Hamilton Beach 40514 Coffee Makers

User Manual

For 40514.

PDF File Manual, 28 pages, Read Online | Download pdf file

40514 photo
background
BrewStation
®
40-Cup Urn
Percolateur
40 tasses
Cafetera para
40 Tazas
English ...................... 2
Français ................... 10
Español ................... 18
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com para ver
otros productos de Hamilton Beach o para
contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...

User Manual - Transcript

  • Page 2 - English - : IMPORTANT SAFEGUARDS 1 Read all instructions 2 This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety 3 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 4 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs Care must be taken as burns can occur from touching hot parts or from spilled hot liquid 5 To protect against fire electric shock and injury to persons do not immerse cord plug or urn in water or other liquid 6 Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance 7 Coffee urn must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping 8 Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Call the provided customer service number for information on examination repair or adjustment 9 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries 10 Do not use outdoors 11 To disconnect coffee urn remove plug from wall outlet To unplug grasp the plug and pull from the outlet Never pull from the power cord 12 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces including stove 13 Be certain lid is securely in place during brew cycle and when serving coffee 14 Scalding may occur if lid is removed during brew cycle 15 Do not place coffee urn on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 16 WARNING To reduce the risk of fire or electric shock do not remove the bottom cover No userserviceable parts are inside Repair should be done by authorized service personnel only 17 Do not use appliance for other than intended use 18 Vessel may remain hot after unit is unplugged When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 3 - English - : Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use w WARNING Electrical Shock Hazard This appliance is provided with either a polarized one wide blade or grounded 3prong plug to reduce the risk of electric shock The plug fits only one way into a polarized or grounded outlet Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit have an electrician replace the outlet The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance If the appliance is of the grounding type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over To avoid an electrical circuit overload do not use another high wattage appliance on the same circuit with this appliance If using an extension cord it should be connected to the units power cord before it is plugged into the outlet In the case of a power failure the same procedure should be followed
  • Page 4 - English - : Parts and features Lid Locking Tabs Coffee Basket Stem Assembly Base Handles Heating Well Coffee Dispensing Bar Coffee Dispenser Coffee Level Indicator Tank Ready Indicator Light To order parts US 18008518900 wwwhamiltonbeachcom Canada 18002672826 Mexico 01 800 71 16 100 Heating Well Cleaning Tool not included
  • Page 5 - English - : How to make coffee BEFORE FIRST USE Clean the Urn by following the steps in How to clean NOTE For best results always use cold fresh tap water 2 Fill Urn to desired water level You must brew a minimum of 10 cups Do not fill Urn above MAX fill line 3 Wet Coffee Basket to help keep small particles of ground coffee from sifting through 5 Make sure Stem Assembly is properly seated in Heating Well in center or Urn may not percolate NOTE We recommend using coffee that has been ground specifically for use in a percolatortype coffeemaker However coffee marked For All Coffeemakers is acceptable If using a coffee grinder and whole beans percolator coffee should be a coarse grind Finely ground coffee may cause the basket to overflow and result in grounds in the coffee 4 OPTIONAL Place a flattened paper filter in Coffee Basket Always keep water and coffee amounts between the minimum and maximum for your Urn size 1 Remove Lid Coffee Basket and Stem Assembly Water Level Amount of Ground Coffee 40 cups 22 2 cups 30 cups 1¾2 cups 20 cups 11¾ cups 10 cups 12 cup 6 Do not spill coffee grounds in Stem Assembly
