleMain.
MainzerLandstr.69,
STOCKAGE
14
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HOLZKOHLEGRILL
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: YH22022B
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
1
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: YH22022B
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
WARENKORB
HOLZKOHLEGRILL
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind in diesem Produkt nicht eingebaut, da wir glauben
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie
1. Lassen Sie Kinder und Minderjährige NICHT in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
und bewahren Sie sie für spätere Verwendung gut auf. Bitte lesen Sie sie unbedingt
mit Griff oder Knauf.
Um die Maschine richtig zu bedienen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
2. Berühren Sie die heiße Oberfläche NICHT direkt mit den Händen. Betreiben Sie immer
In diesem Handbuch werden Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienung,
Wartung und Reinigung beschrieben. Die in diesem Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen
4. Die heißen Teile vor dem Betrieb abkühlen lassen.
die Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Verwendung zu gewährleisten.
3. Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können.
dass die Verwendung diesen Vorschriften entspricht.
2
Machine Translated by Google
background
3
5. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht im Lieferumfang enthalten sind oder
heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten.
und decken Sie es ab und lagern Sie es an einem trockenen und sicheren Ort.
12. Der Grill darf während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt gelassen werden oder
um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.
ein feiner Wassernebel.
6. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
16. Wenn das Feuer durch tropfendes Fett aufflammt, löschen Sie die Flammen leicht mit
8. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
13. Stellen Sie sicher, dass der Grill immer auf einem festen, ebenen und feuerfesten Untergrund steht.
Stellen Sie sicher, dass die Grillbediener in der Verwendung des Grills geschult sind.
19. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN MATERIALIEN.
7. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Reinigung.
17. Bewahren Sie den Feuerlöscher in sicherer und zugänglicher Entfernung auf und
explosive Situationen.
14. Der Grill sollte in einem offenen Bereich mit guter Belüftung und fern von Bäumen und Zäunen aufgestellt
werden.
Verwendung. Verwenden Sie diese Materialien nicht zum Anzünden oder Wiederanzünden.
9. Vermeiden Sie den Einsatz in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen
Die Oberfläche muss feuerfest sein und es muss weit entfernt von brennbaren Stoffen platziert werden.
18. Halten Sie sich von brennbaren Materialien und Flüssigkeiten wie Petroleum, Alkohol, Diesel, Kerosin
und Grillanzünderflüssigkeit oder Fahrzeugen fern, während Sie sich in
Um scharfe Kanten zu entfernen, sollten Sie alle Komponenten mit Vorsicht behandeln.
vom Hersteller empfohlene Verwendung kann zu Verletzungen führen.
10. Beim Transport eines Geräts mit
11. Kinder dürfen nicht allein mit der Maschine spielen. Reinigung und Benutzer
15. Obwohl bei der Herstellung Ihres Grills alle Anstrengungen unternommen wurden,
Machine Translated by Google
background
4
Bewegen Sie es während des Betriebs nicht.
Feueranzünder nach EN 1860-3!
WARNUNG! Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen
Materialien im Inneren.
Holzzäune oder überhängende Bäume.
spielen Sie in der Nähe dieses Grills.
WARNUNG! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es für spätere
Abfall oder Papier.
und hat einen Mindestabstand von 2 m zu anderen umliegenden Objekten.
WARNUNG! Dieser Drehspießgrill wird sehr heiß.
in der Nähe des Grills, wenn dieser heiß ist oder in Gebrauch ist.
20. Benutzen Sie den Grill NICHT bei starkem Wind.
25. NICHT kochen, bevor die Holzkohle mit einer Ascheschicht bedeckt ist.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
widerstandsfähige, nicht brennbare Oberfläche immer von brennbaren Gegenständen, einschließlich
sind kalt; lagern Sie den Grill auch nicht mit Asche oder brennbaren
Verwenden Sie das Produkt als Drehspießgrill im Innenbereich.
ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin! Verwenden Sie nur
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Kinder dürfen das Gerät nicht bedienen oder
27. Stellen Sie sicher, dass das Produkt eine Mindesthöhe von 2 Metern hat
22. Überladen Sie den Grill NICHT und verwenden Sie ihn NICHT zum Verbrennen von Blättern,
zB Häuser, Zelte, Wohnwagen, Wohnmobile, Boote.
23. Tragen Sie KEINE weite Kleidung und binden Sie lange Haare zusammen.
28. Lassen Sie ein brennendes Feuer NIEMALS unbeaufsichtigt.
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Verpackungsmaterial verschlucken, es besteht Erstickungsgefahr!
24. Verwenden Sie dieses Produkt NICHT als Ofen.
WARNUNG! Bei Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung nicht
21. Verstauen Sie den Grill NICHT , bis das Feuer vollständig erloschen ist und die Oberfläche
26. Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einer festen, flachen, ebenen,
Machine Translated by Google
background
PRODUKTKOMPONENTEN
WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Tod, zu schweren
Kinder.
Der Grill kann während des Grillvorgangs sehr heiß werden.
der Ihnen weiterhelfen kann.
Obwohl bei der Herstellung dieses Produkts größte Sorgfalt angewendet wird, muss darauf geachtet werden,
ACHTUNG! Tragen Sie beim Einstellen des Grills, der Griffe des
2. Stellen Sie sicher, dass Sie alle aufgeführten Teile haben. Wenn nicht, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort
Bei der Montage sind ggf. scharfe Kanten zu beachten.
ACHTUNG NOCHMALS!
Prüfen Sie beim Start, ob in allen Löchern keine Farbreste vorhanden sind.
WICHTIG! Gießen Sie kein Wasser in das Produkt, solange es noch heiß ist.
3. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit dem Inhalt vertraut zu machen, und bevor
und einen sauberen, trockenen Bereich für die Montage.
Dieser Artikel ist für den Außenbereich bestimmt. NICHT im Innenbereich verwenden!
4. Wenn Sie bereit sind zu beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie genügend Platz haben
AUFMERKSAMKEIT!
Personenschäden und/oder Sachschäden.
1. Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie sie fern von
1. Überprüfen Sie alle mitgelieferten Teile anhand der Liste in dieser Bedienungsanleitung, um
5. Bitte tragen Sie Sicherheitsschutzausrüstung: Handschuhe und Schutzbrille.
5
Machine Translated by Google
background
Ersatzteilliste
6
Machine Translated by Google
background
Explosionsdiagramm
7
Machine Translated by Google
background
8
SCHRITT2
SCHRITT 1
2.1 Installieren Sie die Schüssel
(2) mit den Luftlöchern im
Deckel (3) verbinden. Dazu
zwei Schrauben
(B) und Muttern (F) verwenden.
Befestigen Sie den Griff (8) mit
vier Schrauben (C) und
Unterlegscheiben
(H) an der Feuerschale (7).
2.2 Installieren Sie den Asche
(F)
1.2 Installieren Sie die Luft
Griff (1) und
Deckelaufhänger (4) mit zwei
Schrauben (A),
Unterlegscheiben
(E) und Muttern am Deckel (3) befestigen
1.1 Deckel montieren
Leck (10) zum
Schüssel (7) mit einer
Schraube (B) und einer Mutter (F).
Boden des Feuers
Machine Translated by Google
background
3.2 Den Rost (15) in die Beine einsetzen. Die gebogene Spitze kommt in die Öffnung des
ZWEI KURZE BEINE.
langen Schenkel (11) zuerst (mit der gebogenen Spitze in die entgegengesetzte Richtung des
HINWEIS: EIN GRIFF SOLLTE SICH ZWISCHEN DEN BEIDEN LANGEN
BEINE, UND DER ANDERE GRIFF SOLLTE SICH ZWISCHEN DEN
Mit vier Schrauben (D) und Unterlegscheiben (G) nacheinander an der Unterseite der Feuerschale (7) befestigen.
3.1 Beinhalter (9) auf die kurzen Beine (12) und langen Beine (11) aufstecken und befestigen
Seiten.
3.3 Räder (14) und weiße Gummiauflage (l) einsetzen und mit Hutmuttern (J) an beiden
das Loch, das dem Ende des Beins am nächsten ist, zeigt nach außen).
Grill). Richten Sie dann die anderen Enden aus und stecken Sie sie in zwei kurze Beine (12). (Achten Sie darauf
SCHRITT3
9
Machine Translated by Google
background
Montage in Schritt 2 und die
Montage in Schritt 3.
Unterlegscheiben (G) zur
4.1 Mit vier Schrauben (D) und
Dann ist die Montage abgeschlossen.
SCHRITT4
SCHRITT5
an Ort und Stelle.
5.2 Kohlerost auflegen
(6) auf die Feuerschale und
legen Sie den Grillrost (5) auf.
Aschenbecher(13) durch Ausrichten der Schlitze
mit Beinen und drehbarer Arretierung
und Muttern, installieren Sie die
5.1 Alle Schrauben festziehen
10
Machine Translated by Google
background
2. Der Grill sollte mindestens 30 Minuten vor dem Grillen aufgeheizt werden.
völlig cool.
sauber und staubfrei. Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch nachwischen.
Menge Holzkohle auf den Kohlerost legen. Entzünden Sie die Kohle gemäß den
Feueranzünder gemäß EN 1860-3.
ACHTUNG! Nicht mit Wasser löschen, da dies zu Schäden am
und Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob die Kochplatten
3. Heben Sie den Warmhalterost an, entfernen Sie den Grillrost und legen Sie einen kleinen
ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin. Verwenden Sie nur
Wenn Ihr Produkt zum ersten Mal erhitzt wird, kann es leichten Rauch abgeben oder
3. Wenn die Holzkohle glühend heiß ist, fügen Sie zum Kochen mehr Holzkohle hinzu.
vor dem Garen weitere 15 Minuten glühend heiß bleiben lassen.
Mit einem saugfähigen Küchentuch darüber verteilen und überschüssiges Öl abwischen.
Hinweise auf der Kohlepackung.
WARNUNG! Wenn Sie Ihren Grill zum ersten Mal benutzen, lassen Sie die Holzkohle
Sicherheit Ihres Geräts.
4. Warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie den Grillrost auflegen.
der Grill.
Geruch, der bei vielen Heizgeräten normal ist und keinen Einfluss auf die
Die maximale Füllmenge für Holzkohle beträgt ca. 1,32 lb (0,6 kg).
WARNUNG! Zugängliche Teile sind heiß - vermeiden Sie es, den Grill zu berühren, wenn er heiß
ist. Wenn es jedoch notwendig ist, tragen Sie unbedingt Ofenhandschuhe, wenn Sie ihn berühren.
5. Zum Löschen warten Sie, bis die Holzkohle nicht mehr brennt und
Grill.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbeaufkleber abziehen
1. Stellen Sie das Produkt auf eine saubere, trockene und ebene Fläche.
erstes Kochen auf dem Grill.
Beginnen Sie mit dem Kochen. Kochen Sie nicht, bevor die Holzkohle mit Asche überzogen ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
Machine Translated by Google
background
VORSICHT:
10. Um das Risiko von nicht durchgegartem Fleisch zu verringern, schneiden Sie es auf, um sicherzustellen, dass es
vor dem Essen.
