Whirlpool WVI51UC0LS 30" Stainless Steel Island Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WVI51UC0LS photo

User Manual

This is the main product document for model WVI51UC0LS.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM)
ISLAND-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE EN ÎLOT
DE30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières ..................................... 2
LIB0174089 / W11549251A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
Applicable models / Applicable modèles: WVI30330LS, WVI30336LS
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Assemble Range Hood ................................................................8
Install Range Hood ....................................................................... 9
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Duct Covers .....................................................................11
Complete Installation .................................................................12
RANGE HOOD USE ......................................................................13
Range Hood Controls ................................................................13
RANGE HOOD CARE ...................................................................14
Cleaning .....................................................................................14
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................17
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................19
Outils et pièces ...........................................................................19
Exigences d’emplacement .........................................................19
Exigences concernant l’évacuation ...........................................20
Spécications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
Préparation de l’emplacement ...................................................22
Assemblage de la hotte .............................................................23
Installation de la hotte ................................................................25
Raccordement électrique ...........................................................25
Installation des cache-conduits .................................................27
Achever l’installation ..................................................................28
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................29
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................29
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................30
Nettoyage ...................................................................................30
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................31
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................32
Au Canada ..................................................................................32
Accessoires ................................................................................32
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation.Read and follow the instructions provided
withanytools listed here.
Tools Needed
Level
Drill with 1
1
/
4
" (3.2 cm),
3
/
8
" (9.5 mm),
1
/
8
" (3.2 mm)
and
7
/
64
"(2.75 mm)drillbits
Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
T20
®
† Torx
®
adapter
Parts Needed
Home power supply cable
1
/
2
" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
YouWillAlsoNeed:
Recirculation Kit for non-vented (recirculating) installations
only. See the “Assistance or Service” section to order.
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct -
lengthrequiredis determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood ventilator assembly with canopy glass, retainer
brackets, rubber seals, and LED lights installed
Metal grease lter
60 - 4.2 x 8 mm screws
4 - 3.5 x 6.5 mm screws
4 - 5 x 45 mm screws
2 - 2.9 x 3 mm screws
2 - Leveling screws
4 - Washer
2 - Upper vent covers
2 - Lower vent covers
4 - Plastic vent clips
2 - 3.5 x 9.5 mm mounting screws
Mounting template
2 - Horizontal support brackets
8 - Vertical supports
Vent transition with back draft damper installed
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall
of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 60,000 BTUs or less.
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented
(recirculating) Installation” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit is available from your dealer or an authorized
parts distributor. See the “Assistance or Service” section to
order.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280)
or, whensuch standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
orlatest edition, or with local codes.
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Product Dimensions
A. 12
1
/
8
"(30.8 cm)
B. 13
3
/
16
"(33.5 cm)
C. *28
5
/
8
"(72.7 cm) min. 49/
8
"(125.4 cm) max.
**28/
16
"(71.3 cm) min. 44/
2
"(113.1 cm) max.
D. 25
11
/
16
"(65.3 cm)
E. 30"(76 cm) or 36"(91.2 cm)
A
B
C
D
E
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
Installation Dimensions
A
B
D
C
A. Countertop height
B. Hood height from ceiling to bottom
of the range hood lter surface: D-A-C=B
C. Hood height: 24" (61 cm) min. from electric cooking
surface, 27" (68.6 cm) min. from gas cooking surface,
suggested 36" (91.4 cm) max.
D. Ceiling height
* For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “C”: 24" (61 cm)
fromelectriccookingsurface
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm)
fromgascookingsurface
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
Seethe following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 10" (3 m)
Gas cooking
surface
7' 11" (2.41 m) 9' 10" (3 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 10' 3" (3.12 m)
Gas cooking
surface
7' 11" (2.41 m) 10' 3" (3.12 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to
meet varying ceiling or soft heights depending on the distance
“C” between the bottom of the range hood and the cooking
surface. For higher ceilings, a Chimney Extension Kit is available
from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney
extension replaces the upper chimney shipped with the range
hood. See the “Assistance or Service” section to order.
