Hurom HU-100W Juicer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Manual

This is the main product document for model HU-100W. Series: HU-100
Additionally, the document applies to other Hurom models: HU-100B, HU-100S

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
www.hurom.com
Model Modèle Modelo :
SLOW JUICER
Instruction Manual
Mode demploi
Manual de Instrucciones
Please read the instructions carefully before using.
Please keep the users guide where easily accessible.
Design and product development may be upgraded without notice.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur à un endroit
facilement accessible.
Le design et la mise au point du produit peuvent être
améliorés sans avis.
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato.
Guarde la guía del usuario en un lugar de fácil acceso.
El diseño y desarrollo del producto podría renovarse sin previo aviso.
background
What is a Slow Juicer?
Congratulations on becoming a Hurom® owner!
The Hurom ® Slow Juicer is a juice extractor that uses a patented Low Speed Technology
System (LSTS). It is called a “Slow Juicer because it operated at only 80 RPM and uses a
mere 150 Watts of energy, instead of 1,000-24,000 RPM and 500-1,500 Watts of energy like
a typical centrifugal “High Speed juicer. But don’t let the name fool you.
The method of extractions is masticating and pressing, using the screw-like auger like a
mortar and pestle.
For better use and optimal results, please follow the instructions carefully. Please refer to
appliance. Roland Products, Inc. is not liable for any damages or injuries that may occur due
to improper use or care.
Table of Contents:
Page 1: What is a Slow Juicer?
Page 2: Important Safeguards
Page 3: Attachment Listing
Page 4: Assembly Instruction
Page 7: How to Use & Juicing Tips
Page 9: How to Disassemble & Clean
Page 11: Troubleshooting Guide
Page 13: Warranty
Back: Contact Info
background
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. When using electrical appliances, basic safety precautions should
aways be followed including the following. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the main
body(motor) in water or any other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before assembling or taking
of parts and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug of
after the appliance malfunctions, or is dropped or damage in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination,
repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause
electric shock or injury.
8. Do not let cold hang over edge of table or counter.
9. Always make sure juicer locking clip is locked while juicer is in
operation.
10. Be sure to turn switch to o
position after each use of your
juicer. Make sure the motor stops completely before
disassembling.
11. Do not put your
or other objects into the juicer while it is
in operation. If food becomes lodged in opening, use food
plunger or another piece of fruit vegetable to push it down.
When this method is not remaining food.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
14. Do not use appliance for other than intended use.
background
Attachment Listing
Hopper
Squeezing
Screw
Base
w/ Handle
Cleaning
Brush
Pusher Containers (2)
SAFETY FEATURE:
As shown below, the hopper edge must
point to "close" sign on the base in order
for the machine to operate properly.
GE Ultem
Strainer
Spinning
Brush
Bowl
pulp outlet
Notice
Do not pre-operate before inputting
materials.
juice outlet
background
Assembly Instruction
Spinning
brush
White dot on
the strainer
White dot on
the bowl
Bowl
Squeezing
screw
Strainer
Bowl
1. Place the strainer into the spinning
brush.
2. Place the strainer + spinning brush into
the bowl.
- Be sure to align the white dot on top of
the strainer and the white dot on top of
the bowl.
When two dots are properly aligned,
strainer should lock into the bowl
preventing it from moving around.
3. Place squeezing screw inside the strainer
and rotate until it falls into place.
Strainer
background
Assembly Instruction
Hopper
The arrow on
the hopper
Bowl
White dot on
the bowl
Juice
Ejection
Base
4. Assemble the hopper onto the bowl.
-Be sure to align the arrow on the
Hopper to the white dot on top of the
strainer and bowl, and twist to close so
that the arrow is pointing to the "Close"
position.
5. Assemble the entire Top Set onto the
base.
-As shown below, once the Top Set is
put on the base, twist the whole Top
Set so that the hopper edge is pointing
to the "Close" sign on the base.
OPEN
CLOSE
background
Assembly Instruction
1.Plug in the unit.
2. Place containers under both the Juice
& pulp ejectors
Underneath the bowl, there is a yellow rubber pad called the Extraction Packing
which allows all of the juiceto only discharge from the juice outlet. Before juicing,
please make sure the Extraction Packing is plugged in completelyto prevent any
leakage.
Extraction packing
background
How to Use
1. Hurom® has three settings.
a. "On" starts motor/makes juice
b. "Rev" reverses motor and is to be
used only when food is stuck
2. Inputting food into Hurom®:
a. Rinse food thoroughly before juicing.
b. Be sure to cut food into pieces no
larger than 2 inches for optimal
extraction, and remove any large
hard seeds.
c. Turning "On" the Hurom®, drop food
into feeding tube. Do not push,
provided is only to use when food
becomes stuck. Insert food at a slow
pace, allowing all the pulp to extract.
t Ensure that hands are completely dry before
touching the switch.
t Do not operate with an empty bowl.
t Leftover juice should be immediately refriger-
ated or frozen.