7. Halten Sie rohes Fleisch IMMER von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln fern.
11. ACHTUNG - wenn das Fleisch ausreichend gegart ist, sollte der Fleischsaft
1. Waschen Sie Ihre Hände immer vor und nach dem Umgang mit rohem Fleisch und
vor dem Essen.
vor dem Verzehr innen vollständig durchgegart.
3. Stellen Sie vor dem Grillen sicher, dass Grillflächen und Werkzeuge sauber und frei von
von alten Speiseresten.
Färbung.
2. Halten Sie rohes Fleisch immer von gekochtem Fleisch und anderen Lebensmitteln fern.
Bevor Sie Ihren Grill anzünden, stellen Sie sicher, dass die Grillflächen und Werkzeuge sauber und frei sind
klar sein und keine Spuren von rosa/rotem Saft oder Fleisch enthalten
4. Verwenden Sie NICHT dieselben Utensilien zum Umgang mit gekochten und ungekochten Lebensmitteln.
Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Verzehr gründlich durchgegart ist.
und Utensilien.
Speisereste.
8. Verwenden Sie NICHT dieselben Utensilien zum Umgang mit gekochten und ungekochten Lebensmitteln.
12. Reinigen Sie nach dem Grillen immer die Grillflächen
(z. B. Bakterienstämme wie E.coli).
6. Waschen Sie sich IMMER die Hände vor oder nach dem Umgang mit rohem Fleisch und
Bitte lesen und befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie mit Ihrem Produkt kochen.
5. Stellen Sie sicher, dass das Fleisch vor dem Verzehr gründlich durchgegart ist.
9. VORSICHT - der Verzehr von rohem oder nicht durchgegartem Fleisch kann zu einer Lebensmittelvergiftung führen
KOCHTIPPS & HINWEISE
12
Machine Translated by Google
background
höchste Hitze, um ein gründliches Garen ohne Anbrennen zu gewährleisten und
Entfernung der Holzkohle.
2. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit rohem Fleisch und Geflügel immer die Hände, bevor
den Grill oder waschen Sie sie zwischen den Anwendungen gründlich.
Asche in einen feuerfesten Behälter geben oder mit Wasser anfeuchten, um sicherzustellen, dass die Asche
ein Geschirrtuch, warmes Wasser und ein handelsübliches Spülmittel. Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln
Kochen. Bewahren Sie rohes Fleisch und Geflügel getrennt von gekochten Lebensmitteln auf.
5. Verwenden Sie separate Utensilien für den Umgang mit rohem Fleisch/Geflügel und gekochten Lebensmitteln auf
3. Den Kohlerost aus der Schale nehmen und die kalte Kohle sicher entsorgen.
3. Wischen und desinfizieren Sie Oberflächen, die mit rohem Fleisch in Berührung gekommen sind,
mit einem Spieß oder einer Gabel einstechen; der Saft sollte klar sein. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
4. Den Aschebehälter abnehmen und die Asche entsorgen.
Umgang mit verzehrfertigen Lebensmitteln.
6. Um zu prüfen, ob Fleisch, insbesondere Geflügel, gar ist, stechen Sie in das Fleisch
vollständig abkühlen lassen, bevor Sie es in einem geeigneten Behälter entsorgen.
4. Beim Grillen von Fleisch und Geflügel muss der Grill
6. Der Warmhalterost, der Grillrost und der Kohlerost können mit
Geflügel.
durchgehend kochend heiß.
5. Entleeren Sie die Asche aus dem Grill und reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch.
2. Heben Sie den Warmhalterost an und entfernen Sie den Grillrost, um ein einfaches
Reinigungsmittel sowie Stahlwolle und Bürsten, da diese die Oberfläche zerkratzen können.
1. Tauen Sie tiefgefrorenes Fleisch und Geflügel gründlich im Kühlschrank auf, bevor Sie
extrem heiß. Legen Sie die größeren, dickeren Portionen am weitesten vom
regelmäßig.
1. Lassen Sie den Grill und die Asche vollständig abkühlen, bevor Sie ihn entleeren.
REINIGUNG WARTUNG
LEBENSMITTELSICHERHEIT
13
Machine Translated by Google
background
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Vertreter der EG
UK REP
1. Stellen Sie vor dem Bespannen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
LAGERUNG
14
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: YH22022B
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
GRIGLIA A CARBONE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: YH22022B
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
CARRELLO
GRIGLIA A CARBONE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
attentamente il manuale di istruzioni.
che gli utilizzi siano conformi a tali codici.
Il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
La cautela e il buon senso non sono incorporati in questo prodotto, poiché crediamo
4. Lasciare raffreddare le parti CALDE prima dell'uso.
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento, la
manutenzione e la pulizia. Le avvertenze e le istruzioni esaminate in questo
le precauzioni e le norme di sicurezza presenti in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro.
3. NON immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
funzionamento e conservarlo correttamente per riferimento futuro. Si prega di leggere attentamente
con maniglia o pomolo.
utilizzare la macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima
2. NON toccare la superficie calda direttamente con le mani. Utilizzare sempre
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per assicurarti di poter
1. NON permettere ai bambini e ai minorenni di avvicinarsi o toccare la macchina.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
2
Machine Translated by Google
background
3
6. Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla, pulirla
per rimuovere qualsiasi bordo tagliente, dovresti maneggiare tutti i componenti con cura
raccomandate dal produttore possono causare lesioni.
11. I bambini non devono giocare da soli con la macchina. Pulizia e uso
per evitare lesioni accidentali.
10. È necessario prestare la massima attenzione quando si sposta un apparecchio contenente
5. Utilizzare accessori o allegati non forniti o
olio bollente o altri liquidi caldi.
14. Il barbecue deve essere posizionato in un'area aperta e ben ventilata, lontano da alberi e
recinti.
situazioni esplosive.
15. Sebbene siano stati fatti tutti gli sforzi possibili nella fabbricazione del tuo barbecue
16. Se il fuoco divampa a causa del grasso che gocciola, spegnere leggermente le fiamme con
9. Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas, polvere o altro
superficie ignifuga e posizionata lontano da materiali combustibili.
18. Tenere lontano da materiali e fluidi infiammabili come petrolio, alcol, gasolio, cherosene
e fluido per accendini a carbone o veicoli mentre si è in
utilizzare. Non utilizzare questi materiali per accendere o riaccendere.
8. Non lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
13. Assicurarsi che il barbecue sia sempre posizionato su una superficie solida, piana e calda.
19. NON PULIRLO CON ALCUN MATERIALE ABRASIVO.
assicurarsi che coloro che gestiscono il barbecue siano addestrati a usarlo.
7. TENERE IL PRODOTTO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
pulizia.
17. Tenere l'estintore a distanza sicura e accessibile e assicurarsi che sia
un getto d'acqua fine.
copritelo e riponetelo in un luogo asciutto e sicuro.
12. Il barbecue non deve mai essere lasciato incustodito durante il funzionamento o
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Machine Translated by Google
background
4
utilizzare il prodotto grill girarrosto in ambienti chiusi.
sono freddi; inoltre non riporre il barbecue con cenere o materiali combustibili
superficie resistente e non infiammabile sempre da oggetti infiammabili, compresi
ATTENZIONE! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici. I bambini non devono usare o
27. Assicurarsi che il prodotto abbia almeno 2 metri di spazio libero sopra la testa
22. NON sovraccaricare o utilizzare questo barbecue per bruciare foglie, rifiuti domestici
ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
23. NON indossare abiti larghi e assicurati che i capelli lunghi siano legati
28. NON lasciare MAI incustodito un fuoco acceso.
21. NON riporre il barbecue finché il fuoco non è completamente spento e le superfici
26. Assicurarsi che il prodotto sia posizionato su una superficie fissa, piana, livellata e riscaldata.
ATTENZIONE! In caso di pericolo di avvelenamento da monossido di carbonio, non
utilizzare. I materiali di imballaggio non sono un giocattolo.
ingerire il materiale d'imballaggio, soffocherà!
24. NON utilizzare questo prodotto come una fornace.
non spostarlo durante il funzionamento.
ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio chiuso e/o abitabile
materiali all'interno.
recinzioni in legno o alberi sporgenti.
gioca vicino a questo barbecue.
accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
ATTENZIONE! Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e conservarli per futuri
rifiuti o carta.
e abbia una distanza minima di 2 m dagli altri oggetti circostanti.
ATTENZIONE! Questo prodotto girarrosto diventerà molto caldo, non
quando ci si trova vicino al barbecue quando è caldo o in uso.
ATTENZIONE! Non lasciare che i bambini giochino con i materiali di imballaggio. Se
ATTENZIONE! Tenere lontani bambini e animali domestici.
20. NON usare il barbecue in caso di vento forte.
25. NON cucinare prima che la carbonella sia ricoperta di cenere.
ATTENZIONE! Non usare alcol o benzina per accendere o riaccendere! Utilizzare solo
Machine Translated by Google
background
COMPONENTI DEL PRODOTTO
ATTENZIONE! Indossare sempre i guanti quando si regola la griglia, le maniglie di
ATTENZIONE!
lesioni personali e/o perdite di proprietà.
1. Controllare tutte le parti fornite rispetto all'elenco riportato in questo manuale di istruzioni per
Sebbene venga posta la massima cura nella fabbricazione di questo prodotto, è necessario prestare attenzione
1. Si prega di smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e di tenerli lontano dalla
ATTENZIONE! La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare morte, gravi
bambini.
e un'area pulita e asciutta per il montaggio.
5. Si prega di indossare dispositivi di protezione di sicurezza: guanti e occhiali protettivi.
prese durante il montaggio nel caso in cui siano presenti spigoli vivi.
Questo articolo è destinato all'uso all'esterno. NON utilizzare all'interno!
4. Quando sei pronto per iniziare, assicurati di avere abbastanza spazio
ANCORA ATTENZIONE!
Per iniziare, controllare che tutti i fori siano liberi da residui di vernice.
IMPORTANTE! Non versare acqua nel prodotto quando è ancora caldo.
3. Prenditi qualche minuto per familiarizzare con i contenuti e prima
la griglia può diventare molto calda durante la cottura.
che potrà aiutarti.
2. assicurati di avere tutte le parti elencate. In caso contrario, contatta il tuo negozio locale
5
Machine Translated by Google
background
6
Elenco delle parti
Machine Translated by Google
background
7
Diagramma di esplosione
Machine Translated by Google
background
sfiatare (2) nei fori di
aerazione del coperchio
(3),
utilizzando due viti (B) e
dadi (F).
maniglia (8) alla ciotola
del fuoco (7), utilizzando
quattro viti (C) e
rondelle (H).
2.1 Installare la ciotola
2.2 Installare la cenere
maniglia (1) e gancio
del coperchio (4) al
coperchio (3),
utilizzando
due viti (A), rondelle (E) e dadi
1.2 Installare l'aria
(F)
1.1 Installare il coperchio
perdita (10) al
fondo del fuoco
ciotola (7), utilizzando
una vite (B) e un dado (F).
PASSO 2
PASSO 1
8
Machine Translated by Google
background
DUE GAMBE CORTE.
