Black+Decker CM618 Coffeemaker

User Manual

For CM618. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: CM618S, CM618C, CM618SC

PDF File Manual, 10 pages, Read Online | Download pdf file

CM618 photo
background
Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsquon utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
• An d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout
autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant
ou près d’un enfant.
• Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser lappareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est amé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour
un examen, une réparation ou un réglage, rapporter lappareil à un centre
de service autorisé.
• Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de lappareil
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
• Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni
le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près d’un ément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four chaud.
• Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
• Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé.
• Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré
pendant les cycles d’infusion.
• Pour débrancher lappareil, débrancher lappareil de la prise de courant.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que lautre). An
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre
que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsquon ne peut insérer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certié. Il ne faut pas tenter de modier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant
lenvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques dincendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil. En coner la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de lappareil est court (ou amovible) an de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut sen servir avec prudence.
3. Lorsquon utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut sassurer que:
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de lappareil, et que;
b) Lorsque lappareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manre à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Lavertouteslespcesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection
« ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
• Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeau,jusquàlamarque
du maximum.
• Placerlefiltrepermanentdanslepanier-filtreamovible.Placerle
panier-filtre dans le porte-panier.
• Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard.
•Effectueruncycled’infusionensuivantlesinstructionsdelasection
« INFUSION DE CAFÉ », mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes
souples. Une fois le cycle terminé, jeter leau qui se trouve dans la tasse.
UTILISATION (CONTINUER)
Remarque: Une fois le bouton « START » enfoncé, lappareil ne peut
pas être éteint. Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer
linfusion une fois le témoin à DEL éteint.
INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU
1. Soulever le couvercle. Verser de leau froide jusquà la marque du maximum
(à moins de suivre les directives dans la remarque ci-dessous).
Remarque: Si désiré, avant de placer la tasse de voyage sur son socle, retirer
le couvercle et ajouter de lédulcorant, de la crème ou du lait dans la tasse avant
linfusion; remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle. Dans
ce cas, ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum; laisser de
lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion.
2. Mettre le panier-ltre dans le porte-panier sur le dessus de la cafetre,
en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale
à larrre, au centre.
3. Mettre le filtre permanent dans le panier-ltre, en déplaçant la poignée vers
la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panier-ltre.
4. Ajouter du café moulu (nous recommandons environ 80 ml (3 cuilres à
soupe). Refermer le couvercle.
5. Mettre la tasse de voyage isotherme, le couvercle bien en place, sur son
socle, directement sous louverture du panier-ltre.
6. Appuyer sur linterrupteur de mise en marche; le témoin de fonctionnement
sallume. La cafetre et le témoin de fonctionnement séteignent
automatiquement une fois linfusion terminée. Laisser le café finir de
sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage.
Remarque: La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement
inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir, car le café moulu
absorbe un peu de liquide.
Conseil: La cafetre peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer
des boissons chaudes comme du thé, du chocolat chaud, du gruau instantané
et des soupes. Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café, retirer
le filtre permanent et le panier-ltre, puis suivre les étapes du processus
d’infusion (sans ajouter de café moulu).
Mise en garde: Faire attention en ouvrant le couvercle après une
infusion, car cette zone est chaude et dégage de la vapeur. Se servir de
la languette située à lavant du couvercle.
NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES
1. Soulever le couvercle. Verser de leau froide jusquà la marque du maximum
dans le réservoir à eau (à moins de suivre les directives de la remarque
suivant létape 1 de la section « INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU »).
2. Placer une dosette souple (70 mm) dans le panier-ltre. Placer la deuxme
dosette souple dans le filtre permanent; nous recommandons d’utiliser
deux dosettes souples pour 480 ml (16 oz) de café.
3. Placer le filtre permanent et le panier-ltre remplis dans la cafetre,
conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section « INFUSION
DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU ». Refermer le couvercle.
4. Mettre la tasse de voyage isotherme, le couvercle bien en place, sur son
socle, directement sous louverture du panier-ltre.
5. Appuyer sur linterrupteur de mise en marche; le témoin de fonctionnement
sallume. La cafetre et le témoin de fonctionnement séteignent
automatiquement une fois linfusion terminée. Laisser le café finir de sécouler
de lappareil avant de retirer la tasse de voyage. Lire les renseignements sous
létape 5 de la section « INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU ».
Remarque: Après avoir branché la cafetre, sassurer que le témoin
rouge est éteint. Si le témoin rouge est allumé, laisser lappareil branché et
attendre que le témoin séteigne. (Cela permet la finalisation du processus de
réinitialisation.) Appuyer ensuite sur « START » pour lancer le cycle d’infusion.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
lentretien á du personnel qualif.
NETTOYAGE
1. Sassurer que la cafetre est éteinte et refroidie. Ouvrir le couvercle, retirer
le filtre permanent et le panier-ltre (en les soulevant bien droit) et jeter
le marc de café ou les dosettes souples. Nettoyer de la façon suivante:
le panier-ltre, le filtre permanent, la tasse de voyage isotherme et le
couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du
lave-vaisselle, ou à la main dans de leau chaude savonneuse. Lextérieur de
la cafetre peut être nettoyé à laide d’un linge humide.
Important: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
2. Pour nettoyer lintérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le placer de
façon à ce quil reste en position ouverte. Tirer la douchette pour la dégager
de sous la languette et essuyer la surface à laide d’un linge humide. Après
le nettoyage, remettre la douchette en place.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil. Il est
recommandé de le nettoyer une fois par mois. De la vapeur excessive ou un
ENTRETIEN ET NETTOYAGE (CONTINUER)
cycle d’infusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire.
1. Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc, puis remplir
jusquà la marque du maximum avec de leau froide. Verser ce mélange
dans le réservoir à eau.
2. Placer la tasse sur son socle.
3. Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution
nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement.
4. Recommencer la procédure avec une nouvelle solution; ne pas réutiliser la
premre solution.
5. Remplir le réservoir d’eau froide à laide de la tasse et faire infuser leau
pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante. Il faudra peut-être
recommencer le cycle d’infusion d’eau pure pour éliminer le goût de
vinaigre restant.
6. Laver et sécher le filtre permanent, le panier-ltre, le couvercle et la tasse,
conformément aux instructions de la section « NETTOYAGE ».
BESOIN DAIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitéde
la socté Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle1
800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespcesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifs.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despcesenverreettoutautreaccessoireembalsavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionrelsauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
Lutilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon létat ou la
province quil habite.
Código de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
2012/4-25-101E /F/S
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la socté The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in Peoples Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Mexíco 01-800-714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
USA /Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 -
7296
servicios@rayovac.
com.ar
Chile
SERVICIO DE
MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-
051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-
09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 /
223-0136
Ecuador
Servicio Master de
Ecuador
Av. 6 de Diciembre
9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio
Abad 2936
San Salvador, El
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 /
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa,
Honduras,
Tel. (504) 235-6271
xico
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro,
Cuauhtemoc,
xico, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De seforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este
2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Panamá
Servicios Técnicos
CAPRI
Tumbamuerto
Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800
sin costo
(507) 2360-236 / 159
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica
Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
650 W 120 V~ 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by: RAYOVAC
Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V KM.
14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.
Lechería, Tultitlán. Estado de México.
C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Model/Modelo/ Modèle:
CM618
CM618S
CM618C
CM618SC
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER
1. Cover
2. Permanent filter
(Part # CM618-01)
3. Removable filter basket
(Part # CM618-02)
4. Water reservoir
5. Filter basket holder
6. Start switch
7. Power indicator light
8. Mug rest
9. Mug lid (Part # CM618T-04)
10. 16-oz. Thermal travel mug
Model CM618
(Part #CM618-03)
Model CM618S
(Part # CM618S-03)
Note: indicates consumer
replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
CAFETER PERSONAL
1. Tapa
2. Filtro permanente
(Pieza No. CM618-01)
3. Cesto removible para el filtro
(Pieza No. CM618-02)
4. Tanque de agua
5. Compartimiento del cesto
6. Interruptor de funcionamiento
7. Luz indicadora de encendido
8. Base de la cafetera
9. Tapa de la taza
(Pieza No. CM618-04)
10. Ta za tér mica por til de 16 oz.
Modelo CM618
(Pieza No.CM618-03)
ModeloCM618S
(Pieza No. CM618S-03)
Nota: † reemplazable/removible
por el consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
10
9
1
2
3
6
4
7
5
8
1. Tapa
2. Filtre permanent
(Pièce n° CM618-01)
3. Panier-filtre amovible
(Pièce nº CM618-02)
4. Réservoir à eau
5. Porte-panier
6. Interrupteur de mise en marche
7. Témoin de fonctionnement
8. Socle pour la tasse
9. Couvercle de la tasse
(Pièce n° CM618T-04)
10. Tasse de voyage isotherme
de 480 ml (16 oz)
Modèle CM618C
(Pièce nº CM618-03)
Modèle CM618SC
(Pièce nº CM618S-03
Remarque: Le symbole indique
une pièce amovible/remplaçable
par l’utilisateur.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
CAFETIÈRE INDIVIDUELLE
CM618, CM618C
CM618S, CM618SC
10
9
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...

Other documents for Black+Decker CM618

The following documents are available:
User Manual Photos

Specifications

Black+Decker CM618 Questions and Answers

Find answers or Ask a question.


