
Washer
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory
parts, please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF231*
WF241*
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd 1WF241ANW-02832E_EN_v1.indd 1 2011-08-10 4:20:202011-08-10 4:20:20

2_ features of your new washer
features of your new washer
1. Extra Large Capacity
Even bulky garments and blankets get super clean. The large capacity leaves enough room
for a more thorough, cleaner wash.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
3. Direct Drive Inverter Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates
a higher spin speed of 1,150rpms for more effective, quiet operation. The washer also has
fewer moving parts, meaning fewer repairs.
4. Woolmark Certified
The machine wash wool cycle on the Samsung machines has been tested and passed the
required Woolmark Company specification for machine washable wool products. Fabrics
should be washed according to the instructions on the garment label as specified by
Woolmark and Samsung.
5. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization. Please check the garment care label to avoid garment
damage. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of this protocol
for sanitization efficacy.
6. Pure Cycle
TM
Using the Pure Cycle drum cleaning process helps to keep your washing machine clean even
without any chemical detergent or bleach. Keep your drum cleansed and odourless with this
specialized cleaning program.
7. Child Lock
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing
machine.
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing
machine, and alerts you when it is activated.
8. Delay Start
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of
using your washing machine especially when you have to go out.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec9:2WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec9:2 2011-08-10 4:20:482011-08-10 4:20:48

features of your new washer _3
9.
Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
The pedestal also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent.
10. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional
stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec9:3WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec9:3 2011-08-10 4:20:482011-08-10 4:20:48

4_ safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:4WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:4 2011-08-10 4:20:482011-08-10 4:20:48

safety information _5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances
as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:5WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:5 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

6_ safety information
safety information
CRITICAL INSTALLATION WARNINGS
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz/15A wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those listed in the
product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
Have this appliance installed by a qualified technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- Failure to ground properly may result in electric shock, fire, an explosion, or problems
with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly. Make sure the
outlet is in compliance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater, inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, or in a location exposed to
direct sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord, or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:6WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:6 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

safety information _7
INSTALLATION CAUTIONS
Position the appliance so that the power plug is easily accessible.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CRITICAL USAGE WARNINGS
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service
center.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/
drying/spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
WARNING
CAUTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:7WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:7 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

8_ safety information
safety information
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while the washer is in operation.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can
be dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse (such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- If you need to repair or reinstall the appliance, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance in any area other than the
tub, unplug the power plug and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
If the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug the
power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
USAGE CAUTIONS
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a
part or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If you use the washer when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
CAUTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:8WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:8 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

safety information _9
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the
door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,
or result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the water supply hose connectors are loose, it may result in water leakage.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not
touch the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing *.
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label. This may
result in injury or damage to the washer, walls, floor, or clothing due to abnormal
vibrations.
* Items not to wash: Woolen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags,
diaper covers, sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer if the detergent drawer is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying. It will be hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:9WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:9 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

10_ safety information
Do not place any non-laundry objects, such as shoes, food waste, or animals, into the
washer.
- This can cause abnormal vibrations that can damage the washer, and, in the case of
pets, cause severe injury or death.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams, or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects (safety pins or hair pins, etc.) or bleach in the tub for long
periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a neutral cleansing agent to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation
of the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap in the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust, or bad odors.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as not draining.
CRITICAL CLEANING INSTRUCTIONS
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner, or alcohol alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
safety information
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:10WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec1:10 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

contents _11
contents
SETTING UP YOUR WASHER
12
12 Checking the parts
13 Meeting installation requirements
13 Electrical supply
13 Grounding
13 Water
13 Drain facility
14 Flooring
14 Location considerations
14 Alcove or closet installation
14 Undercounter installation(washer only)
15 With optional pedestal base or stacking kit
16 Installing your washer
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
18
18 Loading your washer
19 Getting started
20 Overview of the control panel
22 Child Lock
23 Spin Only
23 Garment+
23 Using steam wash (WF241*)
24 Detergent use
24 Features
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
WASHER
26
26 Cleaning the exterior
26 Cleaning the interior
26 Cleaning the dispensers
26 Storing your washer
27 Cleaning the debris filter
28 Cleaning the door seal/bellow
28 Preserving the top cover and the front frame
TROUBLESHOOTING AND
INFORMATION CODES
29
29 Check these solutions if your washer…
31 Information codes
APPENDIX
33
33 Fabric care chart
34 Helping the environment
34 Declaration of conformity
34 Specifications
35 Cycle chart
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec2:11WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec2:11 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

12_ setting up your washer
setting up your washer
CHECKING THE PARTS
Unpack your Washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all of the items
shown below. If your Washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children; Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of childrens’ reach.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child may sufficate.
Parts supplied
Wrench Bolt hole covers Water supply hoses
Hose guide Manual book
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
WARNING
Cold water supply hose
Hot water supply hose
Drain Hose
Adjustable legs
Detergent drawer
Control panel
Door
Emergency
drain tube
Tub
Debris filter
Filter Cover
Plug
Work top
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:12WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:12 2011-08-10 4:20:492011-08-10 4:20:49

setting up your washer _13
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
Never use an extension cord.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
Water
To correctly fill your washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi (137kPa) may cause water valve failure, may not allow the water
valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer controls allow,
resulting in your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent flooding if a
hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 ft. (122cm) of the back of your washer to match the inlet
hose provided with your washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 ft. (305cm) for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible.
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
Check all connections at the water valve and faucet for leaks.
Drain facility
If you use a standpipe, the recommended height of the standpipe is 18 in (46 cm). The drain hose
must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to
accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
01 SETTING UP YOUR WASHER
CAUTION
CAUTION
WARNING
WARNING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:13WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:13 2011-08-10 4:20:502011-08-10 4:20:50

14_ setting up your washer
setting up your washer
Flooring
For best performance, your washer must be installed on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors in vibration and may cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always
maintain some water in its water valve, pump, and hose areas. This can cause damage to the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides - 1 In.(2.5 cm)
Rear - 4 In. (10.2 cm)
Top - 17 In. (43.2 cm)
Closet Front - 2 In. (5.1 cm)
If the washer and a dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in²
(465cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation(washer only)
CAUTION
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
39 in.
(99 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
A
2 in.
(5 cm)
4 in.
(10.2 cm)
31,1 in.
(80 cm)
17 in.
(43.2 cm)
B
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:14WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:14 2011-08-10 4:20:502011-08-10 4:20:50

setting up your washer _15
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
* Required spacing
** External exhaust elbow requires additional space.
01 SETTING UP YOUR WASHER
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
76 in.
(193 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
31.1 in.
(80 cm)
5.5 in.**
(14 cm)
2.5 in.
(6.3 cm)
27 in.
(68.6 cm)
38 in.
(96.5 cm)
53 in.
(134.6 cm)
4 in.
(10 cm)
31.1 in.
(80 cm)
50.8 in. (129 cm) to clear open door
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:15WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:15 2011-08-10 4:20:502011-08-10 4:20:50

16_ setting up your washer
INSTALLING YOUR WASHER
STEP 1
Selecting a location
Before you install the washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation.
• Has no dust, oil, detergent etc.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Will not be freezing (below 32 ˚F or 0 ˚C).
• Is away from heat sources such as oil or gas.
• Has enough space so that the washer doesn’t stand on its power cord.
STEP 2
Removing the Shipping Bolts
Before using your Washer, you must remove the
three
shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with
the spacer through the hole in the rear wall of your
washer. Repeat for each bolt.
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 3
Installing your Washer
1. Place the drain hose in the drain facility (tub,
sink, or standpipe.) If you connect the drain
hose to a standpipe, be sure an airtight
connection is NOT made between the drain
hose and the standpipe. The standpipe
must be at least 18 inches or 46 cm high
and no higher than 96 inches.
You must always exercise caution to avoid
collapsing or damaging the drain hose.
For best results, the drain hose should
not be restricted in any way – by elbows,
couplings, or excessive lengths. For
situations where the drain hose cannot be
conveniently elevated to at least 18 in or
46 cm, the drain hose must be supported.
Do not insert the drain hose too far into
the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
setting up your washer
96” Max
18” Min
96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie strap
Laundry tub Stand pipe
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:16WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:16 2011-08-10 4:20:502011-08-10 4:20:50

setting up your washer _17
2. Before connecting the inlet hoses to the water faucets,
make sure a washer is inside each coupling on both ends.
3. Thread the inlet hoses onto the HOT and COLD faucet
connections on the washer.
Attach the other end of each fill hose to a water valve. Make
sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT
faucet. Tighten by hand until snug, then tighten two-thirds of
a turn with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
4. Turn on the HOT and COLD water supply and check all
connections at the water valve and the faucet for leaks.
5. Plug the power cord into a 3-prong, well grounded 120 volt
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp fuse
or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power
cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
6. Slide your washer into position.
7. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with your
washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using the
wrench or (-) flathead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. Use a
carpenter’s level on all four corners of your washer to ensure
it’s level. It’s also a good idea to recheck the leveling after
the first dozen washes.
Avoid damage to the legs. Do not
move the washer unless the locking-
nuts are fastened to the bottom of the
washer.
01 SETTING UP YOUR WASHER
Rubber
Washer
Coupling
Cold Hot
Cold printed Hot printed
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:17WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec5:17 2011-08-10 4:20:502011-08-10 4:20:50

18_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
LOADING YOUR WASHER
• You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub.
• Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow, stuffed
toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add water to redistribute any unbalance inside the drum.
• To ensure good cleaning results when washing heavily soiled loads, do not overload your Washer.
• To add a forgotten item:
1. Press the Power button.
2. Press the Start/Pause Button.
3. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
4. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle resumes.
To ensure thorough cleaning, add items within five minutes of starting the wash cycle.
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:18WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:18 2011-08-10 4:20:512011-08-10 4:20:51

washing a load of laundry _19
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
3. Press the Power button.
4. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 23~24).
5. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 19-20).
6. Press the Start/Pause Button.
7. The Wash Indicator light illuminates.
8. The estimated cycle time appears in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
9. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light goes out and “End” appears in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 18)
• When you restart your Washer after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing Power cancels the cycle and stops your washer.
• The Wash, Rinse, and Spin indicator lights illuminate during those portions of the cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
WARNING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:19WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:19 2011-08-10 4:20:512011-08-10 4:20:51