3.2 Inserire la griglia (15) nelle gambe. La punta piegata entra nel foro della
gambe lunghe (11) prima, (con la punta piegata rivolta nella direzione opposta del
griglia). Quindi allineare e inserire le altre estremità in due gambe corte (12). (Assicurarsi
NOTA: UNA MANIGLIA DEVE ESSERE POSIZIONATA TRA LE DUE LUNGHE
LE GAMBE E L'ALTRA MANIGLIA DEVONO ESSERE POSIZIONATE TRA LE
al fondo del braciere (7) uno alla volta. Utilizzando quattro viti (D) e rondelle (G).
3.1 Inserire il supporto per le gambe (9) sulle gambe corte (12) e sulle gambe lunghe (11) e fissarle
il foro più vicino all'estremità della gamba è rivolto verso l'esterno).
3.3 Inserire le ruote (14), il cuscinetto in gomma bianca (l) e fissare con i dadi a cappello (J) su entrambi
lati.
PASSO 3
9
Machine Translated by Google
background
rondelle (G) per bloccare il
assemblaggio nel passaggio 3.
assemblaggio nel passaggio 2 e il
4.1 Utilizzare quattro viti (D) e
Poi ho completato l' assemblaggio.
PASSO5
PASSO4
5.2 Posizionare la griglia per il carbone
al suo posto.
(6) sulla ciotola del fuoco e
posizionare la griglia di cottura (5).
10
e dadi, installare il
con gambe e rotazione per bloccare
posacenere(13) allineando le fessure
5.1 Stringere tutte le viti
Machine Translated by Google
background
materiali e materiali di imballaggio e verificare che le piastre di cottura siano
5. Per spegnere, attendere che il carbone smetta di bruciare e che si spenga.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, staccare eventuali adesivi promozionali.
prima cottura sul barbecue.
completamente freddo.
1. Posizionare il prodotto su una superficie pulita, asciutta e piana.
2. Il barbecue deve essere riscaldato per almeno 30 minuti prima dell'uso.
iniziare la cottura. Non cuocere prima che il carbone abbia uno strato di cenere.
4. Attendere circa 15 minuti prima di posizionare la griglia di cottura su
la sicurezza del tuo elettrodomestico.
ATTENZIONE! Non usare alcol o benzina per accendere o riaccendere. Utilizzare solo
il barbecue.
odore, che è normale per molti apparecchi di riscaldamento, e non influirà sulla
Il livello massimo di riempimento per il carbone è di circa 1,32 libbre (0,6 kg).
ATTENZIONE! Le parti accessibili saranno calde: evitare di toccare il barbecue quando è caldo,
tuttavia, se necessario, assicurarsi di indossare guanti da forno quando si tocca
ATTENZIONE! Non spegnere con acqua poiché potrebbe danneggiare il
Quando il prodotto viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere un leggero fumo o
3. Quando la carbonella diventa rovente, aggiungerne altra per cucinare.
barbecue.
per mantenerlo rovente per altri 15 minuti prima di cuocerlo.
Distribuire sulla superficie un panno assorbente da cucina e rimuovere l'olio in eccesso.
istruzioni riportate sulla confezione del carbone.
ATTENZIONE! Quando si utilizza il barbecue per la prima volta, lasciare che la carbonella
accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3.
pulite e prive di polvere. Se necessario, pulirle con un panno umido.
quantità di carbone sulla griglia del carbone. Accendere secondo la
3. Sollevare la griglia scaldavivande, rimuovere la griglia di cottura e posizionare un piccolo
ISTRUZIONI PER L'USO
11
Machine Translated by Google
background
1. Lavarsi sempre le mani prima e dopo aver maneggiato carne cruda e
(ad esempio ceppi di batteri come l'Escherichia coli).
Si prega di leggere e seguire questi consigli quando si cucina il prodotto.
6. Lavarsi SEMPRE le mani prima o dopo aver maneggiato carne cruda e
10. Per ridurre il rischio di carne poco cotta, tagliarla per assicurarsi che sia
5. Assicurarsi che tutta la carne sia ben cotta prima di mangiarla.
ATTENZIONE:
9. ATTENZIONE : mangiare carne cruda o poco cotta può causare intossicazione alimentare
Assicuratevi che la carne sia ben cotta prima di mangiarla.
4. NON utilizzare gli stessi utensili per maneggiare cibi cotti e crudi.
completamente cotto internamente prima di essere consumato.
e utensili.
residui di cibo.
8. NON utilizzare gli stessi utensili per maneggiare cibi cotti e crudi.
12. Dopo aver cucinato con il tuo barbecue, pulisci sempre le superfici di cottura della griglia
3. Prima di cucinare, assicurarsi che le superfici e gli utensili della griglia siano puliti e privi di vecchi
di vecchi residui di cibo.
colorazione.
2. Tenere sempre la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti.
Prima di accendere il barbecue, assicurati che le superfici e gli utensili della griglia siano puliti e liberi
essere di colore limpido e non devono esserci tracce di succhi rosa/rossi o di carne
11. ATTENZIONE: se la carne è stata cotta a sufficienza, i succhi della carne dovrebbero
prima di mangiare.
7. TENERE SEMPRE la carne cruda lontana dalla carne cotta e da altri alimenti.
prima di mangiare.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI PER CUCINARE
12
Machine Translated by Google
background
cottura. Tieni la carne cruda e il pollame separati dagli alimenti cotti.
2. Sollevare la griglia scaldavivande e rimuovere la griglia di cottura per garantire una facile
1. Scongelare completamente la carne e il pollame congelati nel frigorifero prima
regolarmente.
rimozione del carbone.
estremamente caldo. Posizionare le porzioni più grandi e spesse più lontano dal
calore più intenso per garantire una cottura completa senza bruciare e girare
1. Lasciare che il barbecue e la cenere si raffreddino completamente prima di svuotarlo.
3. Rimuovere la griglia del carbone dalla ciotola e smaltire in modo sicuro il freddo
4. Quando si grigliano carne e pollame, assicurarsi che il barbecue sia
6. La griglia scaldavivande, la griglia di cottura e la griglia a carbone possono essere pulite utilizzando
uno strofinaccio, acqua calda e un detersivo commerciale. Evitare di usare abrasivi
pollame.
bollente dappertutto.
5. Svuotare la cenere dal barbecue e pulirlo dopo ogni utilizzo.
detergenti, lana d'acciaio e spazzole, poiché potrebbero graffiare la superficie.
3. Pulire e disinfettare le superfici che sono state a contatto con carne cruda e
con uno spiedino o una forchetta; il succo dovrebbe essere limpido. Assicurarsi che il prodotto sia
4. Staccare il contenitore della cenere e smaltire la cenere.
maneggiare alimenti pronti al consumo.
6. Per verificare se la carne, in particolare il pollame, è cotta, fora la polpa
completamente freddo prima di smaltirlo in un contenitore idoneo.
cenere in un contenitore ignifugo, o inumidire con acqua per garantire che la cenere sia
barbecue, oppure lavarli accuratamente tra un utilizzo e l'altro.
2. Lavarsi sempre le mani dopo aver maneggiato carne cruda e pollame, prima
5. Utilizzare utensili separati per la manipolazione di carne/pollame crudi e cibo cotto
SICUREZZA ALIMENTARE
PULIZIA MANUTENZIONE
13
Machine Translated by Google
background
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Australia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
60329 Francoforte sul Meno.
Viale della Vittoria, 18/A
Magonza Landstr.69,
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
1. Assicurarsi sempre che la macchina sia fredda e asciutta prima di infilare le corde.
2. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
MAGAZZINAGGIO
14
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PARRILLADECARBÓN
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:YH22022B
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:YH22022B
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
CARRO
PARRILLADECARBÓN
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
quelosusoscumpliránconestoscódigos.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
Laprecauciónyelsentidocomúnnoestánincluidosenesteproducto,yaquecreemos
4.EnfríelaspartesCALIENTESantesdelaoperación.
Estemanualdescribelasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,elfuncionamiento,
elmantenimientoylalimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesqueseanalizanenestemanual
lasprecaucionesynormasdeseguridaddeestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
3.NOsumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
operaciónyguárdelaenunlugaradecuadoparafuturasconsultas.Asegúresedeleer
conmangoopomo.
Parautilizarlamáquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantes
2.NOtoquelasuperficiecalientedirectamenteconlasmanos.Siempreopere
Graciasporutilizaresteproducto.Paraasegurarnosdequepueda
1.NOpermitaqueniñosomenoresseacerquenotoquenlamáquina.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
2
Machine Translated by Google
background
3
6.Sinovaautilizarlamáquinaduranteunlargoperíododetiempo,desenchúfela,límpiela
Paraeliminarcualquierbordeafilado,debemanipulartodosloscomponentesconcuidado.
recomendadoporelfabricantepuedecausarlesiones.
11.Losniñosnodebenjugarsolosconlamáquina.Limpiezayuso
Paraevitarlesionesaccidentales.
10.Sedebetenermuchocuidadoalmoverunaparatoquecontenga
5.Utilizarcualquieraccesorioocomplementoquenoestéincluidoo
aceitecalienteuotroslíquidoscalientes.
14.Labarbacoadebeestarubicadaenunlugarabiertoconbuenaventilación,lejosdeárboles
yvallas.
situacionesexplosivas.
15.Sibiensehahechotodoelesfuerzoposibleenlafabricacióndesubarbacoa,
16.Sielfuegoseenciendedebidoalgoteodegrasa,apaguelasllamasligeramentecon
9.Eviteusarloenpresenciadelíquidosinflamables,gases,polvouotros
superficieretardanteytambiéncolocadalejosdematerialescombustibles.
18.Manténgasealejadodematerialesylíquidosinflamablescomopetróleo,alcohol,
combustiblediésel,querosenoylíquidoparaencendedoresdecarbónovehículosmientrasestéen
Uso.Noutiliceestosmaterialesparaencenderoreencender.
8.Nuncalodejedesatendidomientrasestéenuso.
13.Asegúresedequelabarbacoaestésiemprecolocadasobreunasuperficiefirme,niveladayresistentealfuego.
19.NOLOLIMPIECONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
Asegúresedequequienesutilizanlabarbacoaesténcapacitadosparautilizarla.
7.MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
limpieza.
17.Mantengaelextintordeincendiosaunadistanciasegurayaccesibleyasegúresedeque
unfinorocíodeagua.
ycúbreloyguárdaloenunlugarsecoyseguro.
12.Labarbacoanuncadebedejarsedesatendidadurantesufuncionamientoo
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
Machine Translated by Google
background
4
Juegacercadeestabarbacoa.
¡Traguelosmaterialesdeembalaje,seasfixiará!
24.NOutiliceesteproductocomohorno.
21.NOguardelabarbacoahastaqueelfuegoestécompletamenteapagadoylassuperficies
26.Asegúresedequeelproductoestécolocadosobreunasuperficiepermanente,plana,niveladayprotegidadelcalor.
¡ADVERTENCIA!Encasodepeligrodeintoxicaciónpormonóxidodecarbono,no
Nolomuevaduranteelfuncionamiento.