ON
REV
ON
REV
"On" "Rev"
OFF”
"On" "Rev"
background
Juicing Tips
This is a SLOW juicer and has dierent operating instructions than
typical high-speed juicers. Make sure to read the instruction manual
carefully and follow these simple steps below.
FOR BEST RESULTS:
t $VUGPPEJUFNTJOUPQJFDFTOPMBSHFSUIBOJODIFTGPSPQUJNBM
extraction.
t %POPUJOQVUGSP[FOGSVJUPSJDF
t %SPQGPPEJOUPGFFEJOHUVCF%POPUQVTIPSGPSDFEPXO5IFQVTIFS
provided is only to use if food becomes stuck.
t *OTFSUGPPEBUBTMPXQBDFBMMPXJOHBMMUIFQVMQUPFYUSBDU'PS
maximum eciency, do not overcrowd or rush.
t 8IFOKVJDJOHMFBGZHSFFOTJUJTTVHHFTUFEUIBUZPVNJYJUXJUIGSVJUT
for optimal results.
t +VJDFOVUTPOMZXJUIPUIFSGPPETTVDIBTTPBLFETPZCFBOTPSMJRVJET
Check the recipe brochure for ideas.
background
How to Disassemble & Clean
Use the brush to clean
thoroughly after operating.
Do not submerge the base in
water. Use a damp or dry
towel to clean.
Please dry the attachments
after cleaning.
Do not use metal sponge or
scouring powders to clean. They
can damage the machine. Do not
use dishwasher to clean.
Twist the Top Set to the right
and lift to remove it from the
base.
Order to disassemble.
1. Hopper
2. Squeezing
Screw
3. Strainer
4. Spinning
Brush
5. Bowl
background
How to Disassemble & Clean
Cleaning Tips
t Carefully clean the spinning brush periodically by removing the
silicone "brushes" to prevent staining or mold.
t Thoroughly rinse and clean after each use to minimize staining.
t For best cleaning results, use warm water and a mild detergent.
t Do not use rough abrasives or harsh chemicals as they can scratch or
damage the plastic.
t Make sure Extraction Packing is pulled out completely when
cleaning. Plug back in securely after cleaning to prevent leaks.
Extraction packing
background
Hurom Troubleshooting
Problem
2
1
3
4
5
6
Possible Reasons Solution
Bowl is stuck and does not
detach from the base.
Excessive food in the bowl. Unknown
substance in the bowl.
Press reverse button 3-5 seconds. Repeat
process 2-3 times. Then, push bowl upward
while turning.
Hopper/lid is stuck.
Excessive food in the bowl. Unknown
substance in the bowl.
Press reverse button 3-5 seconds. Repeat
process 2-3 times. Then, press down on top of
lid while turning.
Motor is stuck or has
stopped.
Excessive food in the bowl. Safety
feature: automatic shuto due to
overheating.
Press reverse button 3-5 seconds. Repeat
process 2-3 times. If motor has stopped, let
cool down before trying again.
Leaking from underneath the
bowl.
Extraction packing not plugged in
correctly.
Be sure to plug in extraction packing tightly
after cleaning.
Squeaking noise
when juicing.
Friction between the squeezing screw
and bowl or food.
Squeaking sound is perfectly normal. Do not
run the juicer without any food.
The unit vibrates. Sign of motor working properly.
Vibration is perfectly normal. However, severe
shaking which causes imbalance of the unit
should be checked for a defective screw.
background
Hurom Troubleshooting
Problem
8
7
9
10
11
12
Possible Reasons Solution
Water mark or scratch on the
squeezing screw.
Molding marks during manufacturing
process.
These marks and lines on the squeezing screw
are perfectly normal.
Color stain on the bowl, strainer,
spinning brush.
Natural dye from food.
Hurom is BPA-free and chemical-free on all
attachments, therefore natural dye from food
when juicing is perfectly normal. To reduce
staining, rinse and clean immediately after
each use. Diluted vinegar or bleach can also
be used.
Mold in silicone part of spinning
brush.
Poor cleaning.
Be sure to clean thoroughly by detaching the
silicone brushes from the spinning brush.
Don’t forget to plug it back in before juicing.
Strainer damage.
Ice, frozen foods, large hard seeds or pits,
unknown substance, or excess food in
bowl.
Refer to Instruction Manual for proper usage
and juicing tips. Remember not to overcrowd
food or force foods in.
Deformation of attachments
Exposed to heat or
abrasive materials.
Do not clean any attachments in dishwasher or
use hard cleaners. Plastics tend to deform
when exposed to high heat.
Too much pulp coming out.
Excess food in bowl clogging up the
strainer or food not cut into small pieces.
Cut food, especially brous foods, into smaller
pieces to avoid the bers wrapping around the
screw. Also input food at a slow pace allowing
all the pulp to eject before adding more food.
background
Warranty
The Hurom® Slow Juicer is warranted by to be free from
defects in material construction and workmanship.
The motor is warranted for ten (10) years and other parts, such as the improved
GE ULTEM strainer, are warranted for one (1) year from the date of purchase to
the original purchaser. Freight charges for replacements or repairs will be
prepaid during this warranty period.