  • Total questions: 2
  • Questions unAnswered : 2

Q: How do I use coffee pods with this machine? Reply

Q: How do I use coffee pods in this coffee maker? Reply

User Manual - Transcript

  • Page 1 - French - : Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin déviter les risques dincendie de choc électrique ou de blessures ne pas immerger le cordon la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout autre liquide Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes et de le nettoyer Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit Pour un examen une réparation ou un réglage rapporter lappareil à un centre de service autorisé Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente des risques dincendie de choc électrique ou de blessures Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles dinfusion Pour débrancher lappareil débrancher lappareil de la prise de courant CONSERVER CES MESURES Lappareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE MODÈLES DE 120 V SEULEMENT Lappareil est muni dune fiche polarisée une lame plus large que lautre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche nentre toujours pas dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas tenter de modifier la fiche VIS INDESSERRABLE Avertissement Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON 1 Le cordon dalimentation de lappareil est court ou amovible afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement 2 Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence 3 Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long il faut sassurer que a La tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de lappareil et que b Lorsque lappareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches et c Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table doù des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement Note Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou en Amérique latine par le personnel dun centre de service autorisé UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeaujusquàlamarque du maximum PlacerlefiltrepermanentdanslepanierfiltreamoviblePlacerle panierfiltre dans le portepanier Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard Effectueruncycledinfusionensuivantlesinstructionsdelasection INFUSION DE CAFÉ mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples Une fois le cycle terminé jeter leau qui se trouve dans la tasse UTILISATION CONTINUER Remarque Une fois le bouton START enfoncé lappareil ne peut pas être éteint Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer linfusion une fois le témoin à DEL éteint INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum à moins de suivre les directives dans la remarque cidessous Remarque Si désiré avant de placer la tasse de voyage sur son socle retirer le couvercle et ajouter de lédulcorant de la crème ou du lait dans la tasse avant linfusion remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle Dans ce cas ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum laisser de lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion 2 Mettre le panierfiltre dans le portepanier sur le dessus de la cafetière en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à larrière au centre 3 Mettre le filtre permanent dans le panierfiltre en déplaçant la poignée vers la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panierfiltre 4 Ajouter du café moulu nous recommandons environ 80 ml 3 cuillères à soupe Refermer le couvercle 5 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 6 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Remarque La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité deau versée dans le réservoir car le café moulu absorbe un peu de liquide Conseil La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer des boissons chaudes comme du thé du chocolat chaud du gruau instantané et des soupes Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café retirer le filtre permanent et le panierfiltre puis suivre les étapes du processus dinfusion sans ajouter de café moulu Mise en garde Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion car cette zone est chaude et dégage de la vapeur Se servir de la languette située à lavant du couvercle NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum dans le réservoir à eau à moins de suivre les directives de la remarque suivant létape 1 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 2 Placer une dosette souple 70 mm dans le panierfiltre Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent nous recommandons dutiliser deux dosettes souples pour 480 ml 16 oz de café 3 Placer le filtre permanent et le panierfiltre remplis dans la cafetière conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Refermer le couvercle 4 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 5 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Lire les renseignements sous létape 5 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Remarque Après avoir branché la cafetière sassurer que le témoin rouge est éteint Si le témoin rouge est allumé laisser lappareil branché et attendre que le témoin séteigne Cela permet la finalisation du processus de réinitialisation Appuyer ensuite sur START pour lancer le cycle dinfusion ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit En confier lentretien á du personnel qualifié NETTOYAGE 1 Sassurer que la cafetière est éteinte et refroidie Ouvrir le couvercle retirer le filtre permanent et le panierfiltre en les soulevant bien droit et jeter le marc de café ou les dosettes souples Nettoyer de la façon suivante le panierfiltre le filtre permanent la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ou à la main dans de leau chaude savonneuse Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à laide dun linge humide Important Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer Ne jamais immerger la cafetière 2 Pour nettoyer lintérieur du couvercle ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce quil reste en position ouverte Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à laide dun linge humide Après le nettoyage remettre la douchette en place NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois De la vapeur excessive ou un ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONTINUER cycle dinfusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire 1 Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc puis remplir jusquà la marque du maximum avec de leau froide Verser ce mélange dans le réservoir à eau 2 Placer la tasse sur son socle 3 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement 4 Recommencer la procédure avec une nouvelle solution ne pas réutiliser la première solution 5 Remplir le réservoir deau froide à laide de la tasse et faire infuser leau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante Il faudra peutêtre recommencer le cycle dinfusion deau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant 6 Laver et sécher le filtre permanent le panierfiltre le couvercle et la tasse conformément aux instructions de la section NETTOYAGE BESOIN DAIDE Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Valable seulement aux ÉtatsUnis et au Canada Quelle est la couverture Toutdéfautdemaindoeuvreoudematériautoutefoislaresponsabilitéde la société Applica se limite au prix dachat du produit Quelle est la durée Deuxannéesàcompterdeladatedachatinitialeavecunepreuvedachat Quelle aide offrons nous Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné Comment se prévauton du service Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladatedachat Visiternotresitewebauwwwprodprotectcomapplicaoucomposersansfraisle1 800 2319786 pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 7380245 Questce que la garantie ne couvre pas Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence Desproduitsquiontétémodifiés Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit Desdommagesindirectsilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite Código de fecha Date CodeSello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 2012425101E FS 2012 Applica Consumer Products Inc is a registered trademark of The Black amp Decker Corporation Towson Maryland USA es una marca registrada de The Black amp Decker Corporation Towson Maryland EU Marque de commerce déposée de la société The Black amp Decker Corporation Towson Maryland ÉU Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine EEUUCanadá 18002319786 AccessoiresPièces 18007380245 inscrire votre produit en ligne wwwprodprotectcomapplica EEUUCanadá 18002319786 Mexíco 018007142503 AccessoriosPartes 18007380245 Registre su producto a wwwprodprotectcomapplica USA Canada 18002319786 AccessoriesParts 18007380245 Register your product at wwwprodprotectcomapplica Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 serviciosrayovac comar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email servicio spectrumbrandscl Call center 800171 Colombia PLINARES Avenida Quito 88A Bogotá Colombia Tel sin costo 01 800 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel 593 22813882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR Tel 787 7826175 Republica Dominicana Plaza Lama SA Av Duarte 94 Santo Domingo República Dominicana Tel 809 6879171 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom 650 W 120 V 60 Hz Comercializado por Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC Argentina srl Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 ModelModelo Modèle CM618 CM618S CM618C CM618SC Customer Care Line 18002319786 For online customer service wwwprodprotectcomapplica Línea de Atención del Cliente 18002319786 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomapplica Ligne Service à la Clientèle 18002319786 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomapplica SINGLESERVE COFFEEMAKER 1 Cover 2 Permanent filter Part CM61801 3 Removable filter basket Part CM61802 4 Water reservoir 5 Filter basket holder 6 Start switch 7 Power indicator light 8 Mug rest 9 Mug lid Part CM618T04 10 16oz Thermal travel mug Model CM618 Part CM61803 Model CM618S Part CM618S03 Note indicates consumer replaceableremovable parts Product may vary slightly from what is illustrated CAFETER PERSONAL 1 Tapa 2 Filtro permanente Pieza No CM61801 3 Cesto removible para el filtro Pieza No CM61802 4 Tanque de agua 5 Compartimiento del cesto 6 Interruptor de funcionamiento 7 Luz indicadora de encendido 8 Base de la cafetera 9 Tapa de la taza Pieza No CM61804 10 Ta za tér mica por tá til de 16 oz Modelo CM618 Pieza NoCM61803 ModeloCM618S Pieza No CM618S03 Nota reemplazableremovible por el consumidor El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Tapa 2 Filtre permanent Pièce n CM61801 3 Panierfiltre amovible Pièce nº CM61802 4 Réservoir à eau 5 Portepanier 6 Interrupteur de mise en marche 7 Témoin de fonctionnement 8 Socle pour la tasse 9 Couvercle de la tasse Pièce n CM618T04 10 Tasse de voyage isotherme de 480 ml 16 oz Modèle CM618C Pièce nº CM61803 Modèle CM618SC Pièce nº CM618S03 Remarque Le symbole indique une pièce amovibleremplaçable par lutilisateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré CAFETIÈRE INDIVIDUELLE CM618 CM618C CM618S CM618SC
  • Page 2 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handle or knobs To protect against electric shock do not place cord plug or appliance in water or other liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination repair or adjustment The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch with hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Do not use this appliance for other than intended use Keep the lid on the mug when in use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles To disconnect remove plug from wall outlet SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V MODELS ONLY This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord OR DETACHABLE POWERSUPPLY CORD is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord c The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir Place permanent filter into removable filter basket Place basket into filter basket holder Plug cord into standard electrical outlet Brew water through as instructed in BREWING COFFEE but do not add coffee grounds or soft pods When finished discard the water from the mug Note Once the START switch is pushed it cannot be turned off The unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is turned off BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE 1 Lift cover Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless using the instructions in the following note Note If desired before placing mug on the mug rest remove the lid from the travel mug and add sweetener cream or milk to the mug before brewing replace the lid before placing mug on the mug rest If using this tip do not fill reservoir to MAX line leave space in reservoir to allow for room in mug once coffee is brewed HOW TO USE CONT 2 Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting securely at the center back 3 Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right until it rests securely in the filter basket 4 Add ground coffee approximately 3 tablespoons is recommend Close the cover 5 Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 6 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Note There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added as the grounds absorb some of the liquid Tip Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot beverages such as tea hot chocolate instant oatmeal and soups To brew hot water and avoid coffee flavor remove the permanent filter and basket and follow the brewing process without adding grounds Caution Be careful when opening the cover after brewing as this area is hot and steamy Use the lift tab located on the front of the cover BREWING COFFEE WITH SOFT PODS 1 Lift cover Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS 2 Place one soft pod 70 mm in the filter basket Place the second soft pod in the permanent filter we recommend 2 soft pods for 16 ounces 3 Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Close the cover 4 Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 5 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Refer to the information below step 5 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Note After plugging in the coffeemaker make sure the red light is off If red light is on leave the unit plugged in and wait for the light to go off This allows the reset process to finalize Then press START to begin brew cycle CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Be sure the coffeemaker is off and cooled Open the cover remove the permanent filter and filter basket lift straight up and discard the grounds or soft pods Clean as follows filter basket permanent filter thermal traveler mug and mug lid are all top rack dishwashersafe or they may be handwashed in warm soapy water The coffeemakers exterior may be cleaned with a soft damp cloth Important Do not use abrasive cleansers or scouring pads Never immerse the coffeemaker in water 2 To clean inside of cover open the cover allowing it to rest in the open position Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with a clean damp cloth After cleaning insert showerhead back in position CLEANING WITH VINEGAR Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker Cleaning is recommended once a month Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is needed 1 Fill the mug about 13 full with white vinegar and then to the MAX line cold water and pour into the water reservoir 2 Place the mug on the mug rest 3 Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the unit shuts off automatically 4 Repeat the process using a new solution do not reuse the first solution 5 Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water through to flush out any remaining solution You may have to repeat the plain water cycle to remove any remaining vinegar taste 6 Wash and dry the permanent filter filter basket lid and mug as instructed in CLEANING LEAN ING NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual NEED HELP CONT TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover AnydefectinmaterialorworkmanshipprovidedhoweverApplicasliability will not exceed the purchase price of product For how long Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase What will we do to help you Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither new or factory refurbished How do you get service Saveyourreceiptasproofofdateofsale Visittheonlineservicewebsiteatwwwprodprotectcomapplicaorcall tollfree 18002319786 for general warranty service Ifyouneedpartsoraccessoriespleasecall18007380245 What does your warranty not cover Damagefromcommercialuse Damagefrommisuseabuseorneglect Productsthathavebeenmodifiedinanyway Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit ConsequentialorincidentaldamagesPleasenotehoweverthatsome states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty ThiswarrantygivesyouspecificlegalrightsYoumayalsohaveotherrights that vary from state to state or province to province Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y lol lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque el aparato de manera que el cable el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen reparen o ajusten El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales Este aparato no se debe utilizar a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras Para desconectar retire el enchufe del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE POLARIZADO SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto o uno separable a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo 2 Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión a El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato b Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra c Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece Nota Si el cordón de alimentación es dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA ViertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindicaMAX Coloqueelfiltropermanenteenelcestodelfiltroyluegocoloqueelcestoensu compartimiento respectivo Enchufeelcableauntomacorrientenormal Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café Cuando termine deseche el agua de la taza Nota Una vez pulsado el interruptor de arranque START no se podrá apagar el equipo La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota Nota Si desea antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera retire la tapa de la taza para endulzar agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado cierre la tapa nuevamente Si usa estas instrucciones no llene el tanque de agua hasta la marca MAX Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza 2 Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar 4 Agregue cafe molido se recomienda 3 cucharadas Cierre la tapa 5 Coloque la taza en el la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 6 Presione el interruptor de funcionamiento La luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Nota El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque Consejo Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té el chocolate caliente la avena instantánea y las sopas Para colar agua caliente en la taza coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado sin agregar café molido Advertencia Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 2 Coloque una bolsita de café 70 mm en el cesto del filtro luego coloque otra bolsita en el filtro permanente se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO Cierre la tapa 4 Coloque la taza en la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 5 Presione el interruptor de funcionamiento la luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO COMO USAR CONTINUAR Nota Después de desconectar la cafetera asegúrese de que la luz roja esté apagada Si la luz roja está encendida deje la unidad conectada y espere a que la luz roja se apague Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio Después presione le botón de START para comenzar la preparación del café El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado LIMPIEZA 1 Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el filtro permanente y el cesto del filtro levante justo hacia arriba y deseche el café molido o las bolsitas de café Lave las piezas de la siguiente manera el cesto del filtro el filtro permanente la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño suave humedecido Importante No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas Nunca sumerja la cafetera en agua 2 Para limpiar el interior de la tapa del tanque abra la tapa enteriza permitiendo que descanse en posición abierta Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido Después de limpiar enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza 1 Llene la taza con aproximadamente 13 de vinagre blanco ahora termine de llenar la taza con agua fría y vierta dentro del tanque de agua 2 Coloque la taza sobre la base de la cafetera 3 Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente 4 Repita el proceso con una solución nueva no vuelva a utilizar la misma solución 5 Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua a fin de eliminar la solución de limpieza restante Si es necesario repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre 6 Lave y seque el filtro permanente el cesto del filtro la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserveelrecibooriginaldecompra Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales Losdañosocasionadosporelmalusoelabusoonegligencia Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 3 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handle or knobs To protect against electric shock do not place cord plug or appliance in water or other liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination repair or adjustment The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch with hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Do not use this appliance for other than intended use Keep the lid on the mug when in use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles To disconnect remove plug from wall outlet SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V MODELS ONLY This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord OR DETACHABLE POWERSUPPLY CORD is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord c The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir Place permanent filter into removable filter basket Place basket into filter basket holder Plug cord into standard electrical outlet Brew water through as instructed in BREWING COFFEE but do not add coffee grounds or soft pods When finished discard the water from the mug Note Once the START switch is pushed it cannot be turned off The unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is turned off BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE 1 Lift cover Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless using the instructions in the following note Note If desired before placing mug on the mug rest remove the lid from the travel mug and add sweetener cream or milk to the mug before brewing replace the lid before placing mug on the mug rest If using this tip do not fill reservoir to MAX line leave space in reservoir to allow for room in mug once coffee is brewed HOW TO USE CONT 2 Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting securely at the center back 3 Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right until it rests securely in the filter basket 4 Add ground coffee approximately 3 tablespoons is recommend Close the cover 5 Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 6 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Note There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added as the grounds absorb some of the liquid Tip Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot beverages such as tea hot chocolate instant oatmeal and soups To brew hot water and avoid coffee flavor remove the permanent filter and basket and follow the brewing process without adding grounds Caution Be careful when opening the cover after brewing as this area is hot and steamy Use the lift tab located on the front of the cover BREWING COFFEE WITH SOFT PODS 1 Lift cover Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS 2 Place one soft pod 70 mm in the filter basket Place the second soft pod in the permanent filter we recommend 2 soft pods for 16 ounces 3 Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Close the cover 4 Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 5 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Refer to the information below step 5 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Note After plugging in the coffeemaker make sure the red light is off If red light is on leave the unit plugged in and wait for the light to go off This allows the reset process to finalize Then press START to begin brew cycle CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Be sure the coffeemaker is off and cooled Open the cover remove the permanent filter and filter basket lift straight up and discard the grounds or soft pods Clean as follows filter basket permanent filter thermal traveler mug and mug lid are all top rack dishwashersafe or they may be handwashed in warm soapy water The coffeemakers exterior may be cleaned with a soft damp cloth Important Do not use abrasive cleansers or scouring pads Never immerse the coffeemaker in water 2 To clean inside of cover open the cover allowing it to rest in the open position Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with a clean damp cloth After cleaning insert showerhead back in position CLEANING WITH VINEGAR Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker Cleaning is recommended once a month Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is needed 1 Fill the mug about 13 full with white vinegar and then to the MAX line cold water and pour into the water reservoir 2 Place the mug on the mug rest 3 Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the unit shuts off automatically 4 Repeat the process using a new solution do not reuse the first solution 5 Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water through to flush out any remaining solution You may have to repeat the plain water cycle to remove any remaining vinegar taste 6 Wash and dry the permanent filter filter basket lid and mug as instructed in CLEANING LEAN ING NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual NEED HELP CONT TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover AnydefectinmaterialorworkmanshipprovidedhoweverApplicasliability will not exceed the purchase price of product For how long Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase What will we do to help you Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither new or factory refurbished How do you get service Saveyourreceiptasproofofdateofsale Visittheonlineservicewebsiteatwwwprodprotectcomapplicaorcall tollfree 18002319786 for general warranty service Ifyouneedpartsoraccessoriespleasecall18007380245 What does your warranty not cover Damagefromcommercialuse Damagefrommisuseabuseorneglect Productsthathavebeenmodifiedinanyway Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit ConsequentialorincidentaldamagesPleasenotehoweverthatsome states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty ThiswarrantygivesyouspecificlegalrightsYoumayalsohaveotherrights that vary from state to state or province to province Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y lol lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque el aparato de manera que el cable el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen reparen o ajusten El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales Este aparato no se debe utilizar a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras Para desconectar retire el enchufe del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE POLARIZADO SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto o uno separable a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo 2 Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión a El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato b Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra c Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece Nota Si el cordón de alimentación es dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA ViertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindicaMAX Coloqueelfiltropermanenteenelcestodelfiltroyluegocoloqueelcestoensu compartimiento respectivo Enchufeelcableauntomacorrientenormal Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café Cuando termine deseche el agua de la taza Nota Una vez pulsado el interruptor de arranque START no se podrá apagar el equipo La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota Nota Si desea antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera retire la tapa de la taza para endulzar agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado cierre la tapa nuevamente Si usa estas instrucciones no llene el tanque de agua hasta la marca MAX Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza 2 Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar 4 Agregue cafe molido se recomienda 3 cucharadas Cierre la tapa 5 Coloque la taza en el la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 6 Presione el interruptor de funcionamiento La luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Nota El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque Consejo Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té el chocolate caliente la avena instantánea y las sopas Para colar agua caliente en la taza coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado sin agregar café molido Advertencia Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 2 Coloque una bolsita de café 70 mm en el cesto del filtro luego coloque otra bolsita en el filtro permanente se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO Cierre la tapa 4 Coloque la taza en la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 5 Presione el interruptor de funcionamiento la luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO COMO USAR CONTINUAR Nota Después de desconectar la cafetera asegúrese de que la luz roja esté apagada Si la luz roja está encendida deje la unidad conectada y espere a que la luz roja se apague Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio Después presione le botón de START para comenzar la preparación del café El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado LIMPIEZA 1 Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el filtro permanente y el cesto del filtro levante justo hacia arriba y deseche el café molido o las bolsitas de café Lave las piezas de la siguiente manera el cesto del filtro el filtro permanente la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño suave humedecido Importante No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas Nunca sumerja la cafetera en agua 2 Para limpiar el interior de la tapa del tanque abra la tapa enteriza permitiendo que descanse en posición abierta Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido Después de limpiar enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza 1 Llene la taza con aproximadamente 13 de vinagre blanco ahora termine de llenar la taza con agua fría y vierta dentro del tanque de agua 2 Coloque la taza sobre la base de la cafetera 3 Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente 4 Repita el proceso con una solución nueva no vuelva a utilizar la misma solución 5 Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua a fin de eliminar la solución de limpieza restante Si es necesario repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre 6 Lave y seque el filtro permanente el cesto del filtro la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserveelrecibooriginaldecompra Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales Losdañosocasionadosporelmalusoelabusoonegligencia Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 4 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handle or knobs To protect against electric shock do not place cord plug or appliance in water or other liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination repair or adjustment The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch with hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Do not use this appliance for other than intended use Keep