
KCG0702
W10779357C_ENv09.indd 1 1/11/16 3:01 PM

PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
7 oz. glass hopper
Hopper lid
7 oz. glass
grind jar
Jar
platform
Grind
control dial
15 grind
settings
Power
switch
Easy access
stainless
steel burrs
Faceplate
assembly
and screws (2)
Die cast
metal body
Cleaning
brush
Coffee
scoop
W10779357C_ENv09.indd 2 1/11/16 3:01 PM

ENGLISH
BURR GRINDER SAFETY | 3
BURR GRINDER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electric shock, do not put the Burr Grinder in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug the Burr Grinder from the outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
7 oz. glass hopper
W10779357C_ENv09.indd 3 1/11/16 3:01 PM

4 | BURR GRINDER SAFETY
BURR GRINDER SAFETY
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Check the bean hopper for the presence of foreign objects before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
WARNING
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 HZ
NOTE: This Burr Grinder has a 3 prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, the plug will t in an
outlet only one way. If the plug does
not t in the outlet, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in
any way.
A short power-supply cord is provided
to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Extension cords
are available and may be used if care
is exercised in their use.
If a longer extension cord is used:
The marked electrical rating of the
extension cord should be at least
as great as the electrical rating of
the appliance.
• The extension cord should be
a grounding-type 3 wire cord.
• The cord should be arranged so it
will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over.
This product is designed for household use only.
W10779357C_ENv09.indd 4 1/11/16 3:01 PM

ENGLISH
USING THE BURR GRINDER | 5
NOTE: The bean hopper holds a maximum of 7 oz (200 g) of beans.
HELPFUL TIP: Because partially ground coffee beans may remain between the burrs
after the Burr Grinder is turned off, it is recommended to select a ner grind setting
while the Burr Grinder is running.
This Burr Grinder offers 15 different grind levels, available in half-step increments
from 1 to 8. Select the grind by turning the grind control dial to the desired setting
on the grind settings ring, as shown in this chart. With continued use, you will be
able to rene the setting to match your own tastes.
GRIND SETTING CHART
GRIND COFFEE TYPE SETTING
COARSE FRENCH PRESS 1-3
MEDIUM-COARSE SIPHON 3-5
MEDIUM AUTOMATIC DRIP 5-6
MEDIUM-FINE POUR OVER 6-7
FINE ESPRESSO 8
USING THE BURR GRINDER
ASSEMBLING AND RUNNING THE BURR GRINDER
NOTE: Before using the Burr Grinder, wipe the motor housing and cord with a clean
damp cloth. Wash the bean hopper, lid, and ground jar in hot soapy water, then rinse
and dry; or, wash in the top rack of a dishwasher.
1
Make certain the Burr Grinder is
unplugged. Attach the bean hopper
to the top of the motor housing,
turning clockwise until snug.
2
Slide the ground jar onto the
jar platform, making certain it
is centered in the middle.
W10779357C_ENv09.indd 5 1/11/16 3:01 PM

6 | USING THE BURR GRINDER
USING THE BURR GRINDER
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
WARNING
3
Fill the bean hopper, then attach
the lid.
4
Select your desired grind setting,
using the “Grind setting chart”.
5
Plug the Burr Grinder into
a grounded 3 prong outlet.
Flip the POWER switch up to turn
on, and begin grinding your coffee.
Flip the POWER switch down when
you have ground the desired amount
of coffee.
6
After grinding, remove the ground
jar from the Burr Grinder, and scoop
out the ground coffee.
W10779357C_ENv09.indd 6 1/11/16 3:01 PM

ENGLISH
USING THE BURR GRINDER | 7
USING THE BURR GRINDER
ADJUSTING THE BURRS FOR A FINER OR COARSER GRIND
If you’re an espresso or French Press acionado, you may wish to adjust the factory
setting of the cutting burrs to provide optimum performance for your style of brewing.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE BURR GRINDER:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Burr Grinder.
NOTE: If you cannot get the exact
maximum coarseness of grind you prefer
by adjusting the Burr Grinder while it is
off, try adjusting with the Burr Grinder
turned on.
1
Make sure the bean hopper is
empty; then, flip the POWER switch
up to turn on and run for a few
seconds to clear any debris.
2
For maximum grind fineness: Turn
the grind control dial to level 8.
For maximum grind coarseness:
Turn the grind control dial to level 1.
3
Using a 5/32 in (4mm) allen wrench
or a hex-head screwdriver, remove
the screw from the front of the
grind control dial by turning it
counterclockwise. You will be able
to see the grind control gear after
the dial is removed.
4
For maximum grind fineness: Flip
the POWER switch up to turn on
the Burr Grinder.
For maximum grind coarseness:
You do not need to turn the Burr
Grinder on while adjusting the burrs.
W10779357C_ENv09.indd 7 1/11/16 3:01 PM