  • Page 6 - English - : How to make coffee cont 7 Replace Lid 10 NOTE To avoid clogging coffee tank sealfilter assembly with grounds do not tip Urn to dispense coffee 8 Plug into outlet To avoid damaging your Urn do not plug in when there is no liquid inside 9 The Coffee Urn will stop automatically when the coffee has finished brewing and the Ready Indicator Light will glow Allow about 1 minute per cup for brewing time 11 Unplug from outlet NOTES Urn will automatically switch to Keep Warm and maintain fresh hot coffee until unplugged If keeping coffee warm for a long period remove Coffee Basket and Stem Assembly when cycle is complete This will prevent bitter oils in the grounds from affecting the flavor of the coffee To make additional coffee rinse Lid Coffee Basket Stem Assembly and tank with cold water and repeat Steps 1 through 8 w WARNING Burn Hazard The metal urn parts will be hot Use a pot holder or oven mitt to remove the Lid To reheat coffee remove Coffee Basket and Stem Assembly Lock Lid in place and plug in unit then turn on for 20 to 60 minutes depending on amount of coffee remaining Do not reheat if less than 20 cups are left in the Urn w WARNING Burn Hazard The metal urn parts will be hot Use a pot holder or oven mitt to remove the Lid TO HEAT WATER for instant coffee hot cocoa or tea Follow directions from How to Make Coffee but skip Steps 4 and 6
  • Page 7 - English - : Care and cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard Do not immerse the Base or Tank in water w WARNING Burn Hazard The metal urn parts will be hot Use a pot holder or oven mitt to remove the Lid 1 Unplug 2 Remove Stem Assembly Coffee Basket and Lid Clean inside of Coffee Urn with warm soapy water 3 To avoid damage to the Urn do not use abrasive cleaners or pads on any part of the Coffee Urn 4 Coffee basket and Lid are dishwashersafe DO NOT use the SANI setting when washing in the dishwasher SANI cycle temperatures could damage your product 1 Clean Urn after every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits and buildup or more frequently in areas with hard water 2 Clean Heating Well with optional Heating Well Cleaning Tool or heavyduty scouring pad 3 Fill the Urn with equal parts cold water and vinegar 6 cups 14 L each of cold water and white vinegar 4 Assemble Urn with Stem Assembly Coffee Basket and Lid 5 Plug into outlet Let unit go through the brew cycle When brewing has stopped let sit another 15 minutes 6 Unplug and drain the Urn using the coffee dispenser Let cool and follow How to clean instructions 1 Assemble Urn with Stem Assembly and Coffee Basket 2 Fill with water up to 40cup line and add 2 tablespoons 65 g cream of tartar to water 3 Replace Lid and plug into outlet Let unit go through one brew cycle 4 When brewing has stopped unplug and allow to cool completely 5 Empty Urn and follow How to clean instructions 1 Fill the Urn halffull with hot water 2 Add a drop of liquid dishwashing detergent and wash the inside of the Urn 3 Use a scouring pad or the Heating Well Tool not included and clean the inside of the Heating Well This part must be properly cleaned to maintain the proper operation of the Urn Do not immerse Urn in water How to clean To remove mineral deposits and buildup To remove discoloration To clean heating well
  • Page 8 - English - : Troubleshooting Coffee leaks from dispenser Residue trapped in coffee tank dispensing mechanism See How to clean Coffee not brewingcoffee stops brewingunit will not turn on Mineral deposits have built up Clean the Urn following instructions in To remove mineral deposits and buildup Water Tank is empty Unit is unplugged Power outage Power surge Unplug and then plug the unit back in Stem Assembly is not aligned with Heating Well Coffee Dispenser could be clogged Flush coffee grounds from Stem Assembly Coffee difficult to dispense Coffee Dispenser could be clogged Clean entire unit with water and white vinegar solution See To remove mineral deposits and buildup on page 7
  • Page 9 - English - : Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the US and Canada This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five 5 years from the date of original purchase in Canada and one 1 year from the date of original purchase in the US During this period your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective at our option however you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you If the product or component is no longer available we will replace with a similar one of equal or greater value This warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or misuse This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient Keep the original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim This warranty is void if the product is used for other than singlefamily household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label eg 120V 60 Hz We exclude all claims for special incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty All liability is limited to the amount of the purchase price Every implied warranty including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is disclaimed except to the extent prohibited by law in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty This warranty gives you specific legal rights You may have other legal rights that vary depending on where you live Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special incidental or consequential damages so the foregoing limitations may not apply to you To make a warranty claim do not return this appliance to the store Please call 18008518900 in the US or 18002672826 in Canada or visit hamiltonbeachcom in the US or hamiltonbeachca in Canada For faster service locate the model type and series numbers on your appliance
