
KITCHENAID
®
COMMERCIAL-STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230,
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
CUISINIÈRE À DOUBLE COMBUSTIBLE
À CONVECTION DE STYLE COMMERCIAL
DE KITCHENAID
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1800422-1230 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le: 1800807-6777
ou visiter notre site Web au www.Kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières .....................................2
W11114331A

2
Table of Contents Table de matières
SAFETY INFORMATION ................................................................3
Anti-Tip Bracket ...................................................................4
PARTS AND FEATURES ................................................................6
Range ...................................................................................6
Control Knobs ......................................................................7
Oven Interior .......................................................................10
COOKTOP FEATURES .................................................................11
Burners ...............................................................................11
Wok Ring Grates ................................................................12
Chrome Electric Griddle .....................................................12
USING YOUR OVEN .....................................................................13
Oven Control Knobs ..........................................................13
Light Indicators Behaviors and Controls ...........................14
Sabbath Mode ...................................................................16
Oven Use ...........................................................................17
Cooking Modes .................................................................19
Special Modes ...................................................................22
CARE AND CLEANING ................................................................23
Cooktop Surface ................................................................23
Sealed Surface Burners .....................................................23
Porcelain-Coated Grates And Caps ..................................24
Griddle ................................................................................24
Cooktop Controls ...............................................................25
Stainless Steel Exterior ......................................................25
Door Glass ..........................................................................26
Door Interior .......................................................................26
Oven Racks ........................................................................26
Oven Cavity ........................................................................26
Broil Element ......................................................................26
Self-Cleaning The Oven .....................................................27
Oven Lights ........................................................................29
TROUBLESHOOTING ..................................................................30
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................32
ACCESSORIES .............................................................................32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................33
La bride antibasculement ..................................................34
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................36
Cuisinière ............................................................................36
Boutons de commande......................................................37
Intérieur du four ..................................................................40
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON ..................41
Brûleurs ..............................................................................41
Grille avec anneau pour wok .............................................42
Plaque à frire chromée .......................................................42
UTILISATION DU FOUR ...............................................................43
Boutons de commande du four ........................................43
Témoins, comportements et commandes.........................44
Mode Sabbath (Sabbat) ....................................................46
Utilisation du four ...............................................................47
Modes de cuisson .............................................................49
Modes spéciaux.................................................................52
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................53
Surface de la table de cuisson ...........................................53
Brûleurs de surface scellés ................................................53
Grilles et chapeaux émaillés ..............................................54
Plaque à frire ......................................................................54
Commandes de la table decuisson ..................................55
Extérieur en acier inoxydable .............................................55
Porte en verre .....................................................................56
Intérieur de la porte ............................................................56
Grilles du four .....................................................................56
Cavité du four .....................................................................56
Élément de cuisson au gril .................................................56
Autonettoyage du four .......................................................57
Lampes du four ..................................................................59
DÉPANNAGE .................................................................................60
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................62
ACCESSOIRES .............................................................................62

3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
–
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
SAFETY INFORMATION

4
THE ANTI-TIP BRACKET
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL
INSTALLED POSITION.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING:
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
■
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
■
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■
Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
■
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the
cooktop and surfaces facing the cooktop.
■
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
SAFETY INFORMATION

5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
■
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure
may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
■ Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure
the range is properly installed and grounded by a qualified
technician.
■ Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and
liquids.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
■
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.

6
These instructions cover several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed.
The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.
RANGE
Cooktop grate
Electric griddle (on some models)
Drip tray (on griddle models)
Side panels
Console panel
SAID Label
1
2
3
4
5
6
7
Leveling rods (behind kick plate)
Lower panel/kick plate
Oven doors
Temperature knobs
Cooktop knobs
Mode knobs
8
9
10
11
48" (121.9 cm) range shown*
PARTS AND FEATURES
*Cooktop conguration may differ.
1
2
3
5
4
7
8
9
12
6
10
11
12

7
PARTS AND FEATURES
CONTROL KNOBS
The oven and cooktop features are accessed through the cooktop knobs.
Cooktop Knobs and Buttons
C
D
F
A
B
G
E
H
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Oven Light Button
D
Mode Knob
E
Temperature Knob
F
Oven Start Button
G
Right Rear Knob
H
Right Front Knob
30" (76.2 CM)
NOTE: Cooktop conguration, features, and controls may differ.
Indicator Lights
A
Wi-Fi Indicator
B
Remote Indicator
C
Start Button Indicator Light
D
Temperature and Mode Knob Indicator Light
D
C
A
B

8
PARTS AND FEATURES
Cooktop Knobs and Buttons
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Center Rear Knob
D
Oven Light Button
E
Mode Knob
F
Temperature Knob
G
Oven Start Button
H
Center Front Knob
I
Right Rear Knob
J
Right Front Knob
36" (91.4 CM)
NOTE: Cooktop conguration, features, and controls may differ.
D
G
E
A
B
C
F
H
I
J
Indicator Lights
C
D
A
B
A
Wi-Fi Indicator
B
Remote Indicator
C
Start Button Indicator Light
D
Temperature and Mode Knob Indicator Light

9
Cooktop Knobs and Buttons
A
Left Rear Knob
B
Left Front Knob
C
Center Rear Knob
D
Center Front Knob
E
Oven Light Button
F
Temperature Knob
G
Mode Knob
H
Oven Start Button
I
Right Rear Knob
J
Right Front Knob
K
Griddle Knob
48" (121.9 CM)
NOTE: Cooktop conguration, features, and controls may differ.
PARTS AND FEATURES
E
H
E
H
G
A
B
C
D
F
G
F
I
J
K
Controls left
cavity
Controls right
cavity
Indicator Lights
A
Temperature and Mode Knob Indicator Light
B
Wi-Fi Indicator
C
Start Button Indicator Light
D
Griddle Preheat Light
E
Griddle Cooktop ON Light
F
Remote Indicator
C
C
D
E
A
A
B
F

10
FEATURE DESCRIPTION/BEHAVIOR INSTRUCTIONS
Mode Knob ■ BAKE
■ CONVECT BAKE
■ CONVECT ROAST
■ CONVECT BROIL
■ BROIL
■ Wi-Fi
■ CLEAN
Turn the Mode Knob to select the desired cooking
mode.
NOTE: When the unit is on, mode can be changed
between Bake, Convect Bake, Convect Roast,
and Broil/Convect Broil. Press the Start button to
conrm mode change.
Temperature Knob ■ OFF
■ PROOF
■ WARM
■ Temperature Range 225-500°F (107.2-260ºC)
■ BROIL LOW
■ BROIL HIGH
■ Wi-Fi
■ CLEAN
Turn the Temperature Knob to select the desired
cooking temperature or setting.
PARTS AND FEATURES
OVEN INTERIOR
Halogen lights
Broil elements
Oven cavity sensor
Temperature probe jack
Convection fan
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5

11
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Turn knob counterclockwise further for Simmer H and Simmer L.
BTU/hr
BURNER
APPEARANCE
FEATURES
Large
stacked
burner
This burner has an upper
and lower level of ame.
The H setting uses both
ame levels at full power to
provide the highest heat.
It is ideal for cooking large
quantities of food or liquid
and using large pots and
pans. The Simmer H and
L settings use the lower
ame only.
Large
burner
This burner is ideal for
cooking large quantities of
food.
Small
burner
This burner is ideal for
cooking smaller quantities
of food and melting
chocolate or butter.
Igniting Burners:
■ Electric igniters automatically light the surface burners
when burner knobs are turned to .
■ Before setting a burner knob, place lled cookware on the
grate. Do not operate a burner using empty cookware or
without any cookware on the grate.
■ Visually check that the burner has lit. If the burner does not
ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse. Check that the burner knob is pressed
completely down
on the valve shaft. If the spark igniter still does not operate,
call a trained repair specialist.
■ When the burner knob for the desired burner is turned to the
position, the burner will click independent of the other
burners.
Reignition Feature
During cooktop use, if one or more burners are extinguished
due to external causes (such as a water spill, wind, or
ventilation draft), the ignition system will turn on to reignite
the flame. When the flame comes back on, the system will
stop sparking. If the draft in the room is not removed, occasional
sparking may continue. Sparking may also occasionally occur
when using the low setting on a burner.
REMEMBER: When range is in use or during the Self-
Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot.
In Case of Power Failure
Hold a lit match near a
burner and turn knob
counterclockwise to H.
After burner lights, turn
knob to desired setting.
To Set a Burner:
1.
Push in and turn
counterclockwise
2. Turn knob
counterclockwise
to .
between H and L.
BURNERS
SEALED SURFACE BURNERS
Sealed surface burners are designed to minimize gaps and
seams that can allow liquids and spills to get under the
cooktop. This design makes cleanup quick and easy.
Burner
2
1
1
Burner cap
2
Burner base
COOKTOP FEATURES

12
CHROME ELECTRIC GRIDDLE
(on some models)
The chrome electric griddle provides the perfect cooking
surface for grilled sandwiches, pancakes, eggs, burgers,
sautéed vegetables, and many more family favorites. The
attractive low-stick surface is designed to make cleanup easy.
The chrome electric griddle system provides a convenient
cooking surface.
■ Be sure plastic lm has been removed and wash with hot
water before rst use.
■ To avoid scratching the griddle, do not place any pots or
pans on the griddle. Use only heat-resistant plastic or
wooden utensils.
■ The griddle surface is ready to use and does not need to be
seasoned.
■ Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
1
Drip tray
2
Griddle
2
1
To Use:
1. Position drip tray.
2. Push in and turn
knob
to desired temperature.
4. Place food on the
griddle
and cook to desired doneness.
3. Wait for preheat
light to solid
indicating the griddle
has reached preheat.
IMPORTANT: Do not obstruct the ow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when
using a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor
ignition and uneven ames. Always clean the burner cap after a
spillover, and routinely remove and clean the caps according to
the “Care and Cleaning” section.
Gas opening: Gas must ow freely throughout the gas
opening for the burner to light properly. Keep this area free of
soil and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas
opening by always using a burner cap.
Burner Ports:
Check burner ames occasionally for proper size and shape as
shown above. A good ame is blue in color, not yellow. Keep
this area free of soil and do not allow spills, food, cleaning
agents, or any other material to enter the burner ports.
WOK RING GRATES
Some grates on the unit are designed for use with a wok. These
grates can be used over the high power burners (LF or RF) or
can be used for improved melting performance when used with
the small, low power burners (RR or CR).
To use for wok cooking, place the grates with the removable
ring over the LF or RF burner, remove the center ring and set it
aside. A 14" (35.5 cm) or larger wok pan will rest in the opening
of the grate for optimum cooking with your wok.
To use for improved melting performance, place the grates with
the removable ring over the small, low power burner. Turn the
center ring upside down and reposition it in the center of the
grate so the pan will be farther away from the heat source.
2
1
1
Upper
(main)
ame
2
Lower
(simmer)
ame
Large Burner
To Use:
1. Remove inner
ring.
2. Place wok on
the grate.
COOKTOP FEATURES

13
The right griddle indicator
light shows that there
is power applied to the
griddle.
The left griddle indicator
light blinks to show that the
griddle is preheating. When
preheat is complete, the
left griddle indicator lights
solid.
21
1
Griddle Preheat Light
2
Griddle Cooktop ON Light
Cooking Chart
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD ITEM TEMPERATURE
COOK TIME
(IN MINUTES)
Toast/Pancakes 350ºF (175ºC) 4-10
Eggs 250ºF (120ºC) 7-10
Meats 350ºF (175ºC) 10-20
Potatoes 350-450ºF (175-230ºC) 10-20
Fish 250-350ºF (120-175ºC) 8-15
OVEN CONTROL KNOBS
To Use:
1. Select desired function on the Mode Knob.
2. Select desired temperature on the Temperature Knob.
3. To turn off the unit, the Temperature Knob needs to be turned to OFF.
Knob Combinations
The following table shows valid and invalid knob combinations for the temperature and mode knobs.
MODE KNOB TEMPERATURE KNOB
Bake Proof
Warm
Temperatures 225-500ºF (107.2-260ºC)
Broil Broil High
Broil Low
Convect Bake Temperatures 225-500ºF (107.2-260ºC)
Convect Broil Broil High
Broil Low
Convect Roast Temperatures 225-500ºF (107.2-260ºC)
Clean Clean
Wi-Fi Wi-Fi
NOTE: When the unit is on, mode can be changed between Bake, Convect Bake, Convect Roast, and Broil/Convect Broil. Press the
Start button to conrm mode change.
COOKTOP FEATURES
USING YOUR OVEN

14
LIGHT INDICATORS, BEHAVIORS AND CONTROLS
The indicator lights illuminate and blink to show the status of the unit.
FUNCTION USE AND LIGHT BEHAVIOR
Start Button Pulsing White Light
The start button will ash white to prompt the user to press start after the mode and setting have
been selected. If no action is taken after 2 minutes, a tone will sound and the unit will timeout
and return to idle mode. To exit idle mode, re-select a mode and setting before pressing start.
Quick-Blinking White Light
If an invalid knob combination has been chosen and the start button is pressed, the indicator
light will quickly blink and a tone will sound to indicate that the chosen selection is invalid. See
the model compatibility table on page 13 for valid selections.
NOTE: When the unit is on, mode can be changed between Bake, Convect bake, Convect Roast,
Broil and Convect Broil. Press the start button to conrm a mode change.
Temperature and Mode
Knob Indicator Light
Solid White Light
When a mode or setting is selected, and the combination is valid, the mode/setting indicator
light will illuminate white.
Solid Red Light
After a valid mode and setting have been selected and the start button has been pressed, the
indicator light will turn red when the preheat is completed.
Solid White Light
The light will turn solid white and a tone will sound when the preheat is complete. If there is no
preheat for a cycle, the preheat completes immediately and the light turns solid white.
Quick-Blinking White Light
If an invalid knob combination has been selected, the light will blink and a tone will sound
prompting the user to select a valid combination. The indicator light will continue to blink and a
tone will sound every 30 seconds until the error is xed or the unit will timeout after 2 minutes of
inactivity and return to idle mode.
Pulsing Amber Light
The indicator light will pulse amber if the oven is undergoing a 100+ degree decrease in
temperature (i.e changing from Bake 450°F to Bake 350°F) or if the oven is too hot to properly
proof and needs to cool down.
Griddle Power Indicator
Light
(on 48" models only)
Solid Blue Light
The griddle power indicator light illuminates blue when the griddle is powered on.
Griddle Preheat Light
(on 48" models only)
Blinking Blue Light
The griddle preheat light ashes blue while the griddle is preheating. Once preheat temperature
has been reached, the indicator light turns solid blue.
Wi-Fi Indicator Light Solid White Light
The Wi-Fi indicator light illuminates white when the unit is Wi-Fi enabled allowing the user to
monitor the unit. All lights will turn off in idle mode even when the unit is connected to Wi-Fi.
Remote Indicator Light Solid White Light
The remote indicator light illuminates white when the unit is remote enabled and the user can
send instructions to the unit. All lights will turn off in idle mode even when the unit is remote
enabled.
Oven Light Button To Use
The oven button turns the interior oven light on and off. The button turns light on and off
regardless of whether the door is open or closed.
Cancel To Cancel
To cancel the oven operation and turn the oven off, move the temperature knob to the OFF
position.
USING YOUR OVEN