This warranty does not apply to damages caused by accident, misuse, abuse,
commercial use, alteration, failure to follow operating instructions, or damage
caused by unauthorized parts or service. Damages caused by transportation
must be claimed with the carrier. disclaims all responsibilities
for consequential damages from incidental losses caused by use of this appliance.
If service should be necessary,
new unit.
background
Product Name
HUROM
®
Slow Juicer w/ Ultem
HU—100 W/S/B
120 v
60Hz
150w
80 rpm
4.592 ft
Single -Phase induction
14.2 lbs
6.81 in
9.84 in
15.83 in
Less than 30 minutes continuously
Model Name
Voltage
Frequency
Power Consumption
RPM
Electrical cord length
Motor
Weight
Dimensions
Width
Length
Height
Standard usage time
background
15
¿Qué es un Slow Juicer?
¡Felicitaciones por ser un nuevo propietario de Hurom®!
El Slow Juicer Hurom ® es un exprimidor de jugos que utiliza un Sistema Tecnológico de
Baja Velocidad (LSTS) patentado.
El método de extracción es por masticación y prensa utilizando un taladro tipo tornillo al
estilo de un mortero y mano de mortero.
Para un mejor uso y óptimos resultados, siga las instrucciones cuidadosamente. Si tiene
instrucciones. Roland Products, Inc. no se hace responsable por daños o lesiones que
puedan ocurrir debido al uso o cuidado inadecuado.
Índice:
Página 15: ¿Qué es un Slow Juicer?
Página 16: Precauciones Importantes
Página 17: Lista de Accesorios
Página 18: Instrucciones de Armado
Página 21: Instrucciones de Uso y Consejos
Página 23: Cómo Desarmar y Limpiar
Página 25: Guía de Resolución de Problemas
Página 27: Garantía
Dorso: Información de Contacto
background
· Cuando se utilizan aparatos ectricos, siempre se deben observar precauciones básicas de
seguridad como las indicadas a continuación. Lea todas las instrucciones.
· Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no ponga el cuerpo principal (motor)
en el agua ni en ningún otro líquido.
· El uso de cualquier aparato por parte o cerca de niños requiere de una atenta supervisión.
· Desenchúfelo del tomacorriente cuando no está en uso, antes de armarlo o de retirar piezas
y antes de limpiarlo.
· Evite tocar las piezas móviles.
· No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de
haber sufrido aln desperfecto o una caída o daño.
Lleve el aparato al centro autorizado s cercano para que lo revisen, reparen o le hagan
ajustes ectricosomecánicos.
· El uso de accesorios no recomendadosono vendidos por el fabricante podría causar incen
di os, descargas eléctricas o lesiones.
· No deje el cable colgando del borde de la mesaomesada.
· Recuerde colocar el interruptor en posicn OFF cada vez que termine de usar su
desarmar el exprimidor.
· No ponga sus dedos ni otros objetos dentro del exprimidor mientras está funcionando.
Si al abrir quedan alimentos atorados, utilice el desatascador de alimentosuotro trozo de
fruta o vegetal para empujarlos.
Si este método no resulta posible, apague el motor y desarme el exprimidor para retirar los
restos de alimentos.
· No lo utilice en el exterior.
· No lo coloque sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni dentro de un
horno caliente.
· No utilice el aparato para ningún otro uso para el cual no hubiera sido diseñado.
16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
background
Lista de Accesorios
17
Tolva
Rosca
exprimidora
Base c/ asa
Cepillo
limpiador
Empujador Recipientes (2)
MECANISMO DE SEGURIDAD:
Como se ilustra abajo, el borde de la tolva
debe apuntar hacia el letrerocerrado”
que está en la base para que la máquina
funcione correctamente.
Colador GE
Ultem
Cepillo
rotatorio
Bol
Canal de pulpa
Aviso
No ponga el aparato en funcionamiento
antes de introducir los alimentos.
Canal de jugo
background
Instrucciones de Armado
18
Cepillo
rotatorio
Punto blanco en
el colador
Punto blanco
en el bol
Bol
Rosca
exprimidora
Colador
Bol
1. Coloque el colador dentro del cepillo
rotatorio.
2. Coloque el colador + cepillo rotatorio
dentro del bol.
- Verique que el punto blanco del
borde superior del colador y el punto
blanco del borde superior del bol
estén alineados.
Cuando los dos puntos están
correctamente alineados, el colador
debería trabajar en el bol evitando
así su desplazamiento.
3. Coloque la rosca exprimidora dentro del
colador, girándola hasta que encaje.
Colador
background
19
Instrucciones de Armado
Tolva
Flecha en la
tolva
Bol
Punto blanco
en el bol
Jugocanal
de salida
Base
4. Ponga la tolva sobre el bol.
- Verique que la echa de la tolva esté
alineada con el punto blanco del
colador y bol, y gírela para cerrarla de
manera que la echa quede apuntando
hacia la posición “Cerrada.
5. Coloque todo el Juego Superior sobre la
base.
