
ENGLISH
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
DRYER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
MFL67731029
Rev.12_071117
DLE3170*, DLG3171*
DLEX3370*, DLGX3371*
DLEX3570*, DLGX3571*
DLE3075*, DLE3180*
www.lg.com
Copyright © 2014 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

2
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Parts
9 Accessories
10 INSTALLATION
10 Installation Overview
10 Product Specifications
11 Installation Location Requirements
12 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the Door
16 Installing the Side Vent Kit
17 Stacking the Dryer
18 Venting the Dryer
19 Connecting Gas Dryers
21 Connecting Electric Dryers
22 Special Electrical Requirements
22 Final Installation Check
23 Installation Test (Duct Check)
26 OPERATION
26 Using the Dryer
27 Check the Lint Filter Before Every Load
27 Sorting Laundry
27 Loading the Dryer
28 Control Panel
31 Cycle Guide
35 Cycle Modifier Buttons
35 Option Buttons
36 Special Functions
37 Steam Functions (Steam Models)
40 SMART FUNCTIONS
40 Smart ThinQ Application
41 Smart Diagnosis™ Function
42 MAINTENANCE
42 Regular Cleaning
43 TROUBLESHOOTING
43 FAQs: Frequently Asked Questions
44 Before Calling for Service
51 WARRANTY

3PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Easy-to-Use Control Panel
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the
touch of a button.
Easy-Access Reversible Door
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to
adjust for installation location.
Steam Functions (Steam Models)
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a Steam option to
selected cycles.
Flow Sense™ Duct Blockage Sensing System Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed
household ductwork that reduce exhaust airow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the
ducts to remove the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efciency and reduce long drying
times caused by blocked ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difculty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Tag On (On Some Models)
The Tag On feature works on most NFC equipped smartphones by communicating with a Tag On equipped LG
appliance. Using the LG Smart ThinQ application, the Tag On feature will allow you to diagnose your appliance,
download new cycles, and see the status of your appliance by simply touching the smartphone to the Tag On
logo of the appliance.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154 Sanitization
Performance of Residential Clothes
dryer

4 SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING- Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Clothes dryer installation must be performed by a qualied installer.
• Do not install a clothes dryer with exible plastic venting materials. If exible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a specic type identied by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airow and increase the risk of re.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Save these instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
- Clear the room, building or area of all occupants.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
• Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or your gas supplier.

5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
INSTALLATION
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with
local codes.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
• When moving or installing the product in a different location, call qualied service personnel for installation
and service.
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety
glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Do not install a clothes dryer with exible plastic venting materials. If exible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specic type identied by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.

6 SAFETY INSTRUCTIONS
• Place the dryer at least 18 inches above the oor for a garage installation.
• Do not use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce
the efciency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.
• Use only rigid, semi-rigid or exible metal 4-inch diameter duct inside the dryer cabinet or for exhausting to
the outside. Use of plastic or other combustible ductwork may cause re. Punctured ductwork may cause
re if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be
kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer.
• Rigid, semi-rigid or exible metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. All non-
rigid metal transition duct must be UL-listed. Use of other materials for transition duct could affect drying
time.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you should obtain the necessary ductwork locally. The end cap
should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use.
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
• The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some ne lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home may create a health and re hazard.
• Do not install near another heat source such as a stove, oven or heater.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
OPERATION
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
• Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out
from the outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
• Do not allow children to play on, in or with the appliance. Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
• Do not tamper with controls.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or
use an open ame during this time.
• Fix the drain hose securely in place.
• Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
• Do not reach into the appliance if the drum is moving.
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, soiled with or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, vegetable oil, cooking oil or other ammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
• Do not store plastic, paper, or clothing that may burn or melt on top of the dryer during operation.
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
• Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
STEAM (Steam models)
• Do not open the dryer door during STEAM CYCLE.
• Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the STEAM CYCLE.
• Do not ll the steam feeder with hot water (over 86 °F/ 30 °C), gasoline, dry cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances.

8 SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory
parts.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children
or small animals getting trapped inside.
• Unplug the appliance before cleaning to avoid the risk of electric shock.
• Clean the lint lter before or after each load.
• The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualied service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• This dryer must be plugged into a properly grounded outlet. Electrical shock may result if the dryer is not
properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualied electrician to make sure the outlet
is properly grounded. Failure to follow these instructions may create an electric shock hazard and/or a re
hazard.
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or
property damage.
• Do not install a booster fan in the exhaust duct.
• Install all clothes dryers in accordance with the installation instructions of the manufacturer of the dryer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Control panel
Lint lter
Leveling feet
Reversible
door
Power Cord
(gas models)
Gas connection
(gas models)
Exhaust Duct Outlet
Terminal Block
Access Panel
(electric models)
Accessories
Included Accessories
Drying Rack
(on some models)
Optional Accessories
Pedestal (sold separately) Stacking kit (sold separately)
NOTE
• For your safety and extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of unauthorized components or parts.
• The images in this manual may be different from the actual components and accessories that are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.