20_ washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled
garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics, and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If you select Pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Pure Cycle
TM
- Use for drum cleaning. It cleanses the drum of dirt and
bacteria. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No detergent
or bleach needed.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
washing a load of laundry
1
6
5
2 4
73
10
8
9
1
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:20WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:20 2011-08-10 4:20:512011-08-10 4:20:51

washing a load of laundry _21
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For
best resultes we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally
to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damage
to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products provided that the products are washed according
to the instructions on the garment label and those issued
by the manufacturer of this washing machine. M0914:
Woolmark approval number.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Digital graphic
display
Displays the remaining cycle time, all cycle information, and error messages.
Extra Rinse
button (WF231*)
Add an additional rinse at the end of the cycle to more thoroughly remove
laundry additives and perfumes.
Temperature
selection button
Press the Temp button repeatedly to cycle through the different water
temperature options.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will
be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items; most wrinkle-free items.
Cold- Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection
button
Press the Spin button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free or wash-and-wear items, and
synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your Washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Spin Only – Only the spin cycle is performed.
Soil Level
selection button
Press the Soil Level button to select the Soil Level/washing time.
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
Delay Start
button
You can delay any cycle for up to 19 hours in one-hour i
ncrements. Displayed
hour indicates the time at which the wash will be started.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on. Press again to turn your washer off. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
Steam button
(WF241*)
Press this button to use the steam wash function.
Steam wash is available with Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize cycles.
For heavily soiled, colorfast garments, Steam wash improves stain treatment
and use less water of each cycle (See page 35).
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
4
7
8
9
6
5
3
2
10
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:21WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:21 2011-08-10 4:20:512011-08-10 4:20:51

22_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [
]” lamp
illuminates.
• If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function, none of
the buttons will work except for the Power button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically
and no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6
seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [
]”
is turned off.
• The Child Lock function prevents children or the infirm from accidently operating the
washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned off.
• Opening the door by force can result in injury or damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is
activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
CAUTION
WARNING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:22WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:22 2011-08-10 4:20:512011-08-10 4:20:51

washing a load of laundry _23
Spin Only
If you press the Power button and then press and hold the Spin button for 2 seconds, the spin
time will be displayed on the display panel.
Then, press the Spin button repeatedly until the required spin level is selected, and then press
the Start/Pause button.
Before pressing the Spin Only button to use the Spin Only function, you can select a cycle
with the Cycle Selector. If you have selected a cycle, you can only select the spin level
corresponding to the selected cycle.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+ ” light is turned on. Pressing the Start/Pause button unlocks the door, unless the
water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door
and wish to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
USING STEAM WASH (WF241*)
The Steam Wash function injects steam directly into the laundry in the wash tub to increase the wash
temperature and enhance the soak effect, thus improving the wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle.
4. Press the Steam button.
5. Add detergent into the dispenser tray for a wash, and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:23WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:23 2011-08-10 4:20:522011-08-10 4:20:52

24_ washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use high efficiency detergents such as Tide
HE, Wisk HE, Cheer HE or Gain HE*. High efficiency detergents contain
suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use only HE
detergents.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
• DO NOT open the automatic dispenser when your washer is
running.
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle.
When using powdered detergent, remove the liquid
detergent compartment from the detergent drawer. The
washer will not dispense powdered detergent from the
liquid detergent compartment.
washing a load of laundry
WARNING
Liquid detergent
compartment
CAUTION
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:24WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:24 2011-08-10 4:20:522011-08-10 4:20:52

washing a load of laundry _25
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your Washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – granular or liquid.
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your Washer automatically dispenses bleach into the tub
at the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as
weakening of the fibers or color loss, if not used
properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach,
add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach
compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• If the Fabric Softener is highly concentrated, (thick) it could remain in the Fabric Softener
compartment after the wash cycle is completed. If the Fabric Softener being used is
highly concentrated, dilute it with water. Then, add the diluted mixture up to the MAX
FILL line in the Fabric Softener compartment.
• DO NOT use the Downy Ball* in the fabric softener compartment with this Washer. It will
not add fabric softener at the appropriate time.
Use the detergent Compartment.
• Do not use liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix with the water
sufficiently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
02 WASHING A LOAD OF LAUNDRY
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:25WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec3:25 2011-08-10 4:20:522011-08-10 4:20:52

26_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your
washer
Keeping your washer clean improves its performance, wards off unnecessary
repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your Washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your Washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your Washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your Washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your Washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleanser labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
The Automatic Dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull the detergent liquid holder out of the detergent compartment.
2. Remove the Siphon Cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the Siphon Cap, and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse + Spin cycle without any load in your Washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. To
prepare your washer for storage, follow these steps:
1. Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
2. Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
3. Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
If you store your washer in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
1
2
Siphon cap
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec6:26WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec6:26 2011-08-10 4:20:522011-08-10 4:20:52

cleaning and maintaining your washer _27
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and pulling the handle
of the filter cover with your finger.
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front. Do
not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine
to catch any remaining water. Then, hold
the drain tube with one hand, and turn the
emergency drain cap counter clockwise with
the other hand to separate it from the drain
tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Pull out the debris cap and debris filter assembly.
6. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
7. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the filter cover.
Debris filter cap
Filter cover
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter
cap
Debris filter
03 CLEANING AND MAINTAINING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec7:27WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec7:27 2011-08-10 4:20:522011-08-10 4:20:52

28_ cleaning and maintaining your washer
cleaning and maintaining your
washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the
seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to
check for foreign objects.
3. If you find stained areas , wipe down these areas of the seal/bellow using the procedure
below:
a) Mix a dilute solution containing ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach and 1 gal. (3.8
L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washer. Keep them on the purchased
pedestal or in a separate storage box.
Objects may scratch or damage the top cover or fall off the washer.
Since the entire washer has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged. Avoid
scratching or damaging the surface when using the washer.
seal/bellow
CAUTION
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec7:28WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec7:28 2011-08-10 4:20:532011-08-10 4:20:53

troubleshooting and information codes _29
troubleshooting and
information codes
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
will not start..
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure your Washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your Washer.
• Make sure the Child Lock is not activated. See page 21.
• Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
as it checks the door lock and does a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
has no water or not enough
water..
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
•
The hose filter screens may be plugged. Disconnect the hoses and clean
the screens.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
has detergent remains in
the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
• Make sure your Washer is running with sufficient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
vibrates or is too noisy.
• Make sure your Washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your Washer feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your Washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
stops
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your
Washer.
For your safety, your Washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Before your Washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
as it checks the door lock and does a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
04 TROUBLESHOOTING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec8:29WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec8:29 2011-08-10 4:20:532011-08-10 4:20:53

30_ troubleshooting and information codes
troubleshooting and
information codes
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
fills with the wrong
temperature water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush the water lines.
• Check your water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (49° C) hot
water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens may be plugged.
• As your Washer is filling, the water temperature may change as the automatic
temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
• While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water going
through the dispenser when cold or warm wash temperatures are selected. This
is a normal function of the automatic temperature control feature as your Washer
determines the temperature of the water.
door locked or will not
open.
• Press the Start/Pause Button to stop your Washer.
• Your Washer door will remain locked during the heating portion of the Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
does not drain and/or spin.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your Washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
load is too wet at the end of
the cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
leaks water.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
has excessive suds.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
• Make sure you are using HE detergent.
There appears to be an
insufficient amount of
water.
• The Front Loading Washer provides maximum performance using a
small amount of water.
• Since the water fill not completed at the beginning of the wash, the
amount of water may appear to be small.
• Because the amount of time that water is supplied differs depending on
the type of laundry, the amount of water may seem small.
• Since water is supplied from the bottom of the tub and the supplied
water is absorbed by the laundry, the amount of water may seem small.
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:30WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:30 2011-08-10 4:20:532011-08-10 4:20:53

troubleshooting and information codes _31
INFORMATION CODES
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with your Washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Unbalanced load prevented your
Washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/Pause
Button.
Door is open when Washer is
running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Your Washer failed to lock the
door.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Water temperature control
problem.
(Heater Control problem)
Call for service.
Your Washer has tried to fill but
has not reached the proper water
level.
Call for service.
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Push the Power button to turn off your Washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
Motor not running properly. Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Button. If the code reappears, call for service.
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
First, clean the drain filter. Then do the
following.
1) Turn off the unit and turn it on again.
2) Select only the Spin Cycle.
3) Press the Start/Pause to drain the water.
Clean the debris filter.
If it still does not drain, call for service.
Your Washer has tried to fill but
was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses
directly to the unit.
Check if the hot water supply
hose is connected.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function if the
temperature of the cold water is lower than 59°F.
The hot/cold water hose
connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
Electric service was lost when the
Washer was running.
Restart the cycle by pressing the Start/Pause
Button.
04 TROUBLESHOOTING
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:31WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:31 2011-08-10 4:20:532011-08-10 4:20:53

32_ troubleshooting and information codes
A fault is detected in the water
level sensor.
Call for service
Jammed Key. Call for service
Motor speed sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
High current detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Too much suds is detected during
the washing session.
The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit
will resume operation.
When it finishes washing, the End
and Sd codes will blink in turn.
To prevent, reduce the amount of detergent.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
troubleshooting and
information codes
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:32WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec10:32 2011-08-10 4:20:532011-08-10 4:20:53

appendix _33
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The clothing care labels include symbols for washing,
bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency
among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize
garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low
Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes Washer cannot ensure these temperatures because the actual water temperatures
entering your Washer are dependent on water heater settings and regional water supply temperatures. For
example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your Washer’s heating option, if
available.
05 APPENDIX
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec12:33WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec12:33 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

34_ appendix
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your Washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATIONS
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS
Div Inches (cm)
A.
Height-Overall
38” (96.5)
B. Width
27” (68.6)
C. Depth with door open 90°
50.8’’ (129)
D. Depth
31.1” (80)
WATER PRESSURE
20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
WEIGHT
183lbs (83 kg)
HEATER RATING
900 W
POWER
CONSUMPTION
WASHING
120 V 140 W
WASHING AND HEATING
120 V 960 W
SPIN
120 V 430 W
DRAIN
120 V 80 W
SPIN REVOLUTION
WF231*, WF241*
1100 rpm
appendix
A
B
D
C
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec4:34WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec4:34 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

appendix _35
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
Model : WF231*
FUNCTIONS OPTIONS
Temp Spin Soil Level
Delay Start
Extra
Rinse
Pure
Cycle
H W EW C H M L NS H N L
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
•••••••••••••
Perm Press
••••••••••••
Sanitize
•••••••
Delicates/Hand
Wash
••• •••••••
Wool
•• •• • ••
Quick Wash
•••••••••••••
Rinse + Spin
••••• ••
Model : WF241*
FUNCTIONS OPTIONS
Temp Spin Soil Level
Delay Start Steam
Pure
Cycle
H W EW C H M L NS H N L
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
•••••••••••••
Perm Press
••••••••••••
Sanitize
•••••••
Delicates/Hand
Wash
••• ••••••
Wool
•• ••••
Quick Wash
••••••••••••
Rinse + Spin
••••• •
Temp Spin Soil Level
H: Hot
W: Warm
EW: Eco Warm
C: Cold
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
05 APPENDIX
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec4:35WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec4:35 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

36_ warranty
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Five (5)
years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec13:36WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec13:36 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

warranty _37
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec11:37WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec11:37 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

38_ warranty
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec14:38WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec14:38 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

warranty _39
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec15:39WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec15:39 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
Code No. DC68-02832G_EN
WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec15:40WF241ANW-02832E_EN_v1.indd Sec15:40 2011-08-10 4:20:542011-08-10 4:20:54

