Klarstein 10031848 Vanilly Sky Family Ice Cream Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10031848 photo

User Manual

This is the main product document for model 10031848.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VANILLY SKY
FAMILY
Eiscrememaschine
Ice Cream Maker
Máquina de helado
Machine à crème glacée
Gelatiera
10031846
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Inbetriebnahme und Bedienung6
Reinigung und Pege9
Hinweise zur Entsorgung10
Hersteller & Importeur (UK)10
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031846, 10031848
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 250 W
Füllvolumen 2.5 L
English 11
Español 17
Français 27
Italiano 35
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der angegebenen
Spannung entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, halten Sie Wasser fern vom Stecker, dem
Kabel und den Lüftungsschlitzen und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Halten Sie um das Gerät herum 8 cm Abstand zu wänden oder anderen Geräten,
damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich zugelassen ist.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das
Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Feuer, Herden oder Öfen.
Drücken Sie nicht mehrfach hintereinander auf den Ein-Schalter, um den
Kompressor nicht zu beschädigen.
Stecken Sie keine Metallgegenstände ins Gerät, um Kurzschluss zu vermieden.
Wenn Sie die Eiscreme entfernen, schlagen Sie nicht auf den Behälters, um ihn nicht
zu beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie den Behälter und den Rührer befestigt
haben.
Die Temperatur der Zutaten sollte etwa 25 °C betragen. Legen Sie die Zutaten vor
der Zubereitung nicht ins Gefrierfach, damit der Rührer nicht durch harte Stücke
behindert wird.
Entfernen Sie den Rührer nicht während des Betriebs.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher Sprays oder
Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
background
5
DE
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Herausnehmbarer
Eisbehälter
2 Display
3 Bedienfeld
4 Gehäuse
5 Bodenplatte
6 Transparenter
Nachfülldeckel
7 Rührer
8 Obere Abdeckung
1 Ein/Aus
2 Start/Pause
3 Zeiteinstellung
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Tastenfunktionen
Ein/Aus
Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben be ndet sich das Gerät im Standby-
Modus. Drücken Sie auf die Ein-Taste, um in die Einstellungen zu gelangen. Dort können
Sie die Betriebszeit eingeben.
Start/Pause
Drücken Sie nach der Zeiteingabe auf die Start-Taste, um die Eiszubereitung zu starten.
Wenn Sie während des Betriebs auf die Taste drücken hält der Rührer an und der
Countdown wird unterbrochen.
Zeiteinstellung
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Betriebszeit zu verlängern oder zu verkürzen.
background
7
DE
Vor dem ersten Betrieb
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen reinigen Sie zuerst alle Teile, die mit der
Eiscreme in Berührung kommen. Dazu gehört der feste und der herausnehmbare
Eisbehälter, der Rührer, der Deckel, der Nachfülldeckel, der Messbecher und der Löffel.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker gezogen ist, bevor
Sie die Teile entnehmen. Stellen Sie das Gerät auf eine möglichst ebene Arbeitsäche,
damit der Kompressor mit bestmöglicher Leistung arbeiten kann.
Eiszubereitung
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Bereiten Sie die Eis-
Zutaten laut Rezept
vor. Sie brauchen den
Eisbehälter vorher
nicht ins Gefrierfach
stellen, da das
Gerät über einen
Kompressor verfügt,
der den Behälter und
die Zutaten während
der Eiszubereitung
herunterkühlt.
Füllen Sie die
Eis-Zutaten in den
herausnehmbaren
Behälter und geben
Sie etwas warmes
Wasser hinzu, um
eine gleichmäßige
Mischung zu erhalten.
Setzen Sie den
Rührer in den
herausnehmbaren
Behälter ein und
achten Sie darauf,
dass er richtig auf
dem Antrieb sitzt.
Setzen Sie dann den
Transparenten Deckel
aufs Gerät und drehen
Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn fest.
Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6
Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose. Das Gerät
bendet sich nun im
Standby-Zustand.
Drücken Sie auf
die Ein-Taste, um in
die Zeiteinstellung
zu gelangen und
geben Sie mit Hilfe
der Pfeiltasten die
Betriebszeit ein.
Drücken Sie auf die
Start/Pause-Taste, um
mit der Eiszubereitung
zu beginnen.
background
8
DE
Schritt 7 Schritt 8
Sie können jederzeit
Zutaten hinzufügen, indem
Sie während des Betriebs
den transparenten Deckel
abnehmen.
Nachdem das Eis
zubereitet ist, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen
Sie den Stecker aus der
Steckdose und entfernen
Sie den herausnehmbaren
Behälter.
Kühlhalte-Funktion
Um zu verhindern, dass das Eis nach der Zubereitung schmilzt verfügt das Gerät über
eine Kühlhalte-Funktion. Nachdem zu Zeit abgelaufen ist geht das Gerät automatisch
in den Kühl-Modus und hält das fertige Eis eine Stunde lang kühl. Danach wechselt das
Gerät in den Standby-Modus.
Motorschutz-Funktion
Wenn die Eiscreme härter wird kann es vorkommen, dass Sie den Rührer blockiert. Die
Motorschutz-Funktion sorgt dafür, dass der Motor anhält, damit er sich nicht überhitzt
und die Lebensdauer des Geräts verringert.
Hinweise zum Füllvolumen
Damit die Eiscreme nicht überläuft, achten Sie darauf, dass sie den herausnehmbaren
Behälter maximal zu 60% befüllen, da sich die Eiscreme während der Zubereitung
ausdehnt.
Hinweis: Mit dem Gerät lässt sich auch Joghurt produzieren.
background
9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile entnehmen
und das Gerät reinigen.
1 Entnehmen Sie den Rührer und wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab.
2 Entnehmen Sie den herausnehmbare Behälter und reinigen Sie ihn mit einem
feuchten Lappen.
3 Wischen Sie den transparenten Deckel mit einem feuchten Lappen ab.
4 Befreien Sie die Gerätebasis mit einem feuchten Lappen von Spritzern und
Verunreinigungen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsschlitze
eindringt und tauchen Sie die Basis nicht in Wasser.
5 Trocknen Sie alle Teile mit einem Geschirrtuch ab und bauen Sie sie wieder
zusammen.
background
10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
11
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions12
Product description14
Use and Operation14
Care and Cleaning17
Disposal Considerations18
Manufacturer & Importer (UK)18
TECHNICAL DATA
Item number 10031846, 10031848
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 250 W
Capacity 2.5 L
background
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future
reference.
Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label,
and ensure the earthing of the socket is in good condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and
ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
Unplug the appliance after using or before cleaning.
Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not use the appliance close by ames, hot plates or stoves.
Do not switch on the power button frequently (ensure 5 min. interval at least) to avoid
the damage of compressor.
Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance to
avoid re and short circuit.
When take out the ice cream, do not knock the barrel or edge of barrel to protect
the barrel from damage.
Do not switch on the power before install well the barrel or blender blade.
The initial temperature of the ingredients is 25±5℃.Do not put the ingredients into
freezer for pre-freeze, as it will easily make the blender blade blocked before the
ice cream is in good condition.
Do not remove the blender blade when the appliance is on working.
Do not use outdoors. Never clean with scouring powders or hard implements.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
background
13
EN
Special Notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
background
14
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Removable bowl
2 Display
3 Control panel
4 Housing
5 Bottom plate
6 Transparent lid
7 Mixing blade
8 Top lid
1 Power
2 Start/Pause
3 Time setting
USE AND OPERATION
Function of Controls
Power
After power up, the machine enters standby mode. Then press the [POWER] button to
enter the setting mode, prompting you to input the working time.
Start/Pause
After setting the working time, press this button to start the working mode. During
operation, by pressing this button, the mixing will pause and the time countdown will
pause as well.