Venting Requirements
(vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors except
for non-vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the
range hood.
For the Most Efcient and Quiet Operation:
Use a straight run or as few elbows as possible.
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
ventbetween the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install two elbows together.
Use vent clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
aroundthecap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
background
6
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in
yourarea.
Venting Methods
This island hood is factory set for venting through the roof.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(notincluded). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduceperformance.
Vent system can terminate through the roof.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a charcoal lter and the deector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille. To order, see the
“Assistance or Service” section.
B
A
B
A
Non-Vented (Recirculating) Roof Venting
A. Deector
B. 6" (15.2 cm) round vent
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm) round vent
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum
recommendedvent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap = 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
Length of system = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition)
andall local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used,
itisrecommended that a qualied electrician determine
thattheground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuitisrequired.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedurebelow:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
andC22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
andordinances.
90 Elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
Lay out the vent duct system before installing the range
hood to determine the best routing for the vent duct.
It is recommended that the vent system be installed
beforehood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearancewithin the ceiling or wall for exhaust vent.
Range hood is to be installed 24" (61 cm) min. for electric
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min.for gas cooking
surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above
the cooking surface.
Remove lm from metal surfaces as needed prior to
assembly.
Check your ceiling height and the hood height
maximumbefore you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof or non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface. Place two 3" (7.6 cm) high
spacers (not included) onto the covered surface.
NOTE: Cover the spacers to avoid damage to the range
hood surface.
4. Using two or more people, lift range hood onto
coveredspacers.
A
B
C
A. Covered spacers
B. Glass canopy
C. Ventilator assembly
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, considering the requirements for
ceiling support structures. See the “Location Requirements”
section. Make sure the range hood is centered over the
cooking surface.
2. Tape template in place on the ceiling at the marked
centerline. The line for the front of the range hood should be
parallel to the front of the cooktop.
3. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
NOTE: Mounting hole locations should be into a ceiling
support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
Remove the template.
4. Drill 4 - 3/16" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
5. Remove template.
Complete Preparation
1. Determine the required location for the home power supply
cable and drill a 1/2" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
2. Run 1/2" (1.3 cm) conduit and wires or home power supply
cable according to the National Electrical Code or CSA
Standards and local codes and ordinances. There must be
enough 1/2" conduit and wires or home power supply cable
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
3. For vented installations only: Using a jigsaw or keyhole saw,
cut a 61/2" (16.5 cm) diameter hole for the vent duct.
4. Attach the upper horizontal support bracket to the ceiling
with 4 - 5 x 45 mm #2 Phillips wood screws.
NOTE: Upper horizontal support screws must be into a
ceiling support structure capable of holding 80 lbs (36.6 kg).
A
B
A. Upper horizontal support
B. 5 x 45 mm screws (#2 Phillips drive)
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
background
8
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an
inline (external) blower motor system. An optional In-Line Smart
Kit (purchased separately) allows the blower motor that comes
with this range hood to be installed in a location other than
inside the range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of re and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool. See the “Assistance or Service” section to order.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
Assemble Range Hood
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
2. Install the lower horizontal support to 4 lower vertical
supports with 8 - 4.2 x 8 mm screws.
B
A
C
A. Lower horizontal support
B. 8 - 4.2 x 8 mm screws
C. 4 Lower vertical supports
3. Install 4 upper vertical supports to the lower horizontal
support with 16 - 4.2 x 8 mm screws.
B
C
A
A. 4- Upper vertical supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
C. Lower horizontal support
4. Install the structure to the upper horizontal support with
16-4.2 x 8 mm screws.
NOTE: Attach the structure to the previously installed upper
horizontal support.
A
B
B.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
background
9
5. Using 2 or more people, lift the range hood assembly under
the structure.
A
B
A. Lower vertical supports
B. Range hood assembly
6. Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws and 2 nuts.
A
B
C
D
A. 2 - Leveling screws
B. Lower vertical support
C. Place leveling screws
through the structure
D. Nut
7. Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws.
