
HR2358/05
Always here to help you
Toujours près pour vous aidez
Register your product and get support at / Enregistrez votre produit et protez de l’assistance Philips
www.philips.com/welcome
User manual /
Manual del usuario /
Guide d’utilisation

2 English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the appliance. Save it for
future reference.
What's in the box
Shaping
discs
Shaping
discs
Cleaning
tools
Cleaning
tools
Thick SpaghettiAngel hair
Tagliatelle Papparedelle Lasagna/Dumpling
Penne
Spaghetti
Assembled on the
appliance upon purchase
Fettuccine
Water cup
User manual Recipe bookMain unit
Flour cup
Flat cleaning tool
Use the at
cleaning tool
Use the at
cleaning tool
Use the at
cleaning tool
Use the at
cleaning tool

English 3
Contents
What's in the box ����������� 2
Contents �������������� 3
IMPORTANT SAFEGUARDS ������ 4
Overview �������������� 6
Disassembling and cleaning
before rst use ������������ 8
Assembling ������������ 10
Using the pasta maker �������� 12
Cleaning ������������� 19
Troubleshooting ���������� 22
Product information ��������� 25
Disposal �������������� 25
Warranty and service �������� 26

4 English
Warning
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
1
Read all instructions.
2
Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage
indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power
voltage.
3
To protect against risk of electrical shock, do not immerse main unit, cord
or plug in water or other liquid. Remove shaping discs from Pasta Maker
before cleaning.
4
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Keep the appliance and its power cord out of the reach of children.
5
Do not leave the Pasta Maker unattended when in use.
6
Do not move the Pasta Maker while in operation.
7
Make sure the plug is firmly inserted into the power outlet.
8
Make sure your hands are dry before you insert the plug into the power
outlet.
9
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. For
assistance in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817.
10
Do not place any part of this appliance on, in or near a hot gas, electric,
convection or microwave oven or on a hot gas or electric burner.
11
The use of accessory attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
12
Do not use outdoors.
13
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14
Do not use this appliance on an unstable or uneven surface, near the edge
of a bench top, counter or table during operation. Make sure that the
surface is level, clean and free of water, flour and other substances.

English 5
15
Never connect this appliance to a timer switch or separate remote control
system, to avoid a hazardous situation.
16
Make sure the appliance is unplugged when not in use, if left unattended,
before assembling or disassembling, cleaning or storing. Always ensure the
Pasta Maker is completely assembled before inserting plug into power outlet
and operating. The Pasta Maker will not operate unless properly assembled.
17
Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from
appliance during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or
damage to the Pasta Maker.
18
Do not place hands, fingers or utensils in the mixing chamber of the
appliance unless the appliance is unplugged and the motor and mixing paddle
have come to a complete stop. Ensure the motor and the mixing paddle
have completely stopped before disassembling, cleaning or storing.
19
Do not put your fingers or other objects into the Pasta Maker opening
while it is in operation. Avoid contacting moving parts.
20
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
21
To prevent a short circuit or an electric shock, do not pour water or any
liquid into the safety switch.
22
The shaping discs and all detachable parts of the appliance are dishwasher
safe. When you clean them in a dishwasher, make sure to set the
temperature below 60ºC (140ºF).
Warning
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do
not modify the plug in any way.

6 English
Overview
Mixing
chamber lid
Disc holder Front panel
Front panel
knobs
Shaping discsDisc holder
safety switch lever
Mixing
chamber
Mixing
paddle

English 7
Control panel
display
Power cord
Main unit
Disc holder safety switch
Shaping discs storage
Safety switch hole of
the mixing chamber lid
Program
selection
Liquid
calculation
Display
screen
Extra
extrusion
Start/
pause
Program selection - press to select "Plain Pasta" or
"Egg/Flavored Pasta".
Liquid calculation - press to show the required liquid
quantity based on the amount of our poured in.
Abbreviations
g = grams
oz = ounce
~ = approximately
ml = milliliters
mm = millimeters
lb = pound
kg = kilogram
in = inch

8 English
Important
1
Remove the mixing chamber lid from the
appliance.
2
Loosen the front panel control knobs.
Note:
• The front panel is heavy. Take extra caution when
removing it.
Disassembling and
cleaning
before rst use
• Before using the appliance for the first time, remove and safely discard any
packaging material and /or promotional labels.
• Take out all the parts and accessories, wash and thoroughly dry all parts and
accessories (see chapter "Cleaning").
• Do not use water to rinse or soak the main unit.
• Do not use a scourer or similar cleaners as these will scratch the plastic surface
and affect the lifetime of the pasta maker.
• The shaping discs and all detachable parts of the appliance are dishwasher safe.
When you clean them in a dishwasher, make sure to set the temperature below
60ºC (140ºF).
• This appliance is intended for household use only.

English 9
3
Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order.
4
Clean all detachable parts, and wipe them dry.
2
3
4
5
1

10 English
Important
Assembling
Follow below assembling steps to install
the pasta maker.
1
Push the mixing chamber into the appliance.
2
Point the mixing paddle to the hole in the main
unit. Insert the mixing paddle all the way into the
main unit.
3
Attach the disc holder onto the appliance.
❶
Disc holder safety switch
❷
Disc holder safety switch lever
Note:
• Check that the safety switch
❶
and safety
switch lever
❷
are set as shown in the
illustration to the right.
1
2
• Make sure to tighten the front panel knobs during assembly.
• Make sure the appliance is not plugged in when assembling the appliance.

English 11
4
Put the shaping disc onto the disc holder ❶ , and make sure it is rmly xed on the
disc holder ❷ .
Note:
• Make sure the inner cavity
of the shaping disc and
disc holder is properly
tted.
5
Attach the front panel to the main unit.
❶
Disc holder safety switch lever
Note:
• Make sure the front panel is completely fastened
before using the appliance.
• The front panel is heavy. Take extra caution when
assembling it.
6
Fasten the front panel control knobs.
Note:
• If the front panel or the shaping disc is not properly
assembled, the safety switch will prevent the
appliance from working.
7
Close the mixing chamber lid properly.
Note:
• If the mixing chamber lid is not properly installed,
the safety switch will prevent the appliance from
working.
1
2
1
1
2

12 English
Important
Using the pasta
maker
Preparing the ingredients
1
Connect the power plug to any 120V AC outlet.
The pasta maker will sound once, and all
indicators will flash once.
Note:
• Make sure that all the parts are well assembled
before plugging in.
• Place the product on a flat surface to prevent any shaking or vibration.
• Make sure that all the parts (including the chamber lid) are well assembled before
plugging in.
• Do not shake or move the appliance when it is weighing the flour.
• Do not put any object on the appliance when it is weighing the flour.
• Do not move or touch the power cord when the appliance is weighing the flour.
• Do not put less than 0.8 cup or more than 2.0 cups of flour in the chamber
(200g-500g).
• Press the liquid calculation button
after the flour weight is confirmed on the
display.
• Pour in the liquid slowly through the water slot after the appliance starts kneading.
• If you want to dispose of the weighed flour before processing the next batch,
empty the chamber and restart the appliance by unplugging and plugging in again.
• Do not put any ingredients that are 60°C / 140°F or above into the pasta maker,
nor place the pasta maker in surroundings with high temperature (60°C / 140°F),
for instance in a high temperature sterilization. This will damage the appliance.
• Never pour water into the mixing chamber before you place the chamber lid onto
the chamber. Do not pour any liquids into the safety switch hole.

English 13
2
Wait until displays on the screen.
3
Remove the chamber lid.
4
Wait until displays on the screen.
5
Measure the our with the our cup. One full
cup is equivalent to 1-2 servings.
Note:
• The supplied our cup is not a standard measuring
cup. One full cup is equal to 250 gram (1-2 servings).

14 English
6
Pour the our into the chamber. If you want to
make 3-4 servings, add a second cup of our as
you will need 2 cups (~500g) of our in total.
Note:
• Do not put less than 0.8 cup or more than 2.0 cups
of our in the chamber. If you put too little or too
much our in the chamber, the appliance will not
operate.
7
The appliance automatically weighs the our, and
shows how many cups of our are put in the
chamber.
Note:
•
Do not shake or move the appliance when it is
weighing the our.
•
Do not put any object on the appliance when it is
weighing the our.
•
Do not move or touch the power cord when the
appliance is weighing the our.
•
Some recipes (for example cookies, gluten free pasta) require you to skip the
weighing part. In this case, press the start/pause button
for 3 seconds, and the
appliance will start kneading and extruding directly.
8
Close the chamber lid properly.
Note:
• Insert the two hooks into the appliance rst
❶
, and
then push the lid against the main unit
❷
.
• The appliance will not start working if the chamber
lid is not properly closed. During the pasta making
process, if the chamber lid becomes loose, the
appliance will automatically stop working.
1
2

English 15
9
Press the program selection button to
choose the type of pasta you want to make.
Program Tip Corresponding recipe
Plain
Pasta/noodle
When you are making pasta with
our and water only, select the
"Plain Pasta" program
.
Wheat noodle
Durum noodle
Ramen
Udon
Curried noodle
Egg/Flavored
Pasta/noodle
When you are making pasta with
our and other ingredients (eggs
or veggie juice), select the "Egg/
Flavored Pasta" program
.
For dumpling sheet or soba, select
this program as well.
Wheat pasta
Durum pasta
Dumpling sheet
Whole wheat pasta/noodle
Spelt pasta/noodle
Carrot pasta/noodle
Tomato pasta/noodle
Soba
Beet pasta/noodle
Spinach lasagna/dumpling/wonton
Fennel pepper pasta/noodle
Pasta nero
Herb pasta/noodle
10
Wait until the our weight is conrmed, and
then press the liquid calculation button
and
the required amount of water or egg mixture
displays on the screen.
Note:
• Only press the liquid calculation button
after the
our weight is conrmed on the display.