the lid on the mug when in use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles To disconnect remove plug from wall outlet SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V MODELS ONLY This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord OR DETACHABLE POWERSUPPLY CORD is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord c The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir Place permanent filter into removable filter basket Place basket into filter basket holder Plug cord into standard electrical outlet Brew water through as instructed in BREWING COFFEE but do not add coffee grounds or soft pods When finished discard the water from the mug Note Once the START switch is pushed it cannot be turned off The unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is turned off BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE 1 Lift cover Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless using the instructions in the following note Note If desired before placing mug on the mug rest remove the lid from the travel mug and add sweetener cream or milk to the mug before brewing replace the lid before placing mug on the mug rest If using this tip do not fill reservoir to MAX line leave space in reservoir to allow for room in mug once coffee is brewed HOW TO USE CONT 2 Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting securely at the center back 3 Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right until it rests securely in the filter basket 4 Add ground coffee approximately 3 tablespoons is recommend Close the cover 5 Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 6 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Note There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added as the grounds absorb some of the liquid Tip Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot beverages such as tea hot chocolate instant oatmeal and soups To brew hot water and avoid coffee flavor remove the permanent filter and basket and follow the brewing process without adding grounds Caution Be careful when opening the cover after brewing as this area is hot and steamy Use the lift tab located on the front of the cover BREWING COFFEE WITH SOFT PODS 1 Lift cover Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS 2 Place one soft pod 70 mm in the filter basket Place the second soft pod in the permanent filter we recommend 2 soft pods for 16 ounces 3 Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Close the cover 4 Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 5 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Refer to the information below step 5 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Note After plugging in the coffeemaker make sure the red light is off If red light is on leave the unit plugged in and wait for the light to go off This allows the reset process to finalize Then press START to begin brew cycle CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Be sure the coffeemaker is off and cooled Open the cover remove the permanent filter and filter basket lift straight up and discard the grounds or soft pods Clean as follows filter basket permanent filter thermal traveler mug and mug lid are all top rack dishwashersafe or they may be handwashed in warm soapy water The coffeemakers exterior may be cleaned with a soft damp cloth Important Do not use abrasive cleansers or scouring pads Never immerse the coffeemaker in water 2 To clean inside of cover open the cover allowing it to rest in the open position Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with a clean damp cloth After cleaning insert showerhead back in position CLEANING WITH VINEGAR Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker Cleaning is recommended once a month Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is needed 1 Fill the mug about 13 full with white vinegar and then to the MAX line cold water and pour into the water reservoir 2 Place the mug on the mug rest 3 Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the unit shuts off automatically 4 Repeat the process using a new solution do not reuse the first solution 5 Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water through to flush out any remaining solution You may have to repeat the plain water cycle to remove any remaining vinegar taste 6 Wash and dry the permanent filter filter basket lid and mug as instructed in CLEANING LEAN ING NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual NEED HELP CONT TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover AnydefectinmaterialorworkmanshipprovidedhoweverApplicasliability will not exceed the purchase price of product For how long Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase What will we do to help you Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither new or factory refurbished How do you get service Saveyourreceiptasproofofdateofsale Visittheonlineservicewebsiteatwwwprodprotectcomapplicaorcall tollfree 18002319786 for general warranty service Ifyouneedpartsoraccessoriespleasecall18007380245 What does your warranty not cover Damagefromcommercialuse Damagefrommisuseabuseorneglect Productsthathavebeenmodifiedinanyway Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit ConsequentialorincidentaldamagesPleasenotehoweverthatsome states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty ThiswarrantygivesyouspecificlegalrightsYoumayalsohaveotherrights that vary from state to state or province to province Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y lol lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque el aparato de manera que el cable el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen reparen o ajusten El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales Este aparato no se debe utilizar a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras Para desconectar retire el enchufe del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE POLARIZADO SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto o uno separable a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo 2 Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión a El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato b Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra c Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece Nota Si el cordón de alimentación es dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA ViertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindicaMAX Coloqueelfiltropermanenteenelcestodelfiltroyluegocoloqueelcestoensu compartimiento respectivo Enchufeelcableauntomacorrientenormal Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café Cuando termine deseche el agua de la taza Nota Una vez pulsado el interruptor de arranque START no se podrá apagar el equipo La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota Nota Si desea antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera retire la tapa de la taza para endulzar agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado cierre la tapa nuevamente Si usa estas instrucciones no llene el tanque de agua hasta la marca MAX Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza 2 Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar 4 Agregue cafe molido se recomienda 3 cucharadas Cierre la tapa 5 Coloque la taza en el la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 6 Presione el interruptor de funcionamiento La luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Nota El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque Consejo Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té el chocolate caliente la avena instantánea y las sopas Para colar agua caliente en la taza coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado sin agregar café molido Advertencia Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 2 Coloque una bolsita de café 70 mm en el cesto del filtro luego coloque otra bolsita en el filtro permanente se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO Cierre la tapa 4 Coloque la taza en la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 5 Presione el interruptor de funcionamiento la luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO COMO USAR CONTINUAR Nota Después de desconectar la cafetera asegúrese de que la luz roja esté apagada Si la luz roja está encendida deje la unidad conectada y espere a que la luz roja se apague Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio Después presione le botón de START para comenzar la preparación del café El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado LIMPIEZA 1 Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el filtro permanente y el cesto del filtro levante justo hacia arriba y deseche el café molido o las bolsitas de café Lave las piezas de la siguiente manera el cesto del filtro el filtro permanente la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño suave humedecido Importante No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas Nunca sumerja la cafetera en agua 2 Para limpiar el interior de la tapa del tanque abra la tapa enteriza permitiendo que descanse en posición abierta Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido Después de limpiar enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza 1 Llene la taza con aproximadamente 13 de vinagre blanco ahora termine de llenar la taza con agua fría y vierta dentro del tanque de agua 2 Coloque la taza sobre la base de la cafetera 3 Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente 4 Repita el proceso con una solución nueva no vuelva a utilizar la misma solución 5 Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua a fin de eliminar la solución de limpieza restante Si es necesario repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre 6 Lave y seque el filtro permanente el cesto del filtro la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserveelrecibooriginaldecompra Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales Losdañosocasionadosporelmalusoelabusoonegligencia Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 5 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handle or knobs To protect against electric shock do not place cord plug or appliance in water or other liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination repair or adjustment The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch with hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Do not use this appliance for other than intended use Keep the lid on the mug when in use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles To disconnect remove plug from wall outlet SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V MODELS ONLY This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord OR DETACHABLE POWERSUPPLY CORD is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord c The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir Place permanent filter into removable filter basket Place basket into filter basket holder Plug cord into standard electrical outlet Brew water through as instructed in BREWING COFFEE but do not add coffee grounds or soft pods When finished discard the water from the mug Note Once the START switch is pushed it cannot be turned off The unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is turned off BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE 1 Lift cover Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless using the instructions in the following note Note If desired before placing mug on the mug rest remove the lid from the travel mug and add sweetener cream or milk to the mug before brewing replace the lid before placing mug on the mug rest If using this tip do not fill reservoir to MAX line leave space in reservoir to allow for room in mug once coffee is brewed HOW TO USE CONT 2 Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting securely at the center back 3 Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right until it rests securely in the filter basket 4 Add ground coffee approximately 3 tablespoons is recommend Close the cover 5 Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 6 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Note There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added as the grounds absorb some of the liquid Tip Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot beverages such as tea hot chocolate instant oatmeal and soups To brew hot water and avoid coffee flavor remove the permanent filter and basket and follow the brewing process without adding grounds Caution Be careful when opening the cover after brewing as this area is hot and steamy Use the lift tab located on the front of the cover BREWING COFFEE WITH SOFT PODS 1 Lift cover Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS 2 Place one soft pod 70 mm in the filter basket Place the second soft pod in the permanent filter we recommend 2 soft pods for 16 ounces 3 Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Close the cover 4 Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 5 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Refer to the information below step 5 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Note After plugging in the coffeemaker make sure the red light is off If red light is on leave the unit plugged in and wait for the light to go off This allows the reset process to finalize Then press START to begin brew cycle CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Be sure the coffeemaker is off and cooled Open the cover remove the permanent filter and filter basket lift straight up and discard the grounds or soft pods Clean as follows filter basket permanent filter thermal traveler mug and mug lid are all top rack dishwashersafe or they may be handwashed in warm soapy water The coffeemakers exterior may be cleaned with a soft damp cloth Important Do not use abrasive cleansers or scouring pads Never immerse the coffeemaker in water 2 To clean inside of cover open the cover allowing it to rest in the open position Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with a clean damp cloth After cleaning insert showerhead back in position CLEANING WITH VINEGAR Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker Cleaning is recommended once a month Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is needed 1 Fill the mug about 13 full with white vinegar and then to the MAX line cold water and pour into the water reservoir 2 Place the mug on the mug rest 3 Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the unit shuts off automatically 4 Repeat the process using a new solution do not reuse the first solution 5 Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water through to flush out any remaining solution You may have to repeat the plain water cycle to remove any remaining vinegar taste 6 Wash and dry the permanent filter filter basket lid and mug as instructed in CLEANING LEAN ING NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual NEED HELP CONT TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover AnydefectinmaterialorworkmanshipprovidedhoweverApplicasliability will not exceed the purchase price of product For how long Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase What will we do to help you Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither new or factory refurbished How do you get service Saveyourreceiptasproofofdateofsale Visittheonlineservicewebsiteatwwwprodprotectcomapplicaorcall tollfree 18002319786 for general warranty service Ifyouneedpartsoraccessoriespleasecall18007380245 What does your warranty not cover Damagefromcommercialuse Damagefrommisuseabuseorneglect Productsthathavebeenmodifiedinanyway Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit ConsequentialorincidentaldamagesPleasenotehoweverthatsome states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty ThiswarrantygivesyouspecificlegalrightsYoumayalsohaveotherrights that vary from state to state or province to province Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y lol lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque el aparato de manera que el cable el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen reparen o ajusten El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales Este aparato no se debe utilizar