Lavadora
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo o los
accesorios, registre su producto en o contacte con
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
WF231*
WF241*
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd 1

2_ características
características de su nueva
lavadora
1. Capacidad extra grande
Aun las prendas y mantas voluminosas quedan superlimpias. La gran capacidad deja
suficiente espacio para un lavado más profundo y limpio.
2. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima,
minimizando el ruido y las vibraciones.
3. Motor inversor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad de centrifugado más alta de
1,150 rpm
para un funcionamiento más eficiente y silencioso. La lavadora también posee
menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
4. Certificado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la
especificación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en
lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que figuran en sus
etiquetas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
5. Desinfección
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección) certificado por NSF, el agua se calienta a una
temperatura extremadamente alta para eliminar el 99,9% de las bacterias que suelen alojarse
en prendas, ropa de cama o toallas. La presente certificación ha sido otorgada por NSF
International, una organización privada de evaluación y certificación. Lea la etiqueta de la
prenda para evitar daños a esta. Únicamente los ciclos de desinfección fueron diseñados
para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección eficaz.
6. Pure Cycle
TM
Usar el proceso de limpieza del tambor Pure Cyccle ayuda a mantener su lavadora limpia
incluso sin ningún detergente químico n
i blanqueador. Mantenga su tambor limpio y sin olor con este
programa de limpieza especializado.
7. Seguro para niños
La función Seguro para niños asegura que las
manitas
curiosas se mantengan alejadas de la
lavadora.
Esta función de seguridad evita que sus hijos jueguen con el funcionamiento de la lavadora y
le advierte cuando ésta se activa.
8. Inicio retardado
Demore un ciclo por hasta 19 horas en incrementos de a una hora y aumente su comodidad
al utilizar su lavadora especialmente cuando tenga que salir.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec9:2WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec9:2 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

características _3
9.
Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Tiene una base de 15" opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y
descarga más sencilla.
El pedestal también ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener
una botella de detergente de 100 oz.
10.
Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento> <Apilamiento>
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec9:3WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec9:3 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

4_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
leves o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:4WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:4 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

información sobre seguridad _5
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden
prender
fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores q
ue pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período, antes
de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de agua
caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el gas
hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
en ese momento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:5WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:5 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

6_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o
superior y utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente mural con otros electrodomésticos utilizando un multicontacto o
prolongando el cable de alimentación puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los relacionados en
las especificaciones del producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Este electrodoméstico debe ser instalado por un técnico calificado o una empresa de servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas
con el producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los
puntos de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de
manera que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables
eléctricos del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una
explosión o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente. Asegúrese de que la toma guarde conformidad con los códigos locales y
nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz
directa del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre
él, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del
electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:6WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:6 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

información sobre seguridad _7
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Coloque el electrodoméstico de manera tal que se pueda acceder fácilmente al
tomacorriente.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas
eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el
producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o
durante una tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio más cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores a quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe. No toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas,
alcohol u otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a
alta temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en
resbaladizo.
Puede causar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes
de utilizar ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Se puede causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:7WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:7 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

8_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras la lavadora está en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar
una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para
éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente
esté cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Si necesita reparar o volver a instalar el electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Si alguna sustancia extraña, tal como el agua, se introduce en el electrodoméstico en algún
compartimiento distinto del tambor, desenchufe el cable de alimentación y comuníquese con el
centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua de la llave de agua y se inunda el electrodoméstico,
desenchufe el cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES DE USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, como detergente, tierra, restos de
alimentos, etc. desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave
humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra
lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una
pieza o provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:8WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:8 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

información sobre seguridad _9
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por
la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede
haber fugas de agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté
correctamente apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por
sustancias extrañas (como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien
cerrada, se puede producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la
manguera de suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los conectores de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber
fugas de agua.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa,
velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de
secado ya que está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables *.
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a
vibraciones anormales.
* Prendas que no debe lavar: Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar,
pantalones de esquí, bolsas de dormir, cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de
bicicletas, motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior del tambor durante o inmediatamente después del secado. Estará
caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el cajón del detergente después de abrirlo.
- Se puede dañar la mano ya que ésta puede quedar atrapada por el dispositivo de
introducción del detergente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:9WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:9 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

10_ información sobre seguridad
No introduzca ningún objeto que no sea ropa (por ejemplo, zapatos, restos de comida o
animales) en la lavadora.
- Esto puede causar vibraciones anormales que pueden dañar la lavadora y, en el caso de
las mascotas, puede provocar lesiones graves, o incluso la muerte.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en
los establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal (tales como clips u horquillas, etc.)
ni blanqueador en el tambor durante
períodos prolongados.
- Se puede oxidar el tambor.
- Si comienza a aparecer óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador
neutro sobre la superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de
metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue
ropa contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la
oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el
producto, como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- Coloque medias y sujetadores en una red y lávelos junto con otra ropa.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede
provocar errores como la falta de drenaje.
INSTRUCCIONES FUNDAMENTALES PARA LA LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del
tomacorriente de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
información sobre seguridad
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:10WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec1:10 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

contenido _11
contenido
INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
12
12 Comprobación de las partes
13 Cumplir con los requisitos de instalación
13 Suministro eléctrico
13 Conexión a tierra
13 Llave
13 Drenaje
14 Suelo
14 Consideraciones acerca de la ubicación
14 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
14 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
15 Con pedestal opcional o kit de apilamiento
16 Instalación de la lavadora
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
18
18 Cómo cargar la lavadora
19 Cómo comenzar
20 Descripción general del panel de control
22 Seguro para niños
23 Spin only (Sólo centrifugado)
23 Garment+ (Más prendas)
23 Uso del lavado a vapor (WF241*)
24 Uso del detergente
24 Funciones
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU
LAVADORA
26
26 Limpieza del exterior
26 Limpieza del interior
26 Limpieza de los dosificadores
26 Cómo guardar la lavadora
27 Limpieza del filtro de residuos
28 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
28 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
29
29 Controle estas soluciones si su lavadora...
31 Códigos de información
APÉNDICE
33
33 Tabla de indicaciones sobre la tela
34 Ayuda al medioambiente
34 Declaración de conformidad
34 Especificaciones
35 Tabla de ciclos
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec2:11WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec2:11 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

12_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
COMPROBACIÓN DE LAS PARTES
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
- Si un niño mete la cabeza en una bolsa de plástico se puede asfixiar.
Partes suministradas
Llave inglesa
Tapones para los orificios de los tornillos
Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera Manual de instrucciones
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
ADVERTENCIA
Manguera de suministro
de agua fría
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera
de drenaje
Patas ajustables
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tubo de
desagüe de
emergencia
Tambor
Filtro de residuos
Cubierta del filtro
Enchufe
Tapa
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:12WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:12 2011-08-10 4:27:202011-08-10 4:27:20

instalación de su lavadora _13
CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
Nunca utilice un cable prolongador.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos
resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres
pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a
tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si le surgen dudas
acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifique el enchufe provisto
con el aparato. Si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo el cableado
y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA,
Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva responsabilidad
del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este
electrodoméstico.
Nunca conecte el cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o a las cañerías de agua
caliente.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en
20 a 116 psi (137-800 kPa).
el tiempo correcto, se requiere una presión de agua de
Una presión de agua inferior a 20 psi (137kPa) puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la
válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los
controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un
límite de tiempo para evitar inundaciones si una manguera se afloja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior
de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies (305 cm)
para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la
manguera de entrada de agua.
Controle que todas las conexiones de la válvula y de la llave de agua no presenten pérdidas.
Drenaje
Si utiliza una toma de agua, la altura recomendada de ésta es de 18 pulg. (46 cm). La manguera de drenaje
debe ajustarse por medio del gancho de la manguera de drenaje al tubo vertical. La toma de agua debe
tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera
de drenaje viene conectada de fábrica.
01 INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:13WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:13 2011-08-10 4:27:212011-08-10 4:27:21

14_ instalación de su lavadora
instalación de su lavadora
Piso
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios
de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la
vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre
mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede
ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales - 1 pulg. (2,5 cm)
Parte posterior - 4 pulg. (10,2 cm)
Parte superior - 17 pulg. (43,2 cm)
Frente del gabinete - 2 pulg. (5,1 cm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por
lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no
requiere una abertura de aire específica.
A. Área empotrada
B. Vista lateral - gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
PRECAUCIÓN
1 pulg.
(2,5 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
27 pulg.
(68,6 cm)
39 pulg.
(99 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
27 pulg.
(68,6 cm)
27 pulg.
(68,6 cm)
A
2 pulg.
(5 cm)
4 pulg.
(10,2 cm)
31,1 pulg.
(80 cm)
17 pulg.
(43,2 cm)
B
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:14WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:14 2011-08-10 4:27:212011-08-10 4:27:21

instalación de su lavadora _15
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere espacio
adicional.
01 INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
1 pulg.
(2,5 cm)
27 pulg.
(68,6 cm)
76 pulg.
(193 cm)
6 pulg. *
(15,2 cm)
Gabinete o puerta
48 pulg.² *
(310 cm²)
24 pulg.² *
(155 cm²)
3 pulg.
(7,6 cm)
3 pulg.
(7,6 cm)
1 pulg.
(2,5 cm)
31,1 pulg.
(80 cm)
5,5 pulg.**
(14 cm)
2,5 pulg.
(6,3 cm)
27 pulg.
(68,6 cm)
38 pulg.
(96,5 cm)
53 pulg.
(134,6 cm)
4 pulg.
(10 cm)
31,1 pulg.
(80 cm)
50,8 pulg. (129 cm) para poder
abrir la puerta
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:15WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:15 2011-08-10 4:27:212011-08-10 4:27:21