8 | USING THE BURR GRINDER
IMPORTANT: If the Burr Grinder produces a grating or “rubbing” sound during use,
the burrs have been improperly adjusted. Damage to the burrs will result. Readjust
the burrs immediately.
USING THE BURR GRINDER
5a
For maximum grind fineness:
Turn the grind control gear
clockwise, one “click” at a time,
until you hear a distinct grating
or rubbing sound that signifies
the burrs are touching. Then, turn
the grind control gear one “click”
counterclockwise. The grating or
rubbing sound will stop.
5b
For maximum grind coarseness:
Turn the grind control gear
counterclockwise, one “click”
at a time, until the clicking sound
diminishes and the gear offers
little resistance to being turned.
6
Flip the POWER switch off.
If you adjusted for maximum grind
fineness: Reattach the grind control
dial, making certain the dial indicator
points to grind level 8.
If you adjusted for maximum grind
coarseness: Reattach the grind
control dial, making certain the dial
indicator points to grind level 1.
W10779357C_ENv09.indd 8 1/11/16 3:01 PM

ENGLISH
CARE AND CLEANING | 9
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: To avoid damage, never wash or immerse the Burr Grinder main body,
cutting burrs, burr-shaft assembly, or faceplate in water, or place in the dishwasher.
The bean hopper and lid, and grind jar are dishwasher safe, top rack only.
CLEANING THE BURR GRINDER AND BURRS
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BURR GRINDER:
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Burr Grinder.
IMPORTANT: If the Burr Grinder is used frequently, the burrs should be cleaned
regularly for best performance. Cleaning enables the burrs to achieve the nest,
most consistent grinds possible.
1
After using the Burr Grinder, remove
the bean hopper, lid, and grind jar.
Wash these pieces by hand with
a soft cloth, in warm sudsy water;
or, wash in the top rack of the
dishwasher.
2
Clean the Burr Grinder main body
and all its parts by hand only.
Wash with a soft, damp cloth. Dry
thoroughly with a soft dry cloth. Do
not wash in the dishwasher. Do not
immerse in water.
3
Remove the faceplate assembly by
loosening the screws on either side.
Screws can be loosened by hand.
4
Pull the burr-shaft assembly out
to clean with the other parts. Using
the burr-cleaning brush, clean the
burr mounted on the burr-shaft
assembly and the burr mounted
in the motor housing.
W10779357C_ENv09.indd 9 1/11/16 3:01 PM

10 | TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
- Is the Burr Grinder plugged in? Check
to see if the Burr Grinder is plugged
into a grounded 3 prong outlet. If it is,
unplug the Burr Grinder, then plug it into
the same outlet again. If it still does not
work, check the fuse or circuit breaker on
the electrical circuit the Burr Grinder is
connected to and make sure the circuit is
closed. If it does not run after taking these
steps, a foreign object may be jamming
the cutting burrs. Refer to “Care and
cleaning” section for detailed information
on cleaning the cutting burrs.
If your Burr Grinder should malfunction or fail to operate during use, please check
the following:
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
WARNING
- If the Burr Grinder runs when switched
on, but coffee does not grind: The burrs
require cleaning or are worn. Refer
to “Care and cleaning” section for
detailed information on cleaning
the cutting burrs.
- If the Burr Grinder is operating normally,
but stops abruptly: Immediately turn
off the Burr Grinder. A coffee bean
may have jammed the cutting burrs.
Refer to “Care and cleaning” section
for detailed information on cleaning
the cutting burrs.
- If the grind is too coarse, or the Burr
Grinder isn’t producing an acceptable
range of grinds: Refer to the “Adjusting
the burrs for a ner or coarser grind”
section for more information.
If the problem is not due to one of
the above items, see the “Arranging
for Service” chapter in the “Warranty
and service” section.
Do not return the Burr Grinder to the
retailer, as they do not provide service.
W10779357C_ENv09.indd 10 1/11/16 3:01 PM

ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 11
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
BURR GRINDER WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Burr Grinders
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Burr Grinder. See
the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Burr Grinder is used in
other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Burr Grinder to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Burr Grinders operated outside the 50 United
States, District of Columbia, Puerto Rico,
and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT
APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
W10779357C_ENv09.indd 11 1/11/16 3:01 PM

12 | WARRANTY AND SERVICE
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Burr
Grinder for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Burr Grinder
should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Burr
Grinder returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Burr Grinder should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Burr
Grinder, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up
your original Burr Grinder and send it
back to KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Burr
Grinder should fail within the rst year
of ownership, we will replace your Burr
Grinder with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty.
If your Burr Grinder should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center
at 1-800-807-6777 Monday through
Friday. Please have your original sales
receipt available when you call. Proof of
purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement Burr
Grinder, use the carton, packing materials,
and prepaid shipping label to pack up
your original Burr Grinder and send it
back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W10779357C_ENv09.indd 12 1/11/16 3:01 PM

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Trémie en verre de 7 oz.
Couvercle de trémie
Récipient de
mouture en
verre de 7 oz.
Plate-forme
du récipient
Bouton de
commande
de mouture
15 réglages
de mouture
Interrupteur
d’alimentation
Meules en
acier inoxydable
faciles à accéder
Assemblage du
cadran et vis (2)
Corps
métallique
coulé sous
pression
Brosse de
nettoyage
Cuillère à
café
W10779357C_FRv10.indd 13 1/11/16 3:02 PM

14 | SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas immerger le moulin à café
à meules dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher le moulin à café lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter
des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
W10779357C_FRv10.indd 14 1/11/16 3:02 PM

SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES | 15
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher une surface chaude.
10. Vérier s’il y a des corps étrangers dans la trémie avant utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
Volts: 120 V CA
Hertz: 60 Hz
REMARQUE : Ce moulin à café comporte
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Pour réduire le risque de choc électrique,
cette che ne peut être insérée dans une
prise que dans un seul sens. Si cette che
ne convient pas à la prise, contacter un
électricien qualié. Ne pas modier la
prise de quelque manière que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est fourni
– ceci élimine le risque d’emmêlement
ou de trébuchement que peut susciter
l’emploi d’un cordon d’alimentation
long. Des cordons de rallonge sont
disponibles et peuvent être utilisés s’ils
sont employés avec précaution.
Si l’on utilise une rallonge longue :
L’intensité nominale indiquée sur la
rallonge doit être au moins égale à celle
de l’appareil.
• La rallonge doit être un cordon de type
mise à la terre à 3 conducteurs.
• Le cordon doit être disposé de sorte
qu’il ne pende pas par dessus le plan
de travail ou la table de cuisine, car
des enfants pourraient tirer dessus ou
trébucher dessus involontairement.
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
W10779357C_FRv10.indd 15 1/11/16 3:02 PM

16 | UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
REMARQUE : La trémie peut contenir 7 oz (200 g) de grains au maximum.
CONSEIL UTILE : En raison de la possibilité que les grains de café partiels
deviennent coincés entre les meules une fois le moulin à café éteint, il est
recommandé de sélectionner un réglage de mouture pour broyer plus
nement lorsque que le moulin à café est en marche.
Le moulin à café dispose de 15 niveaux de mouture différents, disponibles
en incréments de demi-pas de 1 à 8. Sélectionner la mouture en tournant le
bouton de commande de mouture au réglage souhaité, tel qu’indiqué dans
le tableau. Avec pratique, il est possible de préciser le réglage pour
correspondre aux goûts.
TABLEAU DE RÉGLAGE DE MOUTURE
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
MOUTURE TYPE DE CAFETIÈRE RÉGLAGE
GROSSIÈRE CAFETIÈRE À PISTON 1-3
MOYENNE-GROSSIÈRE
CAFETIÈRE À
PRESSION-DÉCOMPRESSION
3-5
MOYENNE
CAFETIÈRE
GOUTTE-À-GOUTTE
5-6
MOYENNE-FINE INFUSEUR DE CAFÉ À FILTRE 6-7
FINE MACHINE À EXPRESSO 8
W10779357C_FRv10.indd 16 1/11/16 3:02 PM

UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES | 17
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
REMARQUE : Avant d’utiliser le moulin à café, essuyer le logement du moteur et le
cordon avec un linge propre et humide. Laver la trémie et le couvercle, et le récipient
de mouture dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincer et sécher; ou les laver dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
1
S’assurer que le moulin à café est
débranché. Fixer la trémie à la partie
supérieure du logement du moteur
en la tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
2
Faire glisser le récipient de mouture
sur la plate-forme de récipient, en
s’assurent qu’il est centré du milieu.
3
Remplir la trémie, puis fixer
le couvercle.
4
Sélectionner le réglage souhaité.
Consulter le “Tableau de réglage
de mouture”.
W10779357C_FRv10.indd 17 1/11/16 3:02 PM

18 | UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
5
Brancher le moulin à café dans une
prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
Mettre l’interrupteur
d’ALIMENTATION en position de
marche pour démarrer la mouture
du café.
Mettre l’interrupteur
d’ALIMENTATION en position
d’arrêt une fois la mouture de
café désirée est atteinte.
6
Après la mouture, retirer le récipient
de mouture du moulin à café, puis
sortir le café moulu au moyen de la
cuillère à café.
W10779357C_FRv10.indd 18 1/11/16 3:02 PM

UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES | 19
FRANÇAIS
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
AJUSTEMENT DES MEULES POUR UNE MOUTURE PLUS
FINE OU GROSSIÈRE
Si une machine à expresso ou une cafetière à piston est utilisée, ajuster le réglage
d’usine des meules broyeuses pour obtenir la taille de mouture idéale pour ce type
d’infusion de café.
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L’UTILISATION DU MOULIN
À CAFÉ À MEULES :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le moulin à café.
REMARQUE : S’il n’est pas possible
d’obtenir la mouture grossière exacte
de préférence en ajustant le moulin à
café lorsqu’il est éteint, essayer d’ajuster
lorsque le moulin à café est en marche.
3
Retirer la vis du bouton de
commande de mouture au moyen
d’une clé Allen de 4 mm (5/32 po)
ou d’un tournevis à tête hexagonale
en tournant dans le sens antihoraire.
La roue dentée se trouve sous le
bouton de commande de mouture.
Retirer le bouton.
4
Pour une mouture plus fine : mettre
l’interrupteur d’ALIMENTATION en
position de marche pour démarrer le
moulin à café.
Pour une mouture plus grossière :
il n’est pas nécessaire de mettre
en marche le moulin à café lors de
l’ajustement des meules.
1
S’assurer que la trémie est
vide; puis mettre l’interrupteur
d’ALIMENTATION en position de
marche et faire fonctionner pendant
quelques secondes pour éliminer
tous débris.
2
Pour une mouture plus fine :
tourner le bouton de commande
de mouture vers le niveau 8.
Pour une mouture plus grossière :
tourner le bouton de commande de
mouture vers le niveau 1.
W10779357C_FRv10.indd 19 1/11/16 3:02 PM

20 | UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
IMPORTANT : Si le moulin à café produit un son de grincement ou de frottement
pendant qu’il est en marche, cela signie que les meules ne sont pas bien ajustées.
Les meules risquent d’être endommagées. Réajuster les meules immédiatement.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES
6
Mettre l’interrupteur
d’ALIMENTATION en
position d’arrêt.
Ajustement pour une mouture plus
fine : fixer à nouveau le bouton de
commande de mouture en s’assurant
que l’indicateur du bouton est aligné
au niveau 8.
Ajustement pour une mouture
plus grossière : fixer à nouveau le
bouton de commande de mouture
en s’assurant que l’indicateur du
bouton est aligné au niveau 1.
5a
Pour une mouture plus fine :
tourner la roue dentée de
commande de mouture dans le
sens horaire, un “déclic” à la fois
jusqu’à ce que l’on entend le son de
grincement ou de frottement des
meules se touchant. Puis tourner la
roue dentée un “déclic” dans le sens
antihoraire. Le son de grincement ou
de frottement s’arrête.
5b
Pour une mouture plus
grossière : tourner la roue dentée
dans le sens antihoraire, un “déclic”
à la sois jusqu’à ce que les sons de
déclic diminuent, et que la roue
dentée offre peu de résistance
en la tournant.
W10779357C_FRv10.indd 20 1/11/16 3:02 PM

ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 21
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Pour éviter des dommages, ne pas laver ou n’immerger jamais le corps
principal du moulin à café, les meules broyeuses, l’assemblage de l’arbre-meule, ou
la plaque avant dans l’eau ou dans le lave-vaisselle. La trémie et le couvercle, et le
récipient de mouture sont lavables au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.
NETTOYAGE DU MOULIN À CAFÉ ET DES MEULES
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU
MOULIN À CAFÉ À MEULES :
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos,
des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le moulin à café.
IMPORTANT : Si le moulin à café est fréquemment utilisé, les meules doivent
être nettoyées régulièrement pour une meilleure performance. Le nettoyage
permet aux meules de broyer plus efcacement les grains pour obtenir une
mouture plus ne et consistante.
3
Retirer l’assemblage de la plaque
avant en desserrant les vis de
chaque côté. Les vis peuvent être
desserrées à la main.
4
Retirer l’assemblage de
l’arbre-meule pour le nettoyer
avec les autres pièces. Nettoyer
la meule montée sur l’assemblage
arbre-meule et la meule montée
dans le logement du moteur au
moyen d’une brosse à meules.
1
Après avoir utilisé le moulin à café,
retirer la trémie et le couvercle, et le
récipient de mouture. Laver ceux-ci
à la main avec un chiffon doux, dans
de l’eau chaude savonneuse; ou, les
laver au lave-vaisselle dans le panier
supérieur.
2
Nettoyer le corps principal du
moulin à café et toutes ses pièces
à la main seulement Laver avec
un chiffon doux et humide. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux
et sec. Ne pas laver au lave-vaisselle.
Ne pas immerger dans l’eau.
W10779357C_FRv10.indd 21 1/11/16 3:02 PM

22 | DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
- Le moulin à café est-il branché? Vérier
que le moulin à café est branché dans
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Si c’est le cas, débrancher le moulin à
café et le rebrancher dans la prise. Si
le moulin à café ne fonctionne toujours
pas, inspecter le fusible ou coupe-circuit
du circuit électrique auquel le moulin
à café est raccordé et s’assurer que le
circuit est fermé. S’il ne fonctionne pas
après avoir effectué ces étapes, vérier
s’il y a un corps étranger coincé entre les
meules broyeuses. Se reporter à la section
“Entretien et nettoyage” pour obtenir des
renseignements détaillés sur le nettoyage
des meules broyeuses.
Si le moulin à café fonctionne mal ou ne fonctionne pas, vérifier les points suivants :
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.
- Si le moulin à café fonctionne lorsqu’il
est mis en marche, mais aucun café
n’est moulu : Les meules doivent
être nettoyées ou elles sont usées.
Se reporter à la section “Entretien
et nettoyage” pour obtenir des
renseignements détaillés sur le
nettoyage des meules broyeuses.
- Si le moulin à café fonctionne
normalement, mais s’arrête
brusquement : Éteindre le moulin à
café immédiatement. Un grain de
café peut être coincé entre les meules
broyeuses. Se reporter à la section
“Entretien et nettoyage” pour obtenir
des renseignements détaillés sur le
nettoyage des meules broyeuses.
- Si la mouture est trop grossière, ou si
le moulin à café ne produit pas une
mouture acceptable : Se reporter à la
section “Ajustement des meules pour
une mouture plus ne ou grossière”
pour obtenir plus de renseignements.
Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des raisons indiquées ci-dessus, voir
“Obtenir un service de dépannage” dans
la section “Garantie et dépannage”.
Ne pas retourner le moulin à café au
détaillant car celui-ci n’assure aucun
service après-vente.
W10779357C_FRv10.indd 22 1/11/16 3:02 PM

GARANTIE ET DÉPANNAGE | 23
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE MOULIN À CAFÉ À MEULES
KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du moulin à café
à meules lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à
votre choix : Remplacement sans difculté du moulin à
café à meules. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le moulin à café à meules
est utilisé à des ns autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le moulin à café à meules à un centre de dépannage
agréé.
D. Le pièces de rechange ou frais de main d’œuvre
pour le moulin à café à meules lorsqu’il est utilisé
à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W10779357C_FRv10.indd 23 1/11/16 3:02 PM