23.NOuseropasueltayasegúresedellevarelcabellolargorecogido.
28.NUNCAdejeunfuegoencendidosinsupervisión.
Uso.Losmaterialesdeembalajenosonunjuguete.
27.Asegúresedequeelproductotengaunespaciolibresuperiormínimode2metros.
22.NOsobrecargueniutiliceestabarbacoaparaquemarhojas,residuosdomésticos
p.ej.casas,tiendasdecampaña,caravanas,autocaravanas,barcos.
Utiliceelproductoasadorgrilleninteriores.
esténfrías;tampocoguardelabarbacoaconcenizasomaterialcombustible.
Superficieresistenteynoinflamable,siemprealejadadeelementosinflamables,incluidos
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.Losniñosnodebenoperarni
20.NOutilicelabarbacoacuandohayavientofuerte.
25.NOcocineantesdequeelcarbóntengaunacapadeceniza.
¡ADVERTENCIA!Mantengaalosniñosylasmascotasalejados.
¡ADVERTENCIA!Noutilicealcoholnigasolinaparaencenderovolveraencenderelproducto.Utiliceúnicamente
¡ADVERTENCIA!Esteproductoparaasaralaparrillasecalentarámucho,nolouse.
Cuandoestécercadelabarbacoacuandoestécalienteoenuso.
¡ADVERTENCIA!Nopermitaquelosniñosjueguenconlosmaterialesdeembalaje.Si
¡ADVERTENCIA!Retiretodoslosmaterialesdeembalajeyguárdelosparafuturasconsultas.
residuos,opapel.
ytieneunadistanciamínimade2mdeotroselementoscircundantes.
¡EncendedoresquecumplenconlanormaEN18603!
¡ADVERTENCIA!Noutilicelabarbacoaenunespaciocerradoy/ohabitable.
materialesenelinterior.
vallasdemaderaoárbolesquesobresalen.
Machine Translated by Google
background
COMPONENTESDELPRODUCTO
¡ATENCIÓN!Utilicesiempreguantesalajustarlaparrilla,lasmanijasde
¡ATENCIÓN!
Lesionescorporalesy/opérdidasmateriales.
1.Verifiquetodaslaspiezasproporcionadasconlalistadeestemanualdeinstruccionespara
Sibiensetomantodoslosrecaudosenlafabricacióndeesteproducto,sedebetenercuidado
1.Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoymanténgalasalejadasde
¡ADVERTENCIA!Noseguirlasinstruccionespodríacausarlamuerte,lesionesgraves
niños.
yunárealimpiaysecaparaelmontaje.
5.Utiliceequipodeproteccióndeseguridad:guantesygafas.
tomadoduranteelmontajeencasodequehayabordesafilados.
Esteartículoestádestinadoausarseenexteriores.¡NOlouseeninteriores!
4.Cuandoestélistoparacomenzar,asegúresedetenersuficienteespacio.
¡ATENCIÓNOTRAVEZ!
Paracomenzar,verifiquequetodoslosorificiosesténlibresderesiduosdepintura.
IMPORTANTE:Noviertaaguaenelproductomientrasaúnestécaliente.
3.Tómeseunosminutosparafamiliarizarseconelcontenidoyantesde...
Laparrillapuedecalentarsemuchoduranteelprocesodecocción.
¿Quiénpodráayudarle?
2.Asegúratedetenertodaslaspiezasindicadas.Sinoesasí,ponteencontactocontutiendalocal.
5
Machine Translated by Google
background
Listadepiezas
6
Machine Translated by Google
background
Diagramadeexplosión
7
Machine Translated by Google
background
8
PASO2
PASO1
2.1Instalarelrecipiente
ventilar(2)alos
orificiosdeairedela
tapa(3),
utilizandodostornillos
(B)ytuercas(F).
Asa(8)alrecipientede
fuego(7),usandocuatro
tornillos(C)y
arandelas(H).
2.2Instalarlaceniza
(F)
1.2Instalarelaire
Asa(1)ycolgadorde
tapa(4)alatapa(3),
usandodostornillos
(A),arandelas
(E)ytuercas
1.1Instalarlatapa
Fuga(10)ala
Fondodelfuego
recipiente(7),utilizandoun
tornillo(B)yunatuerca(F).
Machine Translated by Google
background
9
PASO3
3.2Insertelarejilladealambre(15)enlaspatas.Lapuntadobladadebeintroducirseenelorificiodela
DOSPATASCORTAS.
pataslargas(11)primero,(conlapuntadobladaapuntandoenladirecciónopuestaala
alfondodelbrasero(7)unoporuno,utilizandocuatrotornillos(D)yarandelas(G).
PATAS,YELOTROMANGODEBEESTARUBICADOENTRELAS
NOTA:UNAMANIJADEBEESTARUBICADAENTRELASDOSMANIJASLARGAS
3.1Inserteelsoportedepatas(9)enlaspatascortas(12)ylaspataslargas(11)yfíjelas.
lados.
3.3Insertelasruedas(14),laalmohadilladegomablanca(l)yasegúrelascontuercasciegas(J)enambas
parrilla).Luegoalineeeinsertelosotrosextremosendospatascortas(12).(Asegúresede
(elagujeroqueestámáscercadelfinaldelapatamirahaciaafuera).
Machine Translated by Google
background
ensulugar.
5.2Coloquelarejillaparacarbón
(6)sobreelbraseroycoloquela
parrillaparacocinar(5).
10
cenicero(13)alineandolasranuras
Conpatasygirandoparabloquear
ytuercas,instaleel
5.1Aprietetodoslostornillos
PASO5
PASO4
montajeenelpaso2yel
montajeenelpaso3.
arandelas(G)parabloquearla
4.1Utilicecuatrotornillos(D)y
Luegoterminóelmontaje.
Machine Translated by Google
background
11
INSTRUCCIONESDEUSO
materialesymaterialesdeembalaje,ycomprobarquelasplacasdecocciónestén
5.Paraapagar,espereaqueelcarbóndejedearderyseenfríe.
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,retirecualquieretiquetapromocional.
Primeracocciónenlabarbacoa.
Completamentegenial.
1.Coloqueelproductosobreunasuperficielimpia,secaynivelada.
2.Labarbacoadebecalentarsealmenos30minutosantesdela
Comienceacocinar.Nococineantesdequeelcarbóntengaunacapadeceniza.
4.Espereaproximadamente15minutosantesdecolocarlarejilladecocciónsobre
seguridaddesuaparato.
¡ADVERTENCIA!Noutilicealcoholnigasolinaparaencenderovolveraencenderelproducto.Utiliceúnicamente
Labarbacoa.
olor,queesnormalenmuchosaparatosdecalefacciónynoafectaráel
Elnivelmáximodellenadodecarbónesdeaproximadamente1,32lb(0,6kg).
¡ADVERTENCIA!Laspartesaccesiblesestaráncalientes:evitetocarlabarbacoamientrasesté
caliente;sinembargo,siesnecesario,asegúresedeusarguantesdecocinaaltocarla.
¡ADVERTENCIA!Noapagueconaguayaqueestopuededañarel
Cuandosuproductosecalientaporprimeravez,puedeemitirunpocodehumoo
3.Cuandoelcarbónestéalrojovivo,agreguemáscarbónparacocinar.
parilla.
permaneceralrojovivodurante15minutosmásantesdecocinarlo.
Extiendeunpañodecocinaabsorbenteylimpiaelexcesodeaceite.
Instruccionesenelpaquetedecarbón.
¡ADVERTENCIA!Cuandoutilicesubarbacoaporprimeravez,dejequeelcarbón
EncendedoresquecumplenconlanormaEN18603.
Limpiosysinpolvo.Siesnecesario,límpielosconunpañohúmedo.
cantidaddecarbónsobrelarejilladecarbón.Encenderdeacuerdoconla
3.Levantelarejillaparacalentaryretirelarejilladecocciónycoloqueunapequeña
Machine Translated by Google
background
12
CONSEJOSYSUGERENCIASDECOCINA
1.Lávesesiemprelasmanosantesydespuésdemanipularcarnecruday
(porejemplo,cepasdebacteriascomoE.coli).
Leaysigaestosconsejosalcocinarconsuproducto.
6.SIEMPREláveselasmanosantesodespuésdemanipularcarnecruday
10.Parareducirelriesgodequelacarnequedepocococida,córtelaporlamitadparaasegurarsedequeestébiencocida.
5.Asegúresedequetodalacarneestébiencocidaantesdecomerla.
PRECAUCIÓN:
9.PRECAUCIÓN:comercarnecrudaopocococidapuedecausarintoxicaciónalimentaria.
Asegúresedequetodalacarneestébiencocidaantesdecomerla.
4.NOutilicelosmismosutensiliosparamanipularalimentoscocidosycrudos.
cocinadocompletamenteensuinteriorantesdeconsumir.
yutensilios.
Residuosdealimentos.
8.NOutilicelosmismosutensiliosparamanipularalimentoscocidosycrudos.
12.Despuésdecocinarconsubarbacoa,limpiesiemprelassuperficiesdecoccióndelaparrilla.
3.Antesdecocinar,asegúresedequelassuperficiesyherramientasdelaparrillaesténlimpiasylibresderesiduosviejos.
derestosdecomidavieja.
colorante.
2.Mantengasiemprelacarnecrudaseparadadelacarnecocidayotrosalimentos.
Antesdeencendersubarbacoa,asegúresedequelassuperficiesyherramientasdelaparrillaesténlimpiasylibresde
Debeserdecolortransparenteynodebehaberrastrosdejugosocarnedecolorrosadoorojo.
11.PRECAUCIÓN:silacarnesehacocinadolosuficiente,losjugosdelacarnedeben
Antesdecomer.
7.MantengaSIEMPRElacarnecrudaseparadadelacarnecocidayotrosalimentos.
Antesdecomer.
Machine Translated by Google
background
Cocinar.Mantengalacarneylasavescrudasseparadasdelosalimentoscocidos.
2.Levantelarejillaparacalentaryretirelarejilladecocciónparagarantizarunacocciónfácil.
1.Descongelecompletamentelacarneylasavescongeladasenelrefrigeradorantes
regularmente.
Eliminacióndelcarbón.
extremadamentecaliente.Coloquelasporcionesmásgrandesygruesasmásalejadasdel
Calormásintensoparagarantizarunacoccióncompletasinquemarseygirar.
1.Dejequelabarbacoaylascenizasseenfríencompletamenteantesdevaciarlas.
3.Retirelarejilladecarbóndelrecipienteydesechedeformaseguraelcarbónfrío.
4.Alasarcarneyaves,asegúresedequelaparrillaesté
6.Larejillaparacalentar,larejillaparacocinarylarejillaparacarbónsepuedenlimpiarcon
Unpañodecocina,aguatibiayundetergentecomercial.Eviteusarproductosabrasivos.
avesdecorral.
Muycalienteportodaspartes.
5.Vacíelacenizadelabarbacoaylímpieladespuésdecadauso.
limpiadores,lanadeaceroycepillos,yaquepuedenrayarlasuperficie.