16_ instalación de su lavadora
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos que
puedan obstruir los orificios de ventilación.
• No contenga polvo, aceites, detergentes, etc.
• Esté alejada de la luz solar directa.
• Tenga una ventilación adecuada.
• No corra riesgos de congelamiento (menos de 32 ˚F o 0 ˚C).
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas.
• Tenga suficiente espacio como para que la lavadora no quede apoyada sobre su cable
de alimentación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los
tres tornillos
de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el
tornillo con la arandela a través del orificio de la parte
posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada
tornillo.
3. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados.
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en
caso de que los necesite en el futuro.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en el drenaje
(tambor, fregadero, toma de agua). Si conecta
la manguera de drenaje a una toma de agua,
asegúrese de que NO haya una conexión
hermética entre la manguera de drenaje y la toma
de agua. La toma de agua debe estar a una altura
de 18 pulgadas o 46 cm como mínimo y a no más
de 96 pulgadas.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de
18 pulg. o 46 cm., colóquele un soporte.
No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma de agua: A no más de 6 a 8 pulgadas.
instalación de su lavadora
96” máx.
18” mín.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo
para
sujetar la
manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:16WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:16 2011-08-10 4:27:212011-08-10 4:27:21

instalación de su lavadora _17
2. Antes de conectar las mangueras de entrada en las tomas
de agua, compruebe las uniones interiores en ambos
extremos.
3. Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las
llaves de agua CALIENTE y FRÍA de la lavadora.
Conecte el otro extremo de cada manguera de carga a la
válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera con
la leyenda impresa que dice “HOT” (Caliente) a la llave de
agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, y
a continuación dé dos tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula
de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de
ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error
“nF” (no hay carga).
4. Abra el suministro de agua CALIENTE y FRÍA y controle
todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua para
verificar si hay pérdidas.
5.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de
tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60 Hz,
protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable
de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres
pines con conexión a tierra.
6. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
7. Nivele la lavadora girando manualmente las patas niveladoras hacia
adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave
incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave
o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un
nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora para
asegurar que esté nivelada. También es recomendable controlar
nuevamente si la lavadora está nivelada después de los primeros
doce lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas
de bloqueo se encuentren sujetas a la
parte inferior de la misma.
01 INSTALACIÓN DE SU LAVADORA
Arandela
de goma
Unión
Fría Caliente
Leyenda
impresa “Fría”
Leyenda impresa
“Caliente”
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:17WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec5:17 2011-08-10 4:27:222011-08-10 4:27:22

18_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE.
• La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Ropa delicada) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua para redistribuir el desequilibrio
dentro del tambor.
• Para garantizar un lavado de óptima calidad cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
3. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
4. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al
comienzo del ciclo de lavado.
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:18WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:18 2011-08-10 4:27:222011-08-10 4:27:22

lavado de una carga de ropa _19
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
3. Presione el botón Power (Encendido).
4. Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 23~24).
5. Seleccione el ciclo y las opciones adecuadas para la carga (consulte las páginas 19-20).
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
7. Se iluminará la luz del indicador Wash (lavado).
8. El tiempo estimado del ciclo aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la
temperatura del agua, el detergente y la ropa.
9. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic” para
controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando finaliza el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apaga y la palabra “End” (Fin) aparece en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda
que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 18)
• Cuando se reinicia el funcionamiento de la lavadora después de una pausa, se producirá una demora de
hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona Power (Encender/Apagar), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminan durante estas fases
del ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
ADVERTENCIA
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:19WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:19 2011-08-10 4:27:222011-08-10 4:27:22

20_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Selector de
ciclos
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Normal:Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente
sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy
sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y
prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo Perm Press
(Planchado permanente).
Sanitize (Desinfección): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este ciclo calienta el
agua a 150 °F (65 °C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize
(Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Pure Cycle
TM
: Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad y las bacterias del tambor.
Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario d
etergente ni blanqueador.
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano): Para telas finas, brassieres,
lencería de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores
resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso
inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o
menos.
• El ciclo Wool (Lana) lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener
las características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún
tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de lana es normal.
1
6
5
2 4
73
10
8
9
1
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:20WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:20 2011-08-10 4:27:222011-08-10 4:27:22

lavado de una carga de ropa _21
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
lavadora siempre y cuando los productos se laven conforme a las
instrucciones de la etiqueta de la prenda y las del fabricante de la
lavadora. M0914: número de aprobación de Woolmark.
Quick Wash (Lavado rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con
urgencia.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan
únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade
durante el enjuague.
Pantalla gráfica
digital
Muestra el tiempo restante del ciclo, toda la información del ciclo y los mensajes de
error.
Botón Enjuague
extra (WF231*)
Agregue un enjuague adicional al final del ciclo para remover los aditivos y perfumes
del lavado con mayor eficacia.
Botón de
selección
Temperatura
Presione el botón Temp (Temperatura) repetidamente para rotar entre las distintas
opciones disponibles de temperatura del agua.
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a
temperatura cálida, sólo el enjuague del final tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecológico cálido): Prendas moderadamente sucias, que no
destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Botón de
selección
Centrifugado
Presione repetidamente el botón Spin (Centrifugado) para rotar entre las distintas
opciones de velocidad de centrifugado.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediana): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan
planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad
lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas
extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Spin Only (Sólo centrifugado): Sólo se ejecuta el ciclo de centrifugado.
Botón de
selección Nivel
suciedad
Presione el botón Soil Level (Nivel suciedad) para seleccionar el nivel de suciedad y el
tiempo de lavado.
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal: Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la
mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
Botón Inicio
retardado
Cualquier ciclo puede retardarse hasta 19 horas en incrementos de una hora. La hora
en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
Botón de
selección Inicio/
Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón Encendido
Presiónelo una vez para encender la lavadora. Vuelva a presionarlo para apagar la
lavadora. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se
toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
Botón Vapor
(WF241*)
Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor. El lavado con vapor se
encuentra disponible para los ciclos
Normal (Normal), Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente),
Sanitize (Desinfección). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor
mejora los tratamientos para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo
(consulte la página 35).
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:21WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:21 2011-08-10 4:27:222011-08-10 4:27:22

22_ lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
La función Child Lock (Seguro para niños) evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la
lámpara Seguro para niños [
]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro
para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Seguro para
niños [
]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para
niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener
presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante
1 minuto para comodidad del usuario.
Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [
]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro
para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se
bloquea automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Seguro para niños [
]” se apaga.
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas
pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfixiarse.
• Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la
lavadora esté apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
lavado de una carga de ropa
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:22WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:22 2011-08-10 4:27:232011-08-10 4:27:23

lavado de una carga de ropa _23
Spin only (Sólo centrifugado)
Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin
(Centrifugado) durante 2 segundos, se indica el tiempo de centrifugado en la pantalla.
Luego vuelva a presionar el botón Spin (Centrifugado) hasta que se seleccione el nivel de
centrifugado requerido y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Antes de pulsar el botón Spin Only (Sólo centrifugado) para utilizar esta función, puede
seleccionar un ciclo con el Selector de ciclos. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo puede
seleccionar el nivel de centrifugado correspondiente al ciclo seleccionado.
Garment+ (Más prendas)
Puede agregar o retirar prendas incluso después de que haya comenzado el lavado, siempre
y cuando esté encendida la luz de "Más prendas
". Al presionar el botón Inicio/Pausa se
destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en
la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y
presione el botónStart/Pause (Inicio/Pausa).
USO DEL LAVADO A VAPOR (WF241*)
La función Steam Wash (Lavado a vapor) inyecta vapor directamente en su ropa, en el tambor de lavado
para aumentar la temperatura del lavado e incrementar el efecto remojo y mejorar el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Cycle Selector (Selector de ciclos) y seleccione un Steam Cycle (ciclo de vapor).
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosifi cador y suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa.
02 LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:23WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:23 2011-08-10 4:27:232011-08-10 4:27:23

24_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para
dosificar el detergente y
el blanqueador con protección para ropa
de color, el blanqueador que contenga cloro y el suavizante de telas.
Coloque todos los aditivos de lavado en su compartimiento
respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio
antes de poner en funcionamiento la lavadora.
• NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está
en funcionamiento.
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante
el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio
del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento
del detergente líquido del cajón para detergente. La
lavadora no dosifica detergente en polvo desde el
compartimiento para el detergente líquido.
ADVERTENCIA
Compartimiento
para el detergente
líquido
PRECAUCIÓN
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:24WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:24 2011-08-10 4:27:232011-08-10 4:27:23

lavado de una carga de ropa _25
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento
para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa blanqueador con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agr egue blanqueador con protección para ropa de color junto con el detergente,
lo mejor es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
Compartimiento para el blanqueador
(Sólo blanqueador líquido que contenga cloro)
1. Agregue blanqueador que contenga cloro
en el compartimiento para el blanqueador.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o r ebasar el compartimiento.
3.
dentro del tambor en el momento apropiado.
4.
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar .
•
Nunca vierta blanqueador líquido que contenga cloro
o sin diluir directamente sobr e la carga o dentr o del
tambor. Se trata de un químico potente y puede ser
perjudicial para la tela, por ejemplo desgastando
correctamente.
n
•
compartimiento para el detergente apr opiado.
NO vierta blanqueador con pr otección para r opa de color dir ectamente en el compartimiento
para el blanqueador.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad r ecomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2.
durante el ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• Si el suavizante es altamente concentrado (denso), puede permanecer en el
compartimiento para el suavizante de telas después que se ha completado el ciclo. Si
utiliza un suavizante altamente concentrado, deberá diluirlo en agua. A continuación,
agregue el suavizante diluido hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del
compartimiento.
•
esta lavadora. No agr egará el suavizante de telas en el momento corr ecto.
Use el compartimiento para el detergente.
• No utilice suavizantes líquidos que sean demasiado pegajosos ya que es posible que
no se mezclen bien con el agua.
* Los nombr es de las mar cas son mar cas comer ciales de sus r espectivos fabricantes.
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para blanqueador
02 LA VADO DE UNA CARGA DE ROP A
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec3:25

26_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
limpieza y mantenimiento de
su lavadora
Mantener su lavadora limpia mejora su desempeño, la protege contra
reparaciones innecesarias y prolonga su vida útil.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a
causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
el blanqueador u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el
panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como
olores y/o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa para lavar.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer safe"
(Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2.
Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y el blanqueador.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Enjuagado + Centrifugado sin ninguna carga en la
lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de
guardarla. Para preparar la lavadora para almacenarla siga estos pasos:
1. Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y
agregue blanqueador al dosificador automático. Ejecute ese ciclo en la
lavadora sin carga.
2. Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
3. Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor.
Si su lavadora ha estado almacenada en un lugar con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje
transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
1
2
Tapa del sifón
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:26WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:26 2011-08-10 4:27:232011-08-10 4:27:23

limpieza y mantenimiento de su lavadora _27
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en el
display el mensaje de error "nd".
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la tapa
del filtro con los dedos.
2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo
de drenaje que está conectado al gancho guía
en el frente. No tire del tubo de drenaje con
demasiada fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora
para recuperar cualquier agua restante.
Sostenga el tubo de drenaje con una mano
y con la otra gire el tapón de drenaje de
emergencia hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Saque el tapón y el conjunto del filtro de residuos.
6. Limpie la suciedad u otros materiales que
hubieran quedado en el filtro de residuos.
Asegúrese de que no esté bloqueada
la bomba de drenaje ubicada detrás del
filtro de residuos.
7. Una vez realizada la limpieza del filtro, inserte de nuevo el
tapón y el conjunto del filtro de residuos en la lavadora.
Gire el tapón del filtro de residuos en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el indicador del tapón del filtro
de residuos se sitúe en la posición de las 12 horas; el
indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el
tubo de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a instalar la tapa del filtro.
Tapa del filtro de
residuos
Cubierta del
filtro
Paso 2Paso 1
Tapa de
drenaje
Tapa del
filtro de
residuos
Filtro de
residuos
03 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:27WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:27 2011-08-10 4:27:232011-08-10 4:27:23