10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose the
proper location
Level the dryer Vent the dryer
Connect the Gas dryer Connect the Electric dryer Gas dryer Electric dryer
Plug in the power cord
Installation test Test run
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Dryer Models
DLE3170*/
DLG3171*/
DLE3075*/
DLE3180*
DLEX3370*/
DLGX3371*
DLEX3570*/
DLGX3571*
Description Non-steam Dryer Steam Dryer Steam Dryer
Electrical requirements Please refer to the rating label for detailed information.
Gas requirements
NG: 4 - 10.5-inch (10.2 - 26.7 cm) WC
LP: 8 - 13-inch (20.4 - 33.1 cm) WC
Dimensions
27” (W) X 30” (D) X 38.7” (H), 51.4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 130.5 cm (D with door
open)
Net weight
Gas : 124.7 lb (56.6 kg) - 137.5 lb (62.4 kg)
Electric : 122.0 lb (55.3 kg) - 134.1 lb (60.8 kg)
Drying capacity
Steam Cycle - IEC 7.4 cu.ft. (8 lb/3.6 kg)
Normal Cycle IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)

11INSTALLATION
ENGLISH
Installation Location Requirements
WARNING
• Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning
electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
The installation requires:
• A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting the Dryer.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Connecting Electric
Dryers.
• A sturdy oor to support the total dryer weight of 200 lb (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
• No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
• Additional clearances might be required for wall, door and oor moldings.
• Companion appliance spacing should also be considered.
NOTE
• The oor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the entire dryer. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if the dryer is not level.
• For garage installation, you will need to place the dryer at least 18-inch (46 cm) above the oor. The standard
pedestal is 15-inch (38 cm). You will need 18-inch (46 cm) from the garage oor to the bottom of the dryer.
• Do not operate your dryer at temperatures below 45 °F (7 °C). At lower temperatures, the dryer might not shut
off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
• The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
• Check code requirements that limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes
or sleeping quarters. Contact your local building inspector.

12 INSTALLATION
Clearances
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
18" min.*
(457 mm)
14" max.*
(356 mm)
18" min.*
(457 mm)
30"
(761mm)
5"**
(127 mm)
1"*
(25 mm)
30"
(761mm)
5"**
(127 mm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
2*
(310 cm
2
)
3"
*
(76 mm)
48 in.
3"
*
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
0"
(0 mm)
39"
(991 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
Closet Door
Vent Requirements
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances
of 1 inch (2.5 cm) on the sides and rear. Recommended clearances should be considered for the following
reasons:
• Additional clearances should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer. For closet
installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered
doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet.
One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet
above the oor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no
more than one foot above the oor. Install vent grills in the door or cut down the door at the top and bottom to
form openings. Louvered doors with equivalent ventilation openings are also acceptable.
NOTE
• There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one appliance to another. If there is enough vibration, it could cause appliances to make noise or
come into contact, causing paint damage and further increasing noise.

13INSTALLATION
ENGLISH
Installation Spacing for Recessed Area or Closet, with Stacked Washer and
Dryer
24 in.
2*
(155 cm
2
)
2*
(310 cm
2
)
48 in.
3"
*
(76 mm)
3"
*
(76 mm)
1"*
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5 ½"
**
(140 mm)
6"
*
(152 mm)
77 ½"
(1968 mm)
* Required spacing
** For side or bottom venting, 2-inch (5.1 cm) of spacing is allowed.
Installation Spacing for Cabinet
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
* Required spacing
7" *
(178 mm)
7" *
(178 mm)
9" **
(229 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5"*
(127 mm)
1"*
(25 mm)
30"
(761 mm)

14 INSTALLATION
Leveling the Dryer
WARNING
To reduce the risk of serious injury or death,
follow basic precautions, including the
following:
• Use long-sleeved gloves and safety glasses.
• The appliance is heavy. Two or more people are
required when installing the dryer.
NOTE
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more
than necessary may cause the dryer to vibrate.
• To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the oor must be a
perfectly level, solid surface.
1
Position the dryer in the nal location. Place a
level across the top of the dryer.
Level
Leveling Feet
• All four leveling feet must rest solidly on the
oor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not rock
from corner to corner.
NOTE
• If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Unscrew the legs to raise the dryer or
screw the legs to lower it. Raise or lower with
the leveling feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure that all four
leveling feet are in rm contact with the oor.