16 English
11
Measure the correct amount of water, egg
mixture or vegetable mixture with the supplied
water cup.
Note:
• Make sure to measure the liquid volume at eye level
on a at surface.
• When making the egg mixture, crack the egg into the
water cup. Add water up to the required amount,
and then whisk the water and egg to combine.
• If preferred, 2 eggs can be used instead of 1.
• When making the vegetable mixture, crack the egg
into the water cup. Add vegetable juice up to the
required amount, and then whisk the juice and egg
to combine.
Starting the pasta making program
Important
• Do not select the extra extrusion program before the dough mixing is complete.
Otherwise, this will damage the pasta maker.
• Do not disconnect the power cord before the processing is complete. If you have
to stop processing, press the start/pause button
to stop the working process
and then disconnect the power cord from outlet before performing other
operations.
• To prolong the lifetime of the appliance, the continuous working time of the
appliance should be less than 45 minutes. You can restart using the appliance after
a 15 minute rest.
• If you intend to use the appliance continuously, clean the shaping disc with
the supplied cleaning tool each time after each pasta making session. For easy
cleaning, do not soak the shaping disc directly in water.

English 17
1
Press the start/pause button to start
processing, and the processing time starts to
count down.
2
After the kneading starts, slowly pour in the
water or egg mixture along the entire length of
the slot in the lid.
Note:
• During dough mixing, do not add other ingredients
after you have poured in the water. Otherwise, it will
affect the results of the pasta texture.
3
After the pasta maker nishes kneading, it will
beep a few times and start extruding pasta after
a few seconds. Place a container right under the
outlet. Cut the pasta into the length you need
with the at cleaning tool.
Note:
• If the ratio of liquid and our is not correct, the
extrusion will not succeed. In this case, prepare the
ingredients again.
• Move the cleaning tool downwards to cut the pasta.
4
After the pasta making is complete, if you notice some leftover dough inside the
chamber, you can press the extra extrusion button
rst, and then press the start/
pause button
for extra extrusion.
Note:
• The countdown timer of the extra extrusion program is 3 minutes.
• You may nd some ne pasta threads on the pasta surface. This is normal.
• The cooking time of the pasta varies depending on personal preferences, pasta
shapes, and number of servings.
5
If you want to make another batch of pasta right after the rst batch is nished,
press the program selection button
and wait until displays on the screen.
Then start from step 3 (remove the chamber lid) at Page 13, and all the rest
steps are the same as the rst batch.
Note:
• Make sure that all the parts (including the chamber lid) are well assembled before
plugging in.

18 English
Pasta type reference table
This table is for your reference to select the right program to make various pasta. You can
nd the recipes in the recipe book.
Program Tip Corresponding recipe
Plain
Pasta/noodle
When you are making pasta with
our and water only, select the "Plain
Pasta" program
.
Wheat noodle
Durum noodle
Ramen
Udon
Curried noodle
Egg/Flavored
Pasta/noodle
When you are making pasta with
our and other ingredients (eggs or
veggie juice), select the "Egg/Flavored
Pasta" program
.
For dumpling sheet or soba, select
this program as well.
Wheat pasta
Durum pasta
Dumpling sheet
Whole wheat pasta/noodle
Spelt pasta/noodle
Carrot pasta/noodle
Tomato pasta/noodle
Soba
Beet pasta/noodle
Spinach lasagna/dumpling/wonton
Fennel pepper pasta/noodle
Pasta nero
Herb pasta/noodle
Important
• The pasta recipes provided in the recipe book have been tested for success. If
you experiment with or use other pasta recipes, the flour and water/egg ratios
will need to be adjusted to the flour and water cup ratios included with the pasta
maker. The pasta maker will not operate successfully without adjusting the new
recipe accordingly.
Note:
• To ensure the quality of the pasta, use gluten our to make pasta. Follow the
recommended proportion to add the ingredients.
• Seasonal changes and using ingredients from different regions may affect the our/
water ratio. You may adjust based on the recommended proportion.
• When making egg pasta or vegetable pasta, make sure you whisk the egg mixture
or vegetable juice evenly with the water before pouring into the chamber. When
adding ingredients, make sure the ingredient is in a liquid form.
• See the recipe book provided for additional pasta recipe variations and many
delicious new recipes to try.
• When making gluten free pasta/noodles or cookies, do not follow the
recommended liquid amount indicated by the machine.

English 19
Important
1
Disconnect the plug from the power outlet.
2
Remove the chamber lid from the appliance.
Cleaning
• Disconnect the plug from the power outlet before cleaning or disassembling the
appliance.
• Do not immerse the main unit in water.
• Do not use a scourer, caustic cleaners, or abrasive cleaners (for examples,
gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance.
• Clean the appliance each time after use, or the appliance might not operate properly.
• Take extra caution when cleaning the appliance to avoid getting cut by any sharp
edges.
• The shaping discs and all detachable parts of the appliance are dishwasher safe.
When you clean them in a dishwasher, make sure to set the temperature below
60ºC (140ºF).

20 English
3
Loosen the front panel control knobs.
Note:
• The front panel is heavy. Take extra caution when
removing it.
4
Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing
paddle, and the mixing chamber in order.
5
Use a dry cloth to clean our residue in the hole
❶ where the mixing paddle is placed.
6
Clean the shaping disc with the supplied cleaning
tool to remove the dough residues. After that,
you can clean it with water.
Tip:
• For the spaghetti, thick spaghetti, angel hair and
fettuccine shaping discs, put the shaping disc into
the freezer for 2 hours. Then use the corresponding
cleaning tool to poke out the dough in the holes.
2
3
4
5
1
1

English 21
7
Clean all detachable parts.
8
Use a dry cloth to clean the main unit, control
panel, and the exterior of the pasta maker.
9
Store the pasta maker in a dry, well ventilated
place after use.
Note:
• After cleaning, make sure all parts and the shaping disc air dry thoroughly before
storing. Assemble the pasta maker back for next use.
Storing the shaping discs and cleaning tools
1
Insert the shaping disc ❶ and cleaning tool ❷ together. Put ❶ and ❷ into the
storage drawer. Move the sliding bar ❸ to secure the shaping discs and cleaning
tools.
Make sure the cleaning tools and shaping discs are dry before putting them into the
storage drawer.
2
3
1

22 English
Troubleshooting
The indicators do not light up.
After pressing the start/pause button the appliance sounds but does not work.
• The power plug is not connected correctly.
Check whether the power plug is plugged correctly and the outlet is working properly.
• The chamber is assembled incorrectly.
The shaping disc, or the front panel is assembled incorrectly.
Make sure you follow the user manual to assemble all parts correctly.
The safety switch is triggered and the appliance suddenly stopped or suddenly
restarts during the processing.
• The front panel knob is loose.
Make sure the front panel is securely assembled.
• Excessive ingredients in the pasta maker.
The maximum amount of flour used for each batch is 500g. If more than 500g is added, reduce the
amount of flour before next batch.
During processing, the appliance stops. There is no alarm sound or flashes.
• The pasta maker has overheated due to long continuous working time.
Disconnect from the power source, and allow the pasta maker to cool down. To better protect the
lifetime of the appliance, the continuous working time should be less than 45 minutes. You can restart
using the appliance after 15 minutes of rest.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support or in the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance.
When weighing the flour, number of cups shown on the screen changes all the
time.
• You are touching the appliance or the power cord.
When the appliance is weighing the flour, do not touch the appliance or the power cord.

English 23
Small amount of water is leaking out from the appliance.
The mixing paddle is running idle, and there is no pasta coming out.
The appliance stops during processing, then the indicators are flashing quickly, and
the alarm sounds.
Too much leftover dough inside the chamber.
• Water is added before the program starts.
Follow the user manual instructions to add water right after the program starts.
• The ratio of the flour and water is incorrect.
Disconnect the plug from the power source and discard dough. Clean the pasta maker, re-measure
ingredients correctly and follow the user manual instructions again to restart the pasta making.
• The mixing paddle may be blocked by some foreign objects.
The dough may be too dry.
The wrong program is selected.
Disconnect from the power source, clean the pasta maker, and follow the user manual again to restart the
pasta making.
• The flour is either exposed to moisture before use, or the dough is too wet.
Keep your flour dry during storage. Follow the user manual instructions to restart the pasta making.
• The chamber, the mixing paddle, the shaping disc are not cleaned properly before use.
Make sure all parts are clean before use.
• The mixing paddle or the chamber is still wet.
Make sure all parts are completely dry before use.
• Water is not added in the right order.
The flour type is not suitable.
Follow the user manual instructions to make pasta.
Unable to make pasta successfuly with the liquid calculation function.
• The required liquid amount indicated on the display screen does not apply to some recipes (for
example cookies, gluten free pasta).
These recipes require you to skip the liquid calculation part. In this case, press the start/pause button for
3 seconds, and the appliance will start kneading and extruding directly.

24 English
E3 displays on the screen.
• The weighing system has been reset.
When using the appliance, make sure to put it on a flat and stable surface. If the problem persists, in the U.S.
or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance.
E4 displays on the screen.
• Software in the appliance is not working.
In the U.S. or Canada only, call 1-866-309-8817 for assistance.
E5 displays on the screen.
• The total weight exceeds the upper limit of the weighing system (3.99 cups or approximately 999
grams).
Unplug the appliance, remove any objects placed on the appliance, empty the mixing chamber, and start
again from step 1 in chapter “Preparing the ingredients” (page 12).
EEEE displays on the screen.
• Excessive current is flowing through the circuit.
Pull power plug out of outlet first and then plug in again to reset the appliance.
The kneading process does not start and E1 displays on the screen.
• There are more than 2 cups of flour in the mixing chamber.
Make sure that you do not put more than 2 cups of flour in the mixing chamber for one batch.
After the flour is poured in the mixing chamber, the weight shown on the display
screen changes a bit after the lid is closed.
• After the appliance is plugged in, the chamber lid is removed when the weighing system is still
calibrating.
Strictly follow step 2, 3 and 4 on page 13.
The kneading process does not start and E2 displays on the screen.
• There are less than 0.8 cup of flour in the mixing chamber.
Make sure that you do not put less than 0.8 cup of flour in the mixing chamber for one batch.