3.Limpieydesinfectelassuperficiesquehayanestadoencontactoconcarnecruday
conunabrochetaountenedor;losjugosdebensalirtransparentes.Asegúresedequeelproductoesté
4.Retireelceniceroydesechelascenizas.
manipularcualquieralimentolistoparaconsumir.
6.Paracomprobarsilacarne,especialmenteladeave,estácocida,perforelapulpa.
completamentefríoantesdedesecharloenunrecipienteadecuado.
cenizaenunrecipienteignífugoohumedézcaloconaguaparaasegurarquelacenizaesté
2.Lávesesiemprelasmanosdespuésdemanipularcarneyavescrudas,antes
labarbacoa,olávelasbienentreusos.
5.Utiliceutensiliosseparadosparamanipularcarnesoavescrudasyalimentoscocidos.
SEGURIDADALIMENTARIA
MANTENIMIENTODELIMPIEZA
13
Machine Translated by Google
background
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
ECrossStuGmbH
Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
MainzerLandstraße69,
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
2.Guardeelaparatoenunlugarsecoylimpio.
1.Asegúresesiempredequelamáquinaestéfríaysecaantesdeencordar.
ALMACENAMIENTO
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
GRILL WĘGLOWY
MODEL: YH22022B
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: YH22022B
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
WÓZEK
GRILL WĘGLOWY
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
Machine Translated by Google
background
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
2. NIE dotykaj gorącej powierzchni bezpośrednio rękoma. Zawsze obsługuj
4. Przed rozpoczęciem użytkowania należy schłodzić GORĄCE części.
aby prawidłowo obsługiwać maszynę, przed jej użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
eksploatacji i zachowaj prawidłowo do wykorzystania w przyszłości. Upewnij się, że przeczytałeś
z uchwytem lub gałką.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać WSZYSTKIE instrukcje.
Dziękujemy za korzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz
1. NIE pozwalaj dzieciom i osobom niepełnoletnim zbliżać się do urządzenia lub go dotykać.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
Produkt ten nie jest produktem, który cechuje ostrożność i zdrowy rozsądek, ponieważ uważamy, że
Instrukcja nie jest w stanie objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, jakie mogą wystąpić.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
że użytkownicy będą przestrzegać tych kodeksów.
Aby zapewnić bezpieczne korzystanie z serwisu, należy przestrzegać środków ostrożności i zasad bezpieczeństwa zawartych na tej stronie.
3. NIE zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
W niniejszej instrukcji przedstawiono ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa,
obsługi, konserwacji i czyszczenia. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
2
Machine Translated by Google
background
3
czyszczenie.
14. Grill powinien znajdować się na otwartej przestrzeni z dobrą wentylacją, z dala od drzew i ogrodzeń.
17. Przechowuj gaśnicę w bezpiecznej i dostępnej odległości oraz
7. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI.
upewnij się, że osoby obsługujące grilla przeszkolone w zakresie jego użytkowania.
używać. Nie należy używać tych materiałów do zapalania lub ponownego zapalania.
8. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
6. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je odłączyć od zasilania, wyczyścić
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
13. Upewnij się, że grill zawsze jest ustawiony na stabilnym, równym podłożu i nie ma ognia.
16. Jeżeli ogień rozgorzeje z powodu kapiącego tłuszczu, należy lekko ugasić płomienie
i przykryj, a następnie przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
12. Podczas pracy grilla nie wolno nigdy pozostawiać go bez nadzoru.
delikatny strumień wody.
5. Korzystanie z akcesoriów lub elementów dodatkowych, które nie dołączone lub
10. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia zawierającego:
gorący olej lub inne gorące płyny.
15. Chociaż dołożyliśmy wszelkich starań, aby przygotować grilla,
zalecane przez producenta mogą powodować obrażenia.
11. Dzieci nie mogą bawić się maszyną same. Czyszczenie i użytkowanie
aby usunąć wszelkie ostre krawędzie, należy obchodzić się ostrożnie ze wszystkimi elementami
aby uniknąć przypadkowych obrażeń.
19. NIE CZYŚCIĆ ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
9. Unikaj używania urządzenia w obecności łatwopalnych cieczy, gazów, pyłów lub innych
powierzchnią o właściwościach opóźniających palenie, a także umieszczone z dala od materiałów łatwopalnych.
18. Trzymaj się z dala od materiałów i płynów łatwopalnych, takich jak ropa naftowa, alkohol, olej
napędowy, nafta i płyn do zapalniczek węglowych lub pojazdów podczas jazdy.
sytuacje wybuchowe.
Machine Translated by Google
background
4
UWAGA! W przypadku niebezpieczeństwa zatrucia tlenkiem węgla nie należy
podpałki zgodne z normą EN 1860-3!
OSTRZEŻENIE! Nie używaj grilla w przestrzeni zamkniętej i/lub nadającej się do zamieszkania.
materiały wewnątrz.
drewniane ogrodzenia lub zwisające drzewa.
baw się w pobliżu tego grilla.
OSTRZEŻENIE! Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i zachowaj je na przyszłość.
odpady lub papier.
i znajduje się w odległości co najmniej 2 m od otaczających go przedmiotów.
OSTRZEŻENIE! Ten produkt do grillowania na rożnie będzie bardzo gorący,
UWAGA! Nie pozwól dzieciom bawić się materiałami opakowaniowymi. Jeśli
20. NIE używaj grilla przy silnym wietrze.
25. NIE gotuj, dopóki węgiel drzewny nie pokryje się warstwą popiołu.
gdy grill jest gorący lub używany.
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z daleka.
odporna, niepalna powierzchnia zawsze z materiałów łatwopalnych, w tym
zimne; nie należy również przechowywać grilla z popiołem lub materiałami łatwopalnymi
należy używać grilla rożenowego wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj spirytusu ani benzyny do rozpalania ani ponownego rozpalania! Używaj wyłącznie
OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala. Dzieci nie mogą obsługiwać ani
27. Upewnij się, że produkt znajduje się w odległości co najmniej 2 metrów nad głową.
np. domy, namioty, przyczepy kempingowe, kampery, łodzie.
22. NIE przeciążaj grilla ani nie używaj go do spalania liści,
23. NIE zakładaj luźnych ubrań i pamiętaj o związaniu długich włosów.
28. NIGDY nie pozostawiaj palącego się ognia bez nadzoru.
Materiały opakowaniowe nie zabawką.
połknij opakowanie, udusisz się!
24. NIE WOLNO używać tego produktu jako pieca.
nie przesuwać go podczas pracy.
21. NIE przechowuj grilla, dopóki ogień nie zgaśnie całkowicie i nie pojawi się na nim żadna powierzchnia.
26. Upewnij się, że produkt jest umieszczony na stałym, płaskim, równym i ciepłym podłożu.
Machine Translated by Google
background
SKŁADNIKI PRODUKTU
3. Poświęć chwilę na zapoznanie się z treścią i przed
i czyste i suche miejsce do montażu.
WAŻNE! Nie wlewaj wody do produktu, gdy jest jeszcze gorący.
UWAGA JESZCZE RAZ!
UWAGA! Zawsze zakładaj rękawice podczas regulacji grilla, uchwyty
2. upewnij się, że masz wszystkie wymienione części. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym sklepem
na początek sprawdź, czy w otworach nie ma resztek farby.
wykonane podczas montażu, w przypadku występowania ostrych krawędzi.
Podczas grillowania grill może stać się bardzo gorący.
kto będzie mógł Ci pomóc.
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować śmiercią, poważnymi obrażeniami
1. Prosimy o ostrożne wyrzucanie wszystkich plastikowych toreb i przechowywanie ich w miejscu niedostępnym dla dzieci.
dzieci.
5. Proszę nosić sprzęt ochronny: rękawice i okulary ochronne.
obrażenia ciała i/lub straty materialne.
1. Sprawdź wszystkie dostarczone części na liście zawartej w niniejszej instrukcji obsługi, aby
UWAGA!
Chociaż podczas produkcji tego produktu zachowano wszelką staranność, należy zachować ostrożność
Ten artykuł jest przeznaczony do użytku na zewnątrz. NIE używać w pomieszczeniach!
4. Gdy będziesz gotowy do rozpoczęcia, upewnij się, że masz wystarczająco dużo miejsca
5
Machine Translated by Google
background
6
Lista części
Machine Translated by Google
background
7
Schemat wybuchu
Machine Translated by Google
background
2.1 Zainstaluj miskę
odpowietrznik (2) do
otworów wentylacyjnych
pokrywy (3),
używając dwóch śrub (B) i
nakrętek (F).
uchwyt (8) do misy
ogniowej (7) za pomocą
czterech śrub (C)
i podkładek (H).
2.2 Zainstaluj popiół
(F)
1.2 Zainstaluj powietrze
uchwyt (1) i wieszak
pokrywy (4) do pokrywy
(3) za pomocą dwóch
śrub (A),
podkładek (E) i nakrętek
1.1 Zainstaluj pokrywę
przeciek (10) do
miskę (7), używając
jednej śruby (B) i nakrętki (F).
dno ognia
KROK 2
KROK 1
8
Machine Translated by Google
background
3.2 Włóż ruszt (15) w nogi. Wygięty czubek wchodzi w otwór
DWIE KRÓTKIE NOGI.
najpierw długie nogi (11), (z wygiętym końcem skierowanym w kierunku przeciwnym do
UWAGA: JEDEN UCHWYT POWINIEN ZNAJDOWAĆ SIĘ MIĘDZY DWOMA DŁUGIMI
NÓŻKI, A DRUGI UCHWYT POWINIEN ZNAJDOWAĆ SIĘ POMIĘDZY
do misy ogniowej (7)na dole, jeden po drugim. Używając czterech śrub (D) i podkładek (G).
3.1 Załóż uchwyt na nogi (9) na krótkie nogi (12) i długie nogi (11) i przymocuj je.
boki.
3.3 Włóż koła (14), białą gumową podkładkę (l) i zabezpiecz nakrętkami kołpakowymi (J) z obu stron.
otwór znajdujący się najbliżej końca nogi skierowany jest na zewnątrz).
grilla). Następnie wyrównaj i włóż pozostałe końce do dwóch krótkich nóżek (12). (Upewnij się, że
KROK 3
9
Machine Translated by Google
background
podkładki (G) do blokowania
montaż w kroku 3.
montaż w kroku 2 i
4.1 Użyj czterech śrub (D) i
Następnie zakończono montaż.
KROK 5
KROK 4
na miejscu.
5.2 Umieść ruszt węglowy
(6) na misę paleniskową i umieść
ruszt do gotowania (5).
10
i orzechy, zainstaluj
z nogami i możliwością obracania w celu zablokowania
popielniczka (13) poprzez wyrównanie szczelin
5.1 Dokręć wszystkie śruby
Machine Translated by Google
background
instrukcje na opakowaniu węgla drzewnego.
4. Odczekaj około 15 minut przed położeniem rusztu do gotowania.
UWAGA! Używając grilla po raz pierwszy, pozwól, aby węgiel drzewny
Rozprowadź masę chłonnym ręcznikiem kuchennym i wytrzyj nadmiar oleju.
aby pozostał gorący jeszcze przez 15 minut przed gotowaniem.
grill.