15
USING YOUR OVEN
FUNCTION USE AND LIGHT BEHAVIOR
Validity Check Delay The unit goes through a validity check to verify that the selected Mode and Temperature
combination is valid.
If a valid combination has been selected, the Mode/Temperature Knob indicator lights will show
white and the Start button will begin to pulse prompting for action.
If an invalid combination has been selected, the knob indicator lights will blink to show that the
selected Mode and Temperature combination is invalid.
Refer to "Knob Combinations" section for more information.
If the Start Button is pressed too quickly in the validity check, the Start Button indicator light will
display an invalid quick blink.
Invalid Temperature
Selection Made During A
Cycle
If the Temperature Knob is changed during a cycle to a selection that is invalid and the unit was in a
previous cycle, the unit will remain in the previous cycle until corrected.
The knob indicator lights will blink to show an invalid selection has been made and will continue to
light until corrected.
Mode is in bake, temperature is at 350F (177C), the Start button is pressed and cycle is running.
Then temperature is moved to clean. Unit will continue to bake at 350F (177C).
Changing Mode Selections
During A Cycle
If the Mode Knob is changed during a cycle to a selection that is valid, the Start button will blink to
indicate prompt for action. Press the Start Button to begin new Mode selection.
If the Mode Knob is moved from Bake to Convect Bake, the Start button will blink as a prompt for
action.
Changing Temperature
Selections During A Cycle
If the Temperature Knob is changed during a cycle to a selection that is valid, the temperature will
automatically change.
If the temperature during a Bake cycle is moved from 350F to 450F (177C to 232C), the unit will
bake at 450F (232C).
A tone will sound when:
■ the unit is powered on
■ the unit switches to Off mode
■ a valid Mode and Temperature selection has been made and
the Start button is pressed to begin a cycle
■ an invalid Start button selection is made
■ there is an error with the unit
■ preheating has been completed
■ the timer from the app has ended (the tone will sound every
ve minutes until the timer is stopped)
■ a Wi-Fi event is occurring
■ the Meat probe connects/disconnects

16
SABBATH MODE
■ Sabbath Mode is used to congure the oven system so that
certain features and modes are disabled or deactivated.
■ The Sabbath Mode sets the oven to remain ON in a bake
setting until turned off.
■ When a button is pressed, no tones will sound.
■ All alerts and tones are disabled during Sabbath Mode. All
lights stay in the mode of when Sabbath Mode was enabled.
For example, if the oven light was on when the user enabled
Sabbath Mode, the light would remain on during the entire
Sabbath Mode period.
■ When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on or
off immediately.
■ If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set,
the oven will remain in Sabbath Mode but will no longer be
actively cooking.
■ The Sabbath Mode must be entered each time it is used.
■ Sabbath Mode disables the 12-hour shutoff. All lights and
displays are disabled so that no visible activity takes place
when the oven door is opened.
To Enter Sabbath Mode:
NOTE: Before utilizing Sabbath Mode after successfully
connecting to Wi-Fi, verify the app is turned off.
■ Turn the Mode Knob(s) to the Bake position. The
Temperature Knob(s) stays in the OFF position.
NOTE: Valid only in the Bake mode position.
■ Press the Start button seven times within ten seconds.
NOTE: If there are double ovens, either Oven Knob and Start
Button can enable Sabbath Mode and both ovens will enter
into Sabbath Mode.
■ The Start button will light until Sabbath Mode is exited.
NOTE: If there are double ovens, both Start buttons will light.
Using Sabbath Bake Mode:
■ Bake mode is the only mode valid for Sabbath Mode. Select
the desired temperature for each available oven and press
the Start button.
NOTE: The temperature can be changed while in Sabbath
Mode.
■ Once an oven has been disabled by turning the Temperature
Knob to OFF, it cannot be turned back on.
NOTE: If there are double ovens and Sabbath Bake mode is
disabled in one oven, the other oven will still remain Sabbath
enabled.
To Exit Sabbath Mode:
■ Turn the Temperature Knob to the OFF position. The Mode
Knob stays in the BAKE position.
NOTE: If there are double ovens, turn either Temperature
Knob to OFF.
■ Press the Start button seven times within ten seconds.
Within a few seconds, the Start light indicators will turn off
NOTE: If you exit Sabbath Mode in one oven, the other oven
will also exit Sabbath Mode.
Wi-Fi Connectivity and Remote Operation
Models are provided with a Wi-Fi module that allows the unit to
be remotely operated. The control is capable of monitoring and
performing the following remote operations once the remote
enabling function sequence is properly initiated at the appliance.
See the “Remote Enable” section for more information.
Press the Start button once your appliance is Remote Enabled.
Download the App
The rst step to get your appliance connected is to download
the app on your mobile device. The app will be your guide and
walk you through all of the steps. Download the app by visiting
iTunes
®
§
or Google Play
®‡
.
To connect your appliance:
1. Download the KitchenAid™ app from Google Play
®
or
iTunes
®
.
2. Follow the prompts in the app to create an account.
Add Appliance
1. Turn the Mode Knob and Temperature Knob to the Wi-Fi
position.
2. Look for the SAID code on your appliance. The SAID can be
scanned or manually added.
NOTE: The SAID label is located on the lower right of the
front side panel. See diagram on page 6.
3. Within the app, go to tools and select "add appliance" to
start the connection process. Follow the prompts in the app.
Remote Enable
Once the appliance is connected, use the Remote Enable feature
to control features of the appliance from the app such as:
■ Access the oven from any mobile device
■ Set and preheat the oven from any location
■ Monitor progress of cooking cycle
■ Adjust cook time and temperature
A cooking cycle does not stop when the oven door is opened.
Remote enable will stay enabled.
NOTE: The app overrides any knob selections that have
been made while Remote Enable is enabled. If the Mode and
Temperature Knobs are set and the appliance is remote enabled,
the app will control the oven functions.
Reference the “Internet Connectivity Guide” for more
information.
App Features
The KitchenAid
™
app puts complete control of your Connected
Appliance at your ngertips.
■ Access additional cycles (i.e. Broil Medium or Convect
Pastry)
■ Adjust cooking temperatures and times
■ Set cook timer
■ Save favorite cooking cycles
Preheat, check cooking status, and congure oven features
remotely by using the KitchenAid
™
app, available for either iOS
or Android
®‡
devices.
‡Google Play
®
and Android
®
are registered trademarks of Google Inc.
§iTunes
®
is a registered trademark of Apple Inc.
USING YOUR OVEN

17
USING YOUR OVEN
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but
will cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ For best cooking results, do not cover rack with foil because
air must be able to move freely.
■ To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil
is at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is
turned up at the edges.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Racks
■ Position racks before
turning on the oven.
■ Do not position racks
with bakeware on them.
■ Make sure racks are
level.
■ When installing racks
in adjacent rack levels,
begin by installing the
lower rack rst.
Bakeware
To cook foods evenly,
center the dish under
the broil element and
allow 2" (5.0 cm) of
space around pan and
the oven wall to ensure
adequate air circulation.
1
2
3
4
5
2"
(5 cm)
2"
(5 cm)
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. The roll-out rack will t in all positions.
Open Position
Closed and Engaged Position
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle the rack assembly up and insert the back edge into the
“V” cutout in the rack guides of the oven cavity.
2. Keep the rack lifted at an angle and push in until the back
edge of the sliding rails bypass the lower “V” cutout.
3. Angle the rack downward and continue to gently slide the
assembly in until the center brace bypasses the “V” cutout.
4. Raise rack assembly to at position and gently push to the
back of the oven until the back edge of the sliding rail drops.
5. When placing racks in adjacent positions, start by loading
the lower rack positions rst and then install the rack in the
position above it.
1
2
3
1
Slide rails
2
Sliding shelf
3
Center brace

18
6. Pull the rack assembly slightly forward until the front edge
drops and the sliding rails are on the rack guide.
To Remove Roll-Out Rack
1. Push the sliding shelf in completely so that it is closed and
engaged with the slide rails.
1
2
1
“V” cutout
2
Rack guide
1
2
1
“V” cutout
2
Rack guide
1
2
3
1
Sliding shelf
2
Slide rails
3
Rack
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack
assembly. Slowly push the rack assembly to the back wall
of the oven so the front edge of the sliding shelf sits on the
rack guides on the side of the oven cavity. The front edge of
the rack should be higher than the back edge.
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack assembly so that
the front and back are level on the rack guides.
4. Pull the rack assembly out.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
When placing racks in adjacent positions, start by loading the
lower rack positions rst and then installing the rack in the
position immediately above it.
Oven Vent
The oven vent should
not be blocked or covered
since it allows the release of
hot air and moisture from the
oven. Blocking or covering
the vent will cause poor air
circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not
set plastics, paper, or other
items that could melt or burn
near the oven vent.
Cooling Fan
The oven has a dual speed cooling fan motor.
When the oven temperature is in the Self-Cleaning cycle, the fan
will operate at its highest speed to increase airow and better
exhaust the hotter air through the oven vent(s). An increase in
noise may be noticeable until the oven cools.
NOTE: Cooling fan may continue to run after the oven has been
turned off.
1
Oven vent
1
USING YOUR OVEN

19
COOKING MODES
(BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST,
CONVECT BROIL, AND BROIL)
Choose an Oven Function
1. Choose an oven function by turning the Mode Knob and
Temperature Knob to desired selections.
NOTE: The Start button will pulse white to prompt the user
to press the Start button.
2. Press the Start button to begin oven function.
When a knob selection is made, and after some time of
inactivity, the Start Button Indicator Light will quickly blink to
prompt for the Start button to be pressed.
If no action is taken after 2 minutes, a tone will sound and the
unit will timeout and return to idle mode.
To exit the unit from idle mode, reselect a mode and
Temperature Knob selection before pressing the Start button.
NOTE: The unit goes through a validity check to verify that the
selected mode and temperature combination is valid.
If a valid combination has been selected, the knob light and
the Start button indicator light will be on. The Start button will
begin to blink prompting for action.
If an invalid combination has been selected, the knob
indicator lights will blink to show that the selected mode and
temperature combination is invalid and a invalid tone will
sound.
BAKED GOODS
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED RACK
POSITION(S)
TIPS
Cakes Bake Two racks — 2 and 4
One rack — 3
Cookies Convect Bake Three racks — 1, 3, and 5
Two racks — 2 and 4
One rack — 3
Casseroles Bake One rack — 2
Chicken (whole) Convect Roast One rack — 2
Frozen Foods/Pizza Bake One rack — 2
Meats
(thinner cuts and
pieces)*
Broil One rack — 4
Meats
(thicker cuts and
whole poultry)
Broil One rack — 3
Turkey (whole) Bake One rack — 1
*For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare interior, preheat the broiler for 5 minutes and place the rack in
position 4. Side 1 should cook for approximately 2-3 minutes. Side 2 should cook for approximately 4-5 minutes. Expect a moderate
degree of smoke when broiling.
For best results when
baking cakes on 2 racks,
place the cakes on the
racks as shown.
Changing a Mode, Temperature, while Oven is Active
If the Mode Knob is changed during a cycle to a selection that
is valid, the Start button will blink and must be pressed in order
to change the mode.
NOTE: The unit will not change modes until the Start button has
been pressed.
If the Temperature Knob is changed during a cycle to a
selection that is valid, the temperature will automatically
change.
If the Mode/Temperature Knob is changed during a cycle to a
selection that is invalid and the unit was in a previous cycle, the
unit will remain in the previous cycle until corrected.
The knob indicator lights will illuminate to show an invalid
selection has been made and will continue to light until
corrected.
To Turn Off Oven:
Turn the Temperature Knob to the OFF position.
USING YOUR OVEN

20
■ During baking, the
appropriate heating
elements and fan(s)
will cycle on and off in
intervals to maintain
the oven temperature.
■ Bake is used to cook
up to 2 racks of food.
■ For best results, allow
the oven to preheat
prior to placing food in
the oven.
■ If the oven door is
opened during baking,
the bake burner will
turn off approximately
30 seconds after
the door is opened.
It will turn on again
approximately
30 seconds after the
door is closed.
1
Convection fan
2
Convection element
3
Bake element
BAKE
The Bake mode relies primarily on heat from the lower bake
element and radiant heat from the oven cavity to produce the
perfect conditions for cakes, cookies, quick breads, yeast
breads, meatloaf, and baked desserts. This mode is perfect
for foods that require both upper and lower browning.
Know Your Bake Mode
BROIL
The Broil mode uses intense heat from above to cook foods
quickly and is ideal when you want rich, avorful browning
of exterior surfaces. Use for steak, chicken, pork, sh, or
vegetables like onions and peppers. This mode can also
brown and crisp desserts or casserole toppings.
Know Your Broil Mode
1
1
Broil
■ Broiling uses direct
radiant heat to cook
food.
■ The broil burner cycles
on and off in intervals
to maintain the oven
temperature.
■ If the oven door is
opened during broiling,
the broil element will
turn off in approximately
30 seconds. When the
oven door is closed, the
elements will come back
on approximately
30 seconds after the
door is closed.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
■ For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
■ Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■ When broiling, changing the temperature allows more
precise control. Lowering the temperature causes food to
cook slower. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, sh, and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
■ Pull out oven rack to stop position before turning or
removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of sh, poultry, or meat may not need
to be turned.
■ After broiling, remove the pan of food from the oven.
Drippings will bake on the pan if left in the heated oven,
making cleaning more difcult.
To Use Broil:
For best results, preheat oven for 5 minutes. Position food on the
grid on the broiler pan, then place pan in the center of the oven
rack and center your pan under the broil element.
CONVECT BROIL
During convection broiling, the element will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature, while the fans circulate
the hot air. Cooking times will vary with the rack location and
temperature selected. The elements and fan turn off immediately
if the door is opened and turn on again immediately when the
door is closed.
Know Your Convect Broil Mode
■ For best results, preheat oven for 5 minutes before inserting
food.
■ See Broil mode for tips and recommendations.
Keep Warm™ Option
The Keep Warm™ option allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, it is recommended that foods be covered with
aluminum foil to help retain moisture and avoid becoming dry
during holding.
To Use Keep Warm
1. Turn the Mode Knob to the Bake position.
2. Turn the Temperature Knob to the Warm position.
3. Press the Start button.
NOTE: Keep Warm defaults to 175ºF (79.4ºC).
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1
2
3
USING YOUR OVEN