Time setting
Use the arrow buttons to increase and decrease the working time.
background
15
EN
Before rst Use
Cleanness: Before use, thoroughly wash all parts that will come into contact with the ice
cream (including the xed bowl, removable bowl, mixing blade, transparent lid, rell
lid, measuring cup and spoon). Warning: Please be sure the power cord is unplugged.
Important: Always place the Ice Cream Maker upright on a at surface in
order that the build-in COMPRESSOR can provide best performance.
Making Ice Cream
Step 1 Step 2 Step 3
Prepare recipe
ingredients from your
own recipe. Note:
You do not need to
freeze the bowl for
hours in a freezer
in advance, as this
machine has a BUILT-IN
COMPRESSOR that
freezes the recipe
ingredients in operation
thus ensure the output of
ice cream
Pour the well prepared
recipe ingredients and
warm water into the
removable bowl, then
have a uniform mixing
(See below picture).
Place the mixing blade
into the removable
bowl and keep the
mixing blade bottom
hole tted well with the
motor axis. Then put
the transparent lid onto
the machine and lock
it anticlockwise (See
below picture).
Step 4 Step 5 Step 6
Plug in power, and
press the [POWER]
button to make the
machine electried.
Press time setting
button to set the
working time.
Touch [START/PAUSE]
button to start working.
background
16
EN
Step 7 Step 8
You can add the favorite
ingredients by opening the
rell cover.
After the operation is
over, turn off the machine
rst, and then pull out the
removable bowl.
Keep cool function
To avoid melting when the ice cream is not placed well in time, the following design is
supported: After the ice cream is nished and without any other operation, the machine
will start up the keep cool function automatically, which can keep cool for one hour.
One hour later, machine will enter standby state.
Motor self-protection function
When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked. Then
the motor protection device makes the mixing motor stop working by detecting its
temperature to ensure the life of the motor.
Controlling the Volume of the Ingredients
To avoid overow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60%
of capacity of the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
background
17
EN
CARE AND CLEANING
CAUTION: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock.
1 Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth.
2 Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth.
3 Wipe the transparent lid and rell lid with a dampened cloth.
4 Remove the dirty on the body or other places with a dampened cloth, and do not
pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any
other liquid.
5 Allow drying thoroughly with a dry cloth, then return the component to the home
position.
background
18
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
19
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad20
Descripción del aparato y controles22
Puesta en marcha y uso22
Limpieza y cuidado25
Indicaciones sobre la retirada del aparato26
Fabricante e importador (Reino Unido)26
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10031846, 10031848
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia
250 W
Capacidad máxima
2.5 L
background
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
Conecte el aparato a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la
tensión requerida.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un
servicio técnico autorizado.
No incline el aparato más de 45°.
Para protegerse de descargas eléctrica, mantenga el agua lejos del enchufe, del
cable de alimentación y de los oricios de ventilación y nunca sumerja el aparato
en agua ni ningún otro líquido.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Mantenga una distancia de 8 cm entre el aparato y otros objetos o paredes para
asegurar una circulación de aire suciente.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Los niños y las personas con discapacidades físicas y psíquicas podrán utilizar el
aparato solamente si están bajo supervisión y conocen su funcionamiento y las
indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato y
de que solo realizan labores de limpieza bajo supervisión.
No coloque el aparato cerca de llamas, hornos o cocinas.
No pulse varias veces seguidas el interruptor de encendido para no dañar el
compresor.
No introduzca objetos de metal en el aparato para evitar cortocircuitos.
Al retirar el helado, no golpee el recipiente para no dañarlo.
No encienda el aparato antes de encajar el recipiente y las varillas.
La temperatura de los ingredientes debe estar a una temperatura de 25 °C. No
introduzca previamente los alimentos en el frigoríco para que la varilla no se
atasque debido a la dureza de los alimentos.