Podczas pierwszego podgrzewania produktu może wydzielać się lekki dym lub
materiały i materiały opakowaniowe oraz sprawdź, czy płyty grzewcze
3. Gdy węgiel drzewny rozgrzeje się do czerwoności, dodaj więcej węgla drzewnego, aby móc gotować.
3. Podnieś ruszt do podgrzewania, wyjmij ruszt i umieść na nim małą
OSTRZEŻENIE! Nie używaj spirytusu ani benzyny do rozpalania lub ponownego rozpalania. Używaj wyłącznie
czyste i wolne od kurzu. W razie potrzeby przetrzyj je wilgotną szmatką.
ilość węgla drzewnego na kratkę węglową. Światło zgodnie z
podpałki zgodne z normą EN 1860-3.
2. Grill należy rozgrzewać przez co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem grillowania.
1. Umieść produkt na czystej, suchej i równej powierzchni.
zacznij gotować. Nie gotuj, dopóki węgiel drzewny nie pokryje się warstwą popiołu.
UWAGA! Nie gasić wodą, ponieważ może to uszkodzić
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zdjąć wszelkie naklejki promocyjne.
pierwsze gotowanie na grillu.
5. Aby ugasić ogień, należy odczekać, węgiel drzewny przestanie się palić i
zupełnie spoko.
rożen.
zapach, który jest normalny dla wielu urządzeń grzewczych i nie będzie miał wpływu na
Maksymalny poziom napełnienia węglem drzewnym wynosi ok. 1,32 funta (0,6 kg).
OSTRZEŻENIE! Dostępne części będą gorące - unikaj dotykania grilla, gdy jest gorący, jednak jeśli
to konieczne, pamiętaj o założeniu rękawic kuchennych podczas dotykania
bezpieczeństwo Twojego urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
Machine Translated by Google
background
Przed rozpaleniem grilla upewnij się, że powierzchnie grilla i narzędzia czyste i wolne od zanieczyszczeń.
Przed spożyciem upewnij się, że mięso jest dokładnie ugotowane.
być przejrzysty i nie powinno być w nim śladów różowego/czerwonego soku lub mięsa
2. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych produktów spożywczych.
kolorowanie.
i naczynia.
3. Przed rozpoczęciem grillowania upewnij się, że powierzchnie i narzędzia grilla czyste i wolne od starych
1. Zawsze myj ręce przed i po kontakcie z surowym mięsem i
przed jedzeniem.
ze starych resztek jedzenia.
przed spożyciem należy je całkowicie ugotować.
przed jedzeniem.
7. Zawsze trzymaj surowe mięso z dala od gotowanego mięsa i innych produktów spożywczych.
11. UWAGA jeśli mięso zostało wystarczająco ugotowane, soki mięsne powinny
OSTROŻNOŚĆ:
5. Upewnij się, że mięso jest dokładnie ugotowane przed spożyciem.
9. UWAGA spożywanie surowego lub niedogotowanego mięsa może powodować zatrucie pokarmowe
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami i stosować się do nich.
6. ZAWSZE myj ręce przed lub po kontakcie z surowym mięsem i
(np. szczepy bakterii takie jak E. coli).
10. Aby zmniejszyć ryzyko niedogotowania mięsa, należy je rozciąć, aby mieć pewność, że jest
resztki jedzenia.
8. NIE używaj tych samych naczyń do przygotowywania i spożywania ugotowanej i surowej żywności.
12. Po grillowaniu zawsze wyczyść powierzchnię grilla
4. NIE używaj tych samych naczyń do przygotowywania i spożywania ugotowanej i surowej żywności.
PORADY I WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA
12
Machine Translated by Google
background
6. Aby sprawdzić, czy mięso, zwłaszcza drób, jest ugotowane, należy je nakłuć
całkowicie zimne przed wyrzuceniem do odpowiedniego pojemnika.
6. Ruszt do podgrzewania, ruszt do gotowania i ruszt węglowy można czyścić za pomocą
obchodzenia się z żywnością gotową do spożycia.
4. Odłącz popielnik i usuń popiół.
3. Wytrzyj i zdezynfekuj powierzchnie, które miały kontakt z surowym mięsem i
gotowanie. Trzymaj surowe mięso i drób oddzielnie od gotowanej żywności.
5. Używaj oddzielnych naczyń do obróbki surowego mięsa/drobiu i gotowanej żywności.
szpikulcem lub widelcem; sok powinien być czysty. Upewnij się, że produkt jest
3. Wyjmij kratkę węglową z miski i bezpiecznie pozbądź się zimnego
2. Zawsze myj ręce po kontakcie z surowym mięsem i drobiem, przed
grilla lub dokładnie je umyj pomiędzy użyciami.
popiół w ognioodpornym pojemniku lub zwilż wodą, aby mieć pewność, że popiół jest
najbardziej intensywne ciepło, aby zapewnić dokładne ugotowanie bez przypalenia i obracania
bardzo gorące. Umieść większe, grubsze porcje najdalej od
1. Przed opróżnieniem grilla i popiołu należy odczekać, całkowicie ostygną.
ściereczka do naczyń, ciepła woda i komercyjny detergent. Unikaj stosowania środków ściernych
1. Dokładnie rozmroź mięso i drób w lodówce przed
regularnie.
2. Podnieś ruszt do podgrzewania i wyjmij ruszt do gotowania, aby ułatwić gotowanie.
usunięcie węgla drzewnego.
środków czyszczących, wełny stalowej i szczotek, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię.
drób.
gorąco wszędzie.
5. Po każdym użyciu należy usunąć popiół z grilla i wyczyścić go.
4. Podczas grillowania mięsa i drobiu należy upewnić się, że grill jest
CZYSZCZENIE KONSERWACJA
BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI
13
Machine Translated by Google
background
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt nad Menem.
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
2. Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
1. Przed naciągnięciem sznurka zawsze upewnij się, że maszyna jest chłodna i sucha.
SKŁADOWANIE
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
14
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HOUTSKOOLGRILL
MODEL: YH22022B
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: YH22022B
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
WINKELWAGEN
HOUTSKOOLGRILL
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
1
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees ALLE instructies voordat u uw apparaat gebruikt.
Bedankt voor het gebruiken van dit product. Om er zeker van te zijn dat u
1. Laat kinderen en minderjarigen NIET in de buurt van het apparaat komen of het aanraken.
2. Raak het hete oppervlak NIET rechtstreeks met uw handen aan. Gebruik altijd
Gebruik de machine correct, lees deze instructies aandachtig door voordat u
bediening en bewaar het goed voor toekomstige referentie. Lees het alstublieft zorgvuldig door
met handvat of knop.
de voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina om een veilig gebruik te garanderen.
3. Dompel het apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof.
4. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u het apparaat gebruikt.
Deze handleiding beschrijft veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, bediening, onderhoud
en reiniging. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in dit product, omdat wij van mening zijn
De handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
dat de toepassingen aan deze codes zullen voldoen.
2
Machine Translated by Google
background
3
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
6. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak het schoon.
om scherpe randen te verwijderen, moet u alle componenten met zorg behandelen
om onbedoeld letsel te voorkomen.
16. Als het vuur oplaait door druipend vet, blus de vlammen dan lichtjes met
en bedek het en bewaar het op een droge en veilige plaats.
12. De barbecue mag tijdens het gebruik nooit onbeheerd worden achtergelaten.
een fijne waternevel.
19. MAAK HET NIET SCHOON MET SCHURENDE MATERIALEN.
schoonmaak.
7. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
17. Houd de brandblusser binnen een veilige en toegankelijke afstand en zorg ervoor dat
Zorg ervoor dat de mensen die de barbecue bedienen, getraind zijn in het gebruik ervan.
8. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
13. Zorg ervoor dat de barbecue altijd op een stevige, vlakke en vuurvaste ondergrond staat.
9. Gebruik het niet in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, stof of andere
brandvertragend oppervlak en bovendien ver van brandbare stoffen geplaatst.
18. Blijf uit de buurt van ontvlambare materialen en vloeistoffen zoals petroleum, alcohol, dieselbrandstof,
kerosine en aanstekervloeistof voor houtskool of voertuigen terwijl u in de auto zit.
14. De barbecue moet op een open plek met goede ventilatie worden geplaatst, uit de buurt van bomen en
hekken.
explosieve situaties.
5. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of
hete olie of andere hete vloeistoffen.
Gebruik. Gebruik deze materialen ook niet om aan te steken of opnieuw aan te steken.
10. Er moet uiterst voorzichtig worden omgegaan met het verplaatsen van een apparaat dat
door de fabrikant aanbevolen producten kunnen letsel veroorzaken.
11. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen. Reiniging en gebruik
15. Hoewel er alles aan is gedaan om uw barbecue te maken,
Machine Translated by Google
background
4
spelen in de buurt van deze barbecue.
Slik het verpakkingsmateriaal niet door, ze zullen stikken!
24. Gebruik dit product NIET als oven.
WAARSCHUWING! Bij gevaar voor koolmonoxidevergiftiging mag u de
21. Berg de barbecue NIET op totdat het vuur volledig uit is en de oppervlakken
26. Zorg ervoor dat het product op een permanente, vlakke, vlakke, warmtebestendige ondergrond staat.
Beweeg het niet tijdens het gebruik.
23. Draag GEEN losse kleding en zorg ervoor dat lang haar vastgebonden is.
28. Laat een brandend vuur NOOIT onbeheerd achter.
Gebruik. Verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed.
27. Zorg ervoor dat het product minimaal 2 meter vrije ruimte heeft
22. Overbelast deze barbecue NIET en gebruik hem NIET om bladeren, huishoudelijke spullen of andere etenswaren te verbranden.
bijvoorbeeld huizen, tenten, caravans, campers, boten.
bestendig, niet-ontvlambaar oppervlak altijd van ontvlambare voorwerpen, inclusief
zijn koud; bewaar de barbecue ook niet met as of brandbaar materiaal
Gebruik het product rotisseriegrill binnenshuis.
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt. Kinderen mogen het apparaat niet bedienen of
20. Gebruik de barbecue NIET bij harde wind.
25. Ga NIET koken voordat de houtskool een laagje as heeft.
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus of benzine voor het aansteken of opnieuw aansteken! Gebruik alleen
WAARSCHUWING! Dit product rotisserie grill zal zeer heet worden, doe
wanneer u zich in de buurt van de barbecue bevindt, wanneer deze heet is of in gebruik is.
WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. Als ze
WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
afval of papier.
en minimaal 2 m afstand heeft tot andere omringende objecten.
aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3!
WAARSCHUWING! Gebruik de barbecue niet in een afgesloten en/of leefbare ruimte
materialen binnenin.
houten hekken of overhangende bomen.
Machine Translated by Google
background
PRODUCTCOMPONENTEN
2. Zorg ervoor dat u alle onderdelen hebt die op de lijst staan. Als dat niet het geval is, neem dan contact op met uw lokale winkel
LET OP! Draag altijd handschoenen bij het afstellen van de grill, de handgrepen van
AANDACHT!