15INSTALLATION
ENGLISH
Reversing the Door
Tools Required
• Phillips screwdriver
• Large at blade screwdriver (recommended for
hinge screws if they are tight or your Phillips
screwdriver is worn)
• Small at blade screwdriver (for lifting out parts)
WARNING
To reduce the risk of damage to the dryer,
property damage or personal injury, follow
basic precautions, including the following:
• Support the door with a stool or box that ts
under the door, or have an assistant support the
weight of the door.
• Avoid dropping the door.
• Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
• Always reverse the door BEFORE stacking the
dryer on top of the washer.
Door Reversal Instructions
The instructions here are for changing the door swing
from a right to a left side hinge. If the door has been
reversed, and it is necessary to change it back, use
care when following these instructions. Some of
the illustrations and the left/right references will be
reversed, and you will need to read the instructions
carefully.
WARNING
• Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
1
Open the door and remove the two decorative
screws, two latch screws, and the latch on the
catch side with a screwdriver. Save these for
step 4.
2
While supporting the door, remove the 2 screws
on the door hinge. Remove the door.
3
Turn the door upside down and line up the
holes in the hinge with the holes in the cabinet.
Reinstall the door with the screws removed in
step 2.
WARNING
• Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
4
Install the two decorative screws, the latch,
and two latch screws removed in step 1 on the
opposite side from which they were removed.
5
Check that the door closes properly.

16 INSTALLATION
Installing the Side Vent Kit
WARNING
To reduce the risk of serious injury, death or
property damage, follow basic precautions,
including the following:
• Use long-sleeved gloves and safety glasses.
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil ducts.
• Clean old ducts before installing this dryer.
Your new dryer is congured to vent to the rear. It can
also vent to the bottom or side (right-side venting is
not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains
duct components necessary to change the dryer vent
location.
1
Remove the rear exhaust duct retaining screw.
Pull out the exhaust duct.
Retaining Screw
Rear Exhaust Duct
Option 1: Side Venting
2
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Adapter Duct
Bracket
Knockout
3
Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the
next 4-inch (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
the male end of the duct protrudes 1.5-inch (3.8
cm) to connect the remaining ductwork. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover Plate
Elbow
1½" (38 mm)
Option 2: Bottom Venting
2
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure it to the base of the dryer as shown.
Adapter Duct
Bracket
3
Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces
down through the hole in the bottom of the
dryer. Secure it in place with duct tape. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover Plate
Elbow

17INSTALLATION
ENGLISH
Stacking the Dryer
Stacking Kit Installation
This stacking kit includes:
• Two (2) side rails
• One (1) front rail
• Four (4) screws
Tools Needed for Installation:
• Phillips screwdriver
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, re,
explosion, property damage, serious injury or
death, follow basic precautions, including the
following:
• The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
• Do not use the stacking kit with a gas dryer in
potentially unstable conditions such as a mobile
home.
• Place the washer on a solid, stable, level
oor capable of supporting the weight of both
appliances.
• Do not stack the washer on top of the dryer.
• If appliances are already installed, disconnect
them from all power, water, or gas lines and from
draining or venting connections.
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the tape
on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer top
as shown in the above illustration. Firmly press
the adhesive area of the bracket to the washer
surface. Secure the side bracket to the washer
with a screw on the back side of the bracket.
Repeat steps 1 and 2 to attach the other side
bracket.
3
Place the dryer on top of the washer by
tting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid nger injuries; do not allow
ngers to be pinched between the washer and
dryer.
Slowly slide the dryer toward the back of the
washer until the side bracket stoppers catch the
dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of the
dryer and the top of the washer. Push the front
rail toward the back of the washer until it comes
in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.