Make sure all screws are securely tightened.
B
A
A. 4 - Lower vertical supports
B. 16 - 4.2 x 8 mm screws
Install Range Hood
NonVented (recirculating) Installation
1. Attach the air deector to the upper horizontal support using
4 mounting screws.
B
B
A
A. Deector
B. Mounting screws
2. Measure the length of 6" (15.2 cm) duct needed to connect
the transition to the deector.
NOTE: Vent should t up inside the deector 1" (2.5 cm)
minimum.
3. Install vent between the transition and the deector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
4. Seal all connections with vent clamps.
Connect Vent System
1. Install vent system.
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
vent clamps.
3. Use caulk to seal all openings.
background
10
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
aULlisted or CSA approved
1
/
2
" strain relief.
A
C
B
A. Terminal box
B. Knockout
C. Terminal box cover
4. Run home power supply cable through strain relief
intoterminal box.
5. Use UL listed wire connectors and connect
blackwires(E)together.
6. Use UL listed wire connectors and connect
whitewires(C)together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
usingUL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
A
B
C
D
E
F
G
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA
approvedstrain relief
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Black wires
F. Green (or bare) and
yellow-green ground wires
G. Terminal box
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
11
Install Duct Covers
NOTE: Remove protective lm from the duct covers.
1. Assemble the upper duct covers together and install the
duct covers around the support frame. The larger hole in the
anges of the upper duct cover must be outside the smaller
hole in the mating ange of the other upper duct cover.
2. Secure the upper duct covers together with two 3.5 x 6.5
mm screws at the top and two 2.9 x 3 mm screws at the
bottom. Install 1 screw on each side at the top and bottom of
the assembled duct covers.
A
A
C
C
A. 3.5 x 6.5 mm screws (2)
B. Assembly holes (larger hole outside
of smaller hole on both sides)
C. 2.9 x 3 mm screws (2)
NOTE: For non-vented (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For vented installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
A
B
C
A. Top toward ceiling
B. Slots installed up for non-vented installations
C. Slots installed down for vented installations
3. Slide the upper duct covers up the frame to the ceiling and
secure to the upper horizontal support with 2 - 3.5 x 6.5 mm
screws.
B
C
A
D
A. 3.5 x 6.5 mm screw
B. Slotted holes (2)
C. Upper duct covers
D. Ceiling
4. Place the long end of the plastic clips (2) into the bottom of
the front lower duct cover.
B
A
A. Lower duct cover - (front)
B. Plastic clips (2) (long end for front placement)
5. Install the lower duct cover (front) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct covers.
A
B
D
C
A. Range hood canopy
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
background
12
6. Install the lower duct cover (rear) to the range hood canopy.
Spread the lower duct cover opening slightly and position it
over the upper duct cover. Set the lower duct cover in place.
Position so the anges of the lower duct cover set into the
anges of the upper duct cover. Make sure the front and rear
lower duct covers mate properly.
NOTE: When assembling the rear lower duct cover to the
front lower duct cover, the ange (both sides) must be placed
over the plastic clip to secure the lower duct covers together
at the bottom.
A
B
D
C
A. Lower duct cover (rear)
B. Plastic clips
C. Lower duct covers
D. Upper duct covers
7. Secure the lower duct covers together at the top using 2
plastic clips. Use one plastic clip on each side.
A
B
A. Plastic clips (2)
B. Lower duct covers top clip area
8. Secure the lower duct cover to the range hood canopy using
4 - 4.2 x 8 mm screws.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over metal grease lter. See the “Range
HoodCare” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
Seethe “Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efcient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
background
13
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors,and odors from the cooktop area. For best results,
startthe hood before cooking, and allow it to operate several
minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front side of the canopy.
A
B
C
D
E
F
A. Louver holes (non-vented
[recirculating] installations
only)
B. Duct covers
C. Control panel
D. LED lights
E. Metal grease lters
(located behind the
perimetric cover)
F. Glass canopy
Range Hood Controls
A. Light button
B. Turn the blower on and off
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
A B C D
Operating the light
The button controls both lights. Press once forONand again
for OFF.