  • Page 10 - French - : PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque dincendie délectrocution etou de blessure corporelle en particulier les mesures suivantes CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1 Lire toutes les instructions 2 Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant dexpérience et de connaissance sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité 3 Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil 4 Ne pas toucher aux surfaces chaudes Utiliser les poignées ou les boutons Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes les déversements de liquides chauds 5 Pour éviter lincendie lélectrocution et les blessures corporelles ne pas immerger le cordon la fiche ou le percolateur dans leau ou tout autre liquide 6 Débrancher de la prise murale dès la fin de lutilisation et avant le nettoyage Laisser refroidir le percolateur avant dinstaller ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer 7 Le percolateur doit être installé sur une surface plane loin des rebords du comptoir pour éviter les balancements accidentels 8 Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée ou lorsque lappareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé dune manière quelconque Le remplacement et la réparation du cordon dalimentation doivent être faits par le fabricant son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant lexamen la réparation ou lajustement 9 Pour éviter les risques dincendie délectrocution ou de blessure ne pas utiliser daccessoires non recommandés par le fabricant 10 Ne pas utiliser à lextérieur 11 Pour débrancher le percolateur retirer la fiche de la prise de courant Pour débrancher tenir la fiche fermement et tirer de la prise Ne jamais tirer par le cordon dalimentation 12 Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière 13 Sassurer que le couvercle est bien fixé pendant le cycle dinfusion et au moment de servir le café 14 Des risques de brûlures peuvent survenir si le couvercle est retiré pendant le cycle dinfusion 15 Ne pas placer le percolateur sur ou près dun brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud 16 AVERTISSEMENT Pour éviter les risques dincendie et délectrocution ne pas enlever le couvercle inférieur du percolateur Aucune pièce réparable à lintérieur Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement 17 Nutiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné 18 Le contenant peut rester chaud une fois que lappareil est débranché
  • Page 11 - French - : Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Cet appareil est doté dune fiche polarisée lame plus large ou dune fiche 3 lames et mise à la terre pour réduire le risque délectrocution Cette fiche sinsère dune seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celleci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise inversez la fiche Si elle refuse toujours de sinsérer faire remplacer la prise par un électricien La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques denchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long Lutilisation dune rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de lappareil Si cet appareil est du type à mise à la terre la rallonge doit être du type à mise à la terre à 3 fils Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement Pour éviter la surcharge du circuit électrique ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil Avec lutilisation dune rallonge celleci doit être branchée au cordon dalimentation de lappareil avant de la brancher dans la prise murale En cas de panne de courant la même méthode doit être suivie
  • Page 12 - French - : Pièces et caractéristiques Couvercle Languettes de verrouillage Panier à café Assemblage de tige Base Poignées Cuvette Barre de distribution de café Niveau indicateur de café Bec verseur Témoin lumineux PRÊT Réservoir Pour commander des pièces Canada 18002672826 Accessoire de nettoyage de la cuvette non fourni
  • Page 13 - French - : Préparation du café 2 Remplir le percolateur au niveau désiré Vous devez infuser un minimum de 10 tasses Ne pas remplir audessus de la ligne de remplissage MAX 3 Mouiller le panier ceci a pour but de maintenir les petites particules de grains de café dans le panier 5 Sassurer que lassemblage de tige est placée au centre de la cuvette sinon le percolateur ninfusera pas NOTE Nous recommandons lutilisation dun café moulu spécifiquement pour lutilisation dune cafetière de type percolateur Cependant les cafés conçus pour toutes les cafetières sont acceptables Régler le percolateur à broyage primaire lorsque vous utilisez des grains de café entiers moulus avec un moulin à café Un café moulu finement peut provoquer le débordement du plateau à café et de répandre les grains dans le café 4 FACULTATIF Déposer un filtre en papier plat dans le panier à café Toujours conserver les quantités minimales et maximales deau et de café recommandées pour votre percolateur 1 Retirer le couvercle le panier à café et lassemblage de tige LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyer le percolateur en suivant les étapes des Nettoyage NOTE Pour des résultats optimaux toujours utiliser une eau de robinet propre et froide Niveau deau Quantité de café moulu 40 tasses 22 2 tasses 30 tasses 1 42 tasses 20 tasses 11 4 tasses 10 tasses 12 tasse 6 Éviter de verser les grains de café dans lassemblage de tige