English 25
Model HR2358/05
Motor power 200W
Rated voltage AC120V (60Hz)
Dimensions (L x W x H) 343mm x 215mm x 315mm /
13.5 in x 8.5 in x 12.4 in
Net weight 6.9kg / 15.2 lb
• For rated voltage and frequency information, refer to the typeplate on the product. Product information is
subject to change without prior notice.
This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated
due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact
your local authorities or visit www.recycle.philips.com.
Disposal
Product
information

26 English
Warranty and
service
One Year Limited Warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and
assembly, under normal use, in accordance with the specications and warnings, for a period
of one year from the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser
of the product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty, you must
provide proof of purchase in the form of an original sales receipt that shows the product
name and the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service,
please visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement
of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where
permitted by law. This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state, province to province or country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Manufactured for:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- República Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- Mexico: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panama: 800-8300
PHILIPS and Philips Shield are Registered Trademarks of Koninklijke Philips N.V.
© 2015 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.


28 Español
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips.
Para poder disfrutar de los benecios que Philips tiene para ofrecerle, registre su
producto en: www.philips.com/welcome.
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar el artefacto. Guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Contenido de la caja
Discos de
moldeado
Discos de
moldeado
Herramientas
de limpieza
Herramientas
de limpieza
Espagueti
grueso
Cabello de
ángel
Tallarines Pappardelle Lasaña/bollos rellenos
Macarrones
Espaguetis
Montado en el
artefacto con la compra
Fettuccine
Taza de agua
Manual del usuario Libro de recetasUnidad principal
Taza de harina
Herramienta de
limpieza plana
Utilice la
herramienta de
limpieza plana
Utilice la
herramienta de
limpieza plana
Utilice la
herramienta de
limpieza plana
Utilice la
herramienta de
limpieza plana

Español 29
Contenido
Contenido de la caja ��������� 28
Contenido ������������� 29
PRECAUCIONES IMPORTANTES ��� 30
Descripción general ��������� 32
Desmontaje y limpieza antes del primer uso 34
Montaje �������������� 36
Uso de la máquina para hacer pasta ��� 38
Limpieza ������������� 45
Resolución de problemas ������� 48
Información del producto ������� 51
Eliminación ������������ 51
Garantía y servicio ��������� 52

30 Español
Advertencia
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un aparato eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales
como:
Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
1
Lea todas las instrucciones.
2
Antes de conectar el aparato a la electricidad, verifique que el voltaje
indicado en la parte inferior del aparato es el mismo que el voltaje local.
3
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad principal, el cable o
el enchufe en agua u otros líquidos. Retire los discos de moldeado de la
máquina para hacer pasta antes de limpiarla.
4
Realice una estricta supervisión si el aparato es utilizado por niños o
personas con discapacidad o en su cercanía. Mantenga el aparato y el cable
de alimentación fuera del alcance de los niños.
5
No deje la máquina para hacer pasta desatendida cuando esté en uso.
6
No mueva la máquina para hacer pasta cuando está funcionando.
7
Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado en la toma de corriente.
8
Asegúrese de tener las manos secas antes de conectar el enchufe en la toma
de corriente.
9
Nunca use el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
si funciona mal, si se cayó o sufrió algún tipo de daño. Para asistencia solo en
los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
10
No coloque ninguna parte de este aparato sobre, dentro o cerca de un
horno caliente a gas, eléctrico, de convección o microondas, o sobre un
quemador caliente a gas o eléctrico.
11
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
aparato puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
12
No utilice el dispositivo al aire libre.
13
No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque superficies calientes.

Español 31
14
No utilice este aparato sobre una superficie inestable o irregular, cerca del
borde de un tablero, de un mostrador o de una mesa. Asegúrese de que la
superficie está nivelada, limpia y sin agua, harina y otras sustancias.
15
Para evitar situaciones de peligro, nunca conecte este aparato a un
interruptor con temporizador o a un sistema de control remoto adicional.
16
Asegúrese de que el artefacto esté desenchufado cuando no está en uso,
cuando lo deja sin atención, antes de armarlo o desarmarlo, limpiarlo o
almacenarlo. Asegúrese siempre de que la máquina para hacer pasta esté
completamente armada antes de conectar el enchufe a la toma de corriente
y utilizarla. La máquina para hacer pasta no funcionará, a menos que esté
armada correctamente.
17
Mantenga manos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de la
máquina durante la operación para reducir el riesgo de lesiones a las
personas y para evitar daños a la máquina para hacer pasta.
18
No coloque manos, dedos o utensilios en la cámara de mezcla del artefacto
a menos que esté apagado y el motor y la paleta mezcladora se hayan
detenido completamente. Asegúrese de que el motor y la paleta mezcladora
se hayan detenido completamente antes de desarmar, limpiar o guardar.
19
No ponga los dedos u otros objetos en la abertura de la máquina para
hacer pasta mientras está funcionando. Evite tocar las partes móviles.
20
No trate de anular el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
21
Para evitar cortocircuitos o descargas eléctricas, no vierta agua ni ningún
líquido en el interruptor de seguridad.
22
Los discos de moldeado y todas las piezas desmontables del artefacto son
aptos para el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese de que
la temperatura sea menor a 60ºC (140ºF).
Advertencia
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONECTOR POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No
modique el enchufe de ninguna manera.

32 Español
Descripción
general
Tapa de la
cámara de
mezcla
Soporte de
discos Panel frontal
Perillas
del panel
frontal
Discos de
moldeado
Soporte de discos
interruptor de
seguridad
Cámara de
mezcla
Paleta
mezcladora

Español 33
Pantalla del
panel de control
Cable de alimentación
Unidad principal
Interruptor de seguridad
del soporte del disco
Almacenamiento de
discos de moldeado
Oricio del interruptor
de seguridad de la tapa
de la cámara de mezcla
Selección de
programa
Calcular
líquido
Pantalla de
visualización
Expulsión
adicional
Inicio/
pausa
Selección de programa: pulse para seleccionar "pasta
simple" o "pasta saborizada/con huevo".
Calcular líquido: pulse para mostrar la cantidad
necesaria de líquido según la cantidad de harina que se
agregó.
Abreviaturas
g = gramos
oz = onza
~ = aproximadamente
ml = mililitros
mm = milímetros
lb = libras
kg = kilogramo
in = pulgadas

34 Español
Importante
1
Retire la tapa de la cámara de mezcla del
artefacto.
2
Suelte las perillas de control del panel frontal.
Nota:
• El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al
retirarlo.
Desmontaje y
limpieza antes del
primer uso
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire y deseche de forma segura
todo el material de embalaje y etiquetas promocionales.
• Saque todas las piezas y accesorios, lave y seque bien todas las piezas y los
accesorios (consulte el capítulo "Limpieza").
• No use agua para enjuagar o remojar la unidad principal.
• No utilice esponjas abrasivas o productos de limpieza similares, ya que pueden
rayar la superficie de plástico y afectar la vida útil de la máquina para hacer pasta.
• Los discos de moldeado y todas las piezas desmontables del artefacto son
aptos para el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese de que la
temperatura sea menor a 60ºC (140ºF).
• Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Español 35
3
Desmonte el panel frontal, el disco de moldeado, el soporte del disco de moldeado,
la paleta mezcladora y la cámara de mezcla, en ese orden.
4
Limpie todas las piezas desmontables, y séquelas.
2
3
4
5
1

36 Español
Importante
Montaje
Siga los pasos de armado a continuación
para instalar la máquina para hacer pasta.
1
Empuje la cámara de mezcla dentro del
artefacto.
2
Apunte la paleta mezcladora hacia el oricio de
la unidad principal. Inserte la paleta mezcladora
hasta el fondo de la unidad principal.
3
Coloque el soporte del disco en el artefacto.
❶
Interruptor de seguridad del soporte del
disco
❷
Palanca del interruptor de seguridad del
soporte del disco
Nota:
• Compruebe que el interruptor de seguridad
❶
y la palanca del interruptor de seguridad
❷
están como se muestra en la ilustración de
la derecha.
1
2
• Asegúrese de apretar las perillas del panel frontal durante el armado.
• Asegúrese de que el aparato no está conectado al momento de armarlo.

Español 37
4
Coloque el disco de moldeado sobre el soporte del disco ❶ , y asegúrese de que
esté jado rmemente en el soporte del disco ❷ .
Nota:
• Asegúrese de que la
cavidad interior del
soporte del disco de
moldeado y el soporte
del disco están bien
colocados.
5
Coloque el panel frontal en la unidad principal.
❶
Palanca del interruptor de seguridad del
soporte del disco
Nota:
• Asegúrese de que el panel frontal está
completamente ajustado antes de usar el aparato.
• El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al
armarlo.
6
Ajuste las perillas de control del panel frontal.
Nota:
• Si el panel frontal o el disco de moldeado no se
arman correctamente, el interruptor de seguridad
evitará que el aparato funcione.
7
Cierre la tapa de la cámara de mezcla
correctamente.
Nota:
• Si la tapa de la cámara de mezcla no se instala
correctamente, el interruptor de seguridad evitará
que el aparato funcione.
1
2
1
1
2

38 Español
Importante
Uso de la máquina
para hacer pasta
Preparación de los ingredientes
1
Conecte el enchufe de alimentación a cualquier
tomacorriente de 120 V CA. La máquina para
hacer pasta sonará una vez y todos los
indicadores parpadearán una vez.
Nota:
• Asegúrese de que todas las piezas estén bien
ensambladas antes de enchufarlo.
• Coloque el producto en una superficie plana para evitar todo tipo de movimiento
o vibración.
• Asegúrese de que todas las piezas (incluida la tapa de la cámara) estén bien
ensambladas antes de enchufarlo.
• No sacuda ni mueva el artefacto cuando esté pesando la harina.
• No coloque ningún objeto en el artefacto cuando esté pesando la harina.
• No mueva ni toque el cable de alimentación cuando el artefacto esté pesando la
harina.
• No coloque menos de 0,8 tazas o más de 2 tazas de harina en la cámara (de 200 g
a 500 g).
• Pulse el botón para calcular el líquido
después de que se confirme el peso de
la harina en la pantalla.
• Vierta el líquido lentamente en la abertura para el agua después de que el
artefacto comience a amasar.
• Si desea desechar la harina que pesó antes de procesar el lote siguiente, vacíe la
cámara y reinicie el artefacto, para esto desenchúfelo y enchúfelo nuevamente.
• No coloque ingredientes que se encuentren a 60 °C/140 °F o más en la máquina
para hacer pasta, ni coloque la máquina en ambientes con altas temperaturas (60 °C
/ 140 °F), por ejemplo, en un ambiente de esterilización a alta temperatura. Esto
dañará el artefacto.
• Nunca vierta agua en la cámara de mezcla antes de colocar la tapa de la cámara.
No vierta líquidos en el orificio del interruptor de seguridad.