Operating the blower
The ON/OFF button turn the blower on and set the blower
minimumspeed and sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired Blower Speed button.
Press the blower ON/OFF button a second time to turn the
blower off.
background
14
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease
ltersbefore operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
andthenrinsewith clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Remove the lter by pulling the spring release handle
andthen pulling down the lter.
2. Wash metal lter as needed in dishwasher or hot
detergentsolution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal lter is not washable. It should last up to
6monthswith normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See
the “Assistance or Service” section to order.
To replace charcoal lter:
1. Remove metal grease lter from range hood.
See“MetalGrease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease lter.
3. Place charcoal lter into top side of metal lter.
4. Bend spring clips back into place to secure the
charcoallterto the metal lter.
5. Replace metal grease lter. See “Metal Grease Filter”
inthissection.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
Seethe “Warranty” section for service contact information.
A
A. Spring release handle
background
15
WIRING DIAGRAM
L
REMOTE SWITCH
FOR ADA COMPLIANCE ADD
THESE ELEMENTS DURING THE
INSTALLATION.
SEL0169984
Mechanical Push Buttons
(4 button 3 Speeds)
LED
LED
M
BR
YL YL
3
2
1
4
5
6
7
8
9
RD
BR
WH
BU
GY
BK
WH
BU
BK
12.5uF
WH
BK
BK
YL - GN
BK
BU
WH
BR
YL
BR
WH
WH
YL
WH
PUSH BUTTON SWITCH OPERATION
FUNCTION
OFF
LAMPS
LOW SPEED
MED SPEED
HIGH SPEED
POSITION
NO CONNECTION
BROWN / YELLOW
(L-1)
BROWN / WHITE
(L-2)
BROWN / BLUE
(L-3)
BROWN / BLACK
(L-4)
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
120 VAC
60 Hz
240 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
S40
YL
WH
YL - GN
BLUE / BLACK
BLUE / GREY
BLUE / RED
BLUE / WHITE
17.7
27.1
34.6
41,2
YL - GN
L
background
16
ASSISTANCE OR SERVICE
If You Need Service
Please refer to the warranty page in this manual.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts
willt right and work right because they are made with the
sameprecision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area,
callthe following customer assistance telephone number
oryournearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W11548458
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W11548460
Chimney Extension Kit
Order Part Number EXTKIT10ES
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
Range Hood Power Cord Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10613691
background
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour
l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou
explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont différentes ou réduites ou qui manquent
d'expérience ou de connaissances/d’expertise pour utiliser
l’appareil, sauf si ces personnes sont supervisées ou
formées pour faire fonctionner l'appareil par une personne
qui assume la responsabilité de leur sécurité.
background
19
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1/
4
" (3,2 cm), /
8
" (9,5 mm),
/
8
"(3,2mm) et
7
/
64
" (2,75 mm)
Foret à avant-trou (selon la méthode de xation du support
de cheminée)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistantaux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Adaptateur Torx
®
T20
®
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
ilvousfaudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ouàtravers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pour les installations sans décharge
à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section
“Assistance ou service” pourcommander.
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
dediamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes
lespièces sont présentes.
Ventilateur de hotte avec verre de l’auvent, brides de
retenue, joints de caoutchouc et lampes DEL installés
Filtre à graisse métallique
60 vis de 4,2 x 8 mm
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
4 vis de 5 x 45 mm
2 vis de 2,9 x 3 mm
2 vis de nivellement
4 rondelle
2 cache-conduits – section supérieure
2 cache-conduits – section inférieure
4 attaches de conduit en plastique
2 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm
Gabarit de montage
2 supports horizontaux
8 supports verticaux
Raccord de transition avec clapet anti-reux installé
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située
derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Une source électrique avec liaison à la terre est nécessaire. Voir
la section “Spécications électriques”.
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en
îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement xé au
plafond.