No retire la varilla durante el funcionamiento de la heladera.
No utilice el aparato cerca de sprays o líquidos altamente inamables.
El aparato no está indicado para nes comerciales, solamente para su uso en el
hogar y espacios similares.
Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que es
respetuoso con el medio ambiente. Aunque es inamable, no daña la capa de
ozono y no aumenta el efecto invernadero. Sin embargo, el uso de este refrigerante
ha conducido a un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del
ruido del compresor, es posible que pueda escuchar el líquido refrigerante que
uye alrededor del sistema. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto adverso en
el rendimiento del aparato. Durante el transporte y la puesta en marcha del aparato
hay que tener cuidado de que ninguna parte del sistema de refrigeración esté
dañada. La fuga de líquido refrigerante puede dañar los ojos.
background
21
ES
Notas especiales
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
22
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTROLES
1 Recipiente
extraíble
2 Display
3 Panel de control
4 Carcasa
5 Soporte
6 Tapa transparente
de llenado
7 Varilla
8 Cubierta superior
1 On/Off
2 Start/Pause
3 Ajuste de tiempo
PUESTA EN MARCHA Y USO
Botones
On/Off
Tras enchufar el aparato, este activará el modo standby. Pulse el botón On para
acceder a los ajustes, en los que podrá introducir el tiempo de funcionamiento.
Start/Pause
Pulse el botón Start cuando haya introducido el tiempo de funcionamiento deseado
para comenzar con el proceso de preparación. Si durante el funcionamiento de
la heladera vuelve a pulsar el botón, la varilla se detendrá y la cuenta atrás se
interrumpirá.
Ajuste de tiempo
Utilice los botones de dirección para aumentar o reducir el tiempo de funcionamiento.
background
23
ES
Antes del primer uso
Antes de poner en marcha el aparato, limpie todas las partes que van a entrar en
contacto con el helado. En esta relación se incluyen el recipiente extraíble, la varilla, la
tapa, la tapa de llenado, el vaso medidos y la cuchara. Asegúrese de que el aparato
está apagado y desenchufado antes de desmontar las partes. Coloque el aparato en
una supercie plana para el compresor pueda funcionar a pleno rendimiento.
Preparación del helado
1 2 3
Prepare los
ingredientes para el
helado siguiendo la
receta (consulte la
sección Recetario).
No necesita meter
el recipiente en el
congelador antes
de la preparación.
Gracias al compresor
integrado, el recipiente
y los ingredientes
se enfriarán durante
la preparación del
helado.
Introduzca los
ingredientes para el
helado en el recipiente
extraíble junto con un
poco de agua tibia
para conseguir una
mezcla homogénea.
Coloque la varilla en
el recipiente extraíble
y asegúrese de que
está encajada en
el motor. Coloque
a continuación la
tapa transparente
y enrósquela en el
sentido contrario de las
agujas del reloj.
4 5 6
Enchufe el aparato. El
aparato se activará en
modo standby.
Pulse el botón On para
acceder a los ajustes
de hora. Introduzca
el tiempo con ayuda
de los botones de
dirección.
Pulse el botón Start/
Pause para comenzar
con la preparación del
helado.
background
24
ES
7 8
Puede añadir ingredientes
en cualquier momento
retirando la tapa
transparente durante el
funcionamiento de la
heladera.
Cuando el helado
esté listo, apague y
desenchufe la heladera
y retire el recipiente
extraíble.
Función mantenimiento de frío
Para evitar que el helado se derrita, el aparato cuenta con una función de
mantenimiento de frío. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato
activa automáticamente esta función y mantiene el helado frío durante una hora. A
continuación pasa al modo standby.
Función protección del motor
Cuando el helado se endurece demasiado, puede ocurrir que la varilla se bloquee.
La función de protección del motor garantiza que el este se detenga para evitar un
sobrecalentamiento y preservar la vida útil del aparato.