18 INSTALLATION
Venting the Dryer
WARNING
To reduce the risk of re or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
• Do not crush or collapse ductwork.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp
objects.
• If connecting to existing ductwork, make sure it is
suitable and clean before installing the dryer.
• Venting must conform to local building codes.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid, semi-rigid or
exible metal ductwork inside the dryer cabinet
and for venting outside.
• To reduce the risk of re, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building.
• To reduce the risk of re, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting.
• The exhaust duct must be 4-inch (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer.
• Rigid, semi-rigid or exible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct must
be UL-listed. Use of other materials for transition
duct could affect drying time.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that could
catch lint and reduce the efciency of the
exhaust system. Secure all joints with duct tape.
• Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart. Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, re or death.
WARNING
• Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
• The total length of exible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
Ductwork
Wall Cap Type
Number
of 90°
Elbows
Maximum
length of 4-inch
diameter rigid
metal duct
Recommended
a
a
a: 4" (10.2 cm)
0 65 ft.(19.8 m)
1 55 ft.(16.8 m)
2 47 ft.(14.3 m)
3 36 ft.(11.0 m)
4 28 ft.(8.5 m)
Use only for short
run installations
b
b: 2.5" (6.35 cm)
0 55 ft.(16.8 m)
1 47 ft.(14.3 m)
2 41 ft.(12.5 m)
3 30 ft.(9.1 m)
4 22 ft.(6.7 m)
NOTE
• Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do
not use more than four 90° elbows.
• In Canada, only those foil-type exible ducts, if any,
specically identied for use with the appliance by
the manufacturer should be used. In the United
States, only those foil-type exible ducts, if any,
specically identied for use with the appliance by
the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A,
should be used.

19INSTALLATION
ENGLISH
Routing and Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
ttings are NOT included and must be purchased
separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid or
exible metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as
possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
• Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Dryer failures or
service required because of such exhaust systems
will not be covered by the dryer warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
Connecting Gas Dryers
WARNING
To reduce the risk of re or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons,
or death when using this appliance, follow
requirements including the following:
Electrical Requirements for Gas
Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded.
• This dryer must be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere
fuse or circuit breaker.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow safety warnings could result
in serious injury
• This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this
plug.
Gas Supply Requirements
• As shipped from the factory, this dryer is
congured for use with natural gas (NG). It can
be converted for use with propane (LP) gas.
Gas pressure must not exceed 8-inch (20.4 cm)
water column for NG, or 13-inch (33.1 cm) water
column for LP.
• A qualied service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
• Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualied service technician or
company.
• Securely tighten all gas connections.
• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate.

20 INSTALLATION
WARNING
Gas Supply Requirements (continued)
• Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to your dryer.
In the United States, an individual manual shutoff
valve MUST be installed within at least 6 ft. (1.8
m) of the dryer, in accordance with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or Canadian gas
installation code CSA B149.1. A 1/8-inch NPT
pipe plug must be installed.
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
0.5-inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20
ft. (6.1 m).
• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected.
• DO NOT use an open ame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection uid.
• Use only a new AGA- or CSA-certied
gas supply line with exible stainless steel
connectors.
• Use Teon tape or a pipe-joint compound that is
insoluble in propane (LP) gas on all pipe threads.
Connecting the Gas Supply
• Installation and service must be performed by
a qualied installer, service agency, or the gas
supplier.
• Use only a new stainless steel exible connector
and a new AGA-certied connector.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer.
• The dryer is congured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas).
• If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit, order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualied technician and
the change should be noted on the dryer.
• All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Gas dryers MUST
exhaust to the outdoors.
NOTE
• In the Commonwealth of Massachusetts: This
product must be installed by a licensed plumber
or gas tter. When using ball-type gas shut off
valves, they shall be T-handle-type. A exible gas
connector, when used, must not exceed 3 feet.
This dryer is congured from the factory for natural
gas (NG). If the dryer is to be used with propane
(LP) gas, it must be converted by a qualied service
technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is unplugged.
Conrm that the type of gas available in your
laundry room is appropriate for the dryer.
2
Remove the shipping cap from the gas tting at
the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing
the shipping cap.
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new exible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT tting.
NOTE
• DO NOT use old connectors.
4
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5
Turn on your laundry room’s gas supply.
6
Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-
detection uid.
7
Proceed to Venting the Dryer.
3/8" NPT gas
Connection
AGA/CSA-Certied
Stainless Steel Flexible
Connector
Gas Supply Shutoff
Valve
1/8" NPT Pipe Plug
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certied for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualied
technician or gas supplier.