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être xé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou les panneaux de
gypse. Le support doit être capable de soutenir une charge
de 80 lb (36,6 kg).
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
La hotte est congurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage est disponible
chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
lanorme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doitsatisfaire aux critères de la plus récente édition de la
normeManufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
20
Dimensions du produit
A. 12
1
/
8
"(30.8 cm)
B. 13
3
/
16
"(33.5 cm)
C. *28
5
/
8
"(72.7 cm) min. 49/
8
"(125.4 cm) max.
**28/
16
"(71.3 cm) min. 44/
2
"(113.1 cm) max.
A
B
C
D
E
D. 25
11
/
16
"(65.3 cm)
E. 30"(76 cm) or
36"(91.2 cm)
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions d'installation
A
B
D
C
A. Hauteur du comptoir
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le bas du ltre de la hotte :
D-A-C=B
C. Hauteur de hotte : 24" (61 cm) min. à partir de la surface de cuisson
électrique, 27" (68,6 cm) min. à partir de la surface de cuisson au gaz;
distance max. suggérée de 36" (91,4 cm)
D. Hauteur sous plafond
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “C”: 24"(61 cm à partir de la
surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “C”: 27"(68,6 cm) à partir de
la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C”: 36"(91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuissonélectrique
7' 8" (2,34 m) 9' 10" (3 m)
Surface de
cuissonà gaz
7' 11" (2,41 m) 9' 10" (3 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuissonélectrique
7' 8" (2,34 m) 10' 3" (3,12 m)
Surface de
cuissonà gaz
7' 11" (2,41 m) 10' 3" (3,12 m)
REMARQUE: Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou softe, selon la distance “C” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable,peut être acheté auprès de votre revendeur ou d'un
distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit
remplace la section supérieure de cache-conduit fournie avec la
hotte.
Exigences concernant l’évacuation
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte
un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte
d'extraction.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Utiliser des sections droites ou minimiser le nombre de
coudes autant que possible.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un
raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage autour
de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reux additionnel pour minimiser
le reux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reux doit être placé du côté
froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors
del'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur
àune valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit
spécié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spéciques applicables dans la juridiction locale.
background
21
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été congurée à l'usine pour la décharge
del'airaspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(nonfourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte
comporteune ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE: On déconseille l'emploi de conduit exible. Un
conduit exible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un
ltre à charbon et du déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors
recyclées à travers la grille supérieure. Pour commander, voir la
section “Assistance ou service”.
B
A
B
A
Installation sans décharge
à l'extérieur (recyclage)
Décharge à
travers le toit
A. Déecteur
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6" (15,2 cm)
REMARQUE: Pour les maisons à deux étages, si les codes le
permettent, l’évacuation murale est possible.
Calcul de la longueur effective
ducircuitd'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuitd'évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
envigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n°0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
envigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CAseulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
laprocédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locauxet de l’industrie, et être conformes aux pratiques
decâblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
del'appareil spéciées sur la plaque signalétique.
Laplaquesignalétique de l'appareil est située derrière
leltre,sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
dela norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
envigueur.
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
background
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Installer le système d’évacuation avant la hotte pour
déterminer le meilleur passage pour le circuit d’évacuation.
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier qu’il existe un
dégagement sufsant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces
de cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
Retirer le lm protecteur des surfaces métalliques au besoin
avant d’assembler le produit.
Avant d’installer la hotte, vérier que la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte est
sufsante.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface. Placer
deux cales de 3" (7,6 cm) (non fournies) sur la surface
couverte.
REMARQUE: Recouvrir les cales pour éviter d’endommager
la surface de la hotte de cuisinière.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
etlaposer sur les cales couvertes.
A
B
C
A. Cales couvertes
B. Auvent de verre
C. Ventilateur
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer l’emplacement d’installation de la hotte et en
marquer l’axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d’emplacement”. S’assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
2. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif au niveau
de l’axe central. Le bord avant de la hotte de cuisinière doit
être parallèle au bord avant du plan de travail.