28_ limpieza y mantenimiento de su lavadora
limpieza y mantenimiento de
su lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de
la puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale
el sello/fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del
sello/fuelle y comprobar si hay objetos extraños.
3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento:
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y
1 gal. (3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se
seque el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora.
Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
Los objetos pueden rayar o dañar la cubierta superior o caerse de la lavadora.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora.
sello/fuelle
PRECAUCIÓN
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:28WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec6:28 2011-08-10 4:27:242011-08-10 4:27:24

solución de problemas y códigos de información _29
solución de problemas y
códigos de información
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
no enciende...
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifique que la lavadora esté enchufada.
• Verifique que las llaves de agua estén abiertas.
• Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada. Consulte la
página 21.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y
efectúa un drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
no tiene agua o no tiene
suficiente agua...
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Posiblemente los filtros de las mangueras estén obstruidos. Desconecte las
mangueras y limpie los filtros.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
tiene restos de detergente
en el dosificador
automático después de
que ha finalizado el ciclo de
lavado.
• Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente en polvo.
vibra o hace demasiado
ruido.
• Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie nivelada. Si
la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar el
electrodoméstico.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
se detiene
• Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para hacer
funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta
esté cerrada.
• Antes de comenzar a llenarse, la lavadora producirá una serie de sonidos
semejantes a un "clic" que indican que controla la traba de la puerta y
efectúa un drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere
hasta que comience a funcionar.
• Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves
no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
04 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:29WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:29 2011-08-10 4:27:242011-08-10 4:27:24

30_ solución de problemas y códigos de información
solución de problemas y
códigos de información
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debe estar configurado para suministrar agua caliente
en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 ˚C). Asimismo, verifique
la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros de las
mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que
la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua
que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosificador pasa sólo
agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría
o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
tiene la puerta trabada o no
se abre.
• Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del
ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte.
no drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe
alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su seguridad, la
lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido.
deja la carga demasiado
húmeda al finalizar el ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se
pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
pierde agua.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente
conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
tiene espuma en exceso.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de espuma en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias
o pequeñas.
• Asegúrese de utilizar un detergente HE.
Parece que hay una
cantidad insuficiente de
agua.
• La lavadora de carga frontal proporciona un desempeño máximo con poca cantidad
de agua.
• Puede parecer que hay poca cantidad de agua porque el suministro de agua no se ha
completado al iniciar el lavado.
• Ya que el tiempo de suministro de agua puede diferir según el tipo de colada, la
cantidad de agua puede parecer pequeña.
• Dado que el agua se suministra desde la parte inferior del tambor y la ropa absorbe el
agua suministrada, la cantidad de agua puede parecer pequeña.
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:30WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:30 2011-08-10 4:27:242011-08-10 4:27:24

solución de problemas y códigos de información _31
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora intentó llenarse,
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
La puerta no se puede abrir. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala
a encender. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
El motor no funciona
correctamente.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa). Si el código vuelve a
aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
En primer lugar, limpie el filtro de drenaje.
A continuación, haga lo siguiente.
1) Apague la unidad y vuélvala a encender.
2) Seleccione sólo el ciclo Spin (Centrifugado).
3) Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que
el agua drene.
Limpie el filtro de residuos.
Si no drena, comuníquese con el servicio
técnico.
04 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:31WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:31 2011-08-10 4:27:242011-08-10 4:27:24

32_ solución de problemas y códigos de información
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras
de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del
agua directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de
suministro de agua caliente está
conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro
de agua caliente ya que si la temperatura del
agua fría es inferior a 59 ˚C la función de control
automático de la temperatura (A.T.C) suministra
agua caliente.
La conexión de la manguera de
agua caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
El servicio eléctrico se interrumpió
cuando la lavadora estaba en
funcionamiento.
Reinicie el ciclo presionando el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
Se detecta una falla en el sensor
del nivel de agua.
Comuníquese con el servicio técnico.
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
Problema con el sensor de la
velocidad del motor.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Se detectó alta corriente. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Se detectó demasiada espuma
durante la sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
reanudará el funcionamiento.
Cuando termine el lavado, por su
parte, los códigos End y Sd se
iluminarán.
Como prevención, reduzca la cantidad de
detergente.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
solución de problemas y
códigos de información
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:32WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec8:32 2011-08-10 4:27:242011-08-10 4:27:24

appendix _33
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye
símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos
garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la
etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el
lavado
Normal Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves / delicadas Secar en posición horizontal No usar blanqueador
Lavado a mano
Secado con calor
No secar en secadora
Temperatura del agua**
Alto
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Caliente Medium (Mediana) No planchar
Tibia/Tibia Bajo
Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Blanqueador
Sin calor / air e No limpiar en seco
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesaria)
T
emperaturas de secado con
plancha o vapor
Secar colgado/tender
Sólo blanqueador sin clor o
(con protección para r opa de
color)
(cuando sea necesaria)
Alto Colgar para que escurra
Ciclo de secado en secadora Medium (Mediana) Secar en posición horizontal
Normal
Bajo
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las cargas
deben tener un peso inferior
a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Contr ol de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto r epresentan las temperaturas del agua del lavado apr opiadas para diversas
85-105 °F / 29-41 °C y para Fría es de 60-85 °F / 16-29 °C. (La temperatura del agua del lavado debe
cálida, agr egando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de
calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
05 APÉNDICE
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec12:33

34_ apéndice
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada
con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse
a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar
atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y
blanqueadores antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa
que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES
Div Pulgadas (cm.)
A.
Altura - General
38” (96.5)
B. Ancho
27” (68.6)
C. Profundidad con la puerta
abierta 90°
50.8’’ (129)
D. Profundidad
31.1” (80)
PRESIÓN DEL AGUA
20-116 psi (137 kPa ~ 800 kPa)
PESO
183lbs (83 kg)
POTENCIA DEL CALENTADOR
900 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
LAVADO
120 V 140 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO
120 V 960 W
CENTRIFUGADO
120 V 430 W
DRENAJE
120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF231*, WF241*
1100 rpm
apéndice
A
B
D
C
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec4:34WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec4:34 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

apéndice _35
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
Modelo : WF231*
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Enjuague
extra
Pure
Cycle
H (Alto)
W
(Cálida)
EW (Muy
cálida)
C (Fría) H (Alto)
M (Me-
diano)
L (Poco
sucia)
NS H (Alto)
N (Nor-
mal)
L (Poco
sucia)
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
(Servicio
pesado)
•••••••••••••
Perm Press
(Plancha per-
manente)
••••••••••••
Sanitize
(Desinfección)
•••••••
Delicates/Hand
Wash (Ropa del-
icada/Lavado a
mano)
••• •••••••
Wool (Lana)
•• •• • ••
Quick Wash
(Lavado rápido)
•••••••••••••
Rinse+Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
••••• ••
Modelo : WF241*
FUNCIONES OPCIONES
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
Inicio
retardado
Vapor
Pure
Cycle
H (Alto)
W
(Cálida)
EW (Muy
cálida)
C (Fría) H (Alto)
M (Me-
diano)
L (Poco
sucia)
NS H (Alto)
N (Nor-
mal)
L (Poco
sucia)
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
(Servicio
pesado)
•••••••••••••
Perm Press
(Plancha per-
manente)
••••••••••••
Sanitize
(Desinfección)
•••••••
Delicates/Hand
Wash (Ropa del-
icada/Lavado a
mano)
••• ••••••
Wool (Lana)
•• ••••
Quick Wash
(Lavado rápido)
••••••••••••
Rinse+Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
••••• •
Temperatura Centrifugado Nivel de suciedad
H: Caliente
W: Tibia
EW: Eco Warm (Lavado ecológico cálido)
C: Fría
H: Alto
M: Mediano
L: Bajo
NS: Sin centrifugado
H: Muy sucia
N: Normal
L: Poco sucia
05 APÉNDICE
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec4:35WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec4:35 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

36_ garantía
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra. Dos (2) años para las piezas del panel de control. Tres (3)
años para las piezas del tambor inoxidable. Cinco (5) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio
técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los
Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:36WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:36 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

garantía _37
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:37WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:37 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

38_ garantía
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Una (1) año para las piezas y la mano de obra. Diez (10) años para las piezas del motor.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador
debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de Canadá. El servicio técnico
a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación
de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y
no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados;
daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u
otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento
de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas
causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa,
el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no
garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:38WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:38 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

garantía _39
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según la provincia en la que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:39WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:39 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N.º de código:
DC68-02832G_MES
WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:40WF231ANW-02832E_MES_v1.indd Sec13:40 2011-08-10 4:27:252011-08-10 4:27:25

Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
Si vous souhaitez recevoir un service plus
complet ou des accessoires, enregistrez votre
produit à l'adresse ci-dessous ou contactez
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF231*
WF241*
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd 1WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd 1 2011-08-10 4:29:162011-08-10 4:29:16

2_ caractéristiques
caractéristiques de votre
nouveau lave-linge
1. Très grande capacité
Même les vêtements volumineux et les couvertures sont nettoyés en profondeur. La grande
capacité du tambour permet un lavage plus intense et plus e cace.
2. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction
des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses
d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement
bruits et vibrations.
3. Moteur inverseur à entraînement direct
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Un moteur
sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage plus élevée de 1150tr/
min afi n d'o rir un fonctionnement plus silencieux et plus e cace. Le lave-linge dispose
également de moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
4. Certifi é Woolmark
Le programme laine des lave-linge Samsung a été testé avec succès par la société
Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés
conformément aux instructions fi gurant sur les étiquettes des vêtements et selon les
spécifi cations de Woolmark et de Samsung.
5. Sanitize (Stérilisation)
Lorsque vous sélectionnez le cycle Sanitize (Stérilisation) certifi é NSF, l'eau atteint
une température extrêmement élevée afi n d'éliminer 99,9% des bactéries généralement
présentes dans les vêtements, la literie ou
le linge de toilette. Cette procédure de certifi cation est attribuée par NSF International, un
organisme indépendant d'essais
et d'homologation. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter
tout dommage. Seuls les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux
exigences imposées par le protocole d’e cacité de la stérilisation.
6. Pure Cycle
TM
La fonction de nettoyage du tambour Pure Cycle permet d'entretenir la propreté de votre
lave-linge, sans ajouter de nettoyant chimique ni d'eau de Javel. Ce programme de nettoyage
spécial vous donne l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
7. Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge.
Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du
lave-linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu'elle est activée.
8. Départ di éré
Ce lave-linge vous permet de di érer le départ d'un programme de 19heures, par tranches
d'une heure - pour un confort d'utilisation optimal.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec9:2WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec9:2 2011-08-10 4:29:252011-08-10 4:29:25

caractéristiques _3
9.
Support avec tiroirs de stockage (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 15 po (40cm) permettant de surélever le lave-linge est disponible en option,
pour un chargement et un déchargement plus faciles.
Il o re également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 100onces.
10.
Superposition (N° de modèle: SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afi n d'optimiser l'espace
utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur
Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec9:3WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec9:3 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement
profi t de toutes les fonctionnalités qu'o re votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes:
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:4WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:4 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

consignes de sécurité _5
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances
dégagent en e et des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment de
lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d’ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et ne
tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou de
réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous comprenez
et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en e et
des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre
maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge ou votre
lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle accumulation
d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne créez aucune
fl amme ni étincelle pendant cette opération.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:5WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:5 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