  • Page 14 - French - : Préparation du café suite 7 Replacer le couvercle 10 REMARQUE Pour éviter lemprisonnement de grains de café dans lassemblage du joint détanchéité du réservoir et du filtre ne pas basculer le percolateur pour distribuer le café 8 Brancher à la prise de courant Éviter de brancher un percolateur vide afin déviter les dommages 9 Le percolateur séteindra auto matiquement dès la fin du cycle dinfusion et le témoin lumineux Prêt sallumera Prévoir une durée dinfusion denviron 1 minute par tasse REMARQUES Le percolateur passe automatiquement au cycle de gardeauchaud et maintiendra le goût et la température du café jusquau débranchement de ce dernier Si le café infusé doit être gardé au chaud pendant une longue période de temps retirer le panier et la tige dès la fin du cycle dinfusion Ceci empêchera les huiles amères contenues dans les grains de café de modifier la saveur du café Pour faire une autre préparation de café rincer le couvercle le panier de café la tige et le réservoir à leau froide et répéter les étapes 1 à 8 w AVERTISSEMENT Risque de brûlure Les pièces métalliques du percolateur seront chaudes Utiliser une poignée ou gant de cuisinier pour retirer le couvercle Pour réchauffer le café retirer le plateau et la tige Positionner et verrouiller le couvercle brancher lappareil et faire fonctionner de 20 à 60 minutes selon la quantité de café dans le percolateur Vous pouvez réchauffer un minimum de 20 tasses contenues dans le percolateur w AVERTISSEMENT Risque de brûlure Les pièces métalliques du percolateur seront chaudes Utiliser une poignée ou gant de cuisinier pour retirer le couvercle 11 Débrancher la fiche de la prise de courant POUR CHAUFFER LEAU pour faire du café en poudre du chocolat chaud ou du thé Suivre les instructions de Préparation du café en omettant les étapes 4 et 6
  • Page 15 - French - : Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas immerger la base ou le réservoir dans leau w AVERTISSEMENT Risque de brûlure Les pièces métalliques seront chaudes Utiliser une poignée ou un gant de cuisinier pour retirer le couvercle 1 Débrancher la fiche de la prise de courant 2 Retirer lassemblage de tige le panier à café et le couvercle Nettoyer lintérieur du percolateur avec de leau chaude savonneuse 3 Pour éviter dendommager le percolateur ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou tampons sur aucune partie du percolateur 4 Le panier à café et le couvercle vont au lavevaisselle NE PAS utiliser le réglage SANI du lavevaisselle Les températures du cycle SANI peuvent endommager le produit 1 Nettoyer le percolateur après 15 à 20 cycles pour retirer les dépôts de minéraux et les accumulations ou plus fréquemment si leau utilisée renferme du calcaire 2 Bien nettoyer la cuvette à laide de laccessoire de nettoyage de la cuvette ou dun tampon à récurer robuste 3 Remplir le réservoir avec une quantité égale deau et de vinaigre 6 tasses 14 litre deau froide et 6 tasses 14 litre de vinaigre blanc 4 Installer le percolateur avec lassemblage de tige le panier à café et le couvercle 5 Brancher à la prise de courant Laisser lappareil effectuer le cycle dinfusion Dès que linfusion est terminée laisser reposer pendant 15 minutes supplémentaires 6 Débrancher et vider le percolateur en utilisant la barre de distribution de café Laisser refroidir et suivre les instructions indiquées à la section Nettoyage 1 Installer le percolateur avec lassemblage de tige et le panier à café 2 Remplir avec de leau jusquà la ligne de 40 tasses et ajouter 2 cuil à table 65 g de crème de tartre dans leau 3 Remettre le couvercle et brancher à la prise de courant Laisser lappareil effectuer un cycle dinfusion 4 Dès que linfusion est terminée débrancher lappareil et laisser refroidir complètement 5 Vider le percolateur et suivre les instructions de la section Nettoyage 1 Remplir le percolateur jusquà la moitié avec de leau chaude 2 Ajouter une goutte de savon à vaisselle et laver lintérieur du percolateur 3 Utiliser une éponge ou laccessoire de nettoyage de la cuvette non fourni et nettoyer lintérieur de la cuvette Cette partie doit être entièrement propre pour maintenir le bon fonctionnement du percolateur Ne pas immerger le percolateur dans leau Nettoyage Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations Élimination de la décoloration Nettoyer lintérieur de la cuvette