21
CONVECTION COOKING
Convection cooking can
cook foods more evenly and
faster than regular cooking.
The convection elements
are located in the rear
of the oven cavity. They are
assisted by the convection
fans to provide balanced,
efcient heating.
CONVECT BAKE
The Convection Bake mode uses multiple elements and a fan
to circulate hot air throughout the oven, resulting in baking
10–20% faster than traditional baking.
Know Your Convect Bake Mode
■ When cooking an oven meal with several different types
of foods, be sure to select recipes that require similar
temperatures. Cookware should sit in the oven with at least
2" (5.1 cm) of space between the cookware and the sides of
the oven.
■ If the oven door is opened during convection baking, the
fans turn off immediately when the door is opened and
turn on immediately when the door is closed. Convection,
bake, and broil elements will turn off approximately 30
seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
■ Check food at shortest recommended package or recipe
time. Allow more time for baking when using multiple racks.
■ Use cookie sheets with no sides to allow air to move freely
around the food.
AUTO CONVECT CONVERSION
Convection modes use additional elements and fans to
distribute temperatures evenly throughout the cavity. As a result,
baking temperatures and/or times may differ from traditional
recipes and packaged goods instructions. Auto Convect
Conversion automatically reduces the standard recipe time and
temperature for convection cooking.
NOTE: Available in the KitchenAid™ app.
1
Convection fans
2
Broil element
3
Convection element
4
Bake element
1
2
3
4
CONVECT ROAST
Convect roast can be used
for roasting meats, poultry
and vegetables. During
convect roast, the broil,
convect, and bake elements
will cycle on and off in
intervals to maintain oven
temperature, while the fan
circulates the hot air. It is not
necessary to reduce oven
temperature when using the
Convect Roast mode.
If the oven door is opened
during convection roasting,
the fans turn off immediately
and turn on immediately
when the door is closed.
Bake, broil, and convect
elements will turn off approximately 30 seconds after the door is
opened. They will turn on again approximately 30 seconds after
the door is closed.
■ The cook time should be reduced 15-30%; however, food
should be checked early to avoid over-cooking.
■ For best results, use a broiler pan and grid designed to drain
juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
To Use Convect Roast:
Before using convect roast, see the “Positioning Racks and
Bakeware” section. It is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
1. Place food in oven.
2. Turn the Mode Knob to Convect Roast.
3. Turn the Temperature Knob to the desired cooking
temperature.
4. Press the Start Button to begin cooking or preheating oven.
5. Turn the Temperature Knob to the OFF position to turn off the
oven.
1
2
3
4
1
Convection fans
2
Broil element
3
Convection element
4
Bake element
USING YOUR OVEN

22
PROOF
The Proof cycle prepares dough for baking by activating the
yeast. Follow recipe or package for number of times to proof
dough.
Know Your Proof Mode
If the cavity temperature is more than 100ºF (38ºC) above Proof
temperature, knob indicator lights will slowly blink until the
oven is at the correct proof temperature.
Before Using Proof:
1. Place dough in a lightly greased bowl. Place bowl on rack
position 2.
2. Close the door.
To Use Proof:
1. Turn the Mode Knob to the Bake position.
2. Turn the Temperature Knob to the Proof position.
3. Press the Start button.
4. When the cycle is complete, turn the Temperature Knob to
the OFF position to end the cycle.
SPECIAL MODES
CONVECT PASTRY (App Only)
This mode promotes maximum rise of aky, delicate dough
and nishing with the right balance of heat to promote golden
browning. Convect pastry is ideal for single or multi-rack
baking of cream puffs, turnovers and croissants.
RAPID PROOF (App Only)
Rapid proof is used to proof commercially prepared frozen
doughs.
FAVORITES (App Only)
Save favorite cooking instructions on the KitchenAid™ app to
only enter them once, no matter how often they are used.
■ Save up to three steps for one cooking instruction.
COOK TIMER (App Only)
The Cook Timer allows the oven to cook for a programmed
length of time. The Cook Timer can be accessed through the
app.
Follow the prompts in the app to use Cook Timer.
Know Your Cook Timer
The Cook Timer countdown is started several ways:
■ If the cycle does not require preheat, the Cook Time starts
immediately as the cycle begins.
■ If a cycle requires preheat, the Cook Time can only be
started through the app when the Start button is pressed.
TEMPERATURE PROBE (App Only)
The temperature probe is a tool to assist with evaluating the
finish temperatures of meat, poultry and casseroles. It can
be used during Bake, Convect Bake, and Convect Roast.
The oven will beep when the food has reached the target
temperature.
Know Your Temperature Probe
■ Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food.
Before Using Temperature Probe:
■ Remove any racks above the food that are not in use.
■ Insert the probe into the food item. For meats, the probe tip
should be located in the center of the thickest part of the
meat and not into the fat or touching a bone.
■ For the most accurate temperature readings, insert as much
of the probe shaft as possible into the food. Temperatures
will be most accurate when more of the probe is inserted in
the food.
■ Place food in oven and connect the temperature probe to
the jack.
■ Keep probe as far away from heat source as possible.
Close oven door.
DELAY START (App Only)
Delay Start allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day and cook for a set length of time.
Delay Start should not be used for food such as breads and
cakes because they may not bake properly.
Delay Start is available with any cycle that has a Delay Start
option. The Delay Start can be accessed through the app.
Follow the prompts in the app to use Delay Start.
NOTE: Do not use Delay Start for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies and breads. If food is
in the oven during preheat, it may become overcooked.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
USING YOUR OVEN

23
COOKTOP SURFACE
IMPORTANT:
■ Before cleaning, make sure all cooktop knobs are OFF and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners,
bleach, or rust removers.
■ Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst.
Affresh
®
Cooktop Cleaner or affresh
®
Cooktop Cleaning
Wipes can also be used.
After Each Use:
1. Wipe off cooktop, grates, and caps.
2. Clean food spills.
To preserve the nish, clean food spills containing acids,
such as vinegar and tomato, as soon as the entire appliance
is cool.
SEALED SURFACE BURNERS
1. Remove burner cap.
2. Clean gas opening with damp cloth.
4. Replace burner cap.
1
2
Burner
1
Incorrect
2
Correct
5. Turn on burner.
If the burner does not light, check cap alignment. If the
burner still does not light, do not service the sealed burner
yourself. Contact a trained repair specialist.
3. Clean clogged burner ports.
Use a straight pin. Do not enlarge or distort the port. Do not
use a wooden toothpick. If the burner needs to be adjusted,
contact a trained repair specialist.
CARE AND CLEANING

24
PORCELAIN-COATED GRATES
AND CAPS
Use scrub and cleanser.
Know Your Grates and Caps
■ Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and
caps are cool. These spills may affect the nish.
■ To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
■ Do not reassemble caps on burners while wet.
■ Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
■ Grates and caps are dishwasher safe.
Clean with a nonabrasive nylon scrub pad and mildly abrasive
cleanser.
1. Turn knob to 300°F (149°C) to preheat.
2. Pour water on soiled area.
Using a measuring cup, pour up to 1 cup (236.6 mL) tap
water over the soiled area. Start at the back, allowing the
water to run toward the drip tray in the front. Allow the water
to bubble on the griddle for 3–4 seconds.
Wait until preheat is complete before cleaning.
GRIDDLE
Tips:
■ Prior to cleaning the griddle, make sure that all cooktop
burners and oven controls have been turned off.
■ For best results, clean the griddle shortly after removing the
food.
Do Not Use:
■ Soap
■ Abrasive materials
■ Cleaning materials, including stainless steel cleaner
After Each Use:
3. Scrape residue into drip tray.
Use a pad holder or wooden spoon with a non-abrasive pad
or cloth. Use pressure on soiled areas. Repeat if needed for
heavy soils.
Fold a damp towel and, with the pad holder or wooden spoon,
go over the griddle to remove remaining residue.
4. Remove remaining residue.
5. Turn off griddle and let cool.
O
F
F
CARE AND CLEANING

25
6. Wipe off griddle.
7. Remove, empty, and clean drip tray.
Clean the drip tray with warm, soapy water. Wipe the area
under the drip tray clean. Once dry, put the drip tray back in
position.
Once cool, wipe the griddle with a clean, damp terry
cloth towel. Then buff with a microber cloth. If streaking,
rainbowing, or ghosting occurs, use a mixture of 1 part white
vinegar to 2 parts water on a towel to wipe the griddle.
COOKTOP CONTROLS
1. Remove knobs.
2. Clean with warm, soapy water.
Know Your Cooktop Controls
■ To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or an oven cleaner.
■ To avoid damage, do not soak knobs.
■ When replacing knobs, make sure knobs are in the Off
position.
■ When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls or the griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. See the “Knob
Variations” section for reference.
Pull the knobs straight away from the control panel to remove.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use cleaner or wipes.
Do Not Use:
■ Soap-lled scouring pads
■ Abrasive cleaners
■ Cooktop polishing creme
■ Steel-wool pads
■ Gritty washcloths
■ Abrasive paper towels
NOTE: On colored ranges, water and a soft cloth are
recommended.
Use affresh
®
Stainless Steel Cleaning Spray, affresh
®
Stainless
Steel Cleaning Mousse or affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(not included). Rub in direction of the grain to avoid possible
damage to the steel surface.
CARE AND CLEANING

26
DOOR GLASS
Apply cleaner.
Apply glass cleaner to a soft cloth or sponge, not directly on
the glass.
2. Use Self-Cleaning cycle.
See the “Self-Cleaning the Oven”
section.
DOOR INTERIOR
1. Wipe away any deposits.
Use a damp sponge.
OVEN CAVITY
■ Do not use oven cleaners.
■ Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
BROIL ELEMENT
■ Do not use oven cleaners.
■ To maintain optimal performance, wipe surface with soapy
water to remove soil residue when oven completely cools.
OVEN RACKS
1. Empty out oven and remove racks.
2. Use non-abrasive pad or cloth.
IMPORTANT: Remove racks before the Self-Cleaning cycle
to avoid discoloring and difculty sliding.
CARE AND CLEANING

27
1. Empty out oven and remove racks.
Remove broiler pan, grid, cookware and bakeware, and the
meat probe from the oven.
IMPORTANT: Remove racks before the Self-Cleaning cycle
to avoid discoloring and difculty sliding.
SELF-CLEANING THE OVEN
IMPORTANT:
■ The health of some birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move
birds to another closed and well-ventilated room.
■ Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy
soil results in longer cleaning and more smoke.
■ Remove broiler pan, grid, cookware, and bakeware and, the
meat probe from the oven.
■ Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning
cycle to help get rid of heat, odors, and smoke.
■ Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle.
Air must be able to move freely. See “Oven Vent” in the
“Know Your Oven” section.
■ Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket.
The door gasket is essential for a good seal.
To Prepare Oven:
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
2. Remove any foil from oven.
Foil may burn or melt, damaging the oven.
3. Hand clean.
With a damp cloth, hand clean the inside door edge and
1½"(3.8 cm) of the area around the inside oven cavity frame.
Be certain not to move or bend the gasket. This area does
not get hot enough during self-cleaning to remove soil. Do
not let water, cleaners, etc., enter the slots on the door frame.
4. Wipe out loose soil.
Wiping out soil reduces smoke and avoids damage. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result. This will not affect
cooking performance.
To Prepare Cooktop:
5. Remove plastic items.
Plastic items may melt.
CARE AND CLEANING

28
How the Cycle Works
IMPORTANT:
■ The heating and cooling of porcelain on steel in the oven
may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
■ The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures,
burning soil to a powdery ash.
■ Heavy soil accumulations may require multiple cleaning
cycles.
■ The oven is preset for a 3 hour 30 minute Self-Cleaning
cycle. The oven will cool for an additional 30 minutes after
cleaning is completed.
To Use Self-Clean:
Turn the Mode and Temperature Knobs to the Clean position.
The knob indicator lights will illuminate to show that a selection
has been made.
The Start button indicator light will blink to prompt for action.
Press the Start button to begin the cleaning cycle.
The door(s) will lock.
NOTE: The oven will cool for an additional 30 minutes after
cleaning is completed.
To Start Self-Clean:
1. Turn the Mode Knob to the Clean position.
2. Turn the Temperature Knob to the Clean position.
3. Press the Start Button.
NOTE: All operations must be completed within 30 seconds
or the unit will return to Idle Mode.
REMEMBER: When range is in use or during the Self-
Cleaning cycle, the entire cooktop area may become hot.
To Stop Self-Clean Any Time:
Move the Temperature Knob to OFF position to stop self-clean.
If the oven temperature is too high, the door will remain locked. It
will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled:
■ Remove ash with a damp cloth.
■ If soil remains after wiping, that means the length of the Self-
Cleaning cycle was not long enough for the amount of soil in
the oven. Repeat the Self-Cleaning cycle if desired or the soil
will be removed during the next Self-Cleaning cycle.
■ To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
■ The oven lights will not light during the Self-Cleaning cycle.
■ On 48" (121.9 cm) ranges, only one oven can self-clean at a
time. If one oven is self-cleaning, the other oven cannot be
set or turned on.
NOTE: The oven has a dual speed cooling fan motor. During self-
cleaning, the fan(s) will operate at their highest speed to increase
airow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).
An increase of noise may be noticeable during and after the Self-
Cleaning cycle until the oven cools.
CARE AND CLEANING