Indicaciones para el volumen de llenado
Para que el helado no rebose, cerciórese de llenar el recipiente como máximo un 60 %
de su capacidad, ya que el helado aumentará su volumen durante el proceso.
background
25
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desenchufe el aparato antes de limpiar o desmontar las piezas.
1 Retire la varilla y límpiela con un paño húmedo.
2 Retire el recipiente extraíble y límpielo con un paño húmedo.
3 Limpie la tapa transparente con un paño húmedo.
4 Limpie la base del aparato de posibles marcas y salpicaduras con un paño
húmedo. Asegúrese de que el agua no se ltra por las ranuras de ventilación.
Nunca sumerja la base en agua.
5 Seque todas las piezas con un paño de cocina y móntelas.
background
26
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
27
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement
et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Aperçu de l’appareil 30
Mise en marche et utilisation30
Nettoyage et entretien33
Informations sur le recyclage34
Fabricant et importateur (UK)34
DONNÉES TECHNIQUES
Numéro d’article
10031846, 10031848
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance
250 W
Contenance
2.5 L
background
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
L‘appareil doit être branché uniquement à une prise de terre qui correspond à la
tension indiquée.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
une entreprise spécialisée habilitée ou une personne présentant une qualication
analogue.
Ne jamais incliner l’appareil à plus de 45°.
Pour éviter de s’électrocuter, ne pas exposer à l’eau la che d’alimentation, le
câble d’alimentation et la grille d’aération, et ne pas plonger l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
Maintenir l’appareil à une distance de 8 cm des murs et des appareils environnants
pour que l’air puisse circuler convenablement.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques
et mentales sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été
entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Empêcher les enfants de jouer avec
l’appareil et ne les laisser nettoyer l’appareil que sous surveillance.
Ne pas placer l’appareil à proximité de ammes, d’une cuisinière ou d’un four.
Ne pas appuyer de manière répétée et successive sur la touche « marche/arrêt »,
an d’éviter d’endommager le compresseur.
N’introduire aucun objet métallique dans l’appareil pour éviter les courts-circuits.
Ne pas taper sur le bac à glace pour retirer la crème glacée, an de ne pas
l’endommager.
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir xé le bac et la pale rotative.
La température des ingrédients doit être d’environ 25 °C. Ne pas mettre les
ingrédients dans le congélateur avant la préparation pour éviter que la pale ne
bute sur des morceaux durs.
Ne pas retirer la pale pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’aérosols ou de liquides inammables.
Lappareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique
ou équivalent.
Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux
de l‘environnement. Bien qu‘il soit inammable, il n‘endommage pas la couche
d‘ozone et n‘augmente pas l‘effet de serre. Cependant, l‘utilisation de ce liquide
de refroidissement a entraîné une légère augmentation du niveau de bruit de
l‘appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le liquide de
refroidissement circulant autour du système. Ceci est inévitable et n‘a aucun effet
néfaste sur les performances de l‘appareil. Il faut prendre soin pendant le transport et
la mise en place de l‘appareil qu‘aucune partie du système de refroidissement n‘est
endommagée. Une fuite de liquide de refroidissement peut endommager les yeux.
background
29
FR
Remarques particulières
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
background
30
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Bac à glace
amovible
2 Écran d’af chage
3 Panneau de
commande
4 Boîtier
5 Socle
6 Couvercle
transparent
de remplissage
7 Pale rotative
8 Couvercle
1 Marche/arrêt
2 Start/pause
3 Réglage du temps
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Fonction des touches
Marche/arrêt
Une fois branché, l’appareil se met en mode veille. Appuyer sur la touche « marche/
arrêt » pour accéder aux paramétrages. Il est ensuite possible de paramétrer le temps
de préparation.
Start/Pause
Après avoir réglé le temps d’opération, appuyer sur la touche « start/pause » pour
lancer la préparation de la glace. Pendant le fonctionnement de la machine, appuyer
sur cette touche provoque l’arrêt de la pale rotative et interrompt le décompte.