- Como se ilustra abajo, una vez que el
Juego Superior está colocado sobre la
base, gírelo para que el borde de la
tolva quede apuntando hacia el letrero
“Cerrado” que está en la base.
ABIERTO
CERRADO
background
Instrucciones de Armado
20
1. Enchufe la unidad.
2. Coloque los recipientes debajo
de ambos canales de salida de
juego y pulpa.
Debajo del bol, hay una pastilla de goma de color amarillo llamada Obturador de
Extracción que hace que todo el jugo salga exclusivamente por el canal de salida de
conectado para evitar derrames.
Obturador de extracción
background
21
Instrucciones de Uso
1. El exprimidor Hurom® tiene tres posiciones.
a. "On" enciende el motor/exprime jugo
b. "Rev"coloca el motor en reversa y debe
usarse exclusivamente cuando quedan
alimentos atascados
c. "O" detiene el motor/apaga la unidad
2. Cómo introducir alimentos en el exprimidor
Hurom®:
a. Antes de exprimir los alimentos,
enjuáguelos cuidadosamente.
b. Corte los alimentos en trozos de no más
de 2 pulgadas para maximizar el jugo y
queles las semillas duras y grandes.
c. Encienda el Hurom® colocándolo en la
posición On” e introduzca los alimentos por
el tubo de alimentación. No empuje, fuerce
ni sobrecargue. El empujador que viene con
el aparato es exclusivamente para usar
cuando quedan alimentos atascados.
Introduzca los alimentos lentamente para
poder extraer toda la pulpa.
3. Cuando termine de usarlo, apague el aparato
t Antes de tocar el interruptor, asegúrese de
tener las manos bien secas.
t No ponga el aparato en funcionamiento con el
bol vacío.
t El jugo sobrante debe ser refrigerado o
congelado de inmediato.
ON
REV
ON
REV
"On" "Rev"
OFF”
"On" "Rev"
ON
REV
ON
REV
"On" "Rev"
OFF”
"On" "Rev"
background
Consejos
22
Este es un exprimidor SLOW (rotación lenta) y tiene instrucciones de
funcionamiento diferentes a las de los exprimidores normales de alta
velocidad. Lea detenidamente el manual de instrucciones y siga los
pasos simples que se indican abajo.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS:
t $PSUFMPTBMJNFOUPTFOUSP[PTEFOPNÈTEFQVMHBEBTQBSB
maximizar la extracción de jugo.
t /PJOUSPEV[DBGSVUBTDPOHFMBEBTOJIJFMP
t *OUSPEV[DBMPTBMJNFOUPTQPSFMUVCPEFBMJNFOUBDJØO/PFNQVKFOJ
fuerce para que entren. El empujador que viene con el aparato es
exclusivamente para usar cuando quedan alimentos atascados.
t *OUSPEV[DBMPTBMJNFOUPTMFOUBNFOUFQBSBQPEFSFYUSBFSUPEBMB
pulpa. Para maximizar la eciencia, no sobrecargue ni se apure.
t 1BSBFYQSJNJSIPKBTWFSEFTTFSFDPNJFOEBRVFMBTNF[DMFDPOGSVUBT
para obtener óptimos resultados.
t 4ØMPFYQSJNBGSVUPTTFDPTNF[DMBEPTDPOPUSPTBMJNFOUPTDPNP
semillas de soja remojadas o líquidos. Vea las ideas que se presentan
en el folleto de recetas.
background
Cómo Desarmar y Limpiar
23
Use el cepillo para limpiar
correctamente antes de poner la
quina en funcionamiento.
No sumerja la base en agua.
Limpie con un paño seco o
húmedo.
Seque los accesorios después de
limpiarlos.
No use esponjas metálicas ni polvos
limpiadores. Pueden dañar la quina.
No lave la quina en el lavavajillas.
Gire el Juego Superior hacia la
derecha y levántelo para
retirarlo de la base.
Orden para desarmar.
1. Tolva
2. Rosca
exprimidora
3. Colador
4. Cepillo rotatorio
5. Bol
background
24
Cómo Desarmar y Limpiar
Consejos de limpieza
t Limpie cuidadosamente el cepillo rotatorio en forma periódica
retirando los cepillos de silicona para evitar que se manchen o se
formen hongos.
t Enjuague y limpie cuidadosamente después de cada uso para
minimizar las manchas.
t Para obtener los mejores resultados, use agua tibia y un detergente
suave.
t No use abrasivos ni químicos fuertes pues pueden rayar o dañar el
plástico.
t Durante el proceso de limpieza, retire completamente el Obturador
de Extracción. Después de limpiar el aparato, vuelva a enchufarlo
para evitar derrames.
Obturador de extracción
background
25
Resolución de Problemas - Hurom
Problema
2
1
3
4
5
6
Posibles Razones Solución
Bol está atascado y no
se separa de la base.
Exceso de alimentos en el bol.
Sustancia desconocida en el bol.
Presione el botón de reversa 3-5 segundos.
Repita 2-3 veces. Luego, levante el bol
mientras lo gira.
5PMWBUBQBFTUÈBUBTDBEB
Exceso de alimentos en el bol.