Español 39
2
Espere hasta que aparezca en la pantalla.
3
Retire la tapa de la cámara.
4
Espere hasta que aparezca en la pantalla.
5
Mida la harina con una taza de harina. Una taza
llena equivale a 1 a 2 porciones.
Nota:
• La taza de harina incluida no es un vaso medidor
estándar. Una taza llena equivale a 250 gramos (de 1
a 2 porciones).

40 Español
6
Vierta la harina en la cámara. Si desea hacer de 3
a 4 porciones, agregue una segunda taza de
harina, porque necesitará 2 tazas (~500 g) de
harina en total.
Nota:
• No coloque menos de 0,8 tazas o más de 2 tazas
de harina en la cámara. Si coloca muy poca o
demasiada harina en la cámara, el artefacto no
funcionará.
7
El artefacto pesa automáticamente la harina y
muestra cuántas tazas de harina hay en la
cámara.
Nota:
•
No sacuda ni mueva el artefacto cuando esté
pesando la harina.
•
No coloque ningún objeto en el artefacto cuando
esté pesando la harina.
•
No mueva ni toque el cable de alimentación cuando
el artefacto esté pesando la harina.
•
Para algunas recetas (por ejemplo, galletas, pasta sin gluten) se requiere que omita
la parte del pesaje. En este caso, pulse el botón de inicio/pausa
durante 3
segundos y el artefacto comenzará directamente a amasar y expulsar.
8
Cierre correctamente la tapa de la cámara.
Nota:
• En primer lugar, inserte los dos ganchos en el
aparato
❶
y empuje la tapa hacia la unidad principal
❷
.
• El aparato no comenzará a trabajar si la tapa de
la cámara no está bien cerrada. Si la tapa de la
cámara se suelta durante el proceso de elaboración
de la pasta, el aparato dejará de funcionar
automáticamente.
1
2

Español 41
9
Pulse el botón de selección de programa
para escoger el tipo de pasta que desea hacer.
Programa Sugerencia Receta correspondiente
Simple
Pasta/deos
Cuando haga pasta solo con harina
y agua, seleccione el programa de
"pasta simple"
.
Fideos de trigo
Fideos de trigo duro
Ramen
Udon
Fideos con curri
Pasta/deos
saborizada/
con huevo
Cuando haga pasta con harina
y otros ingredientes (huevos o
jugo de verduras), seleccione el
programa de "pasta saborizada/con
huevo"
.
Para hojas para bollos rellenos
o soba también seleccione este
programa.
Pasta de trigo
Pasta de trigo duro
Hojas para bollos rellenos
Pasta/deos de grano entero
Pasta/deos de escanda
Pasta/deos de zanahoria
Pasta/deos de tomate
Soba
Pasta/deos de remolacha
Lasaña/bollo relleno/wantán de
espinaca
Pasta/deos de hinojo y pimienta
Pasta negra
Pasta/deos de hierbas
10
Espere hasta que se conrme el peso de la
harina y pulse el botón para calcular el líquido,
y se mostrará en la pantalla la cantidad de
agua o mezcla de agua y huevo necesarias.
Nota:
• Solo pulse el botón para calcular el líquido
después de que se conrme el peso de la harina en
la pantalla.

42 Español
11
Mida la cantidad de agua, mezcla de huevo o de
verduras apropiadas con la taza de agua incluida.
Nota:
• Asegúrese de medir el volumen del líquido al nivel
del ojo en una supercie plana.
• Cuando prepare la mezcla de huevo, quiebre el
huevo en la taza de agua. Agregue agua hasta la
cantidad requerida, luego bata el agua con el huevo
para mezclar.
• Puede utilizar dos huevos en vez de uno, si así lo
preere.
• Cuando prepare la mezcla de verduras, quiebre
el huevo en la taza de agua. Agregue el jugo de
verduras hasta la cantidad requerida, luego bata el
jugo con el huevo para mezclar.
Inicio del programa para hacer pasta
Importante
• No seleccione el programa de expulsión adicional antes de que finalice la mezcla
de la masa. De lo contrario, se dañará la máquina para hacer pasta.
• No desconecte el cable de alimentación antes de que finalice el proceso. Si tiene
que detener el procesamiento, pulse el botón de encendido/pausa
para
apagar la máquina para hacer pasta y luego desconecte el cable de alimentación
del tomacorriente antes de realizar otras operaciones.
• Para extender la vida útil del artefacto, el tiempo de funcionamiento continuo
debe ser inferior a 45 minutos. Puede volver a utilizar el aparato después de 15
minutos.
• Si tiene intención de utilizar el aparato de forma continua, limpie el disco de
moldeado con la herramienta de limpieza incluida después de cada sesión. Para
facilitar la limpieza, no sumerja los discos de moldeado directamente en el agua.

Español 43
1
Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el
procesamiento y comenzará la cuenta regresiva
del tiempo de procesamiento.
2
Después de que comience el proceso de
amasado, vierta lentamente el agua o la mezcla
de agua y huevo por toda la abertura de la tapa.
Nota:
• Mientras mezcle la masa, no añada otros ingredientes
después de verter el agua. De lo contrario, afectará
los resultados de la textura de la pasta.
3
Una vez que la máquina para hacer pasta nalice
el amasado, emitirá un pitido un par de veces y
comenzará la expulsión de pasta después de
algunos segundos. Coloque un recipiente justo
bajo la salida. Corte la pasta en la longitud que
desea con la herramienta plana de limpieza.
Nota:
• Si la proporción de líquido y harina no es correcta,
la salida de la pasta no será exitosa. En este caso,
prepare los ingredientes de nuevo.
• Desplace la herramienta de limpieza hacia abajo para
cortar la pasta.
4
Una vez nalizada la elaboración de la pasta, si nota que sobró un poco de masa
dentro de la cámara, puede pulsar primero el botón de expulsión adicional
y
luego el botón de inicio/pausa para una expulsión adicional.
Nota:
• El temporizador de cuenta atrás del programa de expulsión adicional es de 3
minutos.
• Es posible que vea algunos delgados hilos de pasta en la supercie de la pasta. Esto
es normal.
• El tiempo de cocción de la pasta varía según las preferencias personales, las formas
de la pasta y el número de porciones.
5
Si desea hacer otro lote de pasta inmediatamente después de terminar el primero,
presione el botón de selección de programa
y espere hasta que aparezca el
mensaje en la pantalla. A continuación, comience desde el paso 3 (retire la tapa
de la cámara) de la página 38 y repita todos los demás pasos que realizó durante el
primer lote.
Nota:
• Asegúrese de que todas las piezas (incluida la tapa de la cámara) estén bien
ensambladas antes de enchufarlo.

44 Español
Tabla de referencia sobre el tipo de pasta
Esta tabla es su referencia para seleccionar el programa correcto para hacer varias pastas.
Puede encontrar las recetas en el libro de recetas.
Programa Sugerencia Receta correspondiente
Simple
Pasta/deos
Cuando haga pasta solo con
harina y agua, seleccione el
programa de "pasta simple"
.
Fideos de trigo
Fideos de trigo duro
Ramen
Udon
Fideos con curri
Pasta/deos
saborizada/
con huevo
Cuando haga pasta con harina
y otros ingredientes (huevos o
jugo de verduras), seleccione el
programa de "pasta saborizada/
con huevo" .
Para hojas para bollos rellenos
o soba también seleccione este
programa.
Pasta de trigo
Pasta de trigo duro
Hojas para bollos rellenos
Pasta/deos de grano entero
Pasta/deos de escanda
Pasta/deos de zanahoria
Pasta/deos de tomate
Soba
Pasta/deos de remolacha
Lasaña/bollo relleno/wantán de
espinaca
Pasta/deos de hinojo y pimienta
Pasta negra
Pasta/deos de hierbas
Importante
• Las recetas de pasta en el manual del usuario y libro de recetas se probaron con
éxito. Si prueba o utiliza otras recetas de pasta, las proporciones de harina y agua/
huevo deberán ajustarse a las proporciones de tazas de harina y agua incluidas
con la máquina para hacer pasta. La máquina para hacer pasta no funcionará
correctamente sin ajustarla apropiadamente a la nueva receta.
Nota:
• Para garantizar la calidad de la pasta, utilice harina de gluten. Utilice las
proporciones recomendadas para agregar los ingredientes.
• Los cambios de estación y el uso de ingredientes de distintas regiones pueden
afectar la proporción harina/agua. Puede ajustar basándose en la proporción
recomendada.
• Cuando cocine pasta al huevo o pasta de verduras, asegúrese de batir
uniformemente la mezcla de huevo o jugo de verduras con el agua antes de
verterla en la cámara. Cuando agregue los ingredientes, asegúrese de que estén en
forma líquida.
• Mire el libro de recetas que se incluye para conocer otros tipos de pasta, además
de varias y deliciosas recetas nuevas para probar.
• Cuando prepare pasta/deos o galletas sin gluten, no siga la cantidad de líquido
recomendada que indica la máquina.