6_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120V CA/60Hz/15A ou supérieure et
utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une
rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc
électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur
les spécifi cations du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs
électriques ou des incendies.
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifi é ou un centre de réparation agréé.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de
contact à l'aide d'un chi on sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon
soit dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du
câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en
plastique ou une ligne téléphonique.
- Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement mise à
la terre. Assurez-vous que la prise est conforme aux normes locales et nationales.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou
de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd
sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace
situé derrière l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le
plus proche.
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:6WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:6 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

consignes de sécurité _7
MISES EN GARDE POUR L'INSTALLATION
Positionnez l'appareil de telle sorte que la prise reste facilement accessible.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de
courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux
ou des problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes
prolongées ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L'UTILISATION
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre
de réparation le plus proche.
Si l'appareil produit des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la
prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène,
des diluants de peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute
température/séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol
glissant,
ce qui risque de provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des
blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant
d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:7WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:7 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

8_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
- Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle
et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants; les matériaux
d'emballage présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Risque de choc électrique, de brûlure ou d'incendie.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de
retirer du linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- Si l'appareil a besoin d'être réparé ou réinstallé, contactez le centre de réparation le plus
proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l'eau a pénétré dans une partie autre que le tambour de
l'appareil, débranchez-le contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez le lave-
linge.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
MISES EN GARDE CONCERNANT L'UTILISATION
Si le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex.: détergent, saletés, déchets
alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chi on doux humide.
- Risque de décoloration, de déformation, de dommage ou d'oxydation.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec
précaution.
- Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet,
ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des
dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou
d'incendie.
ATTENTION
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:8WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:8 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

consignes de sécurité _9
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu'il ne reste pas coincé dans la
porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou
une fuite d'eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n'est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des
blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par
des substances étrangères (ex. : déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer
correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
- Si les raccords du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrés, des fuites peuvent se produire.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées,
cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs
électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant
chaude, ne touchez pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne faites pas sécher de sièges, de tapis ou de vêtements
imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur
étiquette d'entretien. Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts
matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
* Articles interdits: Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de
ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de
motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage. Risque de
brûlure.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le tiroir à lessive après l'avoir ouvert.
- Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée
de lessive.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:9WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:9 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

10_ consignes de sécurité
Ne placez pas d'objets (ex.: chaussures, déchets alimentaires ou animaux) autres que du
linge dans le lave-linge.
- Risque de vibrations anormales et d'endommagement; danger de mort pour les
aninaux.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des
couteaux, les ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les
salons de beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites
d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex.: épingles de sûreté, à cheveux, etc.) dans le
tambour; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes
prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de
nettoyage neutre et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et
n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Risque de combustion ou d'infl ammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par
l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchau ement
d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon pour les mains dans le lave-linge.
- Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de
mauvaises odeurs.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un fi let de lavage.
- Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans le fi let de lavage et lavez-les avec le
reste du linge.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable et les poussières risqueraient de s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Les
performances de certaines fonctions s’en trouveraient altérées (ex.: essorage).
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies.
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:10WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec1:10 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

table des matières _11
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
12
12 Vérifi cation des pièces
13 Respect des conditions d'installation
13 Fournitures électriques
13 Mise à la terre
13 Eau
13 Système de vidange
14 Sol
14 Choix de l'emplacement d'installation
14 Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
14 Installation sous plan (lave-linge
uniquement)
15 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
16 installation de votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
18
18 Chargement du lave-linge
19 Mise en marche
20 Présentation du panneau de commandes
22 Sécurité enfant
23 Spin Only (Essorage uniquement)
23 Ajout de vêtements
23 Utilisation du lavage vapeur (WF241*)
24 Utilisation de la lessive
24 Fonctions
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
26
26 Nettoyer l’extérieur
26 Nettoyer l'intérieur
26 Nettoyer les bacs
26 Entreposage de votre lave-linge
27 Nettoyer le fi ltre à impuretés
28 Nettoyage du joint du hublot/du sou et
28 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
CODES D'ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
29
29 Vérifi ez les solutions proposées si votre lave-
linge...
31 Codes d'erreur
ANNEXE
33
33 Tableau des symboles textiles
34 Respect de l'environnement
34 Déclaration de conformité
34 Caractéristiques techniques
35 Tableau des programmes
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec2:11WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec2:11 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

12_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Tenez tous les matériaux d"emballage (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
- Un enfant risque de s'étou er s'il se met un sac plastique sur la tête.
Pièces fournies
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d'arrivée d'eau
Guide du tuyau de vidange Manuel d'utilisation
Outils requis
Pince Tournevis plat
AVERTISSEMENT
Tuyau d’arrivée d’eau
froide
Tuyau d'arrivée d'eau
chaude
Tuyau de
vidange
Pieds réglables
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tuyau de
vidange
d'urgence
Tambour
Filtre à impuretés
Capot du fi ltre
Prise
Plan de
travail
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:12WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:12 2011-08-10 4:29:262011-08-10 4:29:26

installation de votre lave-linge _13
RESPECT DES CONDITIONS D'INSTALLATION
Fournitures électriques
• Fusible ou disjoncteur 120V, 60Hz, 15A
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais de rallonge.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à 3 broches, dont une de terre, destinée à être
branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre
conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution.
En cas de doute, demandez à un électricien qualifi é ou à un réparateur de vérifi er si l'appareil
est correctement mis à la terre. Ne modifi ez pas la fi che fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas
adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage
et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la dernière révision
du Code national de l'électricité (NEC) ANSI/FNPA n°70 ainsi qu'aux réglementations et
ordonnances locales en vigueur. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil
relève de la responsabilité de son propriétaire.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite
de gaz ou une conduite d'eau chaude.
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 1,4 à 8,4bars (20 à 116 psi) pour que le lave-linge puisse
se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d'eau inférieure à 20psi (137kPa) peut provoquer une panne de la vanne d'arrivée
d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de
celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée
de remplissage est intégré aux commandes afi n d'éviter toute inondation en cas de défaillance d'un
tuyau.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4pieds (122cm) de l'arrière du lave-linge
afi n de pouvoir y raccorder le tuyau fourni.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10pieds (305cm) de long pour les robinets se
trouvant à une trop grande distance.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
Vérifi ez l'absence de fuite au niveau de tous les raccords de la vanne d'eau et du robinet.
Système de vidange
Si vous utilisez une conduite d'évacuation, sa hauteur conseillée est de 18po (46cm). Fixez le tuyau
de vidange à la pince prévue à cet e et, puis introduisez-le dans le tuyau d'évacuation mural. Le
tuyau d'évacuation doit être su samment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le
tuyau de vidange est fi xé en usine.
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:13WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:13 2011-08-10 4:29:272011-08-10 4:29:27

14_ installation de votre lave-linge
installation de votre lave-linge
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol
est en bois, il est préférable de le renforcer afi n de réduire les vibrations et/ou problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi
qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l'emplacement d'installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en e et
toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. En cas de gel, cela
peut endommager la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés: 1
po (
2,5 cm)
À l'arrière: 4
po (
10,2 cm)
Au-dessus: 17
po
(43,2 cm)
À l'avant: 2
po (
5,1 cm)
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au
moins 72po² (465cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun
dégagement.
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
ATTENTION
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
39po
(99 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
27po
(68,6 cm)
A
2 po
(5 cm)
4 po
(10,2 cm)
31,1po
(80 cm)
17 po
(43,2 cm)
B
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:14WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:14 2011-08-10 4:29:272011-08-10 4:29:27

installation de votre lave-linge _15
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l'installation avec socle
Dimensions requises pour l’installation avec kit de superposition
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe nécessite un
espace supplémentaire.
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
1 po
(2,5 cm)
27po
(68,6 cm)
76po
(193 cm)
6 po *
(15,2 cm)
Placard ou hublot
48 po² *
(310 cm²)
24 po² *
(155 cm²)
3po
(7,6 cm)
3po
(7,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
31,1po
(80 cm)
5,5 po**
(14 cm)
2,5po
(6,3 cm)
27po
(68,6 cm)
38po
(96,5 cm)
53po
(134,6 cm)
4 po
(10 cm)
31,1po
(80 cm)
50,8po (129cm) pour permettre
l’ouverture du hublot
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:15WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:15 2011-08-10 4:29:272011-08-10 4:29:27

16_ installation de votre lave-linge
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
ÉTAPE1
Choisir un emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifi ez que l'emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d'obstruer l'aération;
• ne comporte ni poussière, ni huile, ni produit nettoyant, etc.;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose d'un espace d'aération su sant;
• ne risque pas de geler (température inférieure à 32°F ou 0°C);
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex.: essence, gaz, etc.);
• dispose de su samment d'espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d'alimentation.
ÉTAPE 2
Retrait des vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les
trois vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez
toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les
par le trou de la façade arrière de votre lave-linge.
Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches plastiques fournis.
4. Conservez les vis de transport et les cales
d'espacement pour une prochaine utilisation.
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Fixez le tuyau de vidange sur l'installation
de vidange (bac à laver, évier ou conduite
d'évacuation). Si vous fi xez le tuyau de
vidange sur une conduite d'évacuation,
assurez-vous que le raccord entre le tuyau
et la conduite n'est PAS étanche à l'air.
La conduite d'évacuation doit être haute
de 18pouces (soit 46cm) minimum et
96pouces maximum.
Veillez à ne pas endommager le tuyau
de vidange. Pour des résultats optimaux,
veillez à ne pas gêner le débit du tuyau de
vidange de quelque manière que ce soit
(coudes, raccords, longueur excessive).
Si le tuyau de vidange ne tient pas en
position surélevée (au moins 46cm de
hauteur), il doit être fi xé.
N'insérez pas trop le tuyau de vidange à l'intérieur de la conduite d'évacuation:
de 6 à 8 pouces, pas plus.
installation de votre lave-linge
96” maxi.
18” mini.
96” maxi.
18” mini.
Fixation
pour tuyau
Attache
Bac à laver
Conduite
d'évacuation
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:16WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:16 2011-08-10 4:29:272011-08-10 4:29:27

installation de votre lave-linge _17
2. Avant de brancher les tuyaux d'arrivée d'eau, assurez-
vous que chaque raccord comporte une rondelle aux deux
extrémités.
3. Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE.
Raccordez l'autre extrémité des tuyaux à la vanne d'arrivée
d'eau. Vérifi ez que le tuyau marqué «Chaud» est bien
raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que
possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide
d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes
d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles
(ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur «nF» (pas de
remplissage) risque de se produire.
4. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifi ez
tous les raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les
robinets ne doivent présenter aucune fuite.
5. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale à trois
broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de 15A (ou
un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise
murale à trois broches mise à la terre.
6. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
7. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers la
gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à
l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés pour vérifi er le
niveau. Il est conseillé de renouveler la vérifi cation après les
douze premiers lavages.
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous
de blocage des pieds ne sont pas
serrés.
01 INSTALLATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Rondelle
de caout-
chouc
Raccord
Froide
Très chaude
«Froid» «Chaud»
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:17WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec5:17 2011-08-10 4:29:272011-08-10 4:29:27