Sustancia desconocida en el bol.
Presione el botón de reversa 3-5 segundos.
Repita 2-3 veces. Luego, presione sobre
la tapa mientras la gira.
Motor está atascado
o se ha detenido.
Exceso de alimentos en el bol.
Mecanismo de seguridad:
detención automática debido a
sobrecalentamiento.
Presione el botón de reversa 3-5 segundos.
Repita 2-3 veces. Si el motor se para, deje que
se enfríe antes de volver a encenderlo.
Derrame por debajo del bol.
Obturador de extracción no está
conectado correctamente.
Asegúrese de conectar bien el obturador de
extracción después de la limpieza.
Chirrido mientras está
exprimiendo.
Fricción entre la rosca exprimidora
y bol o los alimentos.
&MDIJSSJEPFTUPUBMNFOUFOPSNBM/PQPOHBFM
exprimidor en funcionamiento sin antes
introducir alimentos.
La unidad vibra.
Señal que el motor está funcionando
correctamente.
La vibración es totalmente normal. Sin
embargo, en caso de un temblor excesivo
que desequilibra la unidad, se debe revisar la
unidad para controlar que no haya un
tornillo defectuoso.
background
26
Resolución de Problemas - Hurom
Problema
8
7
9
10
11
12
Posibles Razones Solución
Marca de agua o rayón en la
rosca exprimidora.
Marcas de moldeado durante el proceso
de fabricación.
Estas marcas y líneas en la rosca exprimidora
son totalmente normales.
Manchas de color en el bol,
colador, cepillo rotatorio.
Color natural de los alimentos.
El exprimidor Hurom es libre de BPA
(Bisfenol A) y libre de químicos en todos los
accesorios, por lo tanto es totalmente normal
que se tiña con el color natural de los
alimentos. Para reducir las manchas, enjuague
y lave inmediatamente todos los accesorios
después de cada uso. También puede usar
vinagre o blanqueador diluido.
Moho en la parte de silicona del
cepillo rotatorio.
Mala limpieza.
Asegúrese de limpiarla correctamente
retirando los cepillos de silicona del cepillo
SPUBUPSJP/PPMWJEFEFWPMWFSBFODIVGBSFM
aparato antes de comenzar a exprimir.
Daños en el colador.
Hielo, alimentos congelados, semillas
grandes y duras o carozos, sustancias
desconocidas o exceso de alimentos
en el bol.
Consulte el procedimiento de correcto y
consejos en el Manual de Instrucciones.
Recuerde no sobrecargar alimentos ni de
forzar para que entren.
Deformación de accesorios.
Exposición a calor o
materiales abrasivos.
/PMBWFMPTBDDFTPSJPTFOFMMBWBWBKJMMBTOJVTF
limpiadores fuertes. El plástico tiende a
deformarse cuando se lo expone a altas
temperaturas.
Extrae demasiada pulpa.
El exceso de alimentos en el bol está
atascando el colador o los alimentos no
están cortados en trozos pequeños.
Corte los alimentos, en especial los brosos, en
trozos más pequeños para evitar que las bras
queden envueltas en la rosca. Introduzca los
alimentos lentamente para que pueda extraer
toda la pulpa antes de agregar más alimentos.
background
27
Garantía
El exprimidor Hurom® Slow Juicer tiene la garantía de que
cubre defectos de mano de obra y materiales.
El motor tiene una garantía de diez (10) años y otras piezas, como el colador
renovado GE ULTEM, tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de
cubierto durante este período de garantía.
Esta garantía no cubre daños provocados por accidentes, uso incorrecto, abuso,
uso comercial, alteraciones, no observancia de las instrucciones de
funcionamiento o daños provocados por piezas o reparaciones no autorizadas.
Los daños provocados por el transporte deben ser reclamados al transportista.
no acepta ninguna responsabilidad por
daños indirectos producidos por siniestros incidentales
causados por el uso de este aparato.
Si fuese necesario el servicio, póngase en contacto con nuestro
con su nueva unidad.
background
28
Especicaciones del Producto
Nombre del Producto
HUROM® Slow Juicer c/ Ultem
HU—100 W/S/B
120 V
60Hz
150w
80 rpm
4.592 ft
Monofásico - asincrónico
14.2 lbs
6.81 in
9.84 in
15.83 in
Menos de 30 minutos seguidos
Nombre del Modelo
Voltaje
Frecuencia
Consumo de Energía
RPM
Longitud del cable de electricidad
Motor
Peso
Dimensiones
Ancho
Longitud
Altura
Tiempo de uso normal
background
29
Quest-ce qu’un extracteur à jus lent?
Félicitations! Vous êtes maintenant le propriétaire d’un Hurom®!
Lextracteur à jus lent de Hurom ® est un extracteur qui utilise un système breveté de technologie à
faible vitesse.
La méthode d’extraction consiste en une mastication et une pression à l’aide d’une tarière similaire à
une vis, ce qui s’apparente à un mortier et un pilon.