a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras Para desconectar retire el enchufe del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE POLARIZADO SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto o uno separable a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo 2 Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión a El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato b Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra c Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece Nota Si el cordón de alimentación es dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA ViertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindicaMAX Coloqueelfiltropermanenteenelcestodelfiltroyluegocoloqueelcestoensu compartimiento respectivo Enchufeelcableauntomacorrientenormal Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café Cuando termine deseche el agua de la taza Nota Una vez pulsado el interruptor de arranque START no se podrá apagar el equipo La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota Nota Si desea antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera retire la tapa de la taza para endulzar agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado cierre la tapa nuevamente Si usa estas instrucciones no llene el tanque de agua hasta la marca MAX Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza 2 Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar 4 Agregue cafe molido se recomienda 3 cucharadas Cierre la tapa 5 Coloque la taza en el la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 6 Presione el interruptor de funcionamiento La luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Nota El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque Consejo Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té el chocolate caliente la avena instantánea y las sopas Para colar agua caliente en la taza coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado sin agregar café molido Advertencia Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 2 Coloque una bolsita de café 70 mm en el cesto del filtro luego coloque otra bolsita en el filtro permanente se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO Cierre la tapa 4 Coloque la taza en la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 5 Presione el interruptor de funcionamiento la luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO COMO USAR CONTINUAR Nota Después de desconectar la cafetera asegúrese de que la luz roja esté apagada Si la luz roja está encendida deje la unidad conectada y espere a que la luz roja se apague Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio Después presione le botón de START para comenzar la preparación del café El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado LIMPIEZA 1 Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el filtro permanente y el cesto del filtro levante justo hacia arriba y deseche el café molido o las bolsitas de café Lave las piezas de la siguiente manera el cesto del filtro el filtro permanente la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño suave humedecido Importante No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas Nunca sumerja la cafetera en agua 2 Para limpiar el interior de la tapa del tanque abra la tapa enteriza permitiendo que descanse en posición abierta Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido Después de limpiar enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza 1 Llene la taza con aproximadamente 13 de vinagre blanco ahora termine de llenar la taza con agua fría y vierta dentro del tanque de agua 2 Coloque la taza sobre la base de la cafetera 3 Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente 4 Repita el proceso con una solución nueva no vuelva a utilizar la misma solución 5 Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua a fin de eliminar la solución de limpieza restante Si es necesario repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre 6 Lave y seque el filtro permanente el cesto del filtro la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserveelrecibooriginaldecompra Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales Losdañosocasionadosporelmalusoelabusoonegligencia Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 6 - English - : Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following Read all instructions Do not touch hot surfaces Use handle or knobs To protect against electric shock do not place cord plug or appliance in water or other liquids Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Unplug from outlet when not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination repair or adjustment The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries Do not use outdoors Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch with hot surfaces Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven Do not use this appliance for other than intended use Keep the lid on the mug when in use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles To disconnect remove plug from wall outlet SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG 120V MODELS ONLY This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel ELECTRICAL CORD 1 A short powersupply cord OR DETACHABLE POWERSUPPLY CORD is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord 2 Longer detachable powersupply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use 3 If a long detachable powersupply cord or extension cord is used a The marked electrical rating of the detachable powersupply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance b If the appliance is of the grounded type the extension cord should be a groundingtype 3wire cord c The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center HOW TO USE This product is for household use only GETTING STARTED Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING Pour fresh cold water up to MAX level mark into the water reservoir Place permanent filter into removable filter basket Place basket into filter basket holder Plug cord into standard electrical outlet Brew water through as instructed in BREWING COFFEE but do not add coffee grounds or soft pods When finished discard the water from the mug Note Once the START switch is pushed it cannot be turned off The unit must run its cycle and you can begin brewing once the LED light is turned off BREWING COFFEE WITH LOOSE GROUND COFFEE 1 Lift cover Pour cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless using the instructions in the following note Note If desired before placing mug on the mug rest remove the lid from the travel mug and add sweetener cream or milk to the mug before brewing replace the lid before placing mug on the mug rest If using this tip do not fill reservoir to MAX line leave space in reservoir to allow for room in mug once coffee is brewed HOW TO USE CONT 2 Place the filter basket into the filter basket holder at the top of the coffeemaker with the handle to the left and the center notch resting securely at the center back 3 Place the permanent filter into the filter basket with the handle to the right until it rests securely in the filter basket 4 Add ground coffee approximately 3 tablespoons is recommend Close the cover 5 Place thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 6 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Note There will be slightly less coffee in your travel mug than the amount of water added as the grounds absorb some of the liquid Tip Your coffeemaker can also be used to brew hot water for other hot beverages such as tea hot chocolate instant oatmeal and soups To brew hot water and avoid coffee flavor remove the permanent filter and basket and follow the brewing process without adding grounds Caution Be careful when opening the cover after brewing as this area is hot and steamy Use the lift tab located on the front of the cover BREWING COFFEE WITH SOFT PODS 1 Lift cover Pour filtered cold water up to the MAX fill line in the water reservoir unless following Note after step 1 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS 2 Place one soft pod 70 mm in the filter basket Place the second soft pod in the permanent filter we recommend 2 soft pods for 16 ounces 3 Place the filled permanent filter and filter basket into the coffee maker as instructed in steps 2 and 3 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Close the cover 4 Place the thermal travel mug with the lid securely in place on the mug rest directly under the filter basket opening 5 Press the START switch the power indicator light illuminates The coffeemaker and power indicator light turn off automatically when brewing is finished Allow the coffee to finish dripping from the unit before removing your travel mug Refer to the information below step 5 in BREWING COFFEE WITH LOOSE COFFEE GROUNDS Note After plugging in the coffeemaker make sure the red light is off If red light is on leave the unit plugged in and wait for the light to go off This allows the reset process to finalize Then press START to begin brew cycle CARE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Be sure the coffeemaker is off and cooled Open the cover remove the permanent filter and filter basket lift straight up and discard the grounds or soft pods Clean as follows filter basket permanent filter thermal traveler mug and mug lid are all top rack dishwashersafe or they may be handwashed in warm soapy water The coffeemakers exterior may be cleaned with a soft damp cloth Important Do not use abrasive cleansers or scouring pads Never immerse the coffeemaker in water 2 To clean inside of cover open the cover allowing it to rest in the open position Pull the showerhead to release from under the tab and wipe the surface with a clean damp cloth After cleaning insert showerhead back in position CLEANING WITH VINEGAR Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker Cleaning is recommended once a month Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning is needed 1 Fill the mug about 13 full with white vinegar and then to the MAX line cold water and pour into the water reservoir 2 Place the mug on the mug rest 3 Press the START switch and let the cleaning solution brew through until the unit shuts off automatically 4 Repeat the process using a new solution do not reuse the first solution 5 Use the mug to fill the reservoir with cold water and brew the plain water through to flush out any remaining solution You may have to repeat the plain water cycle to remove any remaining vinegar taste 6 Wash and dry the permanent filter filter basket lid and mug as instructed in CLEANING LEAN ING NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual NEED HELP CONT TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover AnydefectinmaterialorworkmanshipprovidedhoweverApplicasliability will not exceed the purchase price of product For how long Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase What will we do to help you Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither new or factory refurbished How do you get service Saveyourreceiptasproofofdateofsale Visittheonlineservicewebsiteatwwwprodprotectcomapplicaorcall tollfree 18002319786 for general warranty service Ifyouneedpartsoraccessoriespleasecall18007380245 What does your warranty not cover Damagefromcommercialuse Damagefrommisuseabuseorneglect Productsthathavebeenmodifiedinanyway Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit ConsequentialorincidentaldamagesPleasenotehoweverthatsome states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty ThiswarrantygivesyouspecificlegalrightsYoumayalsohaveotherrights that vary from state to state or province to province Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y lol lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque el aparato de manera que el cable el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado mas cercano para que lo examinen reparen o ajusten El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podria ocasionar lesiones personales Este aparato no se debe utilizar a la intemperie No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente El aparato se debera utilizar únicamente con el fin previsto Mantenga la tapa sobre la jarra cuando el aparato este en funcionamiento La remoción de la tapa durante el ciclo de colado puede resultar en serias quemaduras Para desconectar retire el enchufe del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato electrico es para uso domestico unicamente ENCHUFE POLARIZADO SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en le tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO 1 El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto o uno separable a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo 2 Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido 3 Si se utiliza un cable separable o de extensión a El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato b Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra c Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece Nota Si el cordón de alimentación es dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado COMO USAR Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA ViertaaguafríaeneltanquedeaguahastaelnivelqueindicaMAX Coloqueelfiltropermanenteenelcestodelfiltroyluegocoloqueelcestoensu compartimiento respectivo Enchufeelcableauntomacorrientenormal Cuele agua siguiendo las instrucciones en la sección de COLAR CAFÉ sin agregar café molido o bolsitas de café Cuando termine deseche el agua de la taza Nota Una vez pulsado el interruptor de arranque START no se podrá apagar el equipo La unidad deberá realizar todo su ciclo y podrá comenzar a preparar el café una vez que se haya apagado la luz LED PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la siguiente nota Nota Si desea antes de colocar la taza térmica portátil en la base de la cafetera retire la tapa de la taza para endulzar agregar crema o leche en la taza antes de iniciar el ciclo de colado cierre la tapa nuevamente Si usa estas instrucciones no llene el tanque de agua hasta la marca MAX Deje suficiente espacio en el tanque para que cuele la cantidad adecuada para la taza 2 Coloque el cesto del filtro en su compartimiento con el asa mirando hacia la Izquierda y la abertura descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible con el asa mirando hacia la derecha hasta que caiga segura en su lugar 4 Agregue cafe molido se recomienda 3 cucharadas Cierre la tapa 5 Coloque la taza en el la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 6 Presione el interruptor de funcionamiento La luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Nota El café molido absorbe cierta cantidad de líquido y es por ello que el café colado en la taza resulta un poco menos en comparación a la cantidad de agua que uno vierte en el tanque Consejo Uno también puede utilizar esta cafetera para colar agua caliente para otras bebidas como el té el chocolate caliente la avena instantánea y las sopas Para colar agua caliente en la taza coloque el filtro en el cesto removible del filtro y siga el proceso de colado sin agregar café molido Advertencia Tenga cuidado al abrir la tapa del tanque después del ciclo de colado ya que dicha sección emite vapor y permanece caliente PARA COLAR CAFÉ CON LAS BOLSITAS 1 Abra la tapa Vierta agua fria en el tanque de agua a no ser que use las instrucciones en la nota bajo el paso número 1 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO 2 Coloque una bolsita de café 70 mm en el cesto del filtro luego coloque otra bolsita en el filtro permanente se recomienda dos bolsitas de café para 16 onzas con el asa mirando hacia la Izquierda y el orificio descansando en la parte de atrás 3 Coloque el filtro permanente adentro del cesto removible según las instrucciones en los pasos números 2 y 3 de la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO Cierre la tapa 4 Coloque la taza en la base de la cafetera justo debajo de la abertura del cesto removible para el filtro 5 Presione el interruptor de funcionamiento la luz indicadora de encendido se ilumina La cafetera y la luz indicadora de encendido se apagan automáticamente al finalizar el ciclo de colado Permita que la cafetera termine de gotear antes de retirar la taza Vea la informació que aparecen debajo del paso