18_ e ectuer un lavage
e ectuer un lavage
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
• Toute surcharge risque de réduire l'e cacité du lavage et de provoquer une usure excessive et éventuellement
un froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
«Délicats», avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas complètement
le tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afi n d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau afi n de compenser les éventuels déséquilibres dans le
tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afi n d'obtenir de meilleurs résultats.
• Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
3. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
4. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du
programme de lavage.
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:18WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:18 2011-08-10 4:29:282011-08-10 4:29:28

e ectuer un lavage _19
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
3. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
4. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pp.23 et 24).
5. Sélectionnez le programme et les options appropriés en fonction de la charge de linge (voir pages19 et 20).
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
7. Le voyant de lavage s’allume.
8. Une estimation de la durée de lavage s’a che alors sur l’écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle refl ète le temps restant avant la fi n du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d’un programme peut di érer de la durée estimée a chée sur
l’écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du linge à
nettoyer.
9. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu’il vérifi e que le
hublot est bien verrouillé et qu’il e ectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message «End» (Fin)
s’a che à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d’ouvrir le hublot avant l’extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article
oublié, voir la section «Chargement du lave-linge» (page18).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l’avoir mis en pause, le programme reprend dans les
15secondes suivant l’ordre.
• Appuyer sur le bouton Mise en Marche permet d’annuler le programme et d’arrêter le lave-linge.
• Les voyants Wash (Lavage), Rinse (Rinçage) et Spin (Essorage) s’allument lorsque le programme entame
ces parties du programme.
Ne posez aucun objet sur l’appareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
AVERTISSEMENT
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:19WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:19 2011-08-10 4:29:282011-08-10 4:29:28

20_ e ectuer un lavage
e ectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du
programme.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge
moyennement sale.
Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint.
Perm Press: adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à
moyennement sale.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température
de l'eau atteint 65°C afi n d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause (Pause) lors de la phase de chau e du programme
Sanitize (Stérilisation), le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Pure Cycle
TM
: permet de nettoyer le tambour. Il élimine la saleté et les bactéries. Une
utilisation régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage
ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main): textiles transparents, lingerie fi ne,
soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la
lessive liquide.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à: 3,6kg. Pour
de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser une charge de 4,4livres.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afi n de
préserver les caractéristiques des fi bres de la laine et d’éviter l’endommagement du
linge. Il s’arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l’eau.
Cette interruption du lavage avec le programme Laine est normale.
1
6
5
2 4
73
10
8
9
1
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:20WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:20 2011-08-10 4:29:282011-08-10 4:29:28

e ectuer un lavage _21
• Il est recommandé d’utiliser une lessive neutre pour éviter d’endommager le linge et
améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark
pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, pour
autant que ces produits soient lavés conformément aux instructions
mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce
lave-linge. M0914: numéro de certifi cation Woolmark.
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin
rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage et essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin
que d’un rinçage ou pour ajouter de l’adoucissant.
A chage
numérique
A che le temps restant, toutes les informations relatives au programme et les
messages d'erreur.
Bouton Extra
rinçage (WF231*)
Permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à la fi n du programme
afi n de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Bouton de
sélection
Température
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Temp. (Température) pour faire défi ler les
di érentes températures disponibles.
Hot (Chaud): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage, seul le rinçage fi nal sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afi n de limiter la consommation
d'énergie.
Eco Warm (Éco - Tiède): linge moyennement sale, textiles grand teint, la
plupart des articles infroissables.
Cold (Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Bouton de
sélection
Essorage
Appuyez sur le bouton Spin (Essorage) à plusieurs reprises pour faire défi ler
les di érentes options d'essorage disponibles.
High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne):
jeans, tissus infroissables ou sans repassage et
synthétiques.
Low (Faible): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage): vidange sans essorage. À utiliser pour le linge
extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Spin Only (Essorage uniquement): seul un cycle d'essorage est e ectué.
Bouton Souillure
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
Heavy (Très sale): linge très sale.
Normal (Normal): linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart
des lessives.
Light (Peu sale): linge peu sale.
Bouton Départ
di éré
Permet de di érer le départ d'un programme de 19heures maximum
par t
ranches d'une heure. L'heure a chée est celle à laquelle le lavage
commencera.
Bouton
Start/Pause
(Démarrer/
Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Power
(Marche/Arrêt)
Appuyez une fois pour allumer le lave-linge. Appuyez une nouvelle fois pour
éteindre le lave-linge. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes
sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
Bouton Vapeur
(WF241*)
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Cette option est disponible avec les programmes Normal (Normal), Heavy
Duty (Grand rendement), Perm press (Perm Press), Sanitize (Stérilisation).
Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore l’élimination
des taches et utilise moins d’eau (voir page 35).
02 EFFECTUER UN LAVAGE
4
7
8
9
10
6
5
3
2
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:21WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:21 2011-08-10 4:29:282011-08-10 4:29:28

22_ e ectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de
salissure) pendant environ 3secondes.
• Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant «Sécurité
enfant» [
] s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la fonction
Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant [
]»
clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de salissure)
pendant environ 3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant «Sécurité
enfant [
]» clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes
maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de
salissure) pendant environ 6secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant «Sécurité
enfant [
]» s’éteint.
• La fonction Sécurité enfant permet d'éviter que les enfants ou personnes handicapées ne
fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étou er.
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même si la machine est mise
hors tension.
• L'ouverture forcée du hublot peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord
l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez le lave-linge hors tension, puis allumez-le à nouveau.
e ectuer un lavage
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:22WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:22 2011-08-10 4:29:292011-08-10 4:29:29

e ectuer un lavage _23
Spin Only (Essorage uniquement)
Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) puis maintenez enfoncé le bouton
Spin (Essorage) pendant 2secondes, le temps d'essorage s'a che sur l'écran.
Puis, appuyez plusieurs fois sur le bouton Spin (Essorage) pour sélectionner le niveau
d'essorage requis et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Avant d'appuyer sur le bouton Spin Only (Essorage uniquement) pour utiliser la fonction
correspondante, vous pouvez sélectionner un programme à l'aide du sélecteur de
programme. Si vous avez sélectionné un programme, vous pouvez sélectionner
uniquement le niveau d'essorage correspondant au programme sélectionné.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
«Ajout de vêtements » est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si le lave-linge contient
trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de
lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR (WF241*)
La fonction Vapeur envoie de la vapeur directement dans le tambour pour augmenter la température de
lavage et optimiser l’e et de trempage, améliorant ainsi les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de sélection de programme et choisissez un programme vapeur.
4. Appuyez sur le bouton Vapeurs.
5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu’au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le linge.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:23WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:23 2011-08-10 4:29:292011-08-10 4:29:29

24_ e ectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute e cacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute e cacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
e cacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus e cacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement
des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins e cace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé
avant de démarrer le lave-linge.
• N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre
lave-linge est en marche.
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Le lave-
linge ne libèrera pas de lessive en poudre depuis le bac à
lessive liquide.
e ectuer un lavage
AVERTISSEMENT
Bac à lessive
liquide
ATTENTION
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:24WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:24 2011-08-10 4:29:292011-08-10 4:29:29

e ectuer un lavage _25
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux
produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac
correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez d'éclabousser ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel
dans le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fi bres
s'il n'est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant
sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.
NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans
le bac d'eau de Javel.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• Si l'adoucissant est sous forme concentrée (épaisse), une partie risque de rester
dans le bac une fois le cycle de lavage terminé. Si l'adoucissant utilisé est sous forme
concentrée, diluez-le dans de l'eau. Ajoutez la solution diluée dans le bac à adoucissant
en veillant à ne pas dépasser la limite de remplissage maximale.
• N'utilisez PAS la boule doseuse (type Downy Ball*) dans le bac à adoucissant de ce
lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac à lessive.
• N'utilisez pas de l'adoucissant trop épais, car il risque de mal se mélanger à l'eau.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
02 EFFECTUER UN LAVAGE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:25WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec3:25 2011-08-10 4:29:292011-08-10 4:29:29

26_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'eau après avoir terminé la lessive de la journée.
afi n d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge
de sécher.
Utilisez un chi on doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage:
Panneau de commande: nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement
d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afi n d'en
retirer les traces éventuelles de produits de lavage.
1. Sortez le support à lessive liquide du bac à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les di érents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Réinsérez le bouchon du siphon en veillant à ce qu'il soit bien en place.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinse + Spin (Rinçage et essorage) à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Pour préparer l'entreposage, suivez les étapes ci-dessous:
1. Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage rapide) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
2. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
3. Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
Si vous entreposez votre lave-linge à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
1
2
Bouchon du
siphon
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:26WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:26 2011-08-10 4:29:292011-08-10 4:29:29

nettoyage et entretien de votre lave-linge _27
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre à impuretés si l'eau ne se vidange pas correctement ou si le message
d'erreur «nd» s'a che.
1. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en
tirant sur la languette plastique.
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le
tuyau de vidange accroché sur le guide situé à
l'avant. Évitez de tirer le tuyau trop fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de l'autre,
tournez le bouchon de vidange d'urgence
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Retirez le bouchon du fi ltre à impuretés, puis ce
dernier.
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le fi ltre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le fi ltre
n'est pas bloquée.
7. Une fois le fi ltre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du fi ltre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de fi ltre.
Bouchon du
fi ltre à impuretés
Capot du fi ltre
Étape2Étape1
Bouchon
de vidange
Bouchon
du fi ltre à
impuretés
Filtre à
impuretés
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:27WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:27 2011-08-10 4:29:302011-08-10 4:29:30