Pour une meilleure utilisation et pour obtenir des résultats optimaux, veuillez suivre attentivement les
ques ou si
nêtes pas certain de l’utilisation de l’appareil. Roland Products, Inc. nest pas responsable des dommages
ou des blessures qui peuvent survenir du fait d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié.
Table des matières :
Page 29 : Qu’est-ce qu’un extracteur à jus lent?
Page 30 : Précautions importantes
Page 31 : Liste des accessoires
Page 32 : Instructions pour l’assemblage
Page 36 : Conseils sur l’utilisation et l’extraction de jus
Page 37 : Désassemblage et nettoyage
Page 39: Guide de dépannage
Page 41 : Garantie
Verso : Coordonnées pour nous joindre
background
background
Liste des accessoires
31
Trémie
d’alimentation
Vis à presser
Socle avec
poignée
Brosse
nettoyante
Pousseur Contenants (2)
MESURE DE SÉCURITÉ :
Comme indiqué ci-dessous, le bord de la
trémie d’alimentation doit pointer vers le
correctement.
Passoire GE
Ultem
Brosse
rotative
Bol
Sortie pour
la pulpe
Avis
Ne mettez pas l’appareil en marche
avant d’ajouter des aliments.
Sortie du jus
background
Instructions pour l’assemblage
32
Brosse
rotative
Point blanc sur
la passoire
Point blanc sur
le bol
Bol
Vis à
presser
Passoire
Bol
1. Placez la passoire dans la brosse rotative.
2. Placez la passoire et la brosse rotative
dans le bol.
- Assurez-vous d’aligner le point blanc
sur le dessus de la passoire avec le
point blanc sur le dessus du bol.
Lorsque les deux points sont bien
alignés, la passoire devrait se
verrouiller dans le bol, l’empêchant
ainsi de se déplacer.
3. Placez la vis à presser à l’intérieur de la
passoire et tournez-la jusqu’à ce qu’elle
entre en place.
Passoire
background
33
Instructions pour l’assemblage
Trémie
dalimentation
Flèche sur la
trémie
Bol
Point blanc
sur le bol
Jus -
éjection
Socle
4. Assemblez la trémie d’alimentation
sur le bol.
- Assurez-vous d’aligner la èche sur la
trémie avec le point blanc apparaissant
sur le dessus de la passoire et du bol,
puis tournez an de fermer de manière
à ce que la èche pointe vers la posi-
tion « Fermé ».
5. Assemblez tout l’ensemble supérieur sur
le socle.
- Comme indiqué ci-dessous, une fois
que l’ensemble supérieur est mis sur le
socle, tournez-le de façon à que le bord
de la trémie pointe vers le signe «
'FSNÏxj$MPTFxöHVSBOUTVSMFTPDMF
067&35j01&/x
'&3.²j$-04&x
background
Instructions pour lassemblage
34
1. Branchez l’unité.
2. Placez les contenants sous léjecteur de
jus ainsi que sous léjecteur de pulpe.
Sous le bol, vous trouverez un coussinet jaune en caoutchouc que l’on appelle
Compresseur du produit de l’extraction qui permet à tout le jus de sortir uniquement
de la sortie à jus. Avant d’extraire le jus, veuillez vous assurer que le Compresseur du
Compresseur du produit
de l’extraction
background
35
Mode d’utilisation
1.Lextracteur Hurom® a trois réglages.
a. Le réglage « Mise en marche » On »)
permet d’activer le moteur et d’extraire
le jus.
b. Le réglage « Inv » Rev ») permet
d’inverser le moteur. Ce réglage doit
être utilisé uniquement lorsque des
aliments sont coincés.
c.Leréglage « Arrêt » O ») permet
d’arrêter le moteur et d’éteindre l’unité.
2. Ajout d’aliments dans l’extracteur Hurom® :
a. Rincez soigneusement les aliments avant
de procéder à l’extraction.
b. Assurez-vous de couper les aliments en
morceaux d’au plus 5 cm (2 pouces) pour
une extraction optimale, et éliminez
toutes les grosses graines dures.
c. En mettant le Hurom® en marche, ajoutez les
aliments dans le tube d’alimentation. Veuillez
ne pas les pousser ou les forcer ou surcharger
l’appareil.Le pousseur fourni doit unique-
ment être utilisé lorsque les aliments se
coincent. Ajoutez les aliments lentement, en
permettant à toute la pulpe d’être extraite.
3. Éteignez l’appareil lorsque vous avez terminé
de l’utiliser.
t Assurez-vous que vos mains soient complète-
ment ches avant de toucher à linterrupteur.
t Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le
bol est vide.
t Le jus restant doit être immédiatement
réfrigéré ou congelé.
« Mise en marche » (« On »)
« Inv » (« Rev »)
« ARRÊT » (« OFF »)
« Mise en marche »
(« On »)
« Inv »
(« Rev »)
« Mise en marche »
(« On »)
« Inv »
(« Rev »)
« Mise en marche »
(« On »)
« Inv »
(« Rev »)
ON
REV
ON
REV
"On" "Rev"
OFF”
"On" "Rev"
background
Conseils pour l’extraction de jus
36
*MTBHJUEVOFYUSBDUFVSËKVT-&/5RVJEJTQPTFEJOTUSVDUJPOT
d’utilisation diérentes des extracteurs typiques à grande vitesse.