Español 45
Importante
1
Desconecte el conector de la toma de corriente
eléctrica.
2
Retire la tapa de la cámara del artefacto.
Limpieza
• Desenchufe el conector de la toma de corriente eléctrica antes de limpiar o
desmotar el artefacto.
• No sumerja la unidad principal en el agua.
• No utilice esponjas abrasivas, limpiadores cáusticos o limpiadores abrasivos (por
ejemplo, gasolina, alcohol y propanol) para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato después de cada uso, de lo contrario, es posible que el aparato
no funcione correctamente.
• Tenga especial cuidado al limpiar el aparato para evitar cortarse con los bordes
afilados.
• Los discos de moldeado y todas las piezas desmontables del artefacto son
aptos para el lavavajillas. Cuando los lave en el lavavajillas, asegúrese de que la
temperatura sea menor a 60ºC (140ºF).

46 Español
3
Suelte las perillas de control del panel frontal.
Nota:
• El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al
retirarlo.
4
Desmonte el panel frontal, el disco de moldeado, el soporte del disco de moldeado,
la paleta mezcladora y la cámara de mezcla, en ese orden.
5
Utilice un paño seco para limpiar los residuos de
harina del oricio ❶ donde se coloca la paleta
mezcladora.
6
Limpie el disco de moldeado con la herramienta
de limpieza incluida para eliminar los residuos de
la masa. Después de eso, puede limpiarlo con
agua.
Sugerencia:
• En el caso de los discos de moldeado para
espaguetis, cabellos de ángel y fettuccine, coloque el disco de moldeado en el
congelador durante 2 horas. A continuación, utilice la herramienta de limpieza que
corresponda para sacar la masa de los oricios.
2
3
4
5
1
1

Español 47
7
Limpie todas las piezas desmontables.
8
Utilice un paño seco para limpiar la unidad
principal, el panel de control y el exterior de la
máquina para hacer pasta.
9
Guarde la máquina para hacer pasta en un lugar
seco y bien ventilado después de usarla.
Nota:
• Después de limpiarla, asegúrese de que todas las piezas y el disco de moldeado se
sequen al aire completamente antes de guardar el aparato. Arme la máquina para
hacer pasta para usarla la próxima vez.
Almacenamiento de los discos de moldeado y las herramientas de la limpieza
1
Inserte juntos el disco de moldeado ❶ y la herramienta de limpieza ❷ . Coloque
❶ y ❷ en el cajón de almacenamiento. Mueva la barra de desplazamiento ❸ para
ajustar los discos de moldeado y las herramientas de limpieza.
Asegúrese de que las herramientas de limpieza y los discos de moldeado estén secos
antes de guardarlos.
2
3
1

48 Español
Resolución de
problemas
Los indicadores no se encienden.
Después de pulsar el botón de inicio/pausa el artefacto suena, pero no
funciona.
• El enchufe de alimentación no está bien conectado.
Compruebe que el enchufe de alimentación esté bien conectado y que la toma de corriente funciona
correctamente.
• Se montó la cámara de forma incorrecta.
Se montó el disco de moldeado o el panel frontal de forma incorrecta.
Asegúrese de seguir las instrucciones del manual para ensamblar todas las piezas correctamente.
El interruptor de seguridad se activa y el aparato se detiene o se reinicia
repentinamente durante el proceso.
• La perilla del panel frontal está suelta.
Asegúrese de que el panel frontal está armado de forma segura.
• Exceso de ingredientes en la máquina para hacer pasta.
La cantidad máxima de harina que se utiliza para cada lote es de 500 g. Si agrega más de 500 g, reduzca la
cantidad de harina antes del siguiente lote.
El aparato se detiene durante el procesamiento. No hay sonido de alarma ni
parpadeos.
• La máquina para hacer pasta se sobrecalentó debido a un largo tiempo de funcionamiento continuo.
Desconéctela de la fuente de electricidad y deje que se enfríe la máquina para hacer pasta. Para proteger
de mejor manera la vida útil del aparato, el tiempo de funcionamiento continuo debe ser inferior a 45
minutos. Puede volver a utilizar el aparato después de 15 minutos.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato.
En caso de que no pueda solucionar el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support o en los EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309-8817
para obtener asistencia.
Cuando se pesa la harina, el número de tazas en la pantalla cambia todo el tiempo.
• Está tocando el artefacto o el cable de alimentación.
Cuando el artefacto esté pesando la harina, no toque el artefacto ni el cable de alimentación.

Español 49
Una pequeña cantidad de agua se filtra del aparato.
La paleta mezcladora está funcionando sin material y no sale pasta.
No puede elaborar pasta correctamente utilizando la función para calcular el
líquido.
El aparato se detiene durante el proceso, luego los indicadores parpadean
rápidamente y suena la alarma.
Hay demasiada masa sobrante dentro de la cámara.
• Se agrega agua antes de que comience el programa.
Siga las instrucciones del manual del usuario para agregar agua justo después de iniciar el programa.
• La proporción de la harina y el agua es incorrecta.
Desconecte el enchufe de la fuente de electricidad y deseche la masa. Limpie la máquina para hacer pasta,
vuelva a medir los ingredientes correctamente y siga las instrucciones del manual del usuario para reiniciar
la elaboración de pasta.
• La cantidad de líquido requerida que se indica en la pantalla no se aplica a algunas recetas (por ejemplo,
galletas y pastas sin gluten).
Estas recetas necesitan que se omita el paso de cálculo de líquido. En este caso, pulse el botón de inicio/
pausa durante 3 segundos y el artefacto comenzará directamente a amasar y expulsar.
• Objetos extraños pueden estar bloqueando la paleta mezcladora.
La masa puede estar muy seca.
Se seleccionó el programa equivocado.
Desconecte la máquina de la fuente de electricidad, limpie la máquina para hacer pasta y siga las
instrucciones del manual del usuario para reiniciar la elaboración de pasta.
• La harina estuvo expuesta a la humedad antes de usarla o la masa está demasiado húmeda.
La harina se debe almacenar en un lugar seco. Siga las instrucciones del manual del usuario para volver a
comenzar la elaboración de pasta.
• La cámara, la paleta mezcladora o el disco de moldeado no se limpiaron adecuadamente antes de usar.
Asegúrese de que todas las partes están limpias antes de usarlas.
• La paleta mezcladora o la cámara aún están húmedas.
Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de usarlas.
• No se agregó el agua en el orden correcto.
El tipo de harina no es el adecuado.
Siga las instrucciones del manual del usuario para elaborar pasta.

50 Español
E3 aparece en la pantalla.
• Se reinició el sistema de pesaje.
Cuando utilice el artefacto, asegúrese de colocarlo en una superficie plana y estable. Si el problema
persiste, en los EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309-8817 para obtener asistencia.
E4 aparece en la pantalla.
• El software en el artefacto no funciona.
En los EE. UU. o Canadá solamente, llame al 1-866-309-8817 para obtener asistencia.
E5 aparece en la pantalla.
• El peso total supera el límite superior del sistema de peso (3,99 tazas o 999 gramos aproximadamente).
Desconecte el artefacto, retire todos los objetos colocados en él (si los hay), vacié la cámara y comience
nuevamente desde el paso 1 en el capítulo “Preparación de los ingredientes” (página 37).
EEEE aparece en la pantalla.
• Un exceso de corriente fluye a través del circuito.
Primero, desenchufe el conector de alimentación y luego enchúfelo nuevamente para reiniciar el artefacto.
El proceso de amasado no comienza y aparece E1 en la pantalla.
• Hay más de dos tazas de harina en la cámara de mezcla.
Asegúrese de no poner más de dos tazas de harina en la cámara de mezcla para un lote.
Después de que se vierte la harina en la cámara de mezcla, el peso que se muestra
en la pantalla varía un poco una vez que se cierra la tapa.
• Después de que se conecta el artefacto, se retira la tapa de la cámara cuando todavía se está
calibrando el sistema de peso.
Siga rigurosamente los pasos 2, 3 y 4 en la página 38.
El proceso de amasado no comienza y aparece E2 en la pantalla.
• Hay menos de 0,8 tazas de harina en la cámara de mezcla.
Asegúrese de no poner menos de 0,8 tazas de harina en la cámara de mezcla para un lote.

Español 51
Información del
producto
Modelo HR2358/05
Potencia del motor 200 W
Voltaje nominal 120 V CA (60 Hz)
Dimensiones (largo x ancho x
altura)
343 mm x 215 mm x 315 mm/
13,5 pulg. x 8,5 pulg. x 12,4 pulg.
Peso neto 6,9 kg/15,2 lb
• Para obtener información sobre voltaje y frecuencia nominales, consulte la placa del modelo del producto. La
información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
Este producto puede contener plomo y mercurio. La eliminación de estos materiales
puede estar sometida a regulaciones debido a consideraciones ambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje de estos materiales, comuníquese con las
autoridades locales o visite www.recycle.philips.com.
Eliminación

52 Español
Garantía y servicio
Garantía limitada a un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y
ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especicaciones y las
advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra Esta garantía se
aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible. Para beneciarse
de los derechos que le otorga esta garantía, debe poseer el comprobante de compra
en la forma de un recibo original donde se indique el nombre del producto y la fecha
de compra. Para servicio al cliente u obtener un servicio de garantía, visite nuestro
sitio web www.philips.com/support NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio,
remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales
ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos. También tiene otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o
país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Fabricado para:
- Colombia: 01-800-700-7445
- Costa Rica: 0800-507-7445
- República Dominicana: 1-800-751-2673
- Ecuador: 1-800-10-1045
- El Salvador: 800-6024
- Guatemala: 1-800-299-0007
- Honduras: 8002-791-9273
- México: 01800504 6200
- Nicaragua: 1-800-507-0018
- Panamá: 800-8300
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
© 2015 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos reservados.