Réglage du temps
Utiliser les touches directionnelles pour rallonger ou raccourcir le temps de préparation.
background
31
FR
Avant la première utilisation
Avant de mettre l’appareil en marche, nettoyer d’abord tous les composants qui
interviendront dans le processus de mélange de la crème glacée : le bac à glace
amovible, la pale rotative, le couvercle, le couvercle de remplissage, le verre doseur et
la cuiller. S’assurer que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché
avant d’enlever ces éléments. Placer l’appareil sur une surface la plus plane possible
pour que le compresseur produise un meilleur rendement.
Préparation de la glace
1 2 3
Réunir les ingrédients
indiqués dans la
recette pour produire
la glace. Il ne faut pas
placer le bac à glace
dans le congélateur
avant l’utilisation
de l’appareil, car
celui-ci est équipé
d’un compresseur qui
refroidit le bac et les
ingrédients pendant
la préparation de la
glace.
Remplir le bac
amovible avec les
ingrédients nécessaires
à la fabrication de la
glace et ajouter un peu
d’eau chaude pour
obtenir un mélange
homogène.
Placer la pale rotative
dans le bac amovible
et veiller à ce qu’elle
soit bien xée au
mécanisme. Puis
placer le couvercle
transparent sur
l’appareil et le tourner
dans le sens des
aiguilles d’une montre
pour le xer.
4 5 6
Brancher l’appareil à
une prise. Lappareil se
trouve alors en mode «
veille ».
Appuyer sur la touche
« marche/arrêt » pour
accéder au réglage du
temps puis indiquer le
temps de préparation
souhaité à l’aide des
èches directionnelles.
Appuyer sur la
touche « start/pause
» pour démarrer la
préparation de la
glace.Eiszubereitung
zu beginnen.
background
32
FR
7 8
Pendant le fonctionnement
de l’appareil, il est à tout
moment possible d’ajouter
des ingrédients au
mélange en soulevant le
couvercle transparent.
Une fois la glace n
prête, éteindre l’appareil,
débrancher la che
d’alimentation de la prise
et retirer le bac à glace
amovible.
Fonction de maintien au froid
Pour éviter que la glace ne fonde après la préparation, l’appareil dispose d’une
fonction de maintien au froid. Une fois que l’appareil a terminé la préparation, il active
automatiquement le mode de maintien au froid qui maintient la glace à température
pendant une heure.
Fonction de protection du moteur
Lorsque la glace devient plus dure, il arrive que la pale rotative se bloque. La fonction
de protection du moteur interrompt le moteur pour empêcher sa surchauffe et préserver
sa durée de vie.
Conseils sur le remplissage
Pour que la crème glacée ne déborde pas, veiller à ne pas remplir le bac amovible
à plus 60 % de sa contenance, car la glace devient plus volumineuse au cours de sa
préparation.
background
33
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant de le démonter et de le nettoyer.
1 Retirer la pale rotative et l’essuyer à l’aide d’un chiffon humide.
2 Retirer le bac amovible et le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
3 Essuyer le couvercle transparent à l’aide d’un chiffon humide.
4 À l’aide d’un chiffon humide, enlever du socle de l’appareil toute trace de coulée
ou d’éclaboussure. Veiller à ce que l’eau ne s’introduise pas dans l’appareil à
travers la grille d’aération et ne pas plonger le socle dans l’eau.