Assurez-vous de lire attentivement le mode d’emploi et de suivre les
étapes simples qui sont énoncées ci-dessous.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
t $PVQF[MFTBMJNFOUTFONPSDFBVYEBVQMVTEFDNQPVDFTQPVS
une extraction optimale.
t /FNFUUF[QBTEFGSVJUTDPOHFMÏTPVEFMBHMBDF
t "KPVUF[MFTBMJNFOUTEBOTMFUVCFEBMJNFOUBUJPO/FQPVTTF[QBTFU
ne forcez pas vers le bas. Le pousseur fourni doit être utilisé
uniquement si les aliments se coincent.
t "KPVUF[MFTBMJNFOUTMFOUFNFOUFOQFSNFUUBOUËUPVUFMBQVMQFEÐUSF
extraite. Pour une ecacité optimale, ne surchargez pas l’appareil et
nessayez pas d’accélérer le processus.
t -PSTEFMFYUSBDUJPOEVKVTEFMÏHVNFTWFSUTËGFVJMMFTJMFTUTVHHÏSÏ
que vous les mélangiez avec des fruits pour ainsi obtenir des
résultats optimaux.
t &YUSBZF[MFKVTEFOPJYVOJRVFNFOUFOMFTDPNCJOBOUBWFDEBVUSFT
aliments, comme du soja trempé ou des liquides. Consultez la
brochure de recettes pour trouver des idées.
background
Désassemblage et nettoyage
37
Mettez la machine à l’arrêt.
Utilisez la brosse pour nettoyer à
fond après avoir fait fonctionner
l’appareil.
Ne submergez pas le socle dans
leau. Utilisez une serviette
humide ou che pour nettoyer.
Veuillez cher les accessoires
après leur nettoyage.
N’utilisez pas d’éponge métallique ou
de poudre à curer pour le nettoyage.
Ceux-ci peuvent endommager la
machine. N’utilisez pas le lave-vaisselle
pour le nettoyage.
Tournez lensemble supérieur à la
droite et soulevez-le pour le retirer
du socle.
Ordre pour le désassemblage.
1. Trémie
d’alimentation
2. Vis à presser
3. Passoire
4. Brosse rotative
5. Bol
background
38
Désassemblage et nettoyage
Conseils sur le nettoyage
t /FUUPZF[TPJHOFVTFNFOUMBCSPTTFEFNBOJÒSFQÏSJPEJRVFFOSFUJSBOUMFTj
brosses » en silicone pour prévenir l’apparition de taches ou de moisissures.
t 3JODF[FOQSPGPOEFVSFUOFUUPZF[BQSÒTDIBRVFVUJMJTBUJPOBöOEFNJOJNJTFS
l’apparition de taches.
t 1PVSPCUFOJSVONFJMMFVSOFUUPZBHFVUJMJTF[EFMFBVUJÒEFFUVOEÏUFSHFOUEPVY
t /VUJMJTF[QBTEFQSPEVJUTGPSUFNFOUBCSBTJGTPVEFQSPEVJUTDIJNJRVFTGPSUT
puisqu’ils peuvent égratigner ou endommager le plastique.
t "TTVSF[WPVTRVFMF$PNQSFTTFVSEVQSPEVJUEFMFYUSBDUJPOTPJUSFUJSÏ
complètement lors du nettoyage. Veuillez l’insérer fermement à nouveau après
chaque nettoyage pour prévenir les fuites.
Compresseur du produit
de l’extraction
background
39
Dépannage pour l’extracteur Hurom
Problème
2
1
3
4
5
6
Raisons possibles Solution
Le bol est coincé et ne se détache
pas du socle.
Il y a trop d’aliments dans le bol. Il y a
une substance inconnue dans le bol.
Appuyez sur le bouton d’inversion pendant 3 à
5 secondes. Répétez le processus 2 à 3 fois.
Puis, soulevez le bol vers le haut en tournant.
La trémie ou le couvercle est
coincé.
Il y a trop d’aliments dans le bol. Il y a
une substance inconnue dans le bol.
Appuyez sur le bouton d’inversion pendant 3 à
5 secondes. Répétez le processus 2 à 3 fois.
Puis, appuyez vers le bas sur le dessus du
couvercle en tournant.
Le moteur est coincé ou
s’est éteint.
Il y a trop d’aliments dans le bol. Mesure
de sécurité : arrêt automatique en raison
d’une surchaue.
Appuyez sur le bouton d’inversion pendant 3 à
5 secondes. Répétez le processus 2 à 3 fois. Si
le moteur s’est éteint, laissez-le refroidir avant
d’essayer à nouveau.
Il y a un écoulement en dessous
du bol.
Le Compresseur du produit de
l’extraction n’est pas inséré
correctement.
Assurez-vous d’insérer le Compresseur du
produit de l’extraction d’une manière
hermétique après le nettoyage.
Il y a un grincement lors de
l’extraction du jus.