28_ nettoyage et entretien de votre lave-linge
nettoyage et entretien de votre
lave-linge
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifi ez que le joint/sou et gris situé entre l'ouverture du
hublot et la cuve n'est pas taché. Tirez le joint/sou et vers
l'arrière pour vérifi er toutes les zones situées sous celui-ci et
contrôler l'absence de corps étrangers.
3. Si vous constatez que le joint/sou et de l'appareil est taché, essuyez les taches en
respectant la procédure ci-dessous:
a) Préparez une solution diluée en mélangeant 3/4 de tasse (177ml) d'eau de Javel
chlorée et 1gallon (3,8l) d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/sou et avec un chi on humide, imbibé de la solution
diluée.
c) Laissez reposer 5minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chi on sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
N’entreposez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou à arêtes tranchantes sur le lave-linge. Utilisez le
socle prévu à cet e et ou une boîte de rangement.
Les objets risqueraient de rayer ou d'endommager la plaque supérieure ou de tomber du lave-linge.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez
de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
joint/sou et
ATTENTION
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:28WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec6:28 2011-08-10 4:29:302011-08-10 4:29:30

codes d'erreur et de dépannage _29
codes d'erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page21.
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une
série de cliquetis; ces bruits signifi ent que l'appareil vérifi e que le
hublot est bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
l’eau n’arrive pas ou le
débit est insu sant.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
•
Le tamis des fi ltres des tuyaux peut être obstrué. Débranchez les tuyaux
et nettoyez les tamis.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
à la fi n du programme
de lavage, il reste de la
lessive dans le distributeur
automatique.
• Assurez-vous que la pression d'eau est su sante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
votre lave-linge s’arrête • Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Avant que votre lave-linge ne commence à se remplir, il produit une
série de cliquetis; ces bruits signifi ent que l'appareil vérifi e que le
hublot est bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se
peut que la machine se remette en marche.
• Vérifi ez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
04 DÉPANNAGE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:29WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:29 2011-08-10 4:29:302011-08-10 4:29:30

30_ codes d'erreur et de dépannage
codes d’erreur et de dépannage
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
la température de l’eau
n’est pas correcte.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifi ez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifi ez votre chau e-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à 120°F
(49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifi ez également la capacité et le taux de
récupération du chau e-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des tuyaux
peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible
de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifi e la
température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude
et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire
est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal; ce phénomène est dû à la fonction
de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de
l'eau.
le hublot est verrouillé ou
ne s’ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chau e du
programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
le lave-linge ne se vidange
pas et/ou n’essore pas.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la
vidange ne s'e ectue pas, appelez le service de dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause). Pour
des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot
n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le fi ltre à impuretés n’est pas bouché.
la charge est trop humide à
la fi n du cycle.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour réduire la production de mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles) risquent
de mal se répartir et donc de mal être essorées.
de l’eau fuit du lave-linge.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifi ez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fi xée au
système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de mousse.
le lave-linge produit trop de
mousse.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu
et très peu sale.
• Assurez-vous d'utiliser une lessive haute e cacité (HE).
On dirait qu’il n’y a pas
assez d’eau.
• Le lave-linge à chargement frontal est tout aussi e cace même s’il utilise une
quantité d'eau moins importante.
• Toute l'eau nécessaire au programme n'arrivant pas dès le début du cycle de
lavage, vous pouvez avoir l'impression que la quantité utilisée n'est pas su sante.
• La durée d’alimentation en eau variant d’un programme à un autre, vous pouvez
avoir l’impression que la quantité utilisée n’est pas su sante.
• L’alimentation en eau se faisant par le bas du tambour et l’eau étant en partie
absorbée par le linge, vous pouvez avoir l’impression que la quantité utilisée n’est
pas su sante.
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:30WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:30 2011-08-10 4:29:302011-08-10 4:29:30

codes d'erreur et de dépannage _31
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'a cher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE
D'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
Une charge non-équilibrée
empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
La fermeture du hublot est
impossible.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème de contrôle de la
température de l'eau.
(Problème de contrôle de chau e)
Appelez le service de dépannage.
Le remplissage du lave-linge n'est
pas su sant.
Appelez le service de dépannage.
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
fermé.
Appuyez sur le bouton Mise en marche pour
éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Le moteur ne fonctionne pas
correctement.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause). Si le code
réapparaît, appelez le service de dépannage.
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifi er que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
Nettoyez d'abord le fi ltre de vidange. Puis,
procédez comme suit.
1) Éteignez l'appareil et rallumez-le.
2) Sélectionnez le programme Essorage seul.
3) Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour vidanger l'eau.
Nettoyez le fi ltre à impuretés.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
04 DÉPANNAGE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:31WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:31 2011-08-10 4:29:302011-08-10 4:29:30

32_ codes d'erreur et de dépannage
Impossible de remplir le lave-linge. Assurez-vous que les robinets d'eau sont
complètement ouverts. Vérifi ez que les tuyaux ne
sont pas emmêlés.
Vérifi ez les tamis d'arrivée des tuyaux de
remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation,
débranchez-le et reliez les tuyaux d’arrivée d’eau
directement à l'appareil.
Vérifi ez que le tuyau d'arrivée
d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude
car de l'eau chaude est fournie par la fonction
de contrôle automatique de la température si la
température de l'eau froide est inférieure à 59
°C
.
Le tuyau d’eau chaude/d’eau
froide n’a pas été raccordé
correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du
tuyau.
Coupure de courant pendant un
programme.
Relancez le cycle en appuyant sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
Une erreur a été détectée sur le
capteur de niveau d'eau.
Appelez le service de dépannage
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
Problème au niveau du capteur de
vitesse du moteur.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Problème au niveau du capteur de
température.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Haute puissance détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Trop de mousse est détectée au
cours du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente
jusqu'à élimination de la
mousse. Il reprendra ensuite son
fonctionnement normal.
Une fois le lavage terminé, les
codes End et Sd clignoteront tour
à tour.
Pour limiter la quantité de lessive.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
codes d’erreur et de dépannage
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:32WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec8:32 2011-08-10 4:29:312011-08-10 4:29:31

annexe _33
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage
Pas de séchage
machine
Température de l'eau**
Élevée Pas de vapeur
Très chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible Nettoyage à sec autorisé
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Faible
lainages lavables en
machine. Charge
inférieure à: 3,6kg.
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Niveaux de températures: Chaude
(105-125 °F / 41-52 °C), Tiède (85-105 °F / 29-41 °C) et Froide (60-85 °F / 16-29 °C). La température de
l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F / 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage
e cace. Ces températures ne sont pas garanties, car les températures réelles de l'eau entrant dans le
lave-linge dépendent des réglages du chau e-eau et de la température d'arrivée d'eau. Exemple: en hiver,
l'eau froide au robinet dans les pays du nord peut approcher les 40 °F / 4 °C, ce qui est trop froid pour un
lavage e cace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud,
en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chau age du
lave-linge, le cas échéant.
05 ANNEXE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:33WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:33 2011-08-10 4:29:312011-08-10 4:29:31

34_ annexe
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez
respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce
que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des
jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du
programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
Mesure Pouces (cm)
A.
Hauteur totale
38” (96,5)
B. Largeur 27” (68,6)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
50,8” (129)
D. Profondeur 31,1” (80)
PRESSION DE L'EAU 20 à 116 psi (137 à 800kPa)
POIDS 183lbs (83kg)
PUISSANCE DE CHAUFFE 900W
CONSOMMATION
LAVAGE 120 V 140W
LAVAGE ET CHAUFFAGE 120 V 960W
BOUTON DE SÉLECTION 120 V 430W
VIDANGE 120 V 80W
VITESSE D’ESSORAGE WF231*, WF241* 1100tr/min
annexe
A
B
D
C
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:34WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:34 2011-08-10 4:29:312011-08-10 4:29:31

annexe _35
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afi n de défi nir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
Modèle : WF231*
FONCTIONS OPTIONS
Température Essorage Degré de salissure
Départ
di éré
Rinçage
plus
Pure
Cycle
E W EW C E M F SE E N F
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
(Grand rendement)
•••••••••••••
Perm Press
••••••••••••
Sanitize
(Stérilisation)
• ••• • ••
Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à
la main)
••• •••••••
Wool (Laine)
•• •• • ••
Quick Wash
(Lavage express)
•••••••••••••
Rinse + Spin
(Rinçage et essorage)
••••• ••
Modèle : WF241*
FONCTIONS OPTIONS
Température Essorage Degré de salissure
Départ
di éré
Vapeur
Pure
Cycle
E W EW C E M F SE E N F
Normal
• •••••••••••
Heavy Duty
(Grand rendement)
•••••••••••••
Perm Press
••••••••••••
Sanitize
(Stérilisation)
• ••• • ••
Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à
la main)
••• ••••••
Wool (Laine)
•• •• • •
Quick Wash
(Lavage express)
••••••••••••
Rinse + Spin
(Rinçage et essorage)
••••• •
Température Essorage Degré de salissure
H: Hot (Chaud)
W: Warm (Tiède)
EW: Eco Warm (Éco - Tiède)
C: Cold (Froid)
H: High (Élevée)
M: Medium (Moyenne)
L: Low (Faible)
NS: No Spin (Sans essorage)
H: Heavy (Très sale)
N: Normal (Normal)
L: Light (Peu sale)
05 ANNEXE
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:35WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec12:35 2011-08-10 4:29:312011-08-10 4:29:31

36_ garantie
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
tout défaut de fabrication relatif aux matériaux et à la qualité d’exécution, pour une période de garantie
limitée de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre); Deux (2) ans pour les pièces du panneau de commande; Trois (3) ans
pour les pièces en acier inoxydable du tambour; Cinq (5) ans pour les pièces du moteur de lavage
Cette garantie limitée prend e et à la date originale d’achat. Elle ne s’applique qu’aux produits achetés
et utilisés aux États-Unis. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur
doit contacter la société SAMSUNG afi n qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de
réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à
titre de preuve d'achat. SAMSUNG s’engage à assurer un service de réparation gratuit à domicile pendant
la période de garantie. Ce service est soumis à disponibilité sur le territoire des États-Unis. Le service à
domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La sociétéSAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série e acé; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement;
toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:36WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:36 2011-08-10 4:29:312011-08-10 4:29:31

garantie _37
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou indirects. Dans un tel cas, les limitations ou exclusions spécifi ées ci-dessus
ne s’appliquent pas. La présente garantie vous octroie des droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant
d’un état à un autre.
Pour bénéfi cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:37WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:37 2011-08-10 4:29:322011-08-10 4:29:32

38_ garantie
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre
les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d'œuvre); Dix (10) ans pour les pièces du moteur
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits
achetés et utilisés au Canada. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie,
l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afi n qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure
de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service
agrééSAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre
de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de
garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport
aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La sociétéSAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement
ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite
de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés
deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les
produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de
garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et
à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et
ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant
au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation; toute utilisation de l'appareil contraire au but
auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de série e acé; tout dommage du revêtement extérieur
ou de l'aspect du produit; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une
négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle; toute utilisation de
produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires,
d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou
autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement;
toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué par l'acheteur
et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes
ou prescrites dans le présent carnet d'entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil;
tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les
problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que
d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des
appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation.
SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans
interruption.
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:38WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:38 2011-08-10 4:29:322011-08-10 4:29:32

garantie _39
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifi ques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéfi cier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:39WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:39 2011-08-10 4:29:322011-08-10 4:29:32

DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
N° code
DC68-02832G_CFR
WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:40WF231ANW-02832E_CFR_v1.indd Sec13:40 2011-08-10 4:29:322011-08-10 4:29:32