número 5 en la sección PARA COLAR CAFÉ MOLIDO SUELTO COMO USAR CONTINUAR Nota Después de desconectar la cafetera asegúrese de que la luz roja esté apagada Si la luz roja está encendida deje la unidad conectada y espere a que la luz roja se apague Esto permitirá que finalice el proceso de reinicio Después presione le botón de START para comenzar la preparación del café El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado CUIDADO Y LIMPIEZA La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado LIMPIEZA 1 Asegúese que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el filtro permanente y el cesto del filtro levante justo hacia arriba y deseche el café molido o las bolsitas de café Lave las piezas de la siguiente manera el cesto del filtro el filtro permanente la taza y la tapa de la taza se pueden lavar en la bandeja superior de la maquina lavaplatos o a mano con jabón y agua tibia El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño suave humedecido Importante No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas Nunca sumerja la cafetera en agua 2 Para limpiar el interior de la tapa del tanque abra la tapa enteriza permitiendo que descanse en posición abierta Hale el distribuidor de agua hacia abajo y limpie las superficies con un paño limpio humedecido Después de limpiar enganche el distribuidor de agua nuevamente en su lugar LIMPIEZA CON VINAGRE Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera Se recomienda que la limpieza se realice una vez al mes La producción excesiva de vapor o la prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza 1 Llene la taza con aproximadamente 13 de vinagre blanco ahora termine de llenar la taza con agua fría y vierta dentro del tanque de agua 2 Coloque la taza sobre la base de la cafetera 3 Presione el interruptor de funcionamiento y permita que la cafetera complete el ciclo de colado hasta apagarse automáticamente 4 Repita el proceso con una solución nueva no vuelva a utilizar la misma solución 5 Utilice la taza para llenar el tanque con agua fresca y cuele solamente agua a fin de eliminar la solución de limpieza restante Si es necesario repita el ciclo de colado con agua fresca solamente para eliminar todo sabor a vinagre 6 Lave y seque el filtro permanente el cesto del filtro la tapa y la taza según las instrucciones de LIMPIEZA NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA No aplica en México Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserveelrecibooriginaldecompra Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales Losdañosocasionadosporelmalusoelabusoonegligencia Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra
  • Page 7 - French - : Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin déviter les risques dincendie de choc électrique ou de blessures ne pas immerger le cordon la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout autre liquide Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes et de le nettoyer Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit Pour un examen une réparation ou un réglage rapporter lappareil à un centre de service autorisé Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente des risques dincendie de choc électrique ou de blessures Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles dinfusion Pour débrancher lappareil débrancher lappareil de la prise de courant CONSERVER CES MESURES Lappareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE MODÈLES DE 120 V SEULEMENT Lappareil est muni dune fiche polarisée une lame plus large que lautre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche nentre toujours pas dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas tenter de modifier la fiche VIS INDESSERRABLE Avertissement Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON 1 Le cordon dalimentation de lappareil est court ou amovible afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement 2 Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence 3 Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long il faut sassurer que a La tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de lappareil et que b Lorsque lappareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches et c Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table doù des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement Note Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou en Amérique latine par le personnel dun centre de service autorisé UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeaujusquàlamarque du maximum PlacerlefiltrepermanentdanslepanierfiltreamoviblePlacerle panierfiltre dans le portepanier Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard Effectueruncycledinfusionensuivantlesinstructionsdelasection INFUSION DE CAFÉ mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples Une fois le cycle terminé jeter leau qui se trouve dans la tasse UTILISATION CONTINUER Remarque Une fois le bouton START enfoncé lappareil ne peut pas être éteint Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer linfusion une fois le témoin à DEL éteint INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum à moins de suivre les directives dans la remarque cidessous Remarque Si désiré avant de placer la tasse de voyage sur son socle retirer le couvercle et ajouter de lédulcorant de la crème ou du lait dans la tasse avant linfusion remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle Dans ce cas ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum laisser de lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion 2 Mettre le panierfiltre dans le portepanier sur le dessus de la cafetière en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à larrière au centre 3 Mettre le filtre permanent dans le panierfiltre en déplaçant la poignée vers la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panierfiltre 4 Ajouter du café moulu nous recommandons environ 80 ml 3 cuillères à soupe Refermer le couvercle 5 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 6 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Remarque La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité deau versée dans le réservoir car le café moulu absorbe un peu de liquide Conseil La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer des boissons chaudes comme du thé du chocolat chaud du gruau instantané et des soupes Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café retirer le filtre permanent et le panierfiltre puis suivre les étapes du processus dinfusion sans ajouter de café moulu Mise en garde Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion car cette zone est chaude et dégage de la vapeur Se servir de la languette située à lavant du couvercle NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum dans le réservoir à eau à moins de suivre les directives de la remarque suivant létape 1 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 2 Placer une dosette souple 70 mm dans le panierfiltre Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent nous recommandons dutiliser deux dosettes souples pour 480 ml 16 oz de café 3 Placer le filtre permanent et le panierfiltre remplis dans la cafetière conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Refermer le couvercle 4 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 5 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Lire les renseignements sous létape 5 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Remarque Après avoir branché la cafetière sassurer que le témoin rouge est éteint Si le témoin rouge est allumé laisser lappareil branché et attendre que le témoin séteigne Cela permet la finalisation du processus de réinitialisation Appuyer ensuite sur START pour lancer le cycle dinfusion ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit En confier lentretien á du personnel qualifié NETTOYAGE 1 Sassurer que la cafetière est éteinte et refroidie Ouvrir le couvercle retirer le filtre permanent et le panierfiltre en les soulevant bien droit et jeter le marc de café ou les dosettes souples Nettoyer de la façon suivante le panierfiltre le filtre permanent la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ou à la main dans de leau chaude savonneuse Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à laide dun linge humide Important Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer Ne jamais immerger la cafetière 2 Pour nettoyer lintérieur du couvercle ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce quil reste en position ouverte Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à laide dun linge humide Après le nettoyage remettre la douchette en place NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois De la vapeur excessive ou un ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONTINUER cycle dinfusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire 1 Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc puis remplir jusquà la marque du maximum avec de leau froide Verser ce mélange dans le réservoir à eau 2 Placer la tasse sur son socle 3 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement 4 Recommencer la procédure avec une nouvelle solution ne pas réutiliser la première solution 5 Remplir le réservoir deau froide à laide de la tasse et faire infuser leau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante Il faudra peutêtre recommencer le cycle dinfusion deau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant 6 Laver et sécher le filtre permanent le panierfiltre le couvercle et la tasse conformément aux instructions de la section NETTOYAGE BESOIN DAIDE Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Valable seulement aux ÉtatsUnis et au Canada Quelle est la couverture Toutdéfautdemaindoeuvreoudematériautoutefoislaresponsabilitéde la société Applica se limite au prix dachat du produit Quelle est la durée Deuxannéesàcompterdeladatedachatinitialeavecunepreuvedachat Quelle aide offrons nous Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné Comment se prévauton du service Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladatedachat Visiternotresitewebauwwwprodprotectcomapplicaoucomposersansfraisle1 800 2319786 pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 7380245 Questce que la garantie ne couvre pas Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence Desproduitsquiontétémodifiés Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit Desdommagesindirectsilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite Código de fecha Date CodeSello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 2012425101E FS 2012 Applica Consumer Products Inc is a registered trademark of The Black amp Decker Corporation Towson Maryland USA es una marca registrada de The Black amp Decker Corporation Towson Maryland EU Marque de commerce déposée de la société The Black amp Decker Corporation Towson Maryland ÉU Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine EEUUCanadá 18002319786 AccessoiresPièces 18007380245 inscrire votre produit en ligne wwwprodprotectcomapplica EEUUCanadá 18002319786 Mexíco 018007142503 AccessoriosPartes 18007380245 Registre su producto a wwwprodprotectcomapplica USA Canada 18002319786 AccessoriesParts 18007380245 Register your product at wwwprodprotectcomapplica Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 serviciosrayovac comar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email servicio spectrumbrandscl Call center 800171 Colombia PLINARES Avenida Quito 88A Bogotá Colombia Tel sin costo 01 800 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel 593 22813882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR Tel 787 7826175 Republica Dominicana Plaza Lama SA Av Duarte 94 Santo Domingo República Dominicana Tel 809 6879171 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom 650 W 120 V 60 Hz Comercializado por Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC Argentina srl Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 ModelModelo Modèle CM618 CM618S CM618C CM618SC Customer Care Line 18002319786 For online customer service wwwprodprotectcomapplica Línea de Atención del Cliente 18002319786 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomapplica Ligne Service à la Clientèle 18002319786 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomapplica SINGLESERVE COFFEEMAKER 1 Cover 2 Permanent filter Part CM61801 3 Removable filter basket Part CM61802 4 Water reservoir 5 Filter basket holder 6 Start switch 7 Power indicator light 8 Mug rest 9 Mug lid Part CM618T04 10 16oz Thermal travel mug Model CM618 Part CM61803 Model CM618S Part CM618S03 Note indicates consumer replaceableremovable parts Product may vary slightly from what is illustrated CAFETER PERSONAL 1 Tapa 2 Filtro permanente Pieza No CM61801 3 Cesto removible para el filtro Pieza No CM61802 4 Tanque de agua 5 Compartimiento del cesto 6 Interruptor de funcionamiento 7 Luz indicadora de encendido 8 Base de la cafetera 9 Tapa de la taza Pieza No CM61804 10 Ta za tér mica por tá til de 16 oz Modelo CM618 Pieza NoCM61803 ModeloCM618S Pieza No CM618S03 Nota reemplazableremovible por el consumidor El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Tapa 2 Filtre permanent Pièce n CM61801 3 Panierfiltre amovible Pièce nº CM61802 4 Réservoir à eau 5 Portepanier 6 Interrupteur de mise en marche 7 Témoin de fonctionnement 8 Socle pour la tasse 9 Couvercle de la tasse Pièce n CM618T04 10 Tasse de voyage isotherme de 480 ml 16 oz Modèle CM618C Pièce nº CM61803 Modèle CM618SC Pièce nº CM618S03 Remarque Le symbole indique une pièce amovibleremplaçable par lutilisateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré CAFETIÈRE INDIVIDUELLE CM618 CM618C CM618S CM618SC
  • Page 8 - French - : Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin déviter les risques dincendie de choc électrique ou de blessures ne pas immerger le cordon la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout autre liquide Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes et de le nettoyer Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit Pour un examen une réparation ou un réglage rapporter lappareil à un centre de service autorisé Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente des risques dincendie de choc électrique ou de blessures Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles dinfusion Pour débrancher lappareil débrancher lappareil de la prise de courant CONSERVER CES MESURES Lappareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE MODÈLES DE 120 V SEULEMENT Lappareil est muni dune fiche polarisée une lame plus large que lautre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche nentre toujours pas dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas tenter de modifier la fiche VIS INDESSERRABLE Avertissement Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON 1 Le cordon dalimentation de lappareil est court ou amovible afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement 2 Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence 3 Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long il faut sassurer que a La tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de lappareil et que b Lorsque lappareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches et c Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table doù des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement Note Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou en Amérique latine par le personnel dun centre de service autorisé UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeaujusquàlamarque du maximum PlacerlefiltrepermanentdanslepanierfiltreamoviblePlacerle panierfiltre dans le portepanier Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard Effectueruncycledinfusionensuivantlesinstructionsdelasection INFUSION DE CAFÉ mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples Une fois le cycle terminé jeter leau qui se trouve dans la tasse UTILISATION CONTINUER Remarque Une fois le bouton START enfoncé lappareil ne peut pas être éteint Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer linfusion une fois le témoin à DEL éteint INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum à moins de suivre les directives dans la remarque cidessous Remarque Si désiré avant de placer la tasse de voyage sur son socle retirer le couvercle et ajouter de