3. À l’aide d’un crayon, marquer au plafond l’emplacement des
vis de montage, du point d’accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
REMARQUE : Le montage de l’emplacement des trous doit
se faire dans une structure de soutien du plafond capable de
soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg). Retirer le gabarit.
4. Percer 4 avant-trous de 3/16" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
Achever la préparation
1. Déterminer l’emplacement nécessaire pour le câble
d’alimentation du domicile et percer un trou de /
2
" (1,3 cm)
de diamètre pour l’accès au câblage.
2. Acheminer le conduit de /
2
" (1,3 cm), le câblage ou le câble
d’alimentation du domicile conformément aux prescriptions
du Code national de l’électricité, ou à celles des normes CSA
et des codes et règlements locaux. La longueur du conduit
de 1/2" et du câblage ou du câble d’alimentation du domicile
doit être sufsante depuis le tableau de distribution (avec
fusibles ou disjoncteurs) pour permettre le raccordement
dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas remettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
3. Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement: À l’aide d’une scie sauteuse ou scie à guichet,
découper un trou de 6½" (16,5 cm) de diamètre pour le
conduit d’évacuation.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
background
23
4. Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis à bois à
tête cruciforme no 2 de 5 x 45 mm.
IMPORTANT: Les vis du support horizontal supérieur doivent
être vissées dans une structure de soutien du plafond
capable de soutenir une charge de 80 lb (36,6 kg).
A
B
A. Support horizontal supérieur
B. Vis de 5 x 45 mm (embout
cruciforme no 2)
Installation de l’ensemble de ventilateur déporté
intelligent en option
REMARQUE: La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble
de ventilateur déporté intelligent en option (à acheter
séparément) permet d’installer le moteur du ventilateur
de la hotte ailleurs qu’à l’intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE: An de réduire le risque d’incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l’ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué
par Whirlpool, Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Pour l’installer, consulter les instructions d’installation de
l’ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Assemblage de la hotte
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5
mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm (2)
2. Installer le support horizontal inférieur aux 4 supports
verticaux inférieurs à l’aide de 8 vis de 4,2 x 8 mm.
B
A
C
A. Support horizontal inférieur
B. 8 vis de 4,2 x 8 mm
C. 4 supports verticaux inférieurs
3. Installer les 4 supports verticaux supérieurs au support
horizontal inférieur à l’aide de 16 vis de 4,2 x 8 mm.
B
C
A
A. 4 supports verticaux supérieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
C. Support horizontal inférieur
background
24
4. Installer la structure de support au support horizontal
supérieur à l’aide de 16 vis de 4,2 x 8 mm.
REMARQUE: Fixer la structure au support horizontal
supérieur installé précédemment.
A
B
B.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
5. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever l’ensemble de
hotte sous la structure.
A
B
A. Supports verticaux inférieurs
B. Ensemble de hotte
6. Fixer l’ensemble de hotte aux supports verticaux inférieurs
au moyen de 2 vis de réglage et 2 écrous.
A
B
C
D
A. 2 vis de réglage
B. Support vertical inférieur
C. Placer les vis de réglage
dans la structure
D. Écrou
7. Installer les 4 supports verticaux au moyen de 16 vis de 4,2 x
8 mm. S’assurer que toutes les vis sont solidement serrées.
B
A
A. 4 supports verticaux inférieurs
B. 16 vis de 4,2 x 8 mm
background
25
Installation de la hotte
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déecteur d’air au support horizontal supérieur à
l’aide des 4 vis de montage.
B
B
A
A. Déecteur
B. Vis de montage
2. Mesurer la longueur nécessaire de conduit d’évacuation
de 6" (15,2 cm) pour le raccordement entre le raccordde
transition et le déecteur.
REMARQUE: Le conduit devrait être inséré d’au moins 1"
(2,5 cm) à l’intérieur du déecteur.
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déecteur.
REMARQUE: Pour faciliter l’installation du conduit, retirer
temporairement le déecteur du support de la cheminée et le
réinstaller une fois la section de conduit en place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l’étanchéité de
toutes les connexions.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d’évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l’étanchéité de toutes les
connexions.
3. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et
installerun serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL
ou CSA).
A
C
B
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
C. Couvercle du boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
26
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
leserre-câble, dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (E)
àl’aidedeconnecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D)
àl’aidedeconnecteurs de ls (homologation UL).
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
ducâble d’alimentation du domicile au conducteur vert-
jaune de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Vérier que chaque ampoule est bien insérée danssadouille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l’ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE: Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
A
B
C
D
E
F
G
A. Câble d’alimentation
électrique du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Connecteurs de ls
(homologation UL)
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs noirs
F. Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
G. Boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
background
27
Installation des cache-conduits
REMARQUE: Enlever la pellicule des cache-conduits.
1. Assembler les parties supérieures des cache-conduits
ensemble et installer les cache-conduits autour du cadre
de support. Le trou le plus gros sur les rebords de la partie
supérieure du cache-conduit doit se trouver à l’extérieur du
trou le plus petit sur le rebord en contact de l’autre partie
supérieure du cache-conduit.
2. Fixer ensemble la partie supérieure des cache-conduits avec
2 vis de 3,5 x 6,5 mm sur le haut et 2 vis de 2,9 x 3 mm sur
le bas. Installer 1 vis de chaque côté du haut et du bas des
cache-conduits assemblés.
A
A
C
C
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm (2)
B. Trous des assemblages (le trou le plus gros à
l'extérieur du trou le plus petit des deux côtés)
C. Vis de 2,9 x 3 mm (2)
REMARQUE: Pour une installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage), les fentes de la partie supérieure des
cache-conduits seront visibles une fois assemblés. Pour
les installations avec décharge à l’extérieur, les fentes de la
partie supérieure des cache-conduits seront dissimulées par
la partie inférieure.
A
B
C
A. Partie supérieure orientée vers le plafond
B. Fentes installées vers le haut pour installations
sans décharge à l'extérieur
C. Fentes installées vers le bas pour installations avec
décharge à l'extérieur
3. Faire glisser la partie supérieure des cache-conduits en haut
du cadre vers le plafond et les xer au support horizontal
supérieur à l’aide de 2 vis de 3,5 x 6,5 mm.
B
C
A
D
A. Vis de 3,5 x 6,5 mm
B. Fentes (2)
C. Partie supérieure des cache-conduits
D. Plafond
4. Placer l’extrémité longue des chevilles en plastique (2) au
bas de la partie inférieure avant du cache-conduit.
B
A
A. Partie inférieure du cache-conduit (avant)
B. Chevilles en plastique (2) (extrémité longue à l'avant)
5. Installer la partie inférieure du cache-conduit (avant) à
l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l’ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure des cache-
conduits.
A
B
D
C
A. Auvent de la hotte de cuisinière
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits
background
28
6. Installer la partie inférieure du cache-conduit (arrière) à
l’auvent de la hotte de cuisinière. Écarter la partie inférieure
du cache-conduit en l’ouvrant légèrement et la positionner
sur la partie supérieure du cache-conduit. Mettre en place la
partie inférieure du cache-conduit. Positionner de façon à ce
que les rebords de la partie inférieure du cache-conduit se
placent dans les rebords de la partie supérieure du cache-
conduit. S’assurer que les parties inférieures avant et arrière
des cache-conduits communiquent correctement.
A
B
D
C
A. Partie inférieure du cache-conduit (arrière)
B. Chevilles en plastique
C. Partie inférieure des cache-conduits
D. Partie supérieure des cache-conduits
REMARQUE: Lors de l’assemblage de la partie inférieure arrière
du cache-conduit à la partie inférieure avant, le rebord (des deux
côtés) doit être placé par-dessus la cheville en plastique an de
xer ensemble la partie inférieure des cache-conduits à la base.
7. Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur
le sommet à l’aide de 2 chevilles en plastique. Utiliser une
cheville en plastique de chaque côté.