  • Page 16 - French - : Dépannage Égouttement de café du distributeur Résidus de café emprisonnés dans le mécanisme de distribution sous lassemblage du joint détanchéité du réservoir et du filtre Voir Nettoyage Le café ninfuse paslinfusion de café sarrêtelappareil refuse de démarrer Des dépôts minéraux se sont accumulés Nettoyer le percolateur en suivant les étapes de la section Nettoyage Le réservoir est vide Lappareil nest pas branché Coupure de courant Surtension Débrancher puis rebrancher lappareil Lassemblage de tige est mal positionnée dans la cuvette Le distributeur de café peut être bouché Retirer la mouture de café de la tige Distribution de café difficile Le distributeur de café peut être bouché Nettoyer entièrement lappareil avec une solution deau et de vinaigre Voir Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations à la page 15
  • Page 17 - French - : Cette garantie sapplique aux produits achetés et utilisées aux ÉU et au Canada Cest la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de maindoeuvre pour une période des cinq 5 ans à compter de la date dachat dorigine au Canada et un 1 an à compter de la date dachat dorigine aux ÉU Au cours de cette période votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant savérant défectueux à notre gré mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à lexpédition du produit et le retour dun produit ou dun composant dans le cadre de cette garantie Si le produit ou un composant nest plus offert nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure Cette garantie ne couvre pas le verre les filtres lusure dun usage normal lutilisation non conforme aux directives imprimées ou des dommages au produit résultant dun accident modification utilisation abusive ou incorrecte Cette garantie sapplique seulement à lacheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau La présentation du reçu de vente dorigine comme preuve dachat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie Cette garantie sannule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme donde différente des caractéristiques nominales précisées sur létiquette par ex 120 V 60 Hz Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite Toute responsabilité est limitée au prix dachat Chaque garantie implicite y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier est exonérée sauf dans la mesure interdite par la loi auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite Cette garantie vous donne des droits légaux précis Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon lendroit où vous habitez Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations cidessus ne sappliquent peutêtre pas à votre cas Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dune réclamation au titre de cette garantie Téléphoner au 18008518900 aux ÉU ou au 18002672826 au Canada ou visiter le site internet wwwhamiltonbeachcom aux ÉU ou wwwhamiltonbeachca au Canada Pour un service plus rapide trouvez le numéro de modèle le type dappareil et les numéros de série sur votre appareil Garantie limitée
  • Page 18 - Spanish - : SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica yo lesiones a personas incluyendo las siguientes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1 Lea todas las instrucciones 2 Este aparato no se destina para utilizarse por personas incluyendo niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad 3 Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete 4 Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto 5 No toque superficies calientes Use las manijas o perillas 6 Para protegerse contra incendio descarga eléctrica y lesiones personales no sumerja el cable enchufe o cafetera en agua u otros líquidos 7 Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato 8 La cafetera de café debe ser usada sobre una superficie plana lejos del borde de la cubierta para prevenir un tropiezo accidental 9 No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante su agente de servicio o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación reparación o ajuste 10 El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones 11 No se use en aire libre 12 Para desconectar la cafetera quite el enchufe del tomacorriente Para desenchufar agarre el enchufe y sáquelo del tomacorriente Nunca tire del cable de alimentación 13 No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes incluyendo la estufa 14 Asegúrese que la tapa esté de manera segura en su lugar antes del periodo de preparación y cuando sirva café 15 Puede quemarse si remueve la tapa durante el ciclo de preparación 16 No coloque la cafetera de café sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre una horno caliente 17 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica no remueva la cubierta inferior No hay partes que requieran servicio en el interior La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente 18 No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue diseñado 19 El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se apaga