54 Français
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips!
Pour proter pleinement de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez-le pour un usage ultérieur.
Contenu de l'emballage
Disques
de forme
Disques
de forme
Outils de
nettoyage
Outils de
nettoyage
Spaghetti épaisCapellini
Tagliatelle Pappardelle
Lasagnes /
raviolis chinois
Penne
Spaghetti
Assemblé sur
l'appareil à l'achat
Fettucine
Tasse à eau
Mode d'emploi Livre de recettesUnité principale
Tasse à farine
Outil de nettoyage
plat
Utilisez l'outil de
nettoyage plat
Utilisez l'outil de
nettoyage plat
Utilisez l'outil de
nettoyage plat
Utilisez l'outil de
nettoyage plat

Français 55
Contenu
Contenu de l'emballage ������� 54
Contenu ������������� 55
MISES EN GARDE IMPORTANTES ��� 56
Aperçu �������������� 58
Démontage et nettoyage avant la première
utilisation ������������� 60
Montage ������������� 62
Utilisation de la machine à pâtes ���� 64
Nettoyage ������������� 71
Dépannage ������������ 74
Information sur le produit ������ 77
Mise au rebut ����������� 77
Garantie et service ��������� 78

56 Français
Avertissement
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un
usage ultérieur.
1
Lisez toutes les instructions.
2
Avant de connecter l'appareil à l'alimentation, assurez-vous que la tension
indiquée sur le dessous de l'appareil correspond à la tension secteur locale.
3
Pour prévenir les risques d'électrocution, ne plongez pas l'unité principale,
le cordon d'alimentation ou la fiche dans l'eau, ni dans aucun autre liquide.
Retirez les disques de forme de la machine à pâtes avant le nettoyage.
4
Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé
par des enfants ou en leur présence. Gardez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de la portée des enfants.
5
Ne laissez pas la machine à pâtes sans surveillance lorsqu'elle est en marche.
6
Ne déplacez pas la machine à pâtes lorsqu'elle est en marche.
7
Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise de courant.
8
Assurez-vous que vos mains sont sèches avant d'insérer la fiche dans la prise
de courant.
9
Cessez d'utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation, la fiche de celui-ci
ou toute autre partie venait à être endommagé, l'appareil est tombé ou si
vous veniez à constater un dysfonctionnement quel qu'il soit. Pour obtenir
de l'aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.
10
Ne placez pas toute pièce de l'appareil sur, dans ou à proximité d'un four à
gaz, électrique, à convection ou à micro-ondes brûlant ou sur un brûleur à
gaz ou électrique brûlant.
11
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant peut
entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
12
N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
13
Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou
du comptoir sur lequel l'appareil est posé, ni entrer en contact avec des
surfaces chaudes.

Français 57
14
N'utilisez pas cet appareil sur une surface instable ou inégale, près du bord
de la table ou du comptoir. Assurez-vous que la surface est de niveau, propre
et exempte d'eau, de farine et d'autres substances.
15
Ne branchez jamais l'appareil dans une minuterie ou un système de
télécommande séparé, afin d'éviter toute situation dangereuse.
16
Assurez-vous que l'appareil est débranché quand il n'est pas utilisé ou laissé
sans surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage, le nettoyage ou le
rangement. Assurez-vous toujours que la machine à pâtes est entièrement
montée avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et de l'utiliser. La
machine à pâtes ne fonctionnera pas si celle-ci n'est pas bien montée.
17
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres
ustensiles loin de l'appareil en fonctionnement pour réduire le risque de
blessures et/ou de dommages à la machine à pâtes.
18
Ne placez pas les mains, les doigts ou des ustensiles dans la cuve de
pétrissage de l'appareil, à moins que celui-ci ne soit débranché et que le
moteur et la pale de pétrissage soient en arrêt complet. Assurez-vous que
le moteur et la pale de pétrissage sont complètement arrêtés avant le
démontage, le nettoyage et le rangement.
19
N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans l'orifice de la machine à
pâtes pendant qu'elle fonctionne. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
20
Ne tentez pas de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
21
Pour éviter tout court-circuit ou électrocution, ne versez pas d'eau ni de
liquide dans l'orifice de l'interrupteur de sécurité.
22
Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont
résistants au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez dans le lave-vaisselle,
assurez-vous que la température ne dépasse pas 60 ºC (140 ºF).
Avertissement
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est doté d'une che polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette
che ne peut être insérée que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la che ne
s'adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l'autre sens. Si la che n'est toujours
pas compatible, communiquez avec un électricien qualié. Ne tentez en aucun cas de la
modier par vous-même.

58 Français
Aperçu
Couvercle
de la cuve de
pétrissage
Support de
disque
Panneau
avant
Boutons de
panneau
avant
Disques de
forme
Support de
disque Levier de
l'interrupteur de
sécurité
Cuve de
pétrissage
Pale de
pétrissage

Français 59
Panneau de
commande
Câble d'alimentation
Unité principale
Interrupteur de sécurité
du support de disque
Tiroir de rangement
des disques de forme
Orice de l'interrupteur
de sécurité du couvercle
de cuve de pétrissage
Sélection du
programme
Calcul de
liquide
Écran
d'afchage
Extrusion
additionnelle
Démarrer/
pause
Sélection du programme - appuyez sur ce bouton
pour choisir entre des «pâtes régulières» ou des «pâtes
aux œufs / assaisonnées».
Calcul de liquide - appuyez sur ce bouton pour afcher
la quantité de liquide nécessaire en fonction de la
quantité de farine versée.
Abréviations
g = grammes
oz = onces
~ = environ
ml = millilitres
mm = millimètres
lb = livres
kg = kilogrammes
po = pouces

60 Français
Important
1
Retirez le couvercle de la cuve de pétrissage.
2
Desserrez les boutons de commande du
panneau avant.
Remarque :
• Le panneau avant est lourd. Prenez des précautions
supplémentaires au moment de le retirer.
Démontage et
nettoyage avant la
première utilisation
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, retirez et jetez en toute sécurité
tout matériau d'emballage et/ou toute étiquette promotionnelle.
• Sortez toutes les pièces et tous les accessoires, puis lavez-les et séchez-les
soigneusement (consultez le chapitre «Nettoyage»).
• N'utilisez pas d'eau pour rincer ou faire tremper l'unité principale.
• N'utilisez pas de tampon à récurer ou de nettoyants similaires, car ceux-
ci endommageront la surface en plastique et affecteront la durée de vie de la
machine à pâtes.
• Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont résistants
au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez dans le lave-vaisselle, assurez-vous que la
température ne dépasse pas 60 ºC (140 ºF).
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

Français 61
3
Démontez le panneau avant, le disque de forme, le support de disque de forme, la
pale de pétrissage et la cuve de pétrissage, dans l'ordre.
4
Nettoyez toutes les pièces amovibles, puis essuyez-les.
2
3
4
5
1

62 Français
Important
Montage
Suivez les étapes ci-dessous pour
installer la machine à pâtes.
1
Poussez la cuve de pétrissage dans l'appareil.
2
Orientez la pale de pétrissage vers l'orice de
l'unité principale. Insérez la pale de pétrissage au
complet dans l'unité principale.
3
Fixez le support de disque dans l'appareil.
❶
Interrupteur de sécurité du support de
disque
❷
Levier d'interrupteur de sécurité du support
de disque
Remarque :
• Vériez que l'interrupteur de sécurité
❶
et
le levier d'interrupteur de sécurité
❷
sont
alignés, comme montré dans l'illustration à
droite.
1
2
• Assurez-vous de serrer les boutons de fixation du panneau avant pendant le
montage.
• Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché pendant le montage de l'appareil.

Français 63
4
Placez le disque de forme dans le support de disque ❶ , puis assurez-vous qu'il est
xé solidement au support de disque ❷ .
Remarque :
• Assurez-vous que la
cavité interne du disque
de forme et celle du
support de disque sont
correctement alignées.
5
Posez le panneau avant sur l'unité principale.
❶
Levier d'interrupteur de sécurité du support
de disque
Remarque :
• Assurez-vous que le panneau avant est xé
solidement avant d'utiliser l'appareil.
• Le panneau avant est lourd. Prenez des précautions
supplémentaires au moment de l'installer.
6
Serrez les boutons de contrôle du panneau
avant.
Remarque :
• Si le panneau avant ou le disque de forme n'est pas
bien monté, l'interrupteur de sécurité empêchera
l'appareil de fonctionner.
7
Fermez bien le couvercle de la cuve de
pétrissage.
Remarque :
• Si le couvercle de la cuve de pétrissage n'est pas
correctement installé, l'interrupteur de sécurité
empêchera l'appareil de fonctionner.
1
2
1
1
2

64 Français
Important
Utilisation de la
machine à pâtes
Préparation des ingrédients
1
Branchez le cordon d'alimentation dans une
prise de 120 V c.a. La machine à pâtes émet une
tonalité, puis tous les voyants clignotent une fois.
Remarque :
• Assurez-vous d'avoir assemblé correctement toutes
les pièces avant de brancher l'appareil.
• Placez le produit sur une surface plane pour prévenir les tremblements et
vibrations.
• Assurez-vous d'avoir assemblé correctement toutes les pièces (incluant le
couvercle de la cuve) avant de brancher l'appareil.
• Ne déplacez ni ne secouez l'appareil lors de la pesée de la farine.
• Ne placez aucun objet sur l'appareil lors de la pesée de la farine.
• Ne déplacez ni ne touchez le cordon d'alimentation lors de la pesée de la farine.
• Ne placez pas moins de 0,8 tasse ou plus de 2 tasses de farine dans la cuve
(200 g - 500 g).
• Appuyez sur le bouton de calcul de liquide
après la confirmation de la pesée
de farine sur l'écran.
• Versez lentement le liquide dans la fente de réception de l'eau une fois que
l'appareil a commencé à pétrir.
• Si vous souhaitez ne pas utiliser la farine pesée pour la préparation du prochain
lot, videz la cuve et redémarrez l'appareil en le débranchant et en le rebranchant.
• Ne versez pas d'ingrédients à 60 °C / 140 °F ou plus dans la machine à pâtes, et
ne placez pas la machine à pâtes dans un environnement où la température est
élevée (60 °C / 140 °F), par exemple lors d'une stérilisation à haute température,
au risque d'endommager l'appareil.
• Ne versez jamais d'eau dans la cuve de pétrissage avant de placer le couvercle sur
la cuve. Ne versez pas de liquide dans l'orifice de l'interrupteur de sécurité.