lédulcorant de la crème ou du lait dans la tasse avant linfusion remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle Dans ce cas ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum laisser de lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion 2 Mettre le panierfiltre dans le portepanier sur le dessus de la cafetière en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à larrière au centre 3 Mettre le filtre permanent dans le panierfiltre en déplaçant la poignée vers la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panierfiltre 4 Ajouter du café moulu nous recommandons environ 80 ml 3 cuillères à soupe Refermer le couvercle 5 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 6 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Remarque La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité deau versée dans le réservoir car le café moulu absorbe un peu de liquide Conseil La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer des boissons chaudes comme du thé du chocolat chaud du gruau instantané et des soupes Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café retirer le filtre permanent et le panierfiltre puis suivre les étapes du processus dinfusion sans ajouter de café moulu Mise en garde Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion car cette zone est chaude et dégage de la vapeur Se servir de la languette située à lavant du couvercle NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum dans le réservoir à eau à moins de suivre les directives de la remarque suivant létape 1 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 2 Placer une dosette souple 70 mm dans le panierfiltre Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent nous recommandons dutiliser deux dosettes souples pour 480 ml 16 oz de café 3 Placer le filtre permanent et le panierfiltre remplis dans la cafetière conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Refermer le couvercle 4 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 5 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Lire les renseignements sous létape 5 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Remarque Après avoir branché la cafetière sassurer que le témoin rouge est éteint Si le témoin rouge est allumé laisser lappareil branché et attendre que le témoin séteigne Cela permet la finalisation du processus de réinitialisation Appuyer ensuite sur START pour lancer le cycle dinfusion ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit En confier lentretien á du personnel qualifié NETTOYAGE 1 Sassurer que la cafetière est éteinte et refroidie Ouvrir le couvercle retirer le filtre permanent et le panierfiltre en les soulevant bien droit et jeter le marc de café ou les dosettes souples Nettoyer de la façon suivante le panierfiltre le filtre permanent la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ou à la main dans de leau chaude savonneuse Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à laide dun linge humide Important Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer Ne jamais immerger la cafetière 2 Pour nettoyer lintérieur du couvercle ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce quil reste en position ouverte Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à laide dun linge humide Après le nettoyage remettre la douchette en place NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois De la vapeur excessive ou un ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONTINUER cycle dinfusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire 1 Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc puis remplir jusquà la marque du maximum avec de leau froide Verser ce mélange dans le réservoir à eau 2 Placer la tasse sur son socle 3 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement 4 Recommencer la procédure avec une nouvelle solution ne pas réutiliser la première solution 5 Remplir le réservoir deau froide à laide de la tasse et faire infuser leau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante Il faudra peutêtre recommencer le cycle dinfusion deau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant 6 Laver et sécher le filtre permanent le panierfiltre le couvercle et la tasse conformément aux instructions de la section NETTOYAGE BESOIN DAIDE Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Valable seulement aux ÉtatsUnis et au Canada Quelle est la couverture Toutdéfautdemaindoeuvreoudematériautoutefoislaresponsabilitéde la société Applica se limite au prix dachat du produit Quelle est la durée Deuxannéesàcompterdeladatedachatinitialeavecunepreuvedachat Quelle aide offrons nous Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné Comment se prévauton du service Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladatedachat Visiternotresitewebauwwwprodprotectcomapplicaoucomposersansfraisle1 800 2319786 pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 7380245 Questce que la garantie ne couvre pas Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence Desproduitsquiontétémodifiés Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit Desdommagesindirectsilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite Código de fecha Date CodeSello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 2012425101E FS 2012 Applica Consumer Products Inc is a registered trademark of The Black amp Decker Corporation Towson Maryland USA es una marca registrada de The Black amp Decker Corporation Towson Maryland EU Marque de commerce déposée de la société The Black amp Decker Corporation Towson Maryland ÉU Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine EEUUCanadá 18002319786 AccessoiresPièces 18007380245 inscrire votre produit en ligne wwwprodprotectcomapplica EEUUCanadá 18002319786 Mexíco 018007142503 AccessoriosPartes 18007380245 Registre su producto a wwwprodprotectcomapplica USA Canada 18002319786 AccessoriesParts 18007380245 Register your product at wwwprodprotectcomapplica Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 serviciosrayovac comar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email servicio spectrumbrandscl Call center 800171 Colombia PLINARES Avenida Quito 88A Bogotá Colombia Tel sin costo 01 800 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel 593 22813882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR Tel 787 7826175 Republica Dominicana Plaza Lama SA Av Duarte 94 Santo Domingo República Dominicana Tel 809 6879171 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom 650 W 120 V 60 Hz Comercializado por Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC Argentina srl Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 ModelModelo Modèle CM618 CM618S CM618C CM618SC Customer Care Line 18002319786 For online customer service wwwprodprotectcomapplica Línea de Atención del Cliente 18002319786 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomapplica Ligne Service à la Clientèle 18002319786 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomapplica SINGLESERVE COFFEEMAKER 1 Cover 2 Permanent filter Part CM61801 3 Removable filter basket Part CM61802 4 Water reservoir 5 Filter basket holder 6 Start switch 7 Power indicator light 8 Mug rest 9 Mug lid Part CM618T04 10 16oz Thermal travel mug Model CM618 Part CM61803 Model CM618S Part CM618S03 Note indicates consumer replaceableremovable parts Product may vary slightly from what is illustrated CAFETER PERSONAL 1 Tapa 2 Filtro permanente Pieza No CM61801 3 Cesto removible para el filtro Pieza No CM61802 4 Tanque de agua 5 Compartimiento del cesto 6 Interruptor de funcionamiento 7 Luz indicadora de encendido 8 Base de la cafetera 9 Tapa de la taza Pieza No CM61804 10 Ta za tér mica por tá til de 16 oz Modelo CM618 Pieza NoCM61803 ModeloCM618S Pieza No CM618S03 Nota reemplazableremovible por el consumidor El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Tapa 2 Filtre permanent Pièce n CM61801 3 Panierfiltre amovible Pièce nº CM61802 4 Réservoir à eau 5 Portepanier 6 Interrupteur de mise en marche 7 Témoin de fonctionnement 8 Socle pour la tasse 9 Couvercle de la tasse Pièce n CM618T04 10 Tasse de voyage isotherme de 480 ml 16 oz Modèle CM618C Pièce nº CM61803 Modèle CM618SC Pièce nº CM618S03 Remarque Le symbole indique une pièce amovibleremplaçable par lutilisateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré CAFETIÈRE INDIVIDUELLE CM618 CM618C CM618S CM618SC
  • Page 9 - French - : Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin déviter les risques dincendie de choc électrique ou de blessures ne pas immerger le cordon la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout autre liquide Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes et de le nettoyer Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit Pour un examen une réparation ou un réglage rapporter lappareil à un centre de service autorisé Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente des risques dincendie de choc électrique ou de blessures Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles dinfusion Pour débrancher lappareil débrancher lappareil de la prise de courant CONSERVER CES MESURES Lappareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE MODÈLES DE 120 V SEULEMENT Lappareil est muni dune fiche polarisée une lame plus large que lautre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche nentre toujours pas dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas tenter de modifier la fiche VIS INDESSERRABLE Avertissement Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON 1 Le cordon dalimentation de lappareil est court ou amovible afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement 2 Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence 3 Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long il faut sassurer que a La tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de lappareil et que b Lorsque lappareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches et c Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table doù des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement Note Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou en Amérique latine par le personnel dun centre de service autorisé UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeaujusquàlamarque du maximum PlacerlefiltrepermanentdanslepanierfiltreamoviblePlacerle panierfiltre dans le portepanier Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard Effectueruncycledinfusionensuivantlesinstructionsdelasection INFUSION DE CAFÉ mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples Une fois le cycle terminé jeter leau qui se trouve dans la tasse UTILISATION CONTINUER Remarque Une fois le bouton START enfoncé lappareil ne peut pas être éteint Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer linfusion une fois le témoin à DEL éteint INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum à moins de suivre les directives dans la remarque cidessous Remarque Si désiré avant de placer la tasse de voyage sur son socle retirer le couvercle et ajouter de lédulcorant de la crème ou du lait dans la tasse avant linfusion remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle Dans ce cas ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum laisser de lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion 2 Mettre le panierfiltre dans le portepanier sur le dessus de la cafetière en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à larrière au centre 3 Mettre le filtre permanent dans le panierfiltre en déplaçant la poignée vers la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panierfiltre 4 Ajouter du café moulu nous recommandons environ 80 ml 3 cuillères à soupe Refermer le couvercle 5 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 6 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Remarque La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité deau versée dans le réservoir car le café moulu absorbe un peu de liquide Conseil La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer des boissons chaudes comme du thé du chocolat chaud du gruau instantané et des soupes Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café retirer le filtre permanent et le panierfiltre puis suivre les étapes du processus dinfusion sans ajouter de café moulu Mise en garde Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion car cette zone est chaude et dégage de la vapeur Se servir de la languette située à lavant du couvercle NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum dans le réservoir à eau à moins de suivre les directives de la remarque suivant létape 1 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 2 Placer une dosette souple 70 mm dans le panierfiltre Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent nous recommandons dutiliser deux dosettes souples pour 480 ml 16 oz de café 3 Placer le filtre permanent et le panierfiltre remplis dans la cafetière conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Refermer le couvercle 4 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 5 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Lire les renseignements sous létape 5 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Remarque Après avoir branché la cafetière sassurer que le témoin rouge est éteint Si le témoin rouge est allumé laisser lappareil branché et attendre que le témoin séteigne Cela permet la finalisation du processus de réinitialisation Appuyer ensuite sur START pour lancer le cycle dinfusion ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit En confier lentretien á du personnel qualifié NETTOYAGE 1 Sassurer que la cafetière est éteinte et refroidie Ouvrir le couvercle retirer le filtre permanent et le panierfiltre en les soulevant bien droit et jeter le marc de café ou les dosettes souples Nettoyer de la façon suivante le panierfiltre le filtre permanent la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ou à la main dans de leau chaude savonneuse Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à laide dun linge humide Important Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer Ne jamais immerger la cafetière 2 Pour nettoyer lintérieur du couvercle ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce quil reste en position ouverte Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à laide dun linge humide Après le nettoyage remettre la douchette en place NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois De la vapeur excessive ou un ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONTINUER cycle dinfusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire 1 Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc puis remplir jusquà la marque du maximum avec de leau froide Verser ce mélange dans le réservoir à eau 2 Placer la tasse sur son socle 3 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement 4 Recommencer la procédure avec une nouvelle solution ne pas réutiliser la première solution 5 Remplir le réservoir deau froide à laide de la tasse et faire infuser leau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante Il faudra peutêtre recommencer le cycle dinfusion deau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant 6 Laver et sécher le filtre permanent le panierfiltre le couvercle et la tasse conformément aux instructions de la section NETTOYAGE BESOIN DAIDE Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Valable seulement aux ÉtatsUnis et au Canada Quelle est la couverture Toutdéfautdemaindoeuvreoudematériautoutefoislaresponsabilitéde la société Applica se limite au prix dachat du produit Quelle est la durée Deuxannéesàcompterdeladatedachatinitialeavecunepreuvedachat Quelle aide offrons nous Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné Comment se prévauton du service Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladatedachat Visiternotresitewebauwwwprodprotectcomapplicaoucomposersansfraisle1 800 2319786 pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 7380245 Questce que la garantie ne couvre pas Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence Desproduitsquiontétémodifiés Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit Desdommagesindirectsilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite Código de fecha Date CodeSello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 2012425101E FS 2012 Applica Consumer Products