  • Page 19 - Spanish - : Otra Información de Seguridad para el Cliente El aparato está diseñado para un uso doméstico w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica Este aparato es provisto con un enchufe ya sea polarizado con un cuchilla ancha o aterrizado 3clavija para reducir el riesgo de descarga eléctrica El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador Si el enchufe no entra completamente en la toma invierta el enchufe Si aún no entra haga que un electricista reemplace la toma La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo Si se necesita un cable más largo se puede usar un cable extensión aprobado La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato Si el aparato es del tipo de conexión a tierra el cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato Si va a utilizar un cable de extensión éste debe conectarse al cable de energía de la unidad antes de enchufarse en el tomacorriente Debe seguirse el mismo procedimiento en caso de un corte de energía
  • Page 20 - Spanish - : Piezas y características Tapa Lengüetas de Bloqueo Canastilla de Café Ensamble de Bastón Base Manijas Foso de Calor Barra de Dispensador de Café Pico para Servir Indicador de Nivel de Café Tanque Luz Indicadora de Preparado Para ordenar partes EE UU 18008518900 wwwhamiltonbeachcom México 01 800 71 16 100 Herramienta de Limpieza del Foso de Calor no incluido
  • Page 21 - Spanish - : Cómo hacer café ANTES DEL PRIMER USO Limpie la cafetera siguiendo los pasos en Limpieza NOTA Para mejores resultados siempre use agua fría de la llave NOTA Recomendamos que use café que haya sido molido específicamente para uso en una cafetera de tipo percoladora Sin embargo el café marcado Para Todo Tipo de Cafeteras es aceptable Si usa un molino de café y granos enteros el café para filtro debe ser molido grueso Muela café finamente puede causar que la canastilla se desborde y resulte en que haya granos de café dentro del café 2 Llene la cafetera al nivel de agua deseado Debe de preparar un mínimo de 10 tazas No llene la cafetera a más de la línea de MAX llenado 3 Canastilla húmeda de café para ayudar a mantener las partículas pequeñas de café molido se esparza 5 Asegúrese que el ensamble de bastón esté asentado adecuadamente en el foso de calor en el centro o la cafetera puede filtrar 4 OPCIONAL Coloque un filtro de papel plano en la canastilla de café Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y máximo de su tamaño de cafetera 1 Remueva la tapa canastilla de café y ensamble de bastón Nivel de Agua Cantidad de Café Molido 40 tazas 22 2 tazas 30 tazas 1¾2 tazas 20 tazas 11¾ tazas 10 tazas 12 taza 6 No derrame café molido en el ensamble de bastón
  • Page 22 - Spanish - : Cómo hacer café cont NOTAS La cafetera se cambiará automáticamente a Mantener Caliente y mantendrá el café caliente y fresco hasta que sea desconectada Si va a mantener café caliente por un largo periodo remueva la canastilla de café y el conjunto de vástago cuando el ciclo se complete Esto evitará aceites amargos en el café molido que afecte el sabor del café Para hacer café adicional limpie la tapa canastilla de café ensamble de bastón y el tanque con agua fría y repita los Pasos 1 a 8 7 Vuelva a colocar la tapa 10 NOTA Para evitar atascar el sello del tanque de café conjunto del filtro con café molido no incline la cafetera para dispensar el café 8 Enchufe al tomacorriente Para evitar daños no enchufe cuando no haya líquido adentro 9 La cafetera se detendrá automáticamente cuando se haya terminado de preparar el café y se encenderá la luz de listo El tiempo de preparación por taza es de alrededor de 1 minuto 11 Desenchufe del tomacorriente w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse Las partes metálicas de la cafetera estarán calientes Use un soporte de vasija o guantes de cocina para remover la tapa Para volver a calentar el café remueva la canastilla de café y el ensamble de bastón Ajuste la tapa en su lugar y conecte la unidad luego encienda por 20 a 60 minutos dependiendo de la cantidad de café que aún quede No vuelva a calentar si hay menos de 20 tazas en la cafetera w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse Las partes metálicas de la cafetera estarán calientes Use un soporte de vasija o guantes de cocina para remover la tapa PARA CALENTAR AGUA para café instantáneo chocolate caliente o té Siga las instrucciones de Cómo hacer café pero saltee los pasos 4 y 6
  • Page 23 - Spanish - : Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica No sumerja la base o el tanque en agua w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse Las partes metálicas de la cafetera estarán calientes Use un soporte de vasija o guantes de cocina para remover la tapa 1 Desenchufe del tomacorriente 2 Remueva el conjunto del vástago canastilla de café y tapa Limpie dentro de la cafetera de café con agua caliente jabonosa 3 Para evitar daños de la cafetera no use limpiadores abrasivos o estropajos en ninguna parte de la cafetera para café 4 La canastilla de café y la tapa son aptas para lavavajillas No utilice la configuración SANI cuando la lave en el lavavajillas Las temperaturas del ciclo SANI pueden dañar su producto 1 Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de