5 Sécher tous les éléments avec un torchon et les assembler de nouveau.
background
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
35
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Descrizione del prodotto 36
Messa in funzione e utilizzo36
Pulizia e manutenzione39
Avviso di smaltimento40
Produttore e importatore (UK)40
DATI TECNICI
Numero articolo
10031846, 10031848
Alimentazione
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza
250 W
Capacità
2.5 L
background
36
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Contenitore
estraibile
2 Display
3 Pannello di
controllo
4 Alloggiamento
5 Base del
dispositivo
6 Coperchio
trasparente
7 Pala mescolatrice
8 Rivestimento
superiore
1 Accensione/
spegnimento
2 Start/Pausa
3 Impostazione del
tempo
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Funzione dei tasti
Accensione/spegnimento
Una volta inserita la spina nella presa, il dispositivo si trova automaticamente in
modalità standby. Premere il tasto di accensione per accedere alle impostazioni e
inserire il tempo desiderato.
Start/Pausa
Dopo aver inserito il tempo desiderato, premere questo tasto per avviare il dispositivo.
Se si preme il tasto mentre il dispositivo è in funzione, la pala mescolatrice si arresta e il
conteggio si interrompe.
Impostare il tempo
Utilizzare i tasti direzionali per aumentare o ridurre il tempo desiderato.
background
37
IT
Avvertenze per il primo utilizzo
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire con cura tutti i componenti
a contatto con il gelato: il contenitore sso e quello estraibile, la pala mescolatrice,
il coperchio trasparente, il misurino e il cucchiaio. Prima di inserire i componenti,
assicurarsi che il dispositivo sia spento e che la presa sia disinserita. Collocare il
dispositivo su una supercie stabile e piana per ottenere prestazioni ottimali.
Preparazione del gelato
1 2 3
Preparare gli
ingredienti in base
alla ricetta (vedere il
paragrafo “Ricette”).
Non è necessario
mettere prima il
contenitore nel
congelatore, in quanto
il dispositivo dispone
di un compressore che
raffredda gli ingredienti
durante il processo
di preparazione del
gelato.
Introdurre gli
ingredienti nel
contenitore estraibile
e aggiungere un po’
d’acqua per ottenere
una miscela uniforme.
Inserire la pala
mescolatrice nel
contenitore estraibile
e assicurarsi che sia
ssata correttamente
nell’albero della pala
mescolatrice. Inserire
poi il coperchio
trasparente e ssarlo
ruotandolo in senso
antiorario.
4 5 6
Inserire la spina nella
presa. Il dispositivo
ora si trova in modalità
standby.
Premere il tasto di
accensione per
impostare il tempo.
Premere il tasto
Start/Pausa per
iniziare il processo
di preparazione del
gelato.
background
38
IT
7 8
E’ possibile aggiungere
gli ingredienti tramite il
coperchio trasparente
mentre il dispositivo è in
funzione.
Quando il gelato è
pronto, spegnere il
dispositivo, staccare
la spina dalla presa e
rimuovere il contenitore.
Funzione mantenimento in freddo
Per evitare che il gelato si sciolga al termine del processo, il dispositivo dispone
di una funzione di mantenimento in freddo. Scaduto il tempo, il dispositivo passa
automaticamente in questa modalità che mantiene il gelato freddo per un’ora. Trascorsa
un’ora, il dispositivo passa alla modalità standby.
Funzione protezione del motore
Se il gelato si indurisce, può accadere che la pala mescolatrice si blocchi. La funzione
di protezione arresta il motore impedendo che questo si surriscaldi. In questo modo si
garantisce anche una maggiore durata del dispositivo.
Capacità
Non riempire il contenitore estraibile oltre il 60% della sua capacità, poiché durante la
preparazione il gelato aumenta di volume e potrebbe traboccare.
background
39
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere i componenti e di pulire il
dispositivo.
1 Rimuovere la pala mescolatrice e pulirla con un panno umido.
2 Rimuovere il contenitore e pulirlo con un panno umido.
3 Lavare il coperchio trasparente con un panno umido.
4 Rimuovere eventuali residui di sporco dalla base utilizzando un panno umido.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nelle fessure di aereazione e non immergere
mai il dispositivo in acqua.
5 Asciugare i componenti e assemblare di nuovo il dispositivo.
background
40
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Ice Maker, Self-cooling

Klarstein 10031848 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products