21INSTALLATION
ENGLISH
Connecting Electric Dryers
WARNING
To reduce the risk of re or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons,
or death when using this appliance, follow
requirements including the following:
Electrical Requirements for
Electric Models Only
• The wiring and grounding must conform to
the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualied electrician
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dryer.
• The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the line).
ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE
VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO
NOT CONNECT THE DRYER TO 110-, 115-, OR
120-VOLT CIRCUIT.
• If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5
m) or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If over
15 ft. (4.5 m), use UL-listed No.-8 AWG wire
(copper wire only), or as required by local codes.
Allow sufcient slack in wiring so the dryer
can be moved from its normal location when
necessary.
• The power cord (pigtail) connection between the
wall receptacle and the dryer terminal block IS
NOT supplied with the dryer. Type of pigtail and
gauge of wire must conform to local codes and
with instructions on the following pages.
WARNING
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do
not permit grounding through the neutral wire.
• Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
• The dryer should be connected to a 4-hole outlet.
• If the plug does not t the outlet, a proper outlet
will need to be installed by a qualied electrician.
• Connect the power cord to the terminal block.
Each colored wire should be connected to
the same color screw. Wire color indicated on
manual is connected to the same color screw in
the block.
• Grounding through the neutral conductor is
prohibited for: (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and
(4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductor.
• This dryer is supplied with the neutral wire
grounded. This white ground wire MUST BE
MOVED to the neutral terminal when a 4-wire
cord is to be used, or where grounding through
the neutral conductor is prohibited.
NOTE
• For electrical requirements for mobile or
manufactured homes, see Special Electrical
requirements.

22 INSTALLATION
Special Electrical
Requirements
(For Mobile or Manufactured Homes)
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply with
these standards, please contact a service and
installation professional for assistance.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all new
construction after January 1, 1996.
• A gas dryer must be permanently attached to the
oor.
• The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in
the section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and re, the dryer
must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home
or mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside using
the back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not
be vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be afxed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will
resist re and combustion. It is recommended that
you use a rigid, semi-rigid or exible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any
other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation. The
opening for outside fresh air must be at least 25 sq.
in (163 cm²).
• It is important that the clearance of the duct from
any combustible construction be at least 2-inch (5
cm), and when venting the dryer to the outdoors,
the dryer should be installed with a clearance of at
least 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the
dryer.
• Please be aware that venting materials are not
supplied with the dryer. You must obtain the venting
materials necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its nal location, conrm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check).
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door and press the Power button
to turn the dryer on. Press the Time Dry and Start/
Pause buttons to start the test. When the dryer starts,
the igniter should ignite the main burner.
NOTE
• If all air is not purged from the gas line, the gas
igniter may turn off before the main burner ignites. If
this happens, the igniter will reattempt gas ignition
after approximately two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door and press the Power button
to turn the dryer on. Press the Time Dry and Start/
Pause buttons to start the test. The exhaust air
should be warm after the dryer has been operating
for 3 minutes.
Checking Airow
Effective dryer operation requires proper airow.
The adequacy of the airow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9
cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust
duct should not exceed 0.6-inch (1.5 cm). The dryer
should be checked while the dryer is running with no
load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its nal location, recheck the
dryer to be sure it is level. Make sure it is level front
to back and side to side, and that all four leveling feet
are in rm contact with the oor.

23INSTALLATION
ENGLISH
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the
dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of
the dryer. This test should be performed to alert you
to any serious problems in the exhaust system of
your home.
• Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
NOTE
• The dryer should be cool before starting this test.
If the dryer was warmed up during installation, run
the AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the
interior temperature.
Activating the Installation Test
1
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as
it may affect the accuracy of the results.
2
Press and hold the Signal and Temp. Control
buttons and then press the Power button.
(On models with a glass touch control panel,
press the Power button then IMMEDIATELY
press and hold the Temp. Control and Signal
buttons.)
This button sequence activates the installation
test. The code
will display if the activation
is successful.
3
Press the Start/Pause button.
The dryer will start the test, which will last about
a few minutes. The heat will be turned on and
the temperatures in the drum will be measured.
4
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are
displayed when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the display will show four
bars. Have the system checked immediately, as
performance will be poor. Other problems may
also be shown with error codes. Refer to the the
Error Code table for details and solutions.
NO BARS: OK FOUR BARS:
RESTRICTED
5
End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.

24 INSTALLATION
Check the Duct Condition
If the Flow Sense™ LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair
or replace the exhaust system as needed.
NOTE
• When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than the installation test, the number
of bars displayed during the two tests may not be
the same.
• Do not interrupt the test cycle, as this could result in
inaccurate results.
• Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section
of this manual for complete exhaust system and
venting requirements.
• Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in the dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
Error code
Check the error code before you call for service.
Error
Code
Possible
Causes
Solutions
tE1 or
tE2
Temperature
sensor failure.
Turn off the dryer and call
for service.
HS
Humidity sensor
failure.
Turn off the dryer and call
for service.
PS,
PF, or
nP
Electric dryer
power cord is
not connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
Check the power supply
or the connection of
the power cord to the
terminal block. Refer to
the Connecting Electric
Dryers section of this
manual for complete
instructions.
House fuse is
blown, circuit
breaker has
tripped, or
power outage
has occurred.
Reset circuit breaker
or replace fuse. Do
not increase the fuse
capacity.
If the problem is a
circuit overload, have it
corrected by a qualied
electrician.