Français 65
2
Attendez jusqu'à ce que l'écran afche .
3
Retirez le couvercle de la cuve.
4
Attendez jusqu'à ce que l'écran afche .
5
Mesurez la farine à l'aide de la tasse à farine. Une
tasse de farine équivaut à 1-2 portions.
Remarque :
• La tasse à farine fournie n'est pas une tasse à
mesurer standard. Une tasse équivaut à 250 grammes
(1-2 portions).

66 Français
6
Versez la farine dans la cuve. Pour préparer
3-4 portions, ajoutez une deuxième tasse de
farine, car vous aurez besoin de 2 tasses
(~500 g) de farine au total.
Remarque :
• Ne placez pas moins de 0,8 tasse ou plus de
2 tasses de farine dans la cuve. Si vous placez une
quantité trop faible ou trop importante de farine
dans la cuve, l'appareil ne fonctionnera pas.
7
L'appareil pèse automatiquement la farine et
afche la quantité de tasses présentes dans la
cuve.
Remarque :
•
Ne déplacez ni ne secouez l'appareil lors de la pesée
de la farine.
•
Ne placez aucun objet sur l'appareil lors de la pesée
de la farine.
•
Ne déplacez ni ne touchez le cordon d'alimentation
lors de la pesée de la farine.
•
Certaines recettes (par exemple, les biscuits ou les pâtes sans gluten) nécessitent
d'ignorer la pesée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton démarrer/pause
pendant 3 secondes et l'appareil commencera à pétrir et extruder la pâte
directement.
8
Fermez bien le couvercle de la cuve.
Remarque :
• Insérez d'abord les deux crochets dans l'appareil
❶
,
puis poussez le couvercle contre l'unité
principale
❷
.
• L'appareil ne fonctionnera pas si le couvercle de
la cuve n'est pas bien fermé. Pendant le processus
de fabrication de pâtes, si le couvercle de la cuve
devient lâche, l'appareil s'arrêtera automatiquement
de fonctionner.
1
2

Français 67
9
Appuyez sur le bouton de sélection du
programme
pour choisir la variété de pâtes
que vous souhaitez préparer.
Programme Conseil Recette correspondante
Pâtes/nouilles
régulières
Lorsque vous préparez des pâtes
uniquement avec de la farine et
de l'eau, choisissez le programme
«pâtes régulières»
.
Nouilles au blé
Nouilles au blé dur
Ramen
Udon
Nouilles au cari
Pâtes/nouilles
aux œufs ou
assaisonnées
Lorsque vous préparez des pâtes
avec de la farine et d'autres
ingrédients (œufs ou jus de légume),
sélectionnez le programme «pâtes
aux œufs / assaisonnées»
.
Pour les feuilles de raviolis chinois
ou les nouilles soba, choisissez
également ce programme.
Pâtes au blé
Pâtes au blé dur
Feuilles de raviolis chinois
Pâtes/nouilles au blé entier
Pâtes/nouilles à l'épeautre
Pâtes/nouilles à la carotte
Pâtes/nouilles à la tomate
Soba
Pâtes/nouilles à la betterave
Lasagnes / raviolis chinois /
wontons aux épinards
Pâtes/nouilles au fenouil et au
poivron
Pasta nero
Pâtes/nouilles aux herbes
10
Attendez jusqu'à ce que la pesée de la farine soit
conrmée, puis appuyez sur le bouton de calcul
du liquide
pour afcher sur l'écran la quantité
d'eau ou de mélange à base d'œuf nécessaire.
Remarque :
• Appuyez uniquement sur le bouton de calcul de
liquide
après la conrmation de la pesée de
farine sur l'écran.

68 Français
11
Mesurez la quantité correcte d'eau, de mélange
d'eau et d'œuf ou d'eau et de légume avec la
tasse à eau fournie.
Remarque :
• Assurez-vous, lors de la mesure du volume de liquide
à l'œil, de placer la tasse sur une surface plane.
• Lors de la préparation du mélange à base d'œuf,
cassez l'œuf dans la tasse à eau. Ajoutez de l'eau
jusqu'à atteindre la quantité nécessaire, puis fouettez
le mélange jusqu'à ce qu'il devienne homogène.
• Vous pouvez utiliser 2 œufs au lieu de 1, selon vos
préférences.
• Lors de la préparation du mélange à base de légume,
cassez l'œuf dans la tasse à eau. Ajoutez du jus de
légume jusqu'à atteindre la quantité nécessaire, puis
fouettez le mélange jusqu'à ce qu'il devienne homogène.
Démarrage du programme de fabrication de pâtes
Important
• Ne sélectionnez pas le programme d'extrusion additionnelle avant que le
pétrissage de la pâte ne soit terminé, au risque d'endommager la machine à pâtes.
• Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avant la fin du processus. Si vous
devez arrêter le processus, appuyez sur le bouton démarrer/pause
pour
stopper la machine à pâtes, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant avant d'effectuer toute autre opération.
• Afin de prolonger la durée de vie de l'appareil, le temps de fonctionnement
continu de ce dernier doit être inférieur à 45 minutes. Vous pouvez redémarrer
l'appareil après une pause de 15 minutes.
• Si vous avez l'intention d'utiliser l'appareil en continu, nettoyez le disque de forme
en utilisant l'outil de nettoyage fourni après chaque session de fabrication de
pâtes. Pour faciliter le nettoyage, ne trempez pas le disque de forme directement
dans l'eau.

Français 69
1
Appuyez sur le bouton démarrer/pause
pour lancer le processus et le compte à rebours
du processus.
2
Une fois le pétrissage commencé, versez
lentement l'eau ou le mélange à base d'œuf sur
toute la longueur de l'orice du couvercle.
Remarque :
• Au cours de pétrissage de la pâte, n'ajoutez pas
d'autres ingrédients après avoir versé l'eau, au risque
d'affecter la texture des pâtes.
3
Une fois le pétrissage terminé, la machine à pâtes
émettra plusieurs bips et commencera à extraire
la pâte après plusieurs secondes. Placez un
récipient sous la sortie. Coupez les pâtes à la
longueur souhaitée grâce à l'outil de nettoyage
plat.
Remarque :
• Si les quantités de liquide et de farine ne sont
pas correctes, l'extrusion échouera. Dans ce cas,
préparez à nouveau les ingrédients.
• Déplacez l'outil de nettoyage vers le bas pour
couper les pâtes.
4
Une fois la fabrication terminée, si vous remarquez un
reste de pâte dans la cuve de pétrissage, appuyez d'abord sur le bouton d'extrusion
additionnelle
, puis appuyez sur le bouton démarrer/pause pour lancer la
nouvelle extrusion.
Remarque :
• La durée du compte à rebours du programme d'extrusion additionnelle est de
3 minutes.
• Il est possible que la surface des pâtes comporte des motifs ns. Ce phénomène
est normal.
• Le temps de cuisson des pâtes varie en fonction des préférences personnelles, des
formes de pâtes et du nombre de portions.
5
Si vous souhaitez fabriquer un autre lot de pâtes directement après le premier,
appuyez sur le bouton de sélection du programme
et patientez jusqu'à ce
que
s'afche à l'écran. Reprenez ensuite le processus à l'étape 3 («Retirez le
couvercle de la cuve») à la page 63, puis poursuivez avec les mêmes étapes que lors
de la fabrication du premier lot.
Remarque :
• Assurez-vous d'avoir assemblé correctement toutes les pièces (incluant le
couvercle de la cuve) avant de brancher l'appareil.

70 Français
Tableau de référence pour les variétés de pâtes
Ce tableau vous aidera à choisir les programmes adaptés pour fabriquer différentes
variétés de pâtes. Vous trouverez les recettes dans le livre de recettes.
Programme Conseil Recette correspondante
Pâtes/
nouilles
régulières
Lorsque vous préparez
des pâtes uniquement avec
de la farine et de l'eau,
choisissez le programme
«pâtes régulières» .
Nouilles au blé
Nouilles au blé dur
Ramen
Udon
Nouilles au cari
Pâtes/
nouilles aux
œufs ou
assaisonnées
Lorsque vous préparez
des pâtes avec de la farine
et d'autres ingrédients
(œufs ou jus de légume),
sélectionnez le programme
«pâtes aux œufs /
assaisonnées»
.
Pour les feuilles de raviolis
chinois ou les nouilles soba,
choisissez également ce
programme.
Pâtes au blé
Pâtes au blé dur
Feuilles de raviolis chinois
Pâtes/nouilles au blé entier
Pâtes/nouilles à l'épeautre
Pâtes/nouilles à la carotte
Pâtes/nouilles à la tomate
Soba
Pâtes/nouilles à la betterave
Lasagnes / raviolis chinois / wontons aux
épinards
Pâtes/nouilles au fenouil et au poivron
Pasta nero
Pâtes/nouilles aux herbes
Important
• Les recettes de pâtes fournies dans le livre de recettes ont été testées pour
en assurer le succès. Si vous expérimentez avec ou utilisez d'autres recettes
de pâtes, les quantités de farine et d'eau/œufs devront être rajustées selon les
quantités de farine et d'eau indiquées pour la machine à pâtes. La machine à pâtes
ne fonctionnera pas correctement sans rajustement de toute nouvelle recette en
conséquence.
Remarque :
• Pour garantir la qualité des pâtes, utilisez de la farine de gluten. Suivez les
proportions recommandées pour l'ajout des ingrédients.
• Les changements saisonniers et l'utilisation d'ingrédients provenant de différentes
régions peuvent affecter les quantités de farine et d'eau. Vous pouvez rajuster en
fonction de la proportion recommandée.
• Lorsque vous préparez des pâtes aux œufs ou aux légumes, assurez-vous de bien
fouetter le mélange aux œufs ou le jus de légume avec l'eau avant de verser le
tout dans la cuve. Lorsque vous ajoutez des ingrédients, assurez-vous que ceux-ci
sont sous forme liquide.
• Consultez le livre de recettes fourni pour des variantes de pâtes additionnelles et
plusieurs nouvelles recettes savoureuses à essayer.
• Lorsque vous préparez des pâtes, des nouilles ou des biscuits sans gluten, ne tenez
pas compte de la quantité de liquide recommandée par la machine.