24 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
our des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le
détaillant auprès moulin à café à meules a été
acheté pour connaître la marche à suivre en
cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant
au Canada:
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant
au Mexique:
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le moulin
à café à meules cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid livrera gratuitement
à votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra les
dispositions nécessaires pour que le moulin
à café à meules d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénécier
de ce service de qualité.
Si votre moulin à café à meules cesse de
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du moulin à café à meules de
rechange, utiliser le carton et les matériaux
d’emballage pour emballer le moulin à café
à meules d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si
moulin à café à meules cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
moulin à café à meules par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Si moulin à café à meules cesse de
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu moulin à café à meules
de rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer moulin à café à
meules d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
W10779357C_FRv10.indd 24 1/11/16 3:02 PM

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 25
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Tolva de vidrio de 7 oz.
Tapa de la tolva
Jarra de
vidrio para
moler de
7 oz.
Plataforma
de la jarra
Dial de
control para
moler
15 ajustes
para moler
Interruptor
de power
(alimentación)
Placas de acero
inoxidable de
fácil acceso
Ensamble y
tornillos de la
placa frontal (2)
Cuerpo de
metal fundido
a presión
Cepillo de
limpieza
Cuchara
para café
W10779357C_SPv10.indd 25 1/11/16 3:02 PM

26 | SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTEES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el molinillo
de placas en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe el molinillo de placas del contacto cuando no esté en uso, antes
de colocar o quitar piezas y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, si el aparato
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna
forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado
más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
W10779357C_SPv10.indd 26 1/11/16 3:02 PM

SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS | 27
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid
puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador
ni que toque supercies calientes.
10. Revise si hay objetos extraños en la tolva de granos antes de usarla.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
Voltios: 120 VCA
Hertzios: 60 HZ
NOTA: Este molinillo de placas
tiene un enchufe de conexión a tierra
de 3 terminales. Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto de pared
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja en el contacto de pared,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modique el enchufe
de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro
de energía corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezarse si fuera
un cable más largo. Hay cables eléctricos
de extensión disponibles y pueden
usarse si se hace con cuidado.
Si se utiliza un cable de extensión
más largo:
La clasicación eléctrica indicada
en el cable de extensión deberá
ser por lo menos la misma que la
clasicación eléctrica del aparato.
• El cable eléctrico de extensión
deberá ser un cable de conexión
a tierra de 3 terminales.
• Deberá acomodar el cable
de manera que no cuelgue sobre
el mostrador o la parte superior
de la mesa, en donde los niños puedan
jalarlo o donde alguien
pueda tropezarse con él.
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
W10779357C_SPv10.indd 27 1/11/16 3:02 PM

28 | USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
NOTA: La tolva de granos tiene capacidad para 7 oz (200 g) de granos.
CONSEJO ÚTIL: Debido a que granos de café parcialmente molidos pueden
permanecer entre las placas luego de apagar el molinillo de placas, se recomienda
seleccionar un ajuste más no mientras la el molinillo está en funcionamiento.
Este molinillo de placas ofrece 15 niveles distintos para moler, disponibles en incrementos
de medio nivel de 1 a 8. Seleccione el nivel para moler al girar el dial de control de molido
hasta el ajuste deseado en el anillo de ajustes para moler, como se muestra en este
gráco. Con el uso continuo, podrá renar el ajuste según sus propios gustos.
TABLA DE AJUSTES PARA MOLER
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
ENSAMBLE Y FUNCIONAMIENTO DEL MOLINILLO DE PLACAS
NOTA: Antes de usar el molinillo de placas, limpie con un paño húmedo el alojamiento
del motor y el cable. Lave la tolva de granos y la tapa, y la jarra para moler con agua
jabonosa, luego enjuague y seque; o lave en el estante superior de una lavavajillas.
1
Asegúrese de que el molinillo de
placas esté desenchufado. Fije la
tolva de granos a la parte superior
del alojamiento del motor, gire en
sentido de las agujas del reloj
hasta ajustar.
2
Deslice la jarra para moler sobre la
plataforma de la jarra, asegúrese de
que esté centrado.
MOLER TIPO DE CAFÉ AJUSTE
GRUESO PRENSA FRANCESA 1-3
MEDIA-GRUESO SIFÓN 3-5
MEDIA GOTEO AUTOMÁTICO 5-6
MEDIA-FINO VERTER 6-7
FINO ESPRESSO 8
W10779357C_SPv10.indd 28 1/11/16 3:02 PM