29
OVEN LIGHTS
The oven lights are 120 V, 25 W maximum halogen bulbs. They
will come on when the oven door is opened.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is OFF and
cool.
Disconnect power.
1. Remove glass light cover.
2. Remove bulb from socket.
Grasp the front edge, and pull away from the oven.
3. Replace bulb.
Use a tissue or wear cotton gloves to handle the bulb. To avoid
damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch
bulb with bare fingers.
4. Replace bulb cover.
Snap back into the wall.
Reconnect power.
CARE AND CLEANING

30
IF YOU EXPERIENCE POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Nothing will operate. A household fuse has blown
or a circuit breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Surface burners will not
operate.
This is the rst time the surface
burners have been used.
Turn on any one of the surface burner knobs to release air from
the gas lines.
The control knob is not set
correctly.
Push in knob before turning to a setting.
The burner ports are clogged. Clean clogged burner ports with a straight pin.
Surface burner ames
are uneven, yellow, and/
or noisy.
The burner ports are clogged. Clean clogged burner ports with a straight pin.
The burner caps are not
positioned properly.
Make sure cap is properly aligned with the burner.
Propane gas is being used. The range may have been converted improperly. Contact
a trained repair specialist.
Surface burner makes
popping noises.
The burner is wet. Let it dry.
Burner sparks but does
not light.
There is continuous sparking, but
the burner does not light.
Make sure cap is properly aligned with burner.
If sparking continues, discontinue use of the surface burner and
contact a service technician.
Excessive heat around
cookware on cooktop.
The cookware is not the proper
size.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area or surface burner. Cookware should not extend more
than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results
not what expected.
The proper cookware is not being
used.
Use medium-to-heavy cookware made of the material that
cooks food the way you want. The best cookware should have
a at bottom, straight sides, and a well-tting lid.
The control knob is not set to the
proper heat level.
Set the Cooktop Control to H or L, depending upon
the type of cooking you want to do.
The range is not level. The range must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
Oven will not operate. The electronic oven control is not
set correctly.
Make sure you have followed the instructions for the function
you want to perform.
A Delay Start has been set via the
App.
This will cause the oven to start at a later time.
On some models, the Sabbath
Mode is set.
This mode allows oven operation in keeping with the Jewish
Sabbath. See Sabbath Mode section for disabling.
Cooling fan runs during
baking, broiling, or
cleaning.
It is normal for the fan to automatically run while the oven
is in use or for some time after the oven is shut off to cool
the electronic control.
Self-Cleaning cycle will
not operate.
The oven door is open. Close the oven door all the way.
The function has not been
entered.
Make sure you have properly followed the Self-Cleaning cycle
instructions.
A second self-cleaning cycle
is run in the same cavity within
12hours.
Allow more than 12 hours between self-cleaning cycles.
On 48" (121.9 cm) ranges, one
oven is self-cleaning.
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set to
self-clean.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the "Warranty" or visit https://kitchenaid.com. In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.
TROUBLESHOOTING

31
TROUBLESHOOTING
IF YOU EXPERIENCE POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Oven cooking results
not what expected.
The set temperature did not
perform as expected.
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
The oven was not preheated. If the proper steps are followed when setting the desired
function, the oven will preheat before cooking.
The proper bakeware is not being
used.
Make sure the bakeware used is appropriate for the food being
cooked.
The racks are not positioned
properly.
Place racks so there is adequate space above each food item.
There is not proper air circulation
around bakeware.
Allow 2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.
The batter is not evenly
distributed in the pan.
Make sure your unit and racks are level, and check that batter
is level in the pan.
The proper length of time is not
being used.
Adjust cooking time.
The oven door has been opened
while cooking.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Baked items are too brown on the
top or bottom.
Move rack to a lower location to reduce top browning or to a
higher location to reduce bottom browning in the oven.
Pie crust edges are browning
early.
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Racks are difcult to install in
adjacent positions.
Install the bottom rack rst and then install the rack above it.
Soiled broil element cover drops
debris on baking dishes.
Wash cover with soapy water or run Self-Clean cycle to remove
build-up.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the "Warranty" or visit https://kitchenaid.com. In Canada, visit http://www.kitchenaid.ca.

32
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need
help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specied parts. These factory specied parts will t
right and work right because they are made with the same precision used to build every new KitchenAid
®
appliance.
To locate factory specied parts in your area, call us or your nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Customer eXperience Centre
toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free at 1-800-422-1230 and follow the menu prompts
or visit our website at www.kitchenaid.com. For replacement parts, go to “Replacement Parts. Portable appliances, bakeware,
cookware, gadgets, and textiles are also available.
In Canada, call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free at 1-800-807-6777 and follow the menu prompts. Or visit our
website at www.kitchenaid.ca. For replacement parts, go to “Replacement Parts & Accessories”. Portable appliances, bakeware,
cookware, gadgets, and textiles are also available.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Spray
(stainless steel models)
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Wipes
(stainless steel models)
Affresh
®
Cooktop Cleaner
Affresh
®
Cooktop Cleaning Wipes
Affresh
®
Stainless Steel Cleaning Mousse
(stainless steel models)
ASSISTANCE OR SERVICE
ACCESSORIES

33
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.

34
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d’installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée:
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière•
se trouve sous la bride antibasculement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■
AVERTISSEMENT :
POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION
D'INSTALLATION INITIALE.
■ AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS couvrir les fentes, trous
ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement
une grille avec des matériaux tels que du papier
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la
circulation de l’air dans le four et peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier
d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un
risque d’incendie.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la
cuisinière.
■
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.

35
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une
teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface
peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils aient suffisamment refroidi. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de
la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause
de la fumée et des renversements de corps gras qui
peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au
National Electrical
Code ANSI/NFPA 70
. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage
de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.

36
Ces instructions couvrent plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l’ensemble des éléments
énumérés ou seulement certains d’entre eux.
L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
CUISINIÈRE
Grille de la table de cuisson
Plaque à frire électrique (sur certains modèles)
Plateau d’égouttement (sur modèles avec plaque à frire)
Panneaux latéraux
Panneau de la console
Étiquette SAID
1
2
3
4
5
6
7
Tiges de nivellement (derrière le garde-pieds)
Panneau inférieur/garde-pieds
Portes du four
Boutons de température
Boutons de la table de cuisson
Boutons de mode
8
9
10
11
Modèle de 48po (121,9cm) illustré*
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
*La conguration de la table de cuisson peut varier.
1
2
3
5
4
7
8
9
12
6
10
11
12

37
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
BOUTONS DE COMMANDE
Les fonctions du four et de la table de cuisson sont accessibles à partir des boutons de la table de cuisson.
Boutons de la table de cuisson
C
D
F
A
B
G
E
H
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton de lumière du four
D
Bouton de mode
E
Bouton de température
F
Bouton de mise en marche du four
G
Bouton arrière droit
H
Bouton avant droit
30PO (76,2CM)
REMARQUE: La conguration, les fonctions et les commandes de la table de cuisson peuvent être différentes.
Témoins lumineux
A
Témoin Wi-Fi
B
Témoin de commande à distance
C
Témoin lumineux du bouton de mise en marche
D
Témoin lumineux du bouton de température et de mode
D
C
A
B

38
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Boutons de la table de cuisson
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton arrière central
D
Bouton de lumière du four
E
Bouton de mode
F
Bouton de température
G
Bouton de mise en marche du four
H
Bouton avant central
I
Bouton arrière droit
J
Bouton avant droit
36PO (91,4CM)
REMARQUE: La conguration, les fonctions et les commandes de la table de cuisson peuvent être différentes.
D
G
E
A
B
C
F
H
I
J
Témoins lumineux
C
D
A
B
A
Témoin Wi-Fi
B
Témoin de commande à distance
C
Témoin lumineux du bouton de mise en marche
D
Témoin lumineux du bouton de température et de mode

39
Boutons de la table de cuisson
E
H
E
H
G
A
B
C
D
F
G
F
I
J
K
Commande
la cavité
de gauche
Commande
la cavité
de droite
A
Bouton arrière gauche
B
Bouton avant gauche
C
Bouton arrière central
D
Bouton avant central
E
Bouton de lumière du four
F
Bouton de température
G
Bouton de mode
H
Bouton de mise en marche du four
I
Bouton arrière droit
J
Bouton avant droit
K
Bouton de la plaque à frire
48PO (121,9CM)
REMARQUE: La conguration, les fonctions et les commandes de la table de cuisson peuvent être différentes.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Témoins lumineux
A
Témoin lumineux du bouton de température
etde mode
B
Témoin Wi-Fi
C
Témoin lumineux du bouton de mise en marche
D
Témoin de préchauffage de la plaque à frire
E
Témoin lumineux d’allumage de la plaque
àfrire de la table de cuisson
F
Témoin de commande à distance
C
C
D
E
A
A
B
F

40
FONCTION DESCRIPTION/COMPORTEMENT INSTRUCTIONS
Bouton de mode ■ BAKE (cuisson au four)
■ CONVECT BAKE (cuisson au four par convection)
■ CONVECT ROAST (rôtissage par convection)
■ CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection)
■ BROIL (cuisson au gril)
■ Wi-Fi
■ CLEAN (nettoyage)
Tourner le bouton de mode pour sélectionner le
mode de cuisson souhaité.
REMARQUE: Lorsque l’appareil est en marche,
le mode peut être placé entre cuisson au four,
cuisson au four par convection, rôtissage
par convection, et cuisson au gril/au gril par
convection. Appuyer sur le bouton de mise en
marche pour conrmer le changement de mode.
Bouton de température ■ OFF (arrêt)
■ PROOF (levée)
■ WARM (maintien au chaud)
■ Température entre 225-500°F (107,2-260°C)
■ BROIL LOW (cuisson au gril à basse température)
■ BROIL HIGH (cuisson au gril à température élevée)
■ Wi-Fi
■ CLEAN (nettoyage)
Tourner le bouton de température pour
sélectionner la température de cuisson
ouleréglage souhaité.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
INTÉRIEUR DU FOUR
Lampes à halogène
Éléments de cuisson au gril
Capteur de la cavité du four
Connecteur de la sonde thermométrique
Ventilateur de convection
1
2
3
4
5
1
1
2
3
4
5

41
Tourner le bouton encore plus loin dans le sens antihoraire vers
Simmer H et L (mijotage élevé et faible).
BTU/hr
APPARENCE
DUBRÛLEUR
CARACTÉRISTIQUES
Gros
brûleur
superposé
Ce brûleur est muni d’une
amme supérieure et inférieure.
Le réglage H (élevé) permet
d’utiliser les deux ammes
à puissance maximale pour
offrir la plus grande chaleur.
Il est idéal pour la cuisson de
grandes quantités d’aliments
ou de liquides ou lors de
l’utilisation de grandes
marmites et casseroles.
Lesréglages de mijotage H
(élevé) et L (faible) n’utilisent
que laamme du bas.
Grand
brûleur
Ce brûleur est parfait pour
cuire une grande quantité
d’aliments.
Petit
brûleur
Ce brûleur est recommandé
pour cuisiner de plus petites
quantités d’aliments et pour
faire fondre le chocolat ou
lebeurre.
Allumer les brûleurs:
■ Les allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface quand les boutons de brûleurs sont placés sur .
■ Avant d’utiliser un bouton de brûleur, placer un ustensile de
cuisson plein sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de
cuisson sur la grille.
■ Vérier visuellement que le brûleur est allumé. Si le brûleur
ne s’allume pas, écouter pour savoir si un déclic se produit.
Si l’allumeur n’émet aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérier
si le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou si un fusible n’est
pas grillé. Vérier que le bouton de brûleur est complètement
enfoncé sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne
toujours pas, appeler un technicien de réparation qualié.
■ Lorsque le bouton de brûleur est activé, le brûleur désiré
est tourné à la position , ce brûleur émet des déclics
indépendamment des autres brûleurs.
Fonction de rallumage
Durant l’utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs brûleurs
s’éteignent en raison de causes extérieures (tel qu’un renversement
de liquide, un courant d’air ou un mouvement d’air lié à l’aspiration),
le système d’allumage s’active pour rallumer la flamme. Lorsquela
flamme réapparaît, la production d’étincelles cesse. Si l’on n’élimine
pas le courant d’air dans la pièce, laproduction épisodique
d’étincelles peut se poursuivre. Une production d’étincelles peut
aussi se produire occasionnellement lorsqu’on utilise le débit
thermique minimal sur l’un des brûleurs.
NE PAS OUBLIER: Lors de l’utilisation de la cuisinière ou
durant le programme d’autonettoyage, toute la surface de
cuisson peut devenir chaude.
En cas de panne de courant
Tenir une allumette
allumée près d’un
brûleuret tourner
le bouton dans le
sens antihoraire sur
H (élevé). Une fois le
brûleur allumé, tourner
le boutonau réglage
souhaité.
Pour régler un brûleur:
1.
Pousser et tourner
dans le sens
antihoraire
2. Tourner le bouton
dans le sens
antihoraire
à
entre H (élevé) et L (faible).
BRÛLEURS
BRÛLEURS DE SURFACE SCELLÉS
Les brûleurs de surface scellés sont conçus pour réduire
lesespaces et joints qui pourraient permettre aux liquides et
éclaboussures d’atteindre l’espace sous la table de cuisson.
Cette conception rend le nettoyage simple et rapide.
Brûleur
2
1
1
Chapeau de brûleur
2
Base du brûleur
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT

42
PLAQUE À FRIRE CHROMÉE
(sur certains modèles)
La plaque à frire électrique chromée offre la surface de cuisson
par excellence pour les sandwichs grillés, les crêpes, les œufs,
les hamburgers, les sautés de légume et plusieurs autres plats
préférés de la famille. La surface à faible adhérence de belle
apparence est conçue pour faciliter le nettoyage.
Le système de plaque à frire électrique chromée fournit une
surface de cuisson pratique.
■ Vérier que la pellicule de plastique a bien été retirée et
que la surface a été lavée à l’eau chaude avant la première
utilisation.
■ An d’éviter d’égratigner la plaque à frire, ne pas placer de
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire. N’utiliser que
des ustensiles en plastique résistant à la chaleur ou en bois.
■ La surface de la plaque à frire est prête à l’emploi et ne
nécessite pas de préparation.
■ Le fait de verser de l’eau froide sur une plaque à frire
chaude peut déformer la plaque à frire et produire une
surface de cuisson irrégulière.
1
Plateau d’égouttement
2
Plaque à frire
2
1
Utilisation:
1. Placer le plateau
d’égouttement.
2. Pousser et
tourner le bouton
à la températuredésirée.
4. Mettre les aliments
sur la plaque à frire
et cuir jusqu’à la cuisson désirée.
3. Attendre que
le témoin de
préchauffage
restesolide,
ce qui indique que la
plaque à frire a atteint
la température de
préchauffage.
IMPORTANT: Ne pas entraver l’évacuation de l’air de combustion
et de ventilation autour des bords des grilles de brûleur.
Chapeau de brûleur: Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
ammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux comme indiqué à la section «Entretien et nettoyage».
Ouverture de gaz: Pour que le brûleur s’allume convenablement,
le gaz doit pouvoir circuler librement à travers l’orice de gaz. Garder
cette zone propre et ne pas laisser de renversements, d’aliments,
d’agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans
l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur
pourprotéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Orices de brûleur:
Examiner occasionnellement les ammes des brûleurs pour en
vérier la taille et la forme comme indiqué ci-dessus. Unebonne
amme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, lesaliments,
les agents de nettoyage ou d’autres produits pénétrer dans les
orices de brûleur.
GRILLE AVEC ANNEAU POUR WOK
Certaines grilles de l’appareil sont conçues pour être utilisées
avec un wok. Ces grilles peuvent être utilisées sur le brûleur
haute puissance de droite (LF ou RF [avant gauche ou avant
droit]) ou pour faire fondre de façon plus efcace lorsqu’elles
sontutilisées avec le petit brûleur à faible puissance.
Pour les utiliser pour la cuisson au Wok, placez les grilles avec
anneaux amovibles sur les brûleurs avant gauche et avant droit,
retirer l’anneau central et garder de côté. Un wok de 14po
(35,5cm) ou plus s’appuiera parfaitement dans l’ouverture de
lagrille pour créer une cuisson optimale avec l’accessoire.
Pour faire fondre de façon plus efcace, placer les grilles avec
l’anneau amovible sur le petit brûleur à faible puissance. Inverser
l’anneau central et le repositionner au centre de la grille pour que
le plat se situe plus loin de la source de chaleur.
2
1
1
Flamme
supérieure
(principal)
2
Débit
thermique
minimum
(amme de
mijotage)
Grand brûleur
Utilisation:
1. Ôter l’anneau
interne.
2. Placer le wok
sur la grille.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON

43
Le témoin lumineux de
plaque à frire de droite
indique que la plaque est
alimentée.
Le témoin lumineux de la
plaque à frire de gauche
clignote pour indiquer que
la plaque à frire préchauffe.
Une fois le préchauffage
terminé, le témoin lumineux
de la plaque à frire de
gauche reste solide.
21
1
Témoin de préchauffage
dela plaque à frire
2
Témoin lumineux
d’allumage de la plaque à
frire de la table de cuisson
Tableau de cuisson
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
ALIMENT TEMPÉRATURE
DURÉE DE
CUISSON
(EN MINUTES)
Pain grillé/crêpes 350°F (175°C) 4-10
Œufs 250°F (120°C) 7-10
Viandes 350°F (175°C) 10-20
Pommes de terre 350 à 450°F
(175 à 230°C)
10-20
Poisson 250 à 350°F
(120 à 175°C)
8-15
BOUTONS DE COMMANDE DU FOUR
Utilisation:
1. Sélectionner la fonction désirée à l’aide du bouton de mode.
2. Sélectionner la température désirée à l’aide du bouton de température.
3. Pour éteindre l’appareil, le bouton de température doit être placé sur OFF (arrêt).
Combinaisons de boutons
Le tableau suivant présente les combinaisons valides et non valides de boutons de température et de mode.
BOUTON DE MODE BOUTON DE TEMPÉRATURE
Bake (cuisson au four) Proof (levée)
Warm (maintien au chaud)
Températures de 225-500°F (107,2-260°C)
Broil (cuisson au gril) Broil High (cuisson au gril à température élevée)
Broil Low (cuisson au gril à basse température)
Convect Bake (cuisson au four par convection) Températures de 225-500°F (107,2-260°C)
Convect Broil (cuisson au gril par convection) Broil High (cuisson au gril à température élevée)
Broil Low (cuisson au gril à basse température)
Convect Roast (rôtissage par convection) Températures de 225-500°F (107,2-260°C)
Clean (nettoyage) Clean (nettoyage)
Wi-Fi Wi-Fi
REMARQUE: Lorsque l’appareil est en marche, le mode peut être placé entre cuisson au four, cuisson au four par convection,
rôtissage par convection, et cuisson au gril/au gril par convection. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour conrmer le
changement de mode.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TABLE DE CUISSON
UTILISATION DU FOUR

44
TÉMOINS, COMPORTEMENTS ET COMMANDES
Les témoins lumineux s’illuminent et clignotent pour afficher l’état de l’appareil.
FONCTION TÉMOINS D’UTILISATION ET DE COMPORTEMENTS
Bouton de mise en marche Lumière blanche qui clignote
Le bouton de mise en marche clignotera en blanc pour notier l’utilisateur à appuyer sur le bouton de
mise en marche après que le mode et le réglage ont été sélectionnés. Si aucune action n’est effectuée
après 2 minutes, une tonalité résonnera et l’appareil se mettra en veille. Pour quitter le mode veille,
sélectionner à nouveau un mode et un mode avant d’appuyer sur le bouton de mise en marche.
Lumière blanche qui clignote rapidement
Si une combinaison invalide de boutons est sélectionnée et qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche, le témoin lumineux clignotera rapidement et une tonalité se fera entendre pour
indiquer que la sélection est invalide. Consulter le tableau de compatibilité des modèles à la
page43 pour les sélections valides.
REMARQUE: Lorsque l’appareil est en marche, le mode peut être placé entre cuisson au four,
cuisson au four par convection, rôtissage par convection, cuisson au gril et cuisson au gril par
convection. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour conrmer le changement de mode.
Témoin lumineux du bouton
de température et de mode
Lumière blanche
Lorsqu’un mode ou un réglage est sélectionné et que la combinaison est valide, le témoin de
mode/réglage s’allumera en blanc.
Lumière rouge
Après avoir sélectionné un mode et un réglage valides, et avoir appuyé sur le bouton de mise
enmarche, le témoin lumineux deviendra rouge une fois le préchauffage terminé.
Lumière blanche
Le témoin s’allumera en blanc xe et une tonalité résonnera une fois le préchauffage
terminé. S’iln’y a pas de préchauffage pendant un programme, le préchauffage se termine
immédiatement et le témoin s’allume en blanc xe.
Lumière blanche qui clignote rapidement
Si une combinaison invalide de boutons a été sélectionnée, le témoin clignotera et une tonalité
résonnera pour demander à l’utilisateur de choisir une combinaison valide. Le témoin lumineux
continuera à clignoter et une tonalité retentira toutes les 30 secondes jusqu’à ce que l’erreur soit
résolue ou l’appareil deviendra inactif après une durée de 2 minutes et retournera au mode de veille.
Lumière ambre qui clignote
Le témoin lumineux clignotera ambre si le four perd plus de 100 degrés (p. ex., passage de
la cuisson au four à 450°F à la cuisson au four à 350°F) ou si le four est trop chaud pour
correctement faire lever la pâte et doit refroidir.
Témoin lumineux
depuissance de grille
(sur les modèles de
48poseulement)
Lumière bleue
Le témoin lumineux de puissance de la plaque à frire s’illumine en bleu lorsque la grille est
alimentée.
Témoin lumineux
de préchauffage
deplaqueàfrire
(sur les modèles de
48poseulement)
Lumière bleue clignotante
Le témoin lumineux de préchauffage de la plaque à frire clignote en bleu lors du préchauffage de
la plaque à frire. Une fois la température de préchauffage atteinte, le témoin lumineux s’allume
en bleu xe.
Témoin lumineux Wi-Fi Lumière blanche
Le témoin lumineux Wi-Fi s’illumine en blanc lorsque l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi, ce
qui permet à l’utilisateur de gérer l’appareil. Tous les témoins s’éteignent en mode veille lorsque
l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi.
Témoin lumineux
d’utilisation à distance
Lumière blanche
Le témoin lumineux d’utilisation à distance s’illumine en blanc lorsque l’appareil peut être
commandé à distance, ce qui permet à l’utilisateur d’envoyer des commandes à l’appareil.
Tousles témoins s’éteignent en mode veille lorsque l’appareil est en mode d’utilisation à distance.
Bouton de lumière du four Utilisation
Le bouton du four allume et éteint la lampe du four. Le bouton permet d’allumer et d’éteindre la
lumière, que la porte soit ouverte ou fermée.
Annuler Pour annuler
Pour annuler l’utilisation du four et l’éteindre, déplacer le bouton de température à la position
OFF (arrêt).
UTILISATION DU FOUR

45
UTILISATION DU FOUR
FONCTION TÉMOINS D’UTILISATION ET DE COMPORTEMENTS
Retard de vérication
devalidité
L’appareil effectue une vérication de validité pour s’assurer que la combinaison de température et
de mode sélectionnés est valide.
Si une combinaison valide a été sélectionnée, les témoins lumineux des boutons de mode/
température s’illumineront en blanc et le bouton de mise en marche commencera à clignoter
rapidement pour demander une action.
Si une combinaison invalide a été sélectionnée, les témoins lumineux de boutons clignoteront pour
indiquer que la combinaison de mode et de température n’est pas valide.
Consulter la section «Combinaisons de boutons» pour plus d’informations.
Si on appuie trop rapidement sur le bouton de mise en marche pendant la vérication de validité,
letémoin lumineux du bouton de mise en marche clignotera rapidement pour indiquer une sélection
non valide.
Sélection invalide de
température effectuée
pendant un programme
Si le bouton de température est changé de position pendant un programme vers une sélection
invalide, l’appareil restera au mode sélectionné précédemment jusqu’à ce qu’il y ait correction.
Les témoins lumineux de boutons clignoteront pour indiquer une sélection invalide et continueront
àclignoter jusqu’à la correction.
Le mode est à cuisson au four, la température est à 350°F (177°C), on a appuyé sur le bouton
de mise en marche et le programme fonctionne. Puis la température est placée sur nettoyage.
L’appareil continu à cuire à 350°F (177°C).
Changement de mode
pendant un programme
Si la position du bouton de mode est modiée pendant un programme vers une sélection valide,
lebouton de mise en marche clignotera pour indiquer qu’une action est requise. Appuyer sur le
bouton de mise en marche pour lancer le nouveau mode sélectionné.
Si le bouton de mode est déplacé de cuisson au four à cuisson au four par convection, le bouton de
mise en marche clignotera pour demander une action.
Changement de
température pendant un
programme
Si la position du bouton de température est modiée pendant un programme vers une sélection
valide, le bouton de mise en marche clignotera pour indiquer qu’une action est requise.
Si la température pendant un mode de cuisson au four est déplacée de 350°F à 450°F
(177°Cà232°C), l’appareil commencera à cuir à 450°F (232°C).
Un signal sonore retentit lorsque:
■ L’appareil est alimenté
■ L’appareil passe au mode fermé
■ Une température et un mode valides sont sélectionnés et
on a appuyé sur le bouton de mise en marche pour lancer
leprogramme
■ Une sélection invalide du bouton de mise en marche a été
effectuée
■ Il y a une erreur avec l’appareil
■ Le préchauffage est terminé
■ La minuterie de l’application s’est terminée (la tonalité
retentira toutes les cinq minutes jusqu’à ce que la minuterie
soit arrêtée)
■ Un événement Wi-Fi se produit
■ La sonde de cuisson est branchée/débranchée