Hoewel bij de vervaardiging van dit product de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht wordt genomen, moet er ook zorgvuldigheid worden betracht
Let bij de montage op eventuele scherpe randen.
De grill kan tijdens het grillen erg heet worden.
die u kan helpen.
3. Neem even de tijd om uzelf vertrouwd te maken met de inhoud en voordat u begint
BELANGRIJK! Giet geen water in het product terwijl het nog heet is.
WEER OPGELET!
Controleer eerst of alle gaten vrij zijn van verfresten.
Dit artikel is bedoeld voor buitengebruik. NIET binnen gebruiken!
4. Wanneer u klaar bent om te beginnen, zorg er dan voor dat u voldoende ruimte heeft
en een schone, droge plek voor de montage.
WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot de dood, ernstige verwondingen of een ernstig ongeluk.
kinderen.
1. Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze uit de buurt van
lichamelijk letsel en/of verlies van eigendommen.
1. Controleer alle meegeleverde onderdelen aan de hand van de lijst in deze gebruiksaanwijzing.
5. Draag beschermende veiligheidsuitrusting: handschoenen en een veiligheidsbril.
5
Machine Translated by Google
background
6
Onderdelenlijst
Machine Translated by Google
background
7
Explosie Diagram
Machine Translated by Google
background
2.1 De kom installeren
ventilatie (2) naar de
luchtgaten van het deksel
(3), met behulp
van twee schroeven (B) en
moeren (F).
Bevestig de handgreep (8) aan
de vuurschaal (7) met behulp
van vier schroeven
(C) en ringen (H).
lek (10) naar de
handgreep (1) en
dekselhanger (4) aan het
deksel (3) bevestigen
met behulp van
twee schroeven (A), ringen (E) en moeren
1.2 Installeer de lucht
(F)
1.1 Deksel plaatsen
bodem van het vuur
kom (7), met behulp van één
schroef (B) en moer (F).
2.2 Installeer de as
STAP 2
STAP 1
8
Machine Translated by Google
background
3.2 Plaats het rooster (15) in de poten. De gebogen punt gaat in het gat van de
TWEE KORTE BENEN.
lange benen (11) eerst, (met de gebogen punt wijzend in de tegenovergestelde richting van de
grill). Lijn vervolgens de andere uiteinden uit en steek ze in twee korte poten (12). (Zorg ervoor
LET OP: ÉÉN HANDGREEP MOET TUSSEN DE TWEE LANGE HANDGREPEN ZITTEN
POTEN EN DE ANDERE HANDGREEP MOETEN TUSSEN DE
één voor één aan de vuurschaal (7)bodem. Gebruik hiervoor vier schroeven (D) en ringen (G).
3.1 Plaats de poothouder (9) op de korte poten (12) en de lange poten (11) en bevestig ze
3.3 Plaats de wielen (14), de witte rubberen pad (l) en bevestig ze met dopmoeren (J) aan beide kanten.
kanten.
het gat dat het dichtst bij het uiteinde van het been zit, is naar buiten gericht.
STAP 3
9
Machine Translated by Google
background
ringen (G) om de
montage in stap 3.
montage in stap 2 en de
4.1 Gebruik vier schroeven (D) en
Daarna werd de montage afgerond.
STAP 5
STAP 4
op zijn plaats.
5.2 Plaats het houtskoolrooster
(6) op de vuurschaal en plaats het
kookrooster (5).
asbak(13) door het uitlijnen van sleuven
met poten en draaiend om te vergrendelen
en moeren, installeer de
5.1 Draai alle schroeven vast
10
Machine Translated by Google
background
3. Til het warmhoudrek op, verwijder het kookrooster en plaats een kleine
materialen en verpakkingsmaterialen, en controleer of de kookplaten
5. Om te doven, wacht u tot de houtskool is gestopt met branden en tot deze is gedoofd.
helemaal cool.
WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus of benzine voor het aansteken of opnieuw aansteken. Gebruik alleen
hoeveelheid houtskool op het houtskoolrooster. Licht in overeenstemming met de
schoon en stofvrij. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek.
aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3.
barbecue.
instructies op de verpakking van de houtskool.
Verdeel het mengsel over de olie met een absorberende theedoek en veeg overtollige olie weg.
WAARSCHUWING! Wanneer u uw barbecue voor het eerst gebruikt, laat u de houtskool
nog 15 minuten roodgloeiend houden voordat u het kookt.
Wanneer uw product voor de eerste keer wordt verwarmd, kan er een lichte rook of
3. Wanneer de houtskool roodgloeiend is, voeg dan meer houtskool toe om te koken.
geur, wat normaal is voor veel verwarmingsapparaten, en zal de
Het maximale vulniveau voor houtskool is ongeveer 0,6 kg.
WAARSCHUWING! Toegankelijke delen zijn heet - raak de BBQ niet aan als deze heet is, maar
als het toch nodig is, draag dan ovenwanten bij het aanraken
4. Wacht ongeveer 15 minuten voordat u het kookrooster op de grill legt.
veiligheid van uw apparaat.
2. De barbecue moet minimaal 30 minuten voor het opwarmen zijn.
de barbecue.
WAARSCHUWING! Niet met water blussen, omdat dit de brand kan beschadigen.
1. Plaats het product op een schoon, droog en vlak oppervlak.
Verwijder vóór het eerste gebruik van het apparaat alle promotionele
eerste keer koken op de barbecue.
Begin met koken. Kook niet voordat de houtskool een laagje as heeft.
GEBRUIKSAANWIJZING
11
Machine Translated by Google
background
voor het eten.
1. Was altijd uw handen voor en na het hanteren van rauw vlees en
(bijvoorbeeld bacteriestammen zoals E. coli).
10. Om het risico op onvoldoende gegaard vlees te verkleinen, snijdt u het open om er zeker van te zijn dat het niet gaar is.
volledig van binnen gekookt voordat het gegeten wordt.
voor het eten.
7. Houd rauw vlees ALTIJD uit de buurt van gekookt vlees en ander voedsel.
11. LET OP: als het vlees voldoende is gekookt, moeten de vleessappen
Zorg ervoor dat de grilloppervlakken en het gereedschap schoon en vrij zijn voordat u uw barbecue aansteekt.
2. Houd rauw vlees altijd uit de buurt van gekookt vlees en andere voedingsmiddelen.
helder van kleur zijn en er mogen geen sporen van roze/rode sappen of vlees aanwezig zijn
kleuren.
3. Zorg ervoor dat de grilloppervlakken en het gereedschap schoon zijn en vrij van oude vlekken voordat u gaat koken.
van oude voedselresten.
voedselresten.
8. GEBRUIK NIET hetzelfde keukengerei om gekookt en ongekookt voedsel te verwerken.
12. Maak na het koken met uw BBQ altijd de kookoppervlakken van de grill schoon
Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat u het eet.
4. Gebruik NIET hetzelfde keukengerei om gekookt en ongekookt voedsel te verwerken.
VOORZICHTIGHEID:
en keukengerei.
5. Zorg ervoor dat al het vlees goed gaar is voordat u het eet.
Lees en volg dit advies wanneer u met uw product kookt.
6. Was ALTIJD uw handen voor of na het hanteren van rauw vlees en
9. LET OP - het eten van rauw of onvoldoende gekookt vlees kan voedselvergiftiging veroorzaken
KOOKTIPS & HINTS
12
Machine Translated by Google
background
5. Gebruik aparte gebruiksvoorwerpen voor het hanteren van rauw vlees/gevogelte en gekookt voedsel.
koken. Houd rauw vlees en gevogelte gescheiden van gekookt voedsel.
2. Til het warmhoudrek op en verwijder het kookrooster om het gemakkelijk te maken
Verwijderen van de houtskool.
3. Haal het houtskoolrooster uit de kom en gooi het koude water op een veilige manier weg.
2. Was altijd uw handen na het hanteren van rauw vlees en gevogelte, voordat u
de barbecue, of was ze grondig tussen gebruik door.
as in een vuurvaste container, of bevochtig met water om ervoor te zorgen dat de as
schoonmaakmiddelen, staalwol en borstels, omdat deze krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken.
6. Om te controleren of vlees, met name gevogelte, gaar is, prik je in het vlees
het verwerken van kant-en-klare voedingsmiddelen.
volledig koud zijn alvorens het in een geschikte container te deponeren.
4. Maak de asbak los en gooi de as weg.
3. Veeg en desinfecteer oppervlakken die in contact zijn geweest met rauw vlees en
met een spies of vork; het sap moet helder zijn. Zorg ervoor dat het product
gevogelte.
gloeiend heet.
5. Verwijder de as uit de barbecue en maak hem na elk gebruik schoon.
6. Het warmhoudrek, het kookrooster en het houtskoolrooster kunnen worden gereinigd met
4. Zorg ervoor dat de barbecue aan staat als u vlees en gevogelte barbecuet.
meest intense hitte om grondig koken te garanderen zonder te verbranden en draai
een vaatdoek, warm water en een commercieel schoonmaakmiddel. Vermijd het gebruik van schurende
extreem heet. Plaats de grotere, dikkere delen het verst van de
1. Ontdooi bevroren vlees en gevogelte grondig in de koelkast voordat u het gaat eten.
regelmatig.
1. Laat de barbecue en de as volledig afkoelen voordat u deze leegt.
SCHOONMAAK ONDERHOUD
VOEDSELVEILIGHEID
13
Machine Translated by Google
background
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
2. Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats.
1. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog is voordat u de draad erop zet.
OPSLAG
14
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TOOLGRILL
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: YH22022B
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: YH22022B
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
1
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
VAGN
TOOLGRILL
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
2
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
Försiktighet och sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt, eftersom vi tror
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker att du kan
1. Låt INTE barn och minderåriga komma nära eller vidröra maskinen.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
drift och förvara den rätt sätt för framtida referens. Se till att läsa
med handtag eller knopp.
använda maskinen rätt sätt, läs denna instruktion noggrant innan
2. Rör INTE den heta ytan direkt med händerna. Kör alltid
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder,
drift, underhåll och rengöring. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna
4. Kyl ner de HETA delarna före användning.
försiktighetsåtgärderna och säkerhetsreglerna denna sida för att säkerställa din säker användning.
3. Sänk INTE ner apparaten i vatten eller någon annan vätska.
att användningarna kommer att följa dessa koder.
bruksanvisningen noggrant.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google
background
5. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller
het olja eller andra heta vätskor.
och täck över den och förvara den en torr och säker plats.
12. Grillen får aldrig lämnas utan tillsyn under drift eller
för att undvika oavsiktlig skada.
en fin vattenspray.
6. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, koppla ur den, rengör den
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
16. Om elden blossar upp grund av droppande fett, släck lågorna lätt med
8. Lämna den aldrig utan uppsikt när den används.
13. Se till att grillen alltid står ett stadigt, plant och brasa
säker att de som använder grillen är utbildade att använda den.
19. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPANDE MATERIAL.
7. FÖRVARA DEN UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
rengöring.
17. Håll brandsläckaren inom säkert och tillgängligt avstånd och tillverka
explosiva situationer.