Français 71
Important
1
Débranchez la fiche de la prise de courant.
2
Retirez le couvercle de la cuve de pétrissage.
Nettoyage
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou de démonter
l'appareil.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
• N'utilisez pas de tampon à récurer, de nettoyants caustiques ou de nettoyants
abrasifs (par exemple, essence, alcool et propanol) pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, ou l'appareil risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Prenez des précautions supplémentaires pendant le nettoyage de l'appareil pour
éviter les coupures par les arêtes vives.
• Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont résistants
au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez dans le lave-vaisselle, assurez-vous que la
température ne dépasse pas 60 ºC (140 ºF).

72 Français
3
Desserrez les boutons de commande du
panneau avant.
Remarque :
• Le panneau avant est lourd. Prenez des précautions
supplémentaires au moment de le retirer.
4
Démontez le panneau avant, le disque de forme, le support de disque de forme, la
pale de pétrissage et la cuve de pétrissage, dans l'ordre.
5
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les résidus
de farine dans l'orice ❶ où la pale de
pétrissage est placée.
6
Nettoyez le disque de forme en utilisant l'outil
de nettoyage fourni pour enlever les résidus de
pâte. Utilisez ensuite de l'eau pour terminer le
nettoyage.
Suggestion :
• Pour les disques de forme spaghetti et fettucine,
placez ceux-ci au congélateur pendant 2 heures.
Utilisez ensuite l'outil de nettoyage correspondant pour sortir la pâte des trous.
2
3
4
5
1
1

Français 73
7
Nettoyez toutes les pièces amovibles.
8
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité
principale, le panneau de commande et
l'extérieur de la machine à pâtes.
9
Rangez la machine à pâtes dans un endroit sec
et bien ventilé après l'utilisation.
Remarque :
• Après le nettoyage, assurez-vous que toutes les pièces et les disques de forme ont
séché entièrement à l'air avant de les ranger. Assemblez la machine à pâtes pour la
prochaine utilisation.
Rangement des disques de forme et des outils de nettoyage
1
Insérez le disque de forme ❶ dans l'outil de nettoyage ❷ . Placez l'ensemble ( ❶ et
❷ ) dans le tiroir de rangement. Déplacez la barre coulissante ❸ pour immobiliser
les disques de forme et outils de nettoyage.
Assurez-vous que les disques de forme et les outils de nettoyage sont secs avant de
les ranger dans le tiroir de rangement.
2
3
1

74 Français
Dépannage
Les voyants ne s'allument pas.
Une fois le bouton démarrer/pause pressé, l'appareil émet une tonalité, mais ne
fonctionne pas.
• La fiche du cordon d'alimentation n'est pas bien branchée.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne correctement.
• La cuve n'est pas correctement montée.
Le disque de forme ou le panneau frontal ne sont pas correctement montés.
Veuillez suivre le mode d'emploi pour monter correctement toutes les pièces.
L'interrupteur de sécurité s'est déclenché et l'appareil s'est soudainement arrêté
ou a redémarré soudainement pendant le processus.
• Les boutons du panneau avant sont lâches.
Assurez-vous que le panneau avant est bien monté.
• Quantité excessive d'ingrédients dans la machine à pâtes.
La quantité maximale de farine pouvant être utilisée pour chaque lot est de 500 g. Si vous avez versé plus
de 500 g, réduisez la quantité de farine avant le prochain lot.
Au cours du processus, l'appareil s'arrête. Aucune alarme ne retentit, et aucun
voyant ne clignote.
• La machine à pâtes a surchauffé en raison d'un temps de fonctionnement continu prolongé.
Coupez l'alimentation, puis laissez la machine à pâtes refroidir. Afin de mieux protéger la durée de vie de
l'appareil, le temps de fonctionnement continu de l'appareil doit être inférieur à 45 minutes. Vous pouvez
redémarrer l'appareil après une pause de 15 minutes.
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les renseignements
ci-dessous, rendez-vous sur le site Web www.philips.com/support aux États-Unis et au
Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
Lors de la pesée de la farine, le nombre de tasses affiché à l'écran ne cesse de
changer.
• Vous touchez l'appareil ou le cordon d'alimentation.
Lors de la pesée de la farine, ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.

Français 75
Une petite quantité d'eau fuit de l'appareil.
La pale de pétrissage tourne à vide et aucune pâte ne sort de l'appareil.
Impossible de préparer des pâtes correctement avec la fonction de calcul de
liquide.
L'appareil s'arrête pendant le processus, puis les voyants clignotent rapidement, et
l'alarme retentit.
Reste de pâte excessif à l'intérieur de la cuve.
• L'eau est ajoutée avant le lancement du programme.
Suivez les instructions du mode d'emploi pour ajouter l'eau après le lancement du programme.
• Les quantités de farine et d'eau sont incorrectes.
Débranchez la fiche de la prise de courant et jetez la pâte. Nettoyez la machine à pâtes, mesurez à
nouveau les ingrédients et suivez les instructions du mode d'emploi pour reprendre la fabrication de
pâtes.
• La quantité de liquide nécessaire affichée à l'écran ne s'applique pas à certaines recettes (par exemple,
les biscuits ou les pâtes sans gluten).
Ces recettes nécessitent d'ignorer l'étape de calcul de liquide. Dans ce cas, appuyez sur le bouton
démarrer/pause pendant 3 secondes et l'appareil commencera à pétrir et extruder la pâte directement.
• La pale de pétrissage peut être bloquée par des corps étrangers.
La pâte est peut-être trop sèche.
Le mauvais programme a été sélectionné.
Coupez l'alimentation, nettoyez la machine à pâtes, puis suivez les instructions du mode d'emploi pour
redémarrer la fabrication de pâtes.
• La farine a été exposée à l'humidité avant l'utilisation ou la pâte est trop humide.
Gardez votre farine sèche pendant son rangement. Suivez les instructions du mode d'emploi pour
reprendre la fabrication de pâtes.
• La cuve, la pale de pétrissage et le disque de forme ne sont pas nettoyés correctement avant
l'utilisation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant l'utilisation.
• La pale de pétrissage ou la cuve est encore humide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches avant l'utilisation.
• L'eau n'a pas été ajoutée au bon moment.
Le type de farine ne convient pas.
Suivez les instructions du mode d'emploi pour fabriquer des pâtes.

76 Français
E3 s'affiche à l'écran.
• Le système de pesée a été réinitialisé.
Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface plate et stable lors de son utilisation. Si le problème
perdure, aux États-Unis et au Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
E4 s'affiche à l'écran.
• Le programme à l'intérieur de l'appareil ne fonctionne pas.
Aux États-Unis et au Canada seulement, composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide.
EEEE s'affiche à l'écran.
• Un courant excessif traverse le circuit.
Débranchez la fiche de la prise de courant, puis rebranchez-la pour réinitialiser l'appareil.
E5 s'affiche à l'écran.
• Le poids total excède la limite maximale acceptée par le système de pesée (3,99 tasses ou environ 999
grammes).
Débranchez l'appareil, retirez tout objet placé au-dessus de la machine (le cas échéant), videz la cuve de
pétrissage et reprenez à partir de l'étape 1 du chapitre «Préparation des ingrédients» (page 62).
Le processus de pétrissage ne débute pas et E1 s'affiche à l'écran.
• Il y a plus de 2 tasses de farine dans la cuve de pétrissage.
Assurez-vous de ne pas placer plus de 2 tasses de farine par lot dans la cuve de pétrissage.
Une fois la farine versée dans la cuve de pétrissage, le poids affiché à l'écran
change quelques instants après la fermeture du couvercle.
• Le couvercle de la cuve est retiré une fois l'appareil branché et alors que le système de pesée est en
cours de calibrage.
Suivez précisément les étapes 2, 3 et 4 à la page 63.
Le processus de pétrissage ne débute pas et E2 s'affiche à l'écran.
• Il y a moins de 0,8 tasse de farine dans la cuve de pétrissage.
Assurez-vous de ne pas placer moins de 0,8 tasse de farine par lot dans la cuve de pétrissage.

Français 77
Information sur le
produit
Modèle HR2358/05
Puissance du moteur 200 W
Tension nominale 120 V c.a. (60 Hz)
Dimensions (L x l x h) 343 mm x 215 mm x 315 mm /
13,5 po x 8,5 po x 12,4 po
Poids net 6,9 kg / 15,2 lb
• Pour les renseignements sur la tension et la fréquence nominales, reportez-vous à la plaque signalétique sur le
produit. Les renseignements sur le produit sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces matériaux
peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour en savoir plus sur la
mise au rebut ou sur le recyclage, veuillez communiquer avec les autorités locales ou
visiter le site www.recycle.philips.com.
Mise au rebut

78 Français
Garantie et service
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de main-d'œuvre et
de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation, conformément aux spécications
et aux avertissements, pendant un an à compter de la date d'achat. La présente garantie
s'applique uniquement à l'acheteur d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer
vos droits en vertu de la présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous
la forme d'un reçu de caisse original sur lequel gurent le nom du produit et la date
d'achat. Pour communiquer avec le centre de service à la clientèle ou faire appel au
service de garantie, visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à
la réparation ou, à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline
toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi
l'autorise. La présente garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi, auxquels
peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle
Une division de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Fabriqué pour :
– Colombie : 01 800 700-7445
– Costa Rica : 0800 507-7445
– République dominicaine : 1 800 751-2673
– Équateur : 1 800 10-1045
– El Salvador : 800-6024
– Guatemala : 1 800 299-0007
– Honduras : 8002 791-9273
– Mexique : 01800504 6200
– Nicaragua : 1 800 507-0018
– Panama : 800-8300
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
© Philips Electronics North America Corporation, 2015. Tous droits réservés.


Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 21281