25INSTALLATION
ENGLISH
Restricted or Blocked Airow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint buildup or blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or damaged
exhaust

26 OPERATION
OPERATION
WARNING
• To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Using the Dryer
1
2
3
4
5
6
Clean the Lint Filter
If the lint lter has not already been cleaned, lift out the lter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efcient drying
performance. Make sure to reinstall the lter, pressing down until it clicks rmly
into place.
Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
Turn on the Dryer
Press the Power button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate and
a chime will sound.
Select a Cycle
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if desired.
Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
NOTE
• Not all options or modiers are available on all cycles. Refer to the Cycle
Guide page for default settings and available options. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not available.
Begin Cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Start/Pause button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes of being paused, the dryer will shut
off and the settings will be lost.
End of Cycle
When the cycle is nished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briey every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the
clothes.

27OPERATION
ENGLISH
Check the Lint Filter Before
Every Load
Always make sure the lint lter is clean before
starting a new load; a clogged lint lter will increase
drying time. To clean, pull the lint lter straight up and
roll any lint off the lter with your ngers. Push the lint
lter rmly back into place. See Regular Cleaning
for more information.
Always ensure the lint lter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with a
loose or missing lint lter will damage the dryer and
articles in the dryer.
Lint Filter
Sorting Laundry
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Tumble dry
Dry Gentle/delicate
Normal
Do not tumble
dry
Permanent
Press/ wrinkle
resistant
Do not dry (used
with do not wash)
Heat setting
High Low
Medium No heat/air
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be
dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements,
and some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
WARNING
To reduce the risk of re, explosion, electric
shock, injury to persons, and death when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters or
matches could ignite, causing a re.
• Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other ammable substances.
Washing clothes will not completely remove oil
residues.
NOTE
Loading Tips
• Combine large and small items in the same load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
and dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.

28 OPERATION
Control Panel
Non-Steam Models (DLE3170*, DLG3171*, DLE3075*, DLE3180*)
7
32
5
6
41
Steam Models (DLEX3370*, DLGX3371*)
78
32
5
6
41
Steam Models (DLEX3570*,DLGX3571*)
78
32
5
6
41
NOTE
• Model numbers can be found on the cabinet inside the door.

29OPERATION
ENGLISH
1
Power Button
Press the button to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE
• Pressing the Power button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
2
Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. On Manual Dry
cycles, these settings can be adjusted using the cycle
setting buttons anytime before starting the cycle.
3
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
• If you do not press the Start/Pause button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns off
automatically and all cycle settings are lost.
4
Cycle Modier Buttons
Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that option to view
and select other settings.
5
More Time/Less Time Buttons
Use these buttons with the Time Dry and other
Manual Dry cycles to adjust the drying time. Press
the More Time button to increase the selected
manual cycle time by 1 minute; press the Less Time
button to decrease the cycle time by 1 minute.
6
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for the
dryer.
7
Cycle Option Buttons
Press each of these buttons to select additional
cycle options. And press and hold any button marked
with an asterisk for 3 seconds to activate a special
function.
8
Steam Functions
LG’s steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier. Simply select the
Steam Fresh™ cycle or you can add a Steam option
to selected cycles.

30 OPERATION
9 10 11 12 13
14
9
Flow Sense™ Duct Blockage Sensing System
Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust ow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efciency
and helps minimize service calls, saving you money.
10
Check Filter Reminder
The display will show Check lter when the dryer is
turned on as a reminder to check the lter. It turns off
when the Start/Pause button is pressed.
11
Cycle Completion Indicator with Check Filter
Reminder
This portion of the display shows which stage of
the drying cycle is currently underway (Check Filter,
Drying, Cooling).
12
Child Lock Indicator
When Child Lock is set, the Child Lock indicator
appears and all buttons are disabled except the
Power button. This prevents children from changing
settings while the dryer is operating.
13
Estimated Time Remaining
This display shows the estimated time remaining for
Sensor Dry cycles or the actual time remaining for
Time Dry or Manual Dry cycles.
NOTE