USO DEL MOLINILLO DE PLACAS | 29
ESPAÑOL
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
5
Enchufe el molinillo de placas
en un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Suba el interruptor POWER para
encender y comience a moler su café.
Baje el interruptor POWER cuando haya
molido la cantidad deseada de café.
6
Después de moler el café, quite
la jarra del molinillo de placas
y saque el café con una cuchara.
3
Llene la tolva de granos, luego fije
la tapa.
4
Seleccione el ajuste deseado para
moler, mediante la “Tabla de ajustes
para moler”.
W10779357C_SPv10.indd 29 1/11/16 3:02 PM

30 | USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
AJUSTE DE LAS PLACAS PARA MOLER MÁS FINO O MÁS GRUESO
Si preere espresso o prensa francesa, es posible que desee ajustar el ajuste
de fábrica de las placas de corte para proporcionar un rendimiento óptimo
para su estilo de preparación.
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL MOLINILLO DE PLACAS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el molinillo de placas.
NOTA: Si no puede obtener el grosor
máximo de molido que prefiere al ajustar
el molinillo de placas mientras está
encendido, intente ajustar con el molinillo
de placas encendido.
3
Mediante una llave Allen 4mm
(5/32 pulg.) o un destornillador
hexagonal, quite el tornillo de la
parte frontal del dial de control
de molido al girarlo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Podrá ver el engranaje de control
de molido luego de quitar el dial.
4
Para fineza máxima de los granos:
Suba el interruptor POWER para
encender el molinillo de placas.
Para grosor máximo de los granos:
No es necesario encender el
molinillo de placas mientras ajusta
las placas.
1
Asegúrese de que la tolva de granos
esté vacía; luego, suba el interruptor
POWER para encender y hacer
funcionar por unos segundos para
limpiar los desperdicios.
2
Para fineza máxima de los granos:
Mueva el dial de control de molido
al nivel 8.
Para grosor máximo de los granos:
Mueva el dial de control de molido
al nivel 1.
W10779357C_SPv10.indd 30 1/11/16 3:02 PM

USO DEL MOLINILLO DE PLACAS | 31
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Si el molinillo de placas produce un sonido de rallado o fricción durante
el uso, se ha ajustado inadecuadamente las placas. Se producirá daños a las placas.
Vuelva a ajustar las placas inmediatamente.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS
6
Mueva el interruptor POWER
para apagar.
Si ajustó para fineza máxima
de molido: Vuelva a fijar el dial
de control de molido, asegúrese
de que el indicador de dial indique
el nivel de molido 8.
Si ajustó para grosor máximo
de molido: Vuelva a fijar el dial
de control de molido, asegúrese
de que el indicador de dial indique
el nivel de molido 1.
5a
Para fineza máxima de los granos:
Para girar el engranaje de control
de molido en sentido contrario a
las agujas del reloj, un chasquido a
la vez hasta que escuche un sonido
de rayado o fricción distinto, lo
cual significa que las placas tienen
contacto. Luego, gire el engranaje
de control de molido un chasquido
en sentido contrario de las agujas
del reloj. El sonido de rallado o
fricción se detendrá.
5b
Para grosor máximo de los granos:
Para girar el engranaje de control
en sentido contrario a las agujas del
reloj, un chasquido a la vez hasta
que el sonido de los chasquidos
disminuya y el engranaje brinde
poca resistencia al girar.
W10779357C_SPv10.indd 31 1/11/16 3:02 PM