minerales o más frecuentemente si usa agua dura 2 Limpie bien el foso de calor con la herramienta de limpieza opcional del foso de calor o con un estropajo abrasivo de servicio pesado 3 Llene la cafetera con partes iguales de agua fría y vinagre 6 tazas 14 L de agua fría y otras 6 de vinagre blanco 4 Ensamble la cafetera con el ensamble de bastón la canastilla de café y la tapa 5 Enchufe al tomacorriente Deje que la unidad pase por el ciclo de preparación Cuando la preparación se haya detenido deje reposar otros 15 minutos 6 Desenchufe y drene la cafetera usando el pico para servir Deje que se enfríe y siga las instrucciones en la sección Limpieza 1 Ensamble la cafetera con el ensamble de bastón y la canastilla de café 2 Llene con agua hasta la línea de 40 tazas y agregue 2 cucharadas 65 g de cremor tártaro al agua 3 Vuelva a colocar la tapa y enchufe al tomacorriente Deje que la unidad pase por un ciclo de preparación 4 Cuando la preparación se haya detenido desenchufe y deje que se enfríe por completo 5 Vacíe la cafetera y siga las instrucciones en la sección Limpieza 1 Llene la cafetera a la mitad con agua caliente 2 Agregue una gota de detergente lavaplatos líquido y lave el interior de la cafetera 3 Use una esponja o herramienta de limpieza del foso de calor no incluido y limpie el interior del foso de la unidad de calentamiento Esta parte debe ser limpiada adecuadamente para mantener el funcionamiento adecuado de la cafetera No sumerja la cafetera en agua Limpieza Cómo limpiar depósitos y acumulaciones de minerales Como remover la decoloración Limpiar el interior del foso de calor
  • Page 24 - Spanish - : Resolviendo problemas El café gotea del despachador Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café debajo del sello del tanque del caféconjunto del filtro Vea Limpieza El café no se preparael café deja de prepararla unidad no se enciende Se han acumulado depósitos minerales Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en Limpieza El tanque de agua está vacío La unidad está desconectada Falta de energía Sobrevoltaje Desconecte luego vuelva a conectar la unidad El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calor El dispensador de café puede estar tapado Limpie el café molido del conjunto del vástago Es difícil dispensar el café El dispensador de café puede estar tapado Limpie la unidad completa con agua y solución de vinagre blanco Vea Cómo limpiar los depósitos y acumulaciones de minerales en la página 23
  • Page 26 - Spanish - : Grupo HB PS SA de CV Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México CP 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO MARCA MODELO Grupo HB PS SA de CV cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía obtener partes componentes consumibles y accesorios así como también obtener servicio para productos fuera de garantía Para mayor información llame sin costo Centro de Atención al consumidor 01 800 71 16 100 Grupo HB PS SA de CV le otorga a partir de la fecha de compra GARANTÍA DE 1 AÑO COBERTURA Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra Grupo HB PS SA de CV se obliga a reemplazar reparar o reponer cualquier pieza o componente defectuoso proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio LIMITACIONES Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal como son cuchillas vasos jarras filtros etc Grupo HB PS SA de CV no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa ausencia de toma de tierra clavija de enchufe en mal estado etc EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales Uso industrial semiindustrial o comercial b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso c Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS SA de CV el fabricante nacional importador o comercializador responsable respectivo El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto siempre y cuando Grupo HB PS SA de CV no cuente con talleres de servicio
  • Page 27 - Spanish - : Para hacer efectiva la garantía lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio consulte la lista anexa Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía DÍA MES AÑO Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados por favor dirigirse a GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email mexicoservicehamiltonbeachcom PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av Plutarco Elias Calles No 1499 Zacahuitzco Ciudad de México CP 09490 Tel 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av Patriotismo No 875B Mixcoac Ciudad de México CP 03910 Tel 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Centro MONTERREY 64000 NL Tel 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal Tel 01 33 3825 3480 SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
  • Page 28 - Spanish - : 818 Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones separadas o no por un espacio coma diagonal o guión Como ejemplos los sufijos pueden ser Y yo MX yo MXY yo Z Modelo 40514R Tipo A65 Características Eléctricas 120 V 60 Hz 1090 W