Inc is a registered trademark of The Black amp Decker Corporation Towson Maryland USA es una marca registrada de The Black amp Decker Corporation Towson Maryland EU Marque de commerce déposée de la société The Black amp Decker Corporation Towson Maryland ÉU Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine EEUUCanadá 18002319786 AccessoiresPièces 18007380245 inscrire votre produit en ligne wwwprodprotectcomapplica EEUUCanadá 18002319786 Mexíco 018007142503 AccessoriosPartes 18007380245 Registre su producto a wwwprodprotectcomapplica USA Canada 18002319786 AccessoriesParts 18007380245 Register your product at wwwprodprotectcomapplica Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 serviciosrayovac comar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email servicio spectrumbrandscl Call center 800171 Colombia PLINARES Avenida Quito 88A Bogotá Colombia Tel sin costo 01 800 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel 593 22813882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR Tel 787 7826175 Republica Dominicana Plaza Lama SA Av Duarte 94 Santo Domingo República Dominicana Tel 809 6879171 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom 650 W 120 V 60 Hz Comercializado por Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC Argentina srl Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 ModelModelo Modèle CM618 CM618S CM618C CM618SC Customer Care Line 18002319786 For online customer service wwwprodprotectcomapplica Línea de Atención del Cliente 18002319786 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomapplica Ligne Service à la Clientèle 18002319786 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomapplica SINGLESERVE COFFEEMAKER 1 Cover 2 Permanent filter Part CM61801 3 Removable filter basket Part CM61802 4 Water reservoir 5 Filter basket holder 6 Start switch 7 Power indicator light 8 Mug rest 9 Mug lid Part CM618T04 10 16oz Thermal travel mug Model CM618 Part CM61803 Model CM618S Part CM618S03 Note indicates consumer replaceableremovable parts Product may vary slightly from what is illustrated CAFETER PERSONAL 1 Tapa 2 Filtro permanente Pieza No CM61801 3 Cesto removible para el filtro Pieza No CM61802 4 Tanque de agua 5 Compartimiento del cesto 6 Interruptor de funcionamiento 7 Luz indicadora de encendido 8 Base de la cafetera 9 Tapa de la taza Pieza No CM61804 10 Ta za tér mica por tá til de 16 oz Modelo CM618 Pieza NoCM61803 ModeloCM618S Pieza No CM618S03 Nota reemplazableremovible por el consumidor El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Tapa 2 Filtre permanent Pièce n CM61801 3 Panierfiltre amovible Pièce nº CM61802 4 Réservoir à eau 5 Portepanier 6 Interrupteur de mise en marche 7 Témoin de fonctionnement 8 Socle pour la tasse 9 Couvercle de la tasse Pièce n CM618T04 10 Tasse de voyage isotherme de 480 ml 16 oz Modèle CM618C Pièce nº CM61803 Modèle CM618SC Pièce nº CM618S03 Remarque Le symbole indique une pièce amovibleremplaçable par lutilisateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré CAFETIÈRE INDIVIDUELLE CM618 CM618C CM618S CM618SC
  • Page 10 - French - : Veuillez lire et conserver ce guide dentretien et dutilisation IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsquon utilise des appareils électriques il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin déviter les risques dincendie de choc électrique ou de blessures ne pas immerger le cordon la fiche ou la base de lappareil dans leau ou tout autre liquide Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou près dun enfant Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer Laisser lappareil refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes et de le nettoyer Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit Pour un examen une réparation ou un réglage rapporter lappareil à un centre de service autorisé Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil présente des risques dincendie de choc électrique ou de blessures Ne pas utiliser lappareil à lextérieur Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude Ne pas placer lappareil sur le dessus ou près dun élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud Utiliser lappareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu Garder le couvercle sur la carafe lorsque lappareil est utilisé Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles dinfusion Pour débrancher lappareil débrancher lappareil de la prise de courant CONSERVER CES MESURES Lappareil est conçu pour une utilisation domestique FICHE POLARISÉE MODÈLES DE 120 V SEULEMENT Lappareil est muni dune fiche polarisée une lame plus large que lautre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté Si la fiche nentre toujours pas dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas tenter de modifier la fiche VIS INDESSERRABLE Avertissement Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement du couvercle extérieur Pour réduire les risques dincendie ou de secousses électriques ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de lappareil En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés CORDON 1 Le cordon dalimentation de lappareil est court ou amovible afin de minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement 2 Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec prudence 3 Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long il faut sassurer que a La tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de lappareil et que b Lorsque lappareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches et c Le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table doù des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement Note Lorsque le cordon dalimentation est endommagé il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou en Amérique latine par le personnel dun centre de service autorisé UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement POUR COMMENCER Lavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasection ENTRETIEN ET NETTOYAGE Verserdeleaufraîchefroidedansleréservoiràeaujusquàlamarque du maximum PlacerlefiltrepermanentdanslepanierfiltreamoviblePlacerle panierfiltre dans le portepanier Brancherlecordondansuneprisedecourantstandard Effectueruncycledinfusionensuivantlesinstructionsdelasection INFUSION DE CAFÉ mais sans ajouter de café moulu ou de dosettes souples Une fois le cycle terminé jeter leau qui se trouve dans la tasse UTILISATION CONTINUER Remarque Une fois le bouton START enfoncé lappareil ne peut pas être éteint Il doit compléter son cycle et vous pourrez commencer linfusion une fois le témoin à DEL éteint INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum à moins de suivre les directives dans la remarque cidessous Remarque Si désiré avant de placer la tasse de voyage sur son socle retirer le couvercle et ajouter de lédulcorant de la crème ou du lait dans la tasse avant linfusion remettre le couvercle avant de placer la tasse sur son socle Dans ce cas ne pas remplir le réservoir jusquà la marque du maximum laisser de lespace dans le réservoir pour que la tasse ne soit pas pleine après linfusion 2 Mettre le panierfiltre dans le portepanier sur le dessus de la cafetière en plaçant la poignée à gauche et en appuyant bien la languette centrale à larrière au centre 3 Mettre le filtre permanent dans le panierfiltre en déplaçant la poignée vers la droite jusquà ce quelle soit bien appuyée dans le panierfiltre 4 Ajouter du café moulu nous recommandons environ 80 ml 3 cuillères à soupe Refermer le couvercle 5 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 6 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Remarque La quantité de café dans la tasse de voyage sera légèrement inférieure à la quantité deau versée dans le réservoir car le café moulu absorbe un peu de liquide Conseil La cafetière peut aussi servir à faire chauffer de leau pour préparer des boissons chaudes comme du thé du chocolat chaud du gruau instantané et des soupes Pour faire chauffer de leau et éviter larôme de café retirer le filtre permanent et le panierfiltre puis suivre les étapes du processus dinfusion sans ajouter de café moulu Mise en garde Faire attention en ouvrant le couvercle après une infusion car cette zone est chaude et dégage de la vapeur Se servir de la languette située à lavant du couvercle NFUSION DE CAFÉ AVEC DES DOSETTES SOUPLES 1 Soulever le couvercle Verser de leau froide jusquà la marque du maximum dans le réservoir à eau à moins de suivre les directives de la remarque suivant létape 1 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU 2 Placer une dosette souple 70 mm dans le panierfiltre Placer la deuxième dosette souple dans le filtre permanent nous recommandons dutiliser deux dosettes souples pour 480 ml 16 oz de café 3 Placer le filtre permanent et le panierfiltre remplis dans la cafetière conformément aux directives des étapes 2 et 3 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Refermer le couvercle 4 Mettre la tasse de voyage isotherme le couvercle bien en place sur son socle directement sous louverture du panierfiltre 5 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche le témoin de fonctionnement sallume La cafetière et le témoin de fonctionnement séteignent automatiquement une fois linfusion terminée Laisser le café finir de sécouler de lappareil avant de retirer la tasse de voyage Lire les renseignements sous létape 5 de la section INFUSION DE CAFÉ AVEC DU CAFÉ MOULU Remarque Après avoir branché la cafetière sassurer que le témoin rouge est éteint Si le témoin rouge est allumé laisser lappareil branché et attendre que le témoin séteigne Cela permet la finalisation du processus de réinitialisation Appuyer ensuite sur START pour lancer le cycle dinfusion ENTRETIEN ET NETTOYAGE Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit En confier lentretien á du personnel qualifié NETTOYAGE 1 Sassurer que la cafetière est éteinte et refroidie Ouvrir le couvercle retirer le filtre permanent et le panierfiltre en les soulevant bien droit et jeter le marc de café ou les dosettes souples Nettoyer de la façon suivante le panierfiltre le filtre permanent la tasse de voyage isotherme et le couvercle de la tasse peuvent tous être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ou à la main dans de leau chaude savonneuse Lextérieur de la cafetière peut être nettoyé à laide dun linge humide Important Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer Ne jamais immerger la cafetière 2 Pour nettoyer lintérieur du couvercle ouvrir le couvercle et le placer de façon à ce quil reste en position ouverte Tirer la douchette pour la dégager de sous la languette et essuyer la surface à laide dun linge humide Après le nettoyage remettre la douchette en place NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE Les dépôts de minéraux laissés par leau dure peuvent boucher lappareil Il est recommandé de le nettoyer une fois par mois De la vapeur excessive ou un ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONTINUER cycle dinfusion prolongé est un signe quun nettoyage est nécessaire 1 Remplir la tasse environ au tiers avec du vinaigre blanc puis remplir jusquà la marque du maximum avec de leau froide Verser ce mélange dans le réservoir à eau 2 Placer la tasse sur son socle 3 Appuyer sur linterrupteur de mise en marche et laisser infuser la solution nettoyante jusquà ce que lappareil séteigne automatiquement 4 Recommencer la procédure avec une nouvelle solution ne pas réutiliser la première solution 5 Remplir le réservoir deau froide à laide de la tasse et faire infuser leau pure pour éliminer les résidus de solution nettoyante Il faudra peutêtre recommencer le cycle dinfusion deau pure pour éliminer le goût de vinaigre restant 6 Laver et sécher le filtre permanent le panierfiltre le couvercle et la tasse conformément aux instructions de la section NETTOYAGE BESOIN DAIDE Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Valable seulement aux ÉtatsUnis et au Canada Quelle est la couverture Toutdéfautdemaindoeuvreoudematériautoutefoislaresponsabilitéde la société Applica se limite au prix dachat du produit Quelle est la durée Deuxannéesàcompterdeladatedachatinitialeavecunepreuvedachat Quelle aide offrons nous Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné Comment se prévauton du service Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladatedachat Visiternotresitewebauwwwprodprotectcomapplicaoucomposersansfraisle1 800 2319786 pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 7380245 Questce que la garantie ne couvre pas Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence Desproduitsquiontétémodifiés Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit Desdommagesindirectsilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettent pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite Código de fecha Date CodeSello del Distribuidor Fecha de compra Modelo 2012425101E FS 2012 Applica Consumer Products Inc is a registered trademark of The Black amp Decker Corporation Towson Maryland USA es una marca registrada de The Black amp Decker Corporation Towson Maryland EU Marque de commerce déposée de la société The Black amp Decker Corporation Towson Maryland ÉU Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine EEUUCanadá 18002319786 AccessoiresPièces 18007380245 inscrire votre produit en ligne wwwprodprotectcomapplica EEUUCanadá 18002319786 Mexíco 018007142503 AccessoriosPartes 18007380245 Registre su producto a wwwprodprotectcomapplica USA Canada 18002319786 AccessoriesParts 18007380245 Register your product at wwwprodprotectcomapplica Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 serviciosrayovac comar Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email servicio spectrumbrandscl Call center 800171 Colombia PLINARES Avenida Quito 88A Bogotá Colombia Tel sin costo 01 800 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel 593 22813882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Perú Servicio Central Fast Service Av Angamos Este San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR Tel 787 7826175 Republica Dominicana Plaza Lama SA Av Duarte 94 Santo Domingo República Dominicana Tel 809 6879171 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom 650 W 120 V 60 Hz Comercializado por Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por Imported by RAYOVAC Argentina srl Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT No 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV KM 145 Carretera Puente de Vigas Col Lechería Tultitlán Estado de México CP 54940 México Tel 55 58317070 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 ModelModelo Modèle CM618 CM618S CM618C CM618SC Customer Care Line 18002319786 For online customer service wwwprodprotectcomapplica Línea de Atención del Cliente 18002319786 Para servicio al cliente en línea wwwprodprotectcomapplica Ligne Service à la Clientèle 18002319786 Pour le service à la clientèle en ligne wwwprodprotectcomapplica SINGLESERVE COFFEEMAKER 1 Cover 2 Permanent filter Part CM61801 3 Removable filter basket Part CM61802 4 Water reservoir 5 Filter basket holder 6 Start switch 7 Power indicator light 8 Mug rest 9 Mug lid Part CM618T04 10 16oz Thermal travel mug Model CM618 Part CM61803 Model CM618S Part CM618S03 Note indicates consumer replaceableremovable parts Product may vary slightly from what is illustrated CAFETER PERSONAL 1 Tapa 2 Filtro permanente Pieza No CM61801 3 Cesto removible para el filtro Pieza No CM61802 4 Tanque de agua 5 Compartimiento del cesto 6 Interruptor de funcionamiento 7 Luz indicadora de encendido 8 Base de la cafetera 9 Tapa de la taza Pieza No CM61804 10 Ta za tér mica por tá til de 16 oz Modelo CM618 Pieza NoCM61803 ModeloCM618S Pieza No CM618S03 Nota reemplazableremovible por el consumidor El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado 1 Tapa 2 Filtre permanent Pièce n CM61801 3 Panierfiltre amovible Pièce nº CM61802 4 Réservoir à eau 5 Portepanier 6 Interrupteur de mise en marche 7 Témoin de fonctionnement 8 Socle pour la tasse 9 Couvercle de la tasse Pièce n CM618T04 10 Tasse de voyage isotherme de 480 ml 16 oz Modèle CM618C Pièce nº CM61803 Modèle CM618SC Pièce nº CM618S03 Remarque Le symbole indique une pièce amovibleremplaçable par lutilisateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré CAFETIÈRE INDIVIDUELLE CM618 CM618C CM618S CM618SC