46
MODE SABBATH (SABBAT)
■ Le mode Sabbat est utilisé pour congurer le système du
four de façon à ce que certaines caractéristiques et certains
modes soient supprimés ou désactivés.
■ Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner
sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
■ Aucune tonalité ne résonne lorsqu’on appuie sur un bouton.
■ Tous les sons et toutes les alertes sont désactivés durant un
mode Sabbat. Tous les témoins restent dans leur état ou lorsque
le mode Sabbat est activé. Par exemple, si la lampe du four est
allumée lorsque l’utilisateur active le mode Sabbat, la lampe
reste allumée pendant la période complète du mode Sabbat.
■ Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du
four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage
ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
■ Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat
est programmé, le four restera au mode Sabbat, mais ne
sera plus en mode actif de cuisson.
■ Il faut entrer en mode Sabbat chaque fois qu’il est utilisé.
■ Le mode Sabbat désactive l’arrêt au bout de 12 heures. Toutes
les lumières et les afchages sont désactivés de sorte qu’il n’y a
aucune activité visible lorsque l’on ouvre la porte du four.
Pour accéder au mode Sabbat:
REMARQUE: Avant d’utiliser le mode Sabbat une fois que la
connexion au Wi-Fi est établie, vérier que l’application est désactivée.
■ Tourner le bouton de mode à la position de cuisson au four.
Lebouton de température doit rester à la position OFF (arrêt).
REMARQUE: Valide seulement en position de mode de cuisson.
■ Appuyer sur le bouton de mise en marche sept fois de suite
en dix secondes.
REMARQUE: S’il s’agit d’un four double, les boutons Oven
(four) et Start (mise en marche) peuvent activer le mode
Sabbat et les deux fours seront en mode Sabbat.
■ Le bouton de mise en marche s’illumine jusqu’à ce qu’on
quitte le mode Sabbat.
REMARQUE: S’il s’agit d’un four double, les deux boutons
de mise en marche s’illuminent.
Utilisation du mode de cuisson au four Sabbat:
■ En mode Sabbat, seul le mode de cuisson au four peut être
utilisé. Sélectionner la température souhaitée pour chaque
four disponible et appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE: La température peut être modiée pendant le
mode Sabbat.
■ Si un four est désactivé en tournant le bouton de température
sur OFF (arrêt), il ne peut pas être remis en marche.
REMARQUE: S’il s’agit d’un four double et que le mode de
cuisson au four Sabbat est désactivé sur un four, l’autre four
restera activé en mode Sabbat.
Pour quitter le mode Sabbat:
■ Tourner le bouton de température à la position OFF (arrêt).
Lebouton de mode doit rester à la position de cuisson au four.
REMARQUE: S’il s’agit d’un four double, tourner un bouton
de température ou l’autre à la position OFF (arrêt).
■ Appuyer sur le bouton de mise en marche sept fois de
suite en dix secondes. Après quelques secondes, le témoin
lumineux de mise en marche s’éteindra
REMARQUE: Si on quitte le mode Sabbat dans un four,
l’autre four quittera aussi le mode Sabbat.
Connexion Wi-Fi et utilisation à distance
Les modèles comprennent un module Wi-Fi qui permet à
l’appareil d’être utilisé à distance. La commande est capable de
surveiller et d’effectuer les opérations à distance suivantes une
fois la séquence de la fonction d’utilisation à distance activée est
correctement lancé dans l’appareil. Voir la section «Utilisation à
distance» pour plus de renseignements.
Appuyer sur le bouton de mise en marche lorsque la commande
à distance de l’appareil est activée.
Télécharger l’application
La première étape pour connecter votre appareil est de
télécharger l’application sur votre appareil mobile. L’application
vous guidera pour effectuer les différentes étapes. Télécharger
l’application en visitant la boutique iTunes
®
§
ou Google Play
®‡
.
Pour connecter votre appareil:
1. Télécharger l’application KitchenAid™ à partir de Google
Play
®
ou iTunes
®
.
2. Suivre les indications dans l’application pour créer un compte.
Ajouter un appareil
1. Tourner les boutons de mode et de température à la position
Wi-Fi.
2. Trouvez le code SAID sur votre appareil. Le code SAID peut
être balayé ou saisi à la main.
REMARQUE: L’étiquette SAID se trouve dans la partie inférieure
droite du panneau latéral avant. Voir le schéma à la page36.
3. Dans l’application, accéder à Tools (outils) et sélectionner «Add
applicance» (ajouter un appareil) pour commencer le processus
de connexion. Suivre les instructions de l’application.
Activation à distance
Une fois l’application connectée, utiliser la fonction d’activation
à distance pour commander des fonctions de l’appareil à partir
de l’appareil comme:
■ Accéder au four à partir d’un appareil mobile
■ Régler et préchauffer le four, peu importe où vous êtes
■ Surveiller la progression de la cuisson
■ Régler la durée et la température de cuisson
Un programme de cuisson ne s’arrête pas lorsque la porte est
ouverte. L’activation à distance restera active.
REMARQUE: L’application ignore toute sélection effectuée
à l’aide d’un bouton pendant que l’activation à distance
est activée. Si les boutons de température et de mode sont
sélectionnés et que l’appareil est activé à distance, l’application
commandera les fonctions du four.
Voir le «Guide de connexion Internet» pour plus d’informations.
Fonctions de l’application
L’application KitchenAid
™
place les commandes de votre
appareil connecté au bout de vos doigts.
■ Accéder à des programmes supplémentaires (p. ex., cuisson à
température moyenne ou cuisson de pâtisseries par convection)
■ Régler la température et la minuterie de cuisson
■ Régler la minuterie de cuisson
■ Sauvegarder les programmes de cuisson
Préchauffer, vérier l’état de cuisson et congurer les fonctions
du four à distance en utilisant l’application KitchenAid
™
sur votre
appareil iOS ou Android
®‡
.
‡Google Play
®
et Android
®
sont des marques enregistrées de Google Inc.
§iTunes
®
est une marque enregistrée de Apple Inc.
UTILISATION DU FOUR

47
UTILISATION DU FOUR
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
Lors de l’utilisation du four, les éléments de chauffage ne
sont pas actifs, mais fonctionnent par intermittence lors du
fonctionnement du four.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au
ni du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■ Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas
couvrir la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
■ Pour récupérer les renversements, placer du papier
d’aluminium sur la grille sous le plat. S’assurer que
l’aluminium est au moins 1/2 po (1,3cm) plus grand
queleplat et que les bords sont relevés.
Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au
ni en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
■ Placer les grilles avant
d’allumer le four.
■ Ne pas installer les
grilleslorsque des
ustensiles de cuisson au
four se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles
sont horizontales.
■ Lors du positionnement
de grilles à des niveaux
adjacents, commencer par
installer la grille du bas.
Ustensiles de cuisson
Pour cuire des aliments
de façon égale, placer
le plat au centre sous
l’élément de cuisson
au gril et laisser 2po
(5,0cm) d’espace
autourdu plat et avec
les parois du four pour
assurer une bonne circulation d’air.
1
2
3
4
5
2"
(5 cm)
2"
(5 cm)
Grille déployante
Cette grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur pour
le positionnement et le retrait des aliments. La grille déployante
s’adapte à toutes les positions de grille.
Position déployée
Position rétractée et emboîtée
Insertion de la grille déployante
1. Incliner la grille vers le haut et l’insérer dans le rebord arrière
dans l’encoche en «V» des glissières de grille situées dans
lacavité du four.
2. Garder la grille inclinée et l’enfoncer jusqu’à ce que le rebord
arrière des glissières dépasse l’encoche inférieure en «V».
3. Incliner la grille vers le bas et continuer de la faire glisser
doucement jusqu’à ce que l’attache centrale dépasse
l’encoche en «V».
4. Soulever la grille pour la replacer en position horizontale et la
repousser doucement vers le fond du four jusqu’à ce que le
rebord arrière de la glissière retombe et se mette en place.
5. Lors du positionnement de grilles à des niveaux adjacents,
commencer par installer la grille du bas, puis placer les grilles
suivantes.
1
2
3
1
Glissières
2
Support coulissant
3
Attache centrale

48
6. Tirer la grille légèrement vers l’avant jusqu’à ce que le
rebord avant retombe et que les glissières se trouvent
surlerail de glissière.
Retrait de la grille déployante
1. Enfoncer la grille coulissante complètement jusqu’à ce
qu’elle soit rétractée et emboîtée sur les glissières.
1
2
1
Ouverture en «V»
2
Guide de grille
1
2
1
Ouverture en «V»
2
Guide de grille
1
2
3
1
Support coulissant
2
Glissières
3
Grille
2. Avec les 2 mains, soulever le rebord avant de la grille.
Repousser doucement la grille vers la paroi arrière du four
de façon à ce que le rebord avant de la grille coulissante
repose sur les rails de glissières situés de chaque côté de
la cavité du four. Le rebord avant de la grille doit se trouver
plus haut que le rebord arrière.
3. À 2 mains, soulever l’arrière de la grille de façon à ce
que l’avant et l’arrière soient horizontaux sur les rails
deglissières.
4. Tirer la grille vers l’extérieur.
An d’éviter d’endommager les supports coulissants, ne pas
placer plus de 25lb (11,4kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle.
Cecipourrait enlever le lubriant de la grille et nuire à ses
facultés de glissement.
Voir la section «Nettoyage général» pour plus de
renseignements.
Lors du positionnement de grilles à des niveaux adjacents,
commencer par installer la grille du bas, puis placer la grille
juste au-dessus.
Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir
l’évent du four, car il permet
à l’air chaud et à l’humidité
de s’échapper du four.
Lefaitd’obstruer ou de
couvrir l’évent entraîne
une mauvaise circulation
de l’air et affecte les
résultats de cuisson et de
nettoyage. Nepas placer
près de l’évent du four
des objets en plastique,
en papier ou susceptibles
defondreoudebrûler.
Ventilateur de refroidissement
Le four possède un moteur de ventilateur de refroidissement
àdeux vitesses.
Lorsque la température du four est sur le programme
d’autonettoyage, le ventilateur fonctionne à la vitesse
maximalepour augmenter le ux d’air et mieux évacuer l’air
plus chaud par les évents du four. On remarquera peut-être
uneaugmentation du bruit jusqu’à ce que le four soit refroidi.
REMARQUE: Le ventilateur de refroidissement peut continuer
de fonctionner même si le four est éteint.
1
Évent du four
1
UTILISATION DU FOUR

49
MODES DE CUISSON
(CUISSON AU FOUR, CUISSON AU FOUR PAR
CONVECTION, RÔTISSAGE PAR CONVECTION,
CUISSON AU GRIL PAR CONVECTION ET
CUISSON AU GRIL)
Choisir une fonction de four
1. Choisir une fonction de four en tournant le bouton de mode
et le bouton de température aux sélections souhaitées.
REMARQUE: Le bouton de mise en marche clignotera en
blanc pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit appuyer sur ce
bouton.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour démarrer
lafonction du four.
Lorsqu’une sélection avec un bouton est effectuée et après
un certain temps d’inactivité, le témoin lumineux du bouton de
mise en marche clignotera rapidement pour indiquer qu’il faut
appuyer sur le bouton de mise en marche.
Si aucune action n’est effectuée après 2 minutes, une tonalité
résonnera et l’appareil se mettra en veille.
Pour réveiller l’appareil, sélectionner de nouveau un mode et une
température avant d’appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE: L’appareil effectue une vérication de validité
pour s’assurer que la combinaison de température et de mode
sélectionnés est valide.
Si une combinaison valide a été sélectionnée, les témoins
de bouton et de mise en marche seront allumés. Le bouton
de mise en marche commencera à clignoter pour demander
uneaction.
PRODUITS DE
BOULANGERIE
MODE(S)
RECOMMANDÉ(S)
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES
CONSEILS
Gâteaux Bake (cuisson au four) Deux grilles – 2 et 4
Une grille – 3
Biscuits Convect Bake (cuisson au
four parconvection)
Trois grilles – 1, 3 et 5
Deux grilles – 2 et 4
Une grille – 3
Mets en sauce Bake (cuisson au four) Une grille – 2
Poulet (entier) Convect Roast
(rôtissagepar convection)
Une grille – 2
Plats congelés/pizza Bake (cuisson au four) Une grille – 2
Viandes
(coupes et morceaux
minces)*
Broil (cuisson au gril) Une grille – 4
Viandes
(coupes épaisses
etpoulet entier)
Broil (cuisson au gril) Une grille – 3
Dinde (entière) Bake (cuisson au four) Une grille – 1
*Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur tout en restant bien tendre à l’intérieur, préchauffer la lèchefrite pendant
5 minutes et placer une grille en position4. On doit cuire le 1
er
côté pendant environ 2 à 3 minutes. La cuisson du 2
e
côté devrait
prendre entre 4 et 5 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant la cuisson au gril.
Pour des résultats
optimaux lors de la cuisson
d’un gâteau sur 2grilles,
placer les gâteaux sur
lesgrilles, comme illustré.
Si une combinaison invalide a été sélectionnée, les témoins
lumineux de boutons clignoteront pour indiquer que la
combinaison de mode et de température n’est pas valide
etunetonalité d’invalidité résonnera.
Changer le mode ou la température pendant
l’utilisation du four
Si la position du bouton de mode est modiée pendant un
programme vers une sélection valide, le bouton de mise en
marche clignotera et doit être enfoncé pour changer le mode.
REMARQUE: L’appareil ne changera pas de mode avant qu’on
ait appuyé sur le bouton de mise en marche.
Si la position du bouton de température est modiée pendant
un programme vers une sélection valide, le bouton de mise en
marche clignotera pour indiquer qu’une action est requise.
Si le bouton de mode/température est changé de position
pendant un programme vers une sélection invalide, l’appareil
restera au mode sélectionné précédemment jusqu’à ce qu’il y
ait correction.
Les témoins lumineux de boutons s’illumineront pour indiquer
une sélection invalide et continueront à clignoter jusqu’à la
correction.
Pour éteindre le four:
Tourner le bouton de température à la position OFF (arrêt).
UTILISATION DU FOUR

50
■ Durant la cuisson au
four,les éléments de
chauffage adéquats
et les ventilateurs
s’allument et s’éteignent
par intermittence an
de maintenir le four à
température constante.
■ La cuisson au four
est utilisée pour cuire
jusqu’à2grilles d’aliments.
■ Pour de meilleurs résultats,
laisser le four préchauffer
avant de placer les
alimentsdans le four.
■ Si la porte du four
estouverte pendant la
cuissonau four, le brûleur
de cuisson au four s’éteint
environ 30secondes après
l’ouverture de la porte.
Ilsse remettent en marche
environ 30secondes après
la fermeture de la porte.
1
Ventilateur de
convection
2
Élément de convection
3
Élément de cuisson
aufour
BAKE (CUISSON AU FOUR)
Le mode de cuisson au four repose principalement sur la chaleur
produite par l’élément de cuisson inférieur du four et la chaleur
radiante provenant de la cavité du four pour créer les conditions
parfaites pour les gâteaux, biscuits, pains éclair, pains à levure,
pains de viande et desserts cuits. Ce mode est idéal pour les
aliments qui doivent être dorés des deux côtés.
Connaître votre mode de cuisson au four
BROIL (CUISSON AU GRIL)
Le mode de cuisson au grill utilise une chaleur intense provenant
du dessus pour rapidement cuire les aliments, ce mode est parfait
pour obtenir des surfaces extérieures riches et savoureuses. Idéal
pour le bifteck, le poulet, le porc, le poisson et les légumes comme
les oignons et les poivrons. Ce mode permet aussi de dorer et de
rendre croustillants les desserts et le dessus des plats en casserole.
Connaître votre mode de cuisson au gril
1
1
Broil (cuisson au gril)
■ La cuisson au gril utilise
la chaleur radiante directe
pour cuire les aliments.
■ Le brûleur de cuisson au
gril s’allume et s’éteint par
intermittence pour maintenir
la température du four.
■ Si la porte du four estouverte
pendant la cuisson au gril,
l’élément de cuisson au gril
s’éteint au bout d’environ
30secondes. Lorsqu’on
referme la porte du four, les
éléments se rallument environ
30secondes plus tard.
■ Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande ne se recroqueville.
■ Pendant la cuisson au gril, le changement de température
permet un contrôle plus précis. Réduire la température permettra
aux aliments de cuir plus lentement. Lesmorceaux épais et de
forme irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent
mieux à des températures de cuisson au grilplus basses.
■ Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
■ Après une cuisson au gril, retirer du four le plat contenant les
aliments. Les jus de cuisson cuiront sur la lèchefrite si on la laisse
dans le four encore chaud et rendront le nettoyage plus difcile.
Utilisation de la cuisson au gril:
Pour des résultats optimaux, préchauffez le four pendant 5minutes.
Placer les aliments sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, centrée sous l’élément de cuisson au gril.
CONVECT BROIL (CUISSON AU GRIL
PARCONVECTION)
Durant la cuisson au gril par convection, l’élément s’allume et
s’éteint par intermittence pour maintenir le four à température
constante tandis que les ventilateurs font circuler l’air chaud.
Letemps de cuisson variera en fonction de la position de la
grille et de la température sélectionnée. Les éléments et le
ventilateur s’éteignent immédiatement lorsqu’on ouvre la porte
et se rallument immédiatement dès qu’on la referme.
Connaître votre mode de cuisson au gril par convection
■ Pour des résultats optimaux, préchauffez le four pendant
5minutes avant d’ajouter des aliments.
■ Consulter le mode de cuisson au gril pour obtenir des
conseils et des recommandations.
Option Keep Warm™ (maintien au chaud)
L’option Keep Warm™ (maintien au chaud) permet de garder les
aliments cuits chauds à une température de service. Elle peut
aussi être utilisée à la n d’une cuisson minutée.
IMPORTANT: Les aliments doivent être à la température de service
avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments peuvent être
conservés pendant 1 heure. Cependant, il est recommandé que
les aliments soient recouverts de papier d’aluminium pour aider à
conserver l’humidité et éviter qu’ils nedeviennent trop secs.
Utilisation de la fonction Keep Warm (maintien au chaud)
1. Tourner le bouton de mode à la position de cuisson au four.
2. Tourner le bouton de température à la position Warm
(maintien au chaud).
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE: Le maintien au chaud est par défaut à
175°F (79,4°C).
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1
2
3
UTILISATION DU FOUR
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
■ Pour que l’écoulement puisse se faire correctement, ne pas
recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut
être garni de papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.