32 | CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca lave ni sumerja el cuerpo principal, las
placas de corte o el ensamble del eje de las placas del molinillo de placas en agua
ni lo coloque en la lavavajillas. La tolva de placas, la tapa y la jarra de molido son
seguros para el lavavajillas y el estante superior solamente.
LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE PLACAS Y LAS PLACAS
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL MOLINILLO
DE PLACAS:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos,
recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el molinillo de placas.
IMPORTANTE: Si se usa frecuentemente el molinillo de placas, se debe limpiar
frecuentemente las placas para obtener un mejor rendimiento. La limpieza permite
que las placas logren las moliendas más nas y consistentes posibles.
3
Quite el ensamble de la placa frontal
al soltar los tornillos a cada lado. Es
posible soltar los tornillos a mano.
4
Tire el ensamble del eje de placas
hacia fuera para su limpieza con
las otras piezas. Mediante el uso
del cepillo para limpieza de las
placas, limpie las placas montadas
en el ensamble del eje de las placas
y la placa montada en el alojamiento
del motor.
1
Luego de usar el molinillo de placas,
quite la tolva de granos, la tapa y
la jarra de molido. Lave estas piezas
a mano con un paño suave, en agua
jabonosa o en el estante superior
de la lavavajillas.
2
Lave el cuerpo principal del molinillo
de placas y todas sus piezas a mano
solamente. Lave con un paño suave
húmedo. Seque meticulosamente
con un paño suave seco. No lave
en la lavavajillas. No la sumerja
en el agua.
W10779357C_SPv10.indd 32 1/11/16 3:02 PM

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 33
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ¿Está enchufado el molinillo de placas?
Revise que el molinillo de placas se haya
enchufado en un contacto de conexión
a tierra de 3 terminales. Si lo está,
desenchufe el molinillo de placas y luego
vuelva a enchufarlo en el mismo contacto
de pared. Si el molinillo de placas
aun no funciona, revise el fusible o el
cortacircuitos en el circuito eléctrico en el
cual está conectado el molinillo de placas
y asegúrese de que esté cerrado. Si no
funciona después de realizar estos pasos,
es posible que un objeto extraño atasque
las placas de corte. Consulte la sección
“Cuidado y limpieza” para obtener
información detallada sobre la limpieza
de las placas de corte.
Si su molinillo de placas falla o no funciona durante el uso, sírvase revisar
lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a
tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
- Si el molinillo de control funciona
mientras está encendido, pero
no muele café: Las placas requieren
limpieza o están desgastadas. Consulte
la sección “Cuidado y limpieza” para
obtener información detallada sobre
la limpieza de las placas de corte.
- Si el molinillo de placas funciona
normalmente, pero se detiene
abruptamente: Apague inmediatamente
el molinillo de café. Es posible que
un grano de café se haya atascado
en las placas de corte. Consulte
la sección “Cuidado y limpieza” para
obtener información detallada sobre
la limpieza de las placas de corte.
- Si el molido es muy grueso, o el
molinillo de placas no produce un
rango de molido aceptable: Consulte
la sección “Ajuste de las placas para
un molido más no o grueso” para
obtener más información.
Si el problema no se debe a lo
mencionado anteriormente, consulte
la sección “Cómo obtener servicio
técnico” en la sección “Garantía
y servicio”.
No devuelva el molinillo de placas
a la tienda ya que ésta no brinda
servicio técnico.
W10779357C_SPv10.indd 33 1/11/16 3:02 PM

34 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL MOLINILLO DE PLACAS KITCHENAID
®
PARA LOS
50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA,
PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
el molinillo de placas usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su molinillo de placas.
Consulte la siguiente página para obtener detalles
acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro
para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A. Reparaciones cuando su molinillo de placas se
use para nes ajenos al uso doméstico normal
de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el molinillo de placas a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
molinillo de placas operados fuera de los cincuenta
estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W10779357C_SPv10.indd 34 1/11/16 3:02 PM

GARANTÍA Y SERVICIO | 35
ESPAÑOL
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
el molinillo de
placas
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca
del servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el molinillo de placas
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y arreglará la
devolución el molinillo de placas original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si el molinillo de placas
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No proporcionar números de
apartados postales)
Cuando usted reciba el molinillo de placas
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el molinillo de placas
original
y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si
el molinillo de placas
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
el
molinillo de placas
con uno idéntico o similar.
La unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Si el molinillo de placas
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el molinillo de placas
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
el molinillo de placas
original
y envíela a KitchenAid.
W10779357C_SPv10.indd 35 1/11/16 3:02 PM

W10779357C 12/15
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
W10779357C_SPv10.indd 36 1/11/16 3:02 PM