Il y a une friction entre les vis de pression
et le bol ou les aliments.
-FHSJODFNFOUFTUUPVUËGBJUOPSNBM/FGBJUFT
pas fonctionner l’extracteur à jus sans y mettre
des aliments.
L’unité vibre.
Il s’agit d’un signe que le moteur
fonctionne adéquatement.
La vibration est tout à fait normale. Cependant,
une forte vibration qui provoque un
déséquilibre de l’unité devrait être vériée
pour déterminer s’il y a une vis défectueuse.
background
40
Dépannage pour l’extracteur Hurom
Problème
8
7
9
10
11
12
Raisons possibles Solution
Marques laissées par l’eau ou
égratignures sur la vis de
pression.
Marques de moulage au cours du
processus de fabrication.
Ces marques et lignes sur la vis de pression
sont tout à fait normales.
5BDIFTEFDPVMFVSTVSMFCPMMB
passoire ou la brosse rotative.
Il s’agit de la teinture naturelle des
aliments.
5PVTMFTBDDFTTPJSFTEV)VSPNTPOUFYFNQUTEF
BPA et de produits chimiques. Par conséquent,
des taches résultant du colorant naturel
d’aliments lors de l’extraction du jus sont tout à
fait normales. Pour réduire les taches, rincez et
nettoyez immédiatement après chaque
utilisation. Vous pouvez également utiliser du
vinaigre ou de l’eau de Javel.
Moisissure dans la pièce en
silicone de la brosse rotative.
/FUUPZBHFJOBEÏRVBU
Assurez-vous de nettoyer en profondeur en
détachant les brosses en silicone de la brosse
SPUBUJWF/PVCMJF[QBTEFMFTSÏJOTÏSFSBWBOUEF
Dommage à la passoire.
La glace, les aliments congelés, les
grosses graines dures ou les noyaux, les
substances inconnues ou l’excès de
nourriture dans un bol.
Référez-vous au mode d’emploi pour connaître
comment utiliser l’appareil d’une manière
appropriée et pour obtenir des conseils sur
MFYUSBDUJPOEFKVT/PVCMJF[QBTEFOFQBT
surcharger l’appareil d’aliments ou de forcer
l’ajout d’aliments.
Déformation des accessoires.
Exposition à la chaleur ou à des matières
abrasives.
/FOFUUPZF[QBTMFTBDDFTTPJSFTBV
lave-vaisselle ou n’utilisez pas des nettoyants
durs. Le plastique a tendance à se déformer
lorsqu’il est exposé à une forte chaleur.
Il y a trop de pulpe qui sort de
l’appareil.
Excès d’aliments dans un bol qui
engorgent la passoire ou les aliments ne
sont pas coupés en petits morceaux.
Coupez les aliments, en particulier les aliments
breux, en petits morceaux pour éviter que les
bres s’enroulent autour de la vis. Ajoutez
également les aliments lentement, ce qui
permettra à toute la pulpe d’être éjectée avant
d’ajouter d’autres aliments.
background
41
Garantie
garanti que l’extracteur à jus lent Hurom® est exempt de vices de
matériaux de construction et de fabrication.
pour l’acheteur original. Les frais de transport pour les remplacements ou les
réparations ne seront pas prépayés au cours de cette période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, une
les instructions d’utilisation ou aux dommages causés par des pièces non
autorisées ou un entretien non autorisé. Les dommages causés par le transport
doivent être réclamés auprès du transporteur.
déclinent toute responsabilité pour les dommages
indirects en lien avec des pertes indirectes causées par l’utilisation de cet appareil.
Si le service ne devrait être nécessaire, s'il vous plt communiquer
accompagne votre nouvelle unité.
background
42
Spécications du produit
Nom du produit
Extracteur à jus lent HUROM
®
avec Ultem
HU—100 W/S/B
120 V
60 Hz
150 w
80 tours/minute
4,592 pieds (1,399 m)
Simple - phase d’induction
14,2 lb
6,81 pouces (17,3 cm)
9,84 pouces (25 cm)
15,83 pouces (40,2 cm)
Moins de 30 minutes en continu
Nom du modèle
Voltage
Fréquence
Consommation énergétique
Tours par minute
Longueur du cordon électrique
Moteur
Poids
Dimensions
Largeur
Longueur
Hauteur
Temps d’utilisation normal
background
SLOW JUICER
EXTRACTEUR À JUS LENT
SLOW JUICER
4DC010390_V.01
www.hurom.com
HUROM AMERICA INC.
22808 Lockness Avenue, Los Angeles, CA 90501
Phone (A/S & C/S) : 800-253-2140
Fax : 310-325-1060

Specifications

Indexed Terms: Slow

Hurom HU-100W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Hurom CITRUS image
Hurom CITRUS Juicer
2021-11-16 1 docs
Product Hurom HE image
Hurom HE Juicer
2020-08-05 1 docs
Product Hurom HQ image
Hurom HQ Slow Juicer
2020-08-05 1 docs
Product Hurom H AE image
Hurom H-AE Juicer
2020-08-05 1 docs