51
CONVECTION COOKING
(CUISSON PAR CONVECTION)
La cuisson par convection
permet de cuire les aliments
de façon plus égale et rapide
qu’un mode de cuisson
traditionnel.
Les éléments de convection
sont situés à l’arrière de la
cavité du four. Ils sont aidés
par des ventilateurs de
convection qui permettent
d’obtenir une chaleur
constante et égale.
CONVECT BAKE (CUISSON AU FOUR
PARCONVECTION)
Le mode de cuisson par convection utilise plusieurs éléments
et un ventilateur pour faire circuler l’air chaud dans le four, ce
qui permet de faire cuire des aliments de 10% à 20% plus
rapidement qu’avec une méthode traditionnelle.
Connaître votre mode de cuisson par convection
■ Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs
types différents d’aliments, veiller à choisir des recettes
nécessitant des températures semblables. Prévoir un
espace d’au moins 2po (5,1cm) entre l’ustensile de cuisson
et les parois du four.
■ Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four
par convection, les ventilateurs s’éteignent immédiatement
lorsque la porte est ouverte et s’allument immédiatement
lorsque la porte est fermée. Les éléments de cuisson
par convection, de cuisson au four et de cuisson au gril
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de
la porte. Ils se mettront de nouveau en marche environ
30secondes après la fermeture de la porte.
■ Vérier les aliments au moment indiqué sur l’emballage
ou dans la recette, en choisissant le plus court des deux.
Prévoir plus de temps de cuisson lorsque plusieurs grilles
sont utilisées.
■ Choisir des tôles à biscuits sans rebords pour que l’air
puisse circuler librement autour des aliments.
AUTO CONVECT CONVERSION (CONVERSION
DE CUISSON AU FOUR AUTOMATIQUE PAR
CONVECTION)
Les modes par convection utilisent des éléments et des ventilateurs
supplémentaires pour distribuer de façon égale la température dans
la cavité. Ainsi, la température de cuisson ou le temps peuvent
différer de ce qui est indiqué sur la recette d’origine ou dans les
instructions sur les emballages. La conversion de cuisson au four
automatique par convection réduit automatiquement la température
normale de la recette ou la durée de cuisson par convection.
REMARQUE: Accessible dans l’application KitchenAid™.
1
Ventilateurs de
convection
2
Élément de cuisson
augril
3
Élément de convection
4
Élément de cuisson
aufour
1
2
3
4
CONVECT ROAST (RÔTISSAGE PAR CONVECTION)
Le rôtissage par convection
peut être utilisé pour le
rôtissage des viandes, de
la volaille et des légumes.
Durant le rôtissage par
convection, les éléments
decuisson au gril, de
cuisson par convection
et decuisson au four
s’allument et s’éteignent
parintermittence pour
maintenir le four à
température constante,
tandisque le ventilateur fait
circuler l’air chaud. Il n’est
pas nécessaire de réduire la
température du four lorsqu’on
utilise le mode de rôtissage
parconvection.
Si la porte du four est ouverte
pendant le rôtissage par
convection, les ventilateurs
s’éteignent immédiatement
lorsqu’on ouvre la porte et se rallument dès qu’on la referme.
Leséléments de cuisson au four, de cuisson au gril et de
cuisson par convection s’éteignent environ 30secondes
aprèsl’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en
marche environ 30secondes après la fermeture de la porte.
■ La durée de cuisson devrait être réduite de 15 à 30%.
Cependant, les aliments devraient être vérifiés plus tôt
pours’assurer qu’ils ne cuisent pas trop.
■ Pour des résultats optimaux, utiliser une lèchefrite et une
grille de lèchefrite – elles sont conçues pour recueillir les jus
de cuisson et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite.
Voirla section «Assistance ou service» pour commander.
Utilisation du rôtissagepar convection:
Avant d’utiliser le rôtissage par convection, voir la section
«Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four».
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y placer
l’aliment, sauf si la recette le recommande.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Tourner le bouton de mode à Convect Roast (rôtissage par
convection).
3. Tourner le bouton de température à la température de
cuisson désirée.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche pour lancer la
cuisson ou faire préchauffer le four.
5. Tourner le bouton de température à la position OFF (arrêt)
pour éteindre le four.
1
2
3
4
1
Ventilateurs de
convection
2
Élément de cuisson
au gril
3
Élément de
convection
4
Élément de cuisson
au four
UTILISATION DU FOUR

52
PROOF (LEVÉE)
Le programme de levée du pain prépare la pâte pour la cuisson au
four en activant la levure. Suivre les directives de la recette ou de
l’emballage pour savoir le nombre de fois que la pâte doit être levée.
Connaître votre mode de levée
Si la température de la cavité est supérieure de 100°F (38°C) à la
température de levée, le témoin du bouton clignotera lentement
jusqu’à ce que le four soit à la bonne température de levée.
Avant d’utiliser le mode de levée:
1. Placer la pâte dans un bol légèrement graissé. Placer le bol
sur la grille en position2.
2. Fermer la porte.
Utilisationde la fonction de levée:
1. Tourner le bouton de mode à la position de cuisson au four.
2. Tourner le bouton de température à la position Proof (levée).
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
4. Lorsqu’un programme est terminé, tourner le bouton de température
du four à la position OFF (arrêt) pour mettre n au programme.
MODES SPÉCIAUX
CONVECT PASTRY (CUISSON PAR
CONVECTIONDE PÂTISSERIES)
(application seulement)
Ce mode favorise au départ la levée de la pâte feuilletée et délicate
et qui termine avec un équilibre idéal de chaleur pour obtenir une
surface dorée parfaite. Le mode de cuisson de pâtisseries par
convection est idéal pour l’utilisation d’une oude plusieurs grilles pour
faire cuire des choux à la crème, des chaussons et des croissants.
RAPID PROOF (LEVÉE RAPIDE)
(applicationseulement)
Le mode de levée rapide est utilisé pour la levée des pâtes
surgelées commerciales.
FAVORITES (FAVORIS)
(application seulement)
Sauvegarde les instructions de cuisson favorites sur l’application
KitchenAid pour n’avoir à les saisir qu’une seule fois, peu importe
le nombre de fois où elles sont utilisées.
■ Sauvegarde jusqu’à trois étapes pour une instruction de cuisson.
COOK TIMER (MINUTERIE DE CUISSON)
(application seulement)
La minuterie de cuisson permet au four de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. Il est possible d’accéder à la
minuterie de cuisson à partir de l’application.
Suivre les indications dans l’application pour utiliser la minuterie
de cuisson.
Connaître votre minuterie de cuisson
On peut lancer le compte à rebours de la minuterie de plusieurs
façons:
■ Si le programme n’a pas besoin de préchauffage, la minuterie de
cuisson démarre immédiatement avec le programme.
■ Si le programme demande un préchauffage, la minuterie
ne peut être mise en marche qu’à partir de l’application
lorsqu’on appuie sur le bouton de mise en marche.
TEMPERATURE PROBE
(SONDETHERMOMETRIQUE)
(application seulement)
La sonde thermométrique est un outil qui aide à évaluer la
température interne des viandes. Volailles et plats en sauce.
Elle peut être utilisée durant la cuisson au four, la cuisson
au four par convection et le rôtissage par convection.
Lefour émetune tonalité lorsque les aliments atteignent
latempératurecible.
Connaître votre sonde thermométrique
■ Toujours débrancher et retirer la sonde du four lorsqu’on
retire les aliments.
Avant d’utiliser la sonde thermométrique:
■ Retirer les grilles non utilisées situées au-dessus des
aliments.
■ Insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment. Pour les viandes,
l’extrémité de la sonde doit se trouver au centre de la partie
la plus épaisse de la viande et non dans le gras ou au
contact d’un os.
■ Pour obtenir une lecture précise de la température, insérer
la sonde le plus profondément possible dans l’aliment.
Lestempératures seront plus précises lorsque la sonde
estenfoncée plus profondément dans les aliments.
■ Placer les aliments dans le four et connecter la sonde à la
prise.
■ Maintenir la sonde aussi loin que possible de la source de
chaleur. Fermer la porte du four.
DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFEREE)
(applicationseulement)
La mise en marche différée permet aux fours d’être
programmés pour se mettre en marche à une certaine
heureetde cuire pendant une certaine durée.
La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les
aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas
bien cuire.
La mise en marche différée peut être utilisée avec n’importe
quel programme équipé d’une option de mise en marche
différée. Il est possible d’accéder à la mise en marche différée
àpartir de l’application.
Suivre les indications dans l’application pour utiliser la mise en
marche différée.
REMARQUE: Ne pas utiliser la mise en marche différée pour
des aliments nécessitant le préchauffage du four, comme les
gâteaux, les biscuits et le pain. Si l’on place les aliments dans
le four durant le préchauffage, ils pourraient être trop cuits.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
UTILISATION DU FOUR

53
SURFACE DE LA TABLE DE
CUISSON
IMPORTANT:
■ Avant le nettoyage, s’assurer que tous les boutons de la table
de cuisson sont éteints et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
■ L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une
éponge est suggéré en priorité. Le nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
ou les lingettes de nettoyant pour table de
cuisson affresh
®
peuvent aussi être utilisés.
Après chaque utilisation:
1. Essuyer la table de cuisson, les grilles
et les chapeaux.
2. Nettoyer les aliments renversés.
Pour protéger le ni, nettoyer les aliments renversés qui
contiennent des acides, comme le vinaigre et les tomates,
dès que l’appareil est refroidi.
BRÛLEURS DE SURFACE SCELLÉS
1. Ôter le chapeau de brûleur.
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un
chiffon humide.
4. Réinstaller le chapeau de brûleur.
1
2
Brûleur
1
Incorrect
2
Correct
5. Allumer le brûleur.
Si le brûleur ne s’allume pas, vérier l’alignement du chapeau.
Si le brûleur ne s’allume toujours pas, ne pas réparer vous-
même le brûleur scellé. Contacter un technicien de réparation
qualié.
3. Nettoyer les orices de brûleur
obstrués.
Utiliser une épingle droite. Ne pas agrandir ni déformer l’orice.
Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualié.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

54
GRILLES ET CHAPEAUX
ÉMAILLÉS
Utiliser un tampon à récurer et
undétergent.
Connaître vos grilles et chapeaux
■ Les renversements d’aliments contenant des produits
acides, tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés
dès que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont
refroidi. Ces salissures peuvent endommager le ni.
■ Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles
et les chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures
telles que les ustensiles en fonte.
■ Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sont mouillés.
■ Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les
nettoyer.
■ Les grilles et chapeaux peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Nettoyer à l’aide d’outils de récurage en nylon non abrasif et
nettoyant légèrement abrasif.
1. Tourner le bouton sur 300°F (149°C)
pour préchauffer.
2. Mouiller la zone sale.
À l’aide d’une tasse à mesurer, ajouter 1tasse (236,6ml)
d’eau du robinet sur la zone souillée. Commercer par
l’arrière pour permettre à l’eau de couler vers le plateau
d’égouttement situé à l’avant. Permettre à l’eau de faire
desbulles sur la plaque pendant 3 à 4secondes.
Attendre que le préchauffage soit terminé avant de nettoyer.
PLAQUE À FRIRE
Astuces:
■ Avant de nettoyer la plaque à frire, vérier que tous les
brûleurs de la table de cuisson et du four sont éteints
etqueles commandes du four sont placées sur arrêt.
■ Pour obtenir de bons résultats, nettoyer la plaque à frire peu
de temps après avoir retiré les aliments.
Ne pas utiliser:
■ Savon
■ Matériaux abrasifs
■ Matériaux de nettoyage, incluant les tampons en acier
inoxydable
Après chaque utilisation:
3. Gratter les résidus dans le plateau
d’égouttement.
Utiliser un porte-tampon à récurer ou une cuillère en bois et
un tampon non abrasif ou une lingette. Appliquer une pression
sur les zones souillées. Répéter au besoin pour les zones
trèssales.
Plier un chiffon humide, et à l’aide du porte-tampon à récurer
ou de la cuillère de bois, passer sur la plaque à frire pour
enlever les résidus restants.
4. Retirer les résidus restants.
5. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.
O
F
F
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