A
B
A. Chevilles en plastique (2)
B. Emplacement de la cheville supérieure
de la partie inférieure des cache-conduits
8. Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis de 4,2 x 8 mm.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon sur le ltre à
graisse métallique. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe du
ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de lanouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation delahotte”.
background
29
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.
A
B
C
D
E
F
A. Trous des persiennes
(installations sans
décharge à l’extérieur
[recyclage] uniquement)
B. Cache-conduit
C. Tableau de commande
D. Lampes DEL
E. Filtres à graisse
métalliques (situés
derrière le couvercle
périmétrique)
F. Auvent de verre
Commandes de la hotte de cuisinière
A. Bouton lumineux
B. Bouton marche/arrêt
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
A B C D
Utilisation de l’éclairage
Le bouton d'éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes.
Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Le bouton ON/OFF met le ventilateur en marche et règle la
vitesse minimale et le niveau sonore du ventilateur pour un
fonctionnement silencieux. La vitesse peut être modiée à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF du ventilateur
pour éteindre le ventilateur.
background
30
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres
àgraisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
lesltresà graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
An d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser
detampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit
denettoyagepolyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
nonabrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le ltre en tirant sur la poignée à ressort,
puisentirantle ltre vers le bas.
2. Laver le ltre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ouavec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s'assurant que les poignées
àressortsont orientées vers l'avant. Insérer le ltre
àgraissemétallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher
lapoignéepour l'emboîter.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d'utilisation
normales. Remplacer par l'ensemble de ltre à charbon. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
Remplacement du ltre à charbon :
1. Retirer le ltre à graisse métallique de la hotte.
Voir“Filtreàgraisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
dultreàgraisse métallique.
3. Placer le ltre à charbon dans la partie supérieure
dultremétallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
placeande xer le ltre à charbon au ltre métallique.
5. Réinstaller le ltre à graisse métallique.
Voir“Filtreàgraissemétallique” dans cette section.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien
deservice qualié uniquement. Voir la section “Garantie”
pourdes renseignements de contact sur le service.
A
A. Poignée à ressort
background
31
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Ph
COMMUTATEUR À DISTANCE
POUR LA CONFORMITÉ ADA,
AJOUTEZ CES ÉLÉMENTS LORS
DE L'INSTALLATION.
Commutateur du bouton-poussoir
(4 boutons 3 Vitesses)
SEL0169984
DEL
DEL
Neu
Terre
M
MAR
JA JA
3
2
1
4
5
6
7
8
9
R
MAR
BL
BU
GRIS
N
BL
BU
N
12.5uF
BL
N
N
JA-VE
N
BU
BL
MAR
JA
MAR
BL
BL
JA
BL
LAMPES
VITESSE BASSE
VITESSE MOYENNE
(L-1)
(L-2)
(L-3)
(L-4)
MARRON / JAUNE
MARRON / BLANC
MARRON / BLEU
MARRON / NOIR
ARRÊT
PAS DE CONNEXION
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
DU BOUTON-POUSSOIR
FONCTION POSITION
120 VCA
60 Hz
240 W
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FREQUENCE
ABSORPTION DE COURANT
VITESSE ÉLEVÉE
S40
JA
BL
JA-VE
BLEU / NOIR
BLEU / GRIS
BLEU / ROUGE
BLEU / BLANC
17,7
27,1
34,6
41,2
JA-VE
Ph
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine. Les pièces spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
surlessujetssuivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par Whirlpool
sontformés pour remplir la garantie des produits
etfournirun service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécications sur toute notre
gammed’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
àWhirlpoolCanada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
detéléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W11548458
Ensemble ltre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W11548460
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro EXTKIT10ES
Ensemble d'air d'appoint de 6" (15,2 cm)
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10446915
Ensemble de cordon d'alimentation
(consulter les codes du bâtiment locaux)
Commander la pièce numéro W10613691
®
/™ ©2021 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W11549251A
05/21

Specifications

Indexed Terms: Range Hood, Island Hood

Whirlpool WVI51UC0LS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products