14. Grillen bör placeras ett öppet område med god ventilation, borta från träd och staket.
använda. Använd inte dessa material för att tända eller tända nytt.
9. Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser, damm eller annat
retarderande yta, och även placerad långt borta från brännbart material.
18. Håll borta från brandfarliga material och vätskor som petroleum, alkohol, dieselbränsle,
fotogen och träkol tändvätska eller fordon när du befinner dig i
för att ta bort eventuella vassa kanter bör du hantera alla komponenter med försiktighet
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
10. Yttersta försiktighet måste iakttas när en apparat som innehåller
11. Barn får inte leka med maskinen ensamma. Rengöring och användare
15. Medan alla ansträngningar har gjorts i tillverkningen av din grill
3
Machine Translated by Google
background
4
inte flytta den under drift.
tändare som uppfyller EN 1860-3!
VARNING! Använd inte grillen i ett trångt och/eller beboeligt utrymme
material inuti.
trästaket eller överhängande träd.
lek nära denna grill.
VARNING! Ta bort allt förpackningsmaterial och spara det för framtiden
avfall eller papper.
och har ett utrymme minst 2 m från andra omgivande föremål.
VARNING! Denna produktspettgrill blir väldigt varm, gör det
när du är runt grillen när den är varm eller används.
20. ANVÄND INTE grillen i hård vind.
25. Laga INTE mat innan kolet har en beläggning av aska.
VARNING! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Om de
VARNING! Håll barn och husdjur borta.
resistent, icke brandfarlig yta alltid från brandfarliga föremål, inklusive
är kalla; Förvara inte heller grillen med aska eller brännbart
använd produktens spettgrill inomhus.
VARNING! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller återtända! Använd endast
VARNING! Håll barn och husdjur borta.Barn får inte operera eller
27. Se till att produkten har ett utrymme minst 2 meter ovanför
22. Överbelasta eller använd INTE denna grill för att bränna löv, hushåll
t.ex. hus, tält, husvagnar, husbilar, båtar.
23. BÄR INTE löst sittande kläder och se till att långt hår binds tillbaka
28. Lämna ALDRIG en brinnande eld utan uppsikt.
användning.Förpackningsmaterial är ingen leksak.
svälj förpackningsmaterialet, de kommer att kvävas!
24. ANVÄND INTE denna produkt som en ugn.
VARNING! Vid risk för kolmonoxidförgiftning, gör det inte
21. Förvara INTE grillen förrän elden är helt släckt och ytor
26. Se till att produkten är placerad en permanent, platt, jämn värme
Machine Translated by Google
background
PRODUKTKOMPONENTER
VARNING! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till döden, allvarligt
barn.
grillen kan bli mycket varm under grillningsprocessen.
som kommer att kunna hjälpa dig.
Även om all försiktighet iakttas vid tillverkningen av denna produkt, måste försiktighet iakttas
UPPMÄRKSAMHET! Använd alltid handskar när du justerar grillen, handtagen
2. se till att du har alla delarna i listan. Om inte, kontakta din lokala butik
tas under monteringen om det finns vassa kanter.
OBS IGEN!
börja, kontrollera att alla hål är fria från färgrester.
VIKTIG! Häll inte vatten i produkten medan den fortfarande är varm.
3. Ta dig tid att bekanta dig med innehållet och innan
och ett rent torrt område för montering.
Denna artikel är avsedd för utomhusbruk. Använd INTE inomhus!
4. När du är redo att börja, se till att du har gott om plats
UPPMÄRKSAMHET!
kroppsskada och/eller egendomsförlust.
1. Kontrollera alla delar som tillhandahålls mot listan i denna bruksanvisning för att
1. Kassera alla plastpåsar försiktigt och håll dem borta från
5. Använd skyddsutrustning: handskar och skyddsglasögon.
5
Machine Translated by Google
background
6
Delarlista
Machine Translated by Google
background
7
Explosionsdiagram
Machine Translated by Google
background
2.1 Installera skålen
ventilera (2) till
lufthålen locket
(3), med
två skruvar (B) och
muttrar (F).
handtag (8) till
eldskålen (7), med
fyra skruvar
(C) och brickor (H).
läcka (10) till
handtag (1) och
lockhängare (4) till
locket (3), med två
skruvar (A),
brickor (E) och muttrar
1.2 Installera luften
(F)
1.1 Montera locket
botten av elden
skål (7), med en skruv
(B) och mutter (F).
2.2 Installera askan
STEG 2
STEG1
8
Machine Translated by Google
background
3.2 Sätt in gallret (15) i benen. Den böjda spetsen går in i hålet
TVÅ KORTA BEN.
långa ben (11) först, (med den böjda spetsen pekande i motsatt riktning av
sidor.
OBS: ETT HANDTAG BÖR FINNAS MELLAN DE TVÅ LÅNGA
BEN, OCH DET ANDRA HANDTAGET SKA FINNAS MELLAN
till eldskålen (7) botten en efter en. Använd fyra skruvar (D) och brickor (G).
3.1 Sätt in benhållaren (9) de korta benen (12) och de långa benen (11) och fäst dem
grill). Rikta sedan in och för in de andra ändarna i två korta ben (12). (Se till
hålet som är närmast änden av benet är vänt utåt).
3.3 Sätt i hjul (14), vit gummikudde (l), och fäst med muttrar (J) båda
STEG 3
9
Machine Translated by Google
background
brickor (G) för att låsa
montering i steg 3.
montering i steg 2 och
4.1 Använd fyra skruvar (D) och
Sen avslutades monteringen.
STEG 5
STEG 4
plats.
5.2 Placera kolgallret
(6) eldskålen och placera
grillen (5).
och muttrar, installera
med ben och roterande för att låsa
askfat (13) genom att rikta in skårorna
5.1 Dra åt alla skruvar
10
Machine Translated by Google
background
2. Grillen ska värmas upp i minst 30 minuter innan
helt cool.
ren och fri från damm. Vid behov, torka av dem med en fuktig trasa.
mängd träkol kolgallret. Ljus i enlighet med
tändare som uppfyller EN 1860-3.
VARNING! Släck inte med vatten eftersom det kan skada
material och förpackningsmaterial, och kontrollera att kokplattorna är
3. Lyft upp värmestället och ta bort grillgallret och lägg en liten
VARNING! Använd inte sprit eller bensin för att tända eller återtända. Använd endast
När din produkt värms upp för första gången kan den avge lätt rök eller
3. När kolen blir glödhet, tillsätt mer kol för matlagning.
för att förbli glödhet i ytterligare 15 minuter innan tillagning.
Bred över med en absorberande kökshandduk och torka bort överflödig olja.
instruktioner kolförpackningen.
VARNING! När du använder din grill för första gången, tillåt kolet
din apparats säkerhet.
4. Vänta cirka 15 minuter innan du placerar grillgallret
grillen.
lukt, vilket är normalt för många värmeapparater, och kommer inte att påverka
Den maximala påfyllningsnivån för träkol är cirka 1,32 Lb (0,6 kg).
VARNING! Tillgängliga delar kommer att vara varma - undvik att röra grillen när
den är varm, men om det är nödvändigt, se till att bära ugnshandskar när du rör vid
5. För att släcka, vänta tills kolet slutar brinna och att det gör det
utegrill.
Innan du använder apparaten för första gången, dra bort eventuella erbjudanden
1. Placera produkten en ren, torr, jämn yta.
första matlagning grillen.
börja laga mat. Laga inte mat innan kolet har en beläggning av aska.
DRIFTSINSTRUKTIONER
11
Machine Translated by Google
background
FÖRSIKTIGHET:
10. För att minska risken för underkokt kött, skär upp det för att säkerställa att det är det
innan du äter.
7. Håll ALLTID rått kött borta från tillagat kött och annan mat.
11. VARNING - om köttet har tillagats tillräckligt bör köttsaften
1. Tvätta alltid händerna före och efter hantering av okokt kött och
innan du äter.
kokas hela vägen invändigt innan den konsumeras.
3. Innan du lagar mat, se till att grillytor och verktyg är rena och fria från gamla
av gamla matrester.
färg.
2. Håll alltid rått kött borta från tillagat kött och annan mat.
Innan du tänder din grill, se till att grillytor och verktyg är rena och fria
vara klar i färgen och det ska inte finnas några spår av rosa/röda juicer eller kött
4. ANVÄND INTE samma redskap för att hantera tillagad och okokt mat.
Se till att allt kött är genomstekt innan det äts.
och redskap.
matrester.
8. ANVÄND INTE samma redskap för att hantera tillagad och okokt mat.
12. Rengör alltid grillytorna efter matlagning med din BBQ
(t.ex. bakteriestammar såsom E.coli).
Läs och följ detta råd när du lagar mat din produkt.
5. Se till att allt kött är genomstekt innan det äts.
6. Tvätta ALLTID händerna före eller efter hantering av okokt kött och
9. FÖRSIKTIGHET - att äta rått eller under tillagat kött kan orsaka matförgiftning
MATNINGSTIPS & TIPS
12
Machine Translated by Google
background
mest intensiv värme för att säkerställa en noggrann tillagning utan att bränna och vända
avlägsnande av kolet.
2. Tvätta alltid händerna efter hantering av rått kött och fågel, innan
grillen, eller tvätta dem noggrant mellan användningarna.
aska i en brandsäker behållare, eller fukta med vatten för att säkerställa att askan är
en disktrasa, varmt vatten och ett kommersiellt diskmedel. Undvik att använda slipmedel
matlagning. Håll rått kött och fågel åtskilda från tillagad mat.
5. Använd separata redskap för att hantera rått kött/fågel och lagad mat
3. Ta bort kolgallret från skålen och kassera kylan ett säkert sätt
3. Torka och desinficera ytor som varit i kontakt med rått kött och
med ett spett eller gaffel; safterna ska bli klara. Se till att produkten är det
4. Ta bort askkoppen och kassera askan.
hantera alla färdiga livsmedel.
6. För att kontrollera om kött, särskilt fågel, är tillagat, stick hål i köttet
helt kall innan den slängs i en lämplig behållare.
4. När du grillar kött och fågel, se till att grillen är
6. Värmgallret, grillgallret och kolgallret , kan rengöras med hjälp av
fjäderfän.
rykande het hela vägen.
5. Töm askan från grillen och rengör efter varje användning.
2. Lyft upp värmestället och ta bort grillgallret för att göra det enkelt
rengöringsmedel och stålull och borstar eftersom dessa kan repa ytan.
1. Tina fryst kött och fågel ordentligt i kylen innan
extremt varmt. Placera de större, tjockare delarna längst bort från
regelbundet.
1. Låt grillen och askan bli helt kall innan tömning.
RENGÖRING UNDERHÅLL
LIVSMEDELSSÄKERHET
13
Machine Translated by Google
background
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
House, London Road, Staines-upon-Thames,
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
UK REP
EC REP
1. Se alltid till att maskinen är sval och torr innan strängning.
2. Förvara apparaten ett torrt och rent utrymme.
LAGRING
14
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Outdoor Grill

Vevor YH22022B Questions and Answers