55
6. Essuyer la plaque à frire.
7. Enlever, vider et nettoyer le plateau
d’égouttement.
Nettoyer le plateau d’égouttement avec de l’eau tiède
savonneuse. Essuyer la zone sous le plateau d’égouttement.
Une fois sec, replacer le plateau d’égouttement.
Une fois refroidie, essuyer la plaque à frire avec un linge
en ratine humide et propre. Polir ensuite avec un tissu en
microbres. Si des rayures, un effet arc-en-ciel ou un effet ou
apparaît, utiliser un mélange comportant une part de vinaigre
pour 2parts d’eau et essuyer la plaque à l’aide d’un tissu.
COMMANDES DE LA TABLE
DECUISSON
1. Retirer les boutons.
2. Nettoyer à l’aide d’eau chaude et
savonneuse.
Connaître les commandes de votre table de cuisson
■ An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
■ An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
■ Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position OFF (arrêt).
■ Lors de la réinstallation des boutons après le nettoyage des
commandes des brûleurs de surface ou de la commande
du module de la plaque à frire, vérier que les boutons sont
réinstallés à leur emplacement correct. Consulter la section
«Variations de boutons» pour obtenir des références.
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTÉRIEUR EN ACIER
INOXYDABLE
Utiliser un nettoyant ou des lingettes.
Ne pas utiliser:
■ Tampons à récurer imbibés de savon
■ Nettoyants abrasifs
■ Crème à polir pour table de cuisson
■ Tampons de laine d’acier
■ Gant de toilette rugueux
■ Serviettes en papier abrasives
REMARQUE: Sur les cuisinières de couleur, de l’eau et un
linge doux sont recommandés.
Utiliser le nettoyant en vaporisateur pour acier inoxydable
affresh
®
, la mousse de nettoyage pour acier inoxydable affresh
®
ou les lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(vendus séparément). Frotter dans la direction du grain pour
éviter tout dommage de la surface en acier.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

56
PORTE EN VERRE
Ajouter le nettoyant.
Appliquer le nettoyant à vitres sur un linge doux ou une
éponge, pas directement sur le verre.
2. Utilisation du programme
d’autonettoyage.
Consulter la section
«Autonettoyage du four».
INTÉRIEUR DE LA PORTE
1. Essuyer tout dépôt.
Utiliser une éponge humide.
CAVITÉ DU FOUR
■ Ne pas utiliser de nettoyants à four.
■ Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées
lorsque le four a refroidi. À des températures élevées,
les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction
peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de
légères taches blanches.
ÉLÉMENT DE CUISSON AU GRIL
■ Ne pas utiliser de nettoyants à four.
■ Pour conserver un rendement optimal, essuyer la surface
à l’aide d’une eau savonneuse pour retirer les résidus
lorsque le four a entièrement refroidi.
GRILLES DU FOUR
1. Vider le four et retirer les grilles.
2. Utiliser un tampon non abrasif ou
unelingette.
IMPORTANT: Enlever les grilles avant d’effectuer le
programme d’autonettoyage pour éviter de les décolorer
et de rendre le mouvement de coulissement difcile.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

57
1. Vider le four et retirer les grilles.
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et la sonde thermométrique.
IMPORTANT: Enlever les grilles avant d’effectuer le
programme d’autonettoyage pour éviter de les décolorer
etde rendre le mouvement de coulissement difcile.
AUTONETTOYAGE DU FOUR
IMPORTANT:
■ La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
■ Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne
très sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus
long et dégagent plus de fumée.
■ Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et la sonde thermométrique.
■ Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le
programme d’autonettoyage an d’aider à éliminer la
chaleur, les odeurs et la fumée.
■ Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler
librement. Voir le point «Évent du four» dans la section
«Connaître votre four».
■ Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
AVERTISSEMENT
Préparation du four:
2.
Enlever tout le papier aluminium du four.
Le papier aluminium peut fondre ou brûler et endommager
le four.
3. Nettoyage à la main.
À l’aide d’un chiffon humide, essuyer l’intérieur de la porte et
1 ½ po (3,8cm) à l’entrée de la zone du cadre de la cavité.
Faire attention à ne pas déplacer ou plier le joint d’étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser d’eau, de nettoyants, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte.
4. Essuyer la saleté décollée.
Essuyer la saleté réduit la production de fumée et éviter
les dommages. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer
des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches
blanches. Ceci n’affectera pas la performance de cuisson.
Préparation de la table de cuisson:
5. Retirer les articles en plastique.
Les articles en plastique risquent de fondre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

58
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT:
■ Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine sur l’acier
dans le four peuvent causer une décoloration, une perte de
lustre, des ssures minuscules et des craquements.
■ Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
■ Les accumulations importantes de saleté peuvent nécessiter
plusieurs programmes d’autonettoyage.
■ Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de
3 heures et 30 minutes. Le four refroidit pendant 30minutes
supplémentaires une fois le nettoyage terminé.
Utilisation de l’autonettoyage:
Tourner les boutons de mode et de température à la position
Clean (nettoyage). Le témoin lumineux de bouton s’illumine
pourindiquer qu’une sélection a été effectuée.
Le témoin lumineux du bouton de mise en marche commencera
à clignoter pour demander une action. Appuyer sur le bouton de
mise en marche pour démarrer le programme de nettoyage.
Les portes se verrouillent.
REMARQUE: Le four refroidit pendant 30minutes
supplémentaires une fois le nettoyage terminé.
Démarrage de l’autonettoyage:
1. Tourner le bouton de mode à la position Clean (nettoyage).
2. Tourner le bouton de température à la position Clean
(nettoyage).
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE: Toutes les opérations doivent être effectuées
en moins de 30 secondes, sinon l’appareil tombera en mode
veille.
NE PAS OUBLIER: Lors de l’utilisation de la cuisinière ou
durant le programme d’autonettoyage, toute la surface de
cuisson peut devenir chaude.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout
moment:
Placer le bouton de température sur OFF (arrêt) pour arrêter
l’autonettoyage. Si la température du four est trop élevée, la
porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four
n’a pas refroidi.
Une fois le four complètement refroidi:
■ Nettoyer les cendres avec un chiffon humide.
■ S’il reste des saletés après l’essuyage, cela signifie que le
programme d’autonettoyage n’a pas fonctionné suffisamment
longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés du four.
Répéter le programme d’autonettoyage si désiré; on peut
aussi attendre le prochain programme d’autonettoyage
pouréliminer ces saletés.
■ Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de chiffon
humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
■ L’éclairage du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
■ Sur les cuisinières de 48po (121,9cm), l’autonettoyage ne
peut s’effectuer que sur un four à la fois. Lorsqu’un four
effectue un programme d’autonettoyage, l’autre four ne
peutpas être réglé ni allumé.
REMARQUE: Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement à deux vitesses. Pendant l’autonettoyage,
les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la plus élevée pour
augmenter le ux d’air et faciliter l’évacuation de l’air chaud par
les évents du four. Une augmentation du bruit peut être constatée
pendant et après le programme d’autonettoyage jusqu’au
refroidissement du four.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

59
LAMPES DU FOUR
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120V,
25W maximum. Elles s’allument à l’ouverture de la porte
dufour.
Replacer:
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est
éteint et froid.
Déconnecter la source de courant électrique.
1.
Enlever le couvercle d’ampoule en verre.
2. Ôter l’ampoule de la douille.
Saisir la partie avant et dégager du four.
3. Remplacer l’ampoule.
Utiliser un mouchoir de papier ou des gants de coton pour
manipuler l’ampoule. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule
avec les doigts nus.
4. Remplacer le couvercle d’ampoule.
Repousser rapidement dans le mur.
Rétablir l’alimentation électrique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

60
SI LES PROBLÈMES SUI-
VANTS SURVIENNENT
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Rien ne fonctionne. Un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les brûleurs de surface
ne fonctionnent pas.
C’est la première fois que les
brûleurs de surface sont utilisés.
Allumer n’importe quel brûleur de surface pour libérer l’air des
canalisations de gaz.
Le bouton de commande n’est
pas réglé correctement.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Les orices du brûleur sont obstrués.
Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle droite.
Les ammes des brûleurs
de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune ou sont bruyantes.
Les orices du brûleur sont obstrués.
Nettoyer les orices de brûleur obstrués avec une épingle droite.
Les chapeaux de brûleurs ne sont
pas bien positionnés.
S’assurer que le chapeau est bien aligné avec le brûleur.
Du gaz propane est utilisé. La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
technicien de réparation qualié.
Le brûleur de surface émet
des bruits d’éclatement.
Le brûleur est mouillé. Laisser sécher.
Le brûleur émet des
étincelles, mais ne
s’allume pas.
Il y a production continue
d’étincelles sans que le brûleur
s’allume.
S’assurer que le chapeau est bien aligné avec le brûleur.
Si les étincelles continuent, cesser l’utilisation du brûleur de
surface et contacter un technicien de service.
Chaleur excessive autour
des ustensiles de cuisson
sur la table de cuisson.
Les ustensiles de cuisson n’ont
pas la bonne taille.
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson ou le brûleur de surface.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2 po
(1,3cm) hors de la zone de cuisson.
La cuisson ne produit pas
les résultats escomptés.
Le bon ustensile de cuisson n’est
pas utilisé.
Utiliser des ustensiles de cuisson d’un poids moyen à lourd
fabriqués de matériaux conçus pour le type de cuisson désiré.
Les meilleurs ustensiles de cuisson doivent avoir un fond plat,
des parois droites et un couvercle qui ferme hermétiquement.
Le bouton de commande est réglé
au niveau approprié de chaleur.
Régler les commandes de cuisson à H (élevé) ou L (faible) selon
le type de cuisson désiré.
La cuisinière n’est pas d’aplomb. La cuisinière doit être d’aplomb pour que la plaque à frire
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions
d’installation pour des instructions de nivellement.
Le four ne fonctionne pas. Le module de commande
électronique du four est
correctement réglé.
S’assurer d’avoir suivi correctement les instructions de
fonctionnement de la fonction à utiliser.
Une mise en marche différée a été
réglée à partir de l’application.
Le four ne fonctionnera qu’à la n de la minuterie.
Sur certains modèles, le mode
Sabbat est activé.
Ce mode permet de fonctionner en respectant le Sabbat. Voir la
section du mode Sabbat pour le désactiver.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne durant la
cuisson au four, la cuisson
au gril ou le nettoyage.
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
pendant l’utilisation du four et pendant un certain temps après
l’arrêt du four pour refroidir le module de commande électronique.
Le programme
d’autonettoyage ne
fonctionne pas.
La porte du four est ouverte. Fermer la porte du four complètement.
La fonction n’a pas été entrée. Vérier que les instructions d’utilisation du programme
d’autonettoyage ont bien été suivies.
Un deuxième programme
d’autonettoyage est lancé dans la
même cavité en moins de 12 heures.
Laisser plus de 12 heures entre les programmes d’autonettoyage.
Sur les cuisinières de 48po
(121,9cm), l’un des fours est en
cours d’autonettoyage.
Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage, l’autre
four ne peut pas être réglé sur un programme d’autonettoyage.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel
de service, consulter la «Garantie» ou visiter le https://kitchenaid.com. Au Canada, visitez le http://www.kitchenaid.ca.
DÉPANNAGE

61
DÉPANNAGE
SI LES PROBLÈMES SUI-
VANTS SURVIENNENT
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
La cuisson au four ne
produit pas les résultats
prévus.
La température utilisée n’a pas
donné les résultats attendus.
Vérier la recette dans un livre de recettes able.
Le four n’a pas été préchauffé. Si les bonnes étapes ont été suivies lors du réglage des
fonctions désirées, le four préchauffera avant la cuisson.
Le bon ustensile de cuisson au
four n’est pas utilisé.
Vous assurer que le bon ustensile de cuisson au four est utilisé
pour le type d’aliment à cuire.
Les grilles ne sont pas bien
positionnées.
Positionner les grilles pour qu’il y ait sufsamment d’espace au-
dessus de chacun des aliments.
Il n’y a pas de circulation d’air
appropriée autour des ustensiles
de cuisson.
Laisser 2po (5,0cm) entre les ustensiles de cuisson et les
parois du four.
La pâte n’est pas répartie de
façon uniforme dans le plat.
S’assurer que votre appareil et vos grilles sont de niveau et
vérier que la pâte est de niveau dans le plat.
La durée de cuisson utilisée n’est
pas appropriée.
Régler la durée de cuisson.
La porte du four a été ouverte
pendant la cuisson.
L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
Les articles cuits au four sont
trop bruns sur le dessus ou le
dessous.
Déplacer la grille du four à une position plus basse pour réduire
le brunissement du dessus ou à une position plus haute pour
réduire le brunissement du dessous.
Les bords des croûtes ont trop
bruni.
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
Les grilles sont difciles à installer
à des positions adjacentes.
Installer la grille du bas en premier, puis la grille juste au-dessus.
Le couvercle taché de l’élément
de cuisson au gril laisse tomber
des débris sur les plats cuisinés.
Laver le couvercle à l’eau savonneuse ou effectuer un
programme d’autonettoyage pour nettoyer les accumulations.
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel
de service, consulter la «Garantie» ou visiter le https://kitchenaid.com. Au Canada, visitez le http://www.kitchenaid.ca.

62
Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérier la section «Dépannage». Cette vérication peut vous faire économiser
le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir
à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous
aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine.
Cespièces spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil KitchenAid
®
.
Pour savoir où trouver des pièces spéciées par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné par
KitchenAid le plus proche.
Aux É.-U.
Téléphonez sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid au: 1800422-1230.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout aux
États-Unis. Pourlocaliser la compagnie de service désignée
par KitchenAid dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
àKitchenAid en soumettant tout question ou problème à:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
de KitchenAid au: 1800807-6777.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants:
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid
Canada sont formés pour remplir la garantie des produits
etfournir un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga (Ontario) L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour commander des accessoires, contacter le service de l’eXpérience à la clientèle KitchenAid en composant le numéro sans
frais1800422-1230 et suivre les instructions du menu ou visiter notre page Web au www.kitchenaid.com. Pour obtenir des pièces
de remplacement, consulter la section «Pièces de rechange». Des appareils portatifs, ustensiles de cuisson et cuisine, gadgets et
textiles sont également proposés.
Au Canada, contacter le service de l’eXpérience à la clientèle KitchenAid en composant le numéro sans frais 1800807-6777 et suivre
les instructions du menu. Ou visiter notre site Internet sur www.kitchenaid.ca. Pour obtenir des pièces de remplacement, consulter
la section «Pièces de rechange et accessoires». Des appareils portatifs, ustensiles de cuisson et cuisine, gadgets et textiles sont
également proposés.
Nettoyant en vaporisateur pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh
®
(modèles en acier inoxydable)
Nettoyant pour table de cuisson affresh
®
Lingettes de nettoyage pour table de cuisson affresh
®
Mousse nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
(modèlesen acier inoxydable)
ASSISTANCE OU SERVICE
ACCESSOIRES

63
NOTES

04/19
W11114331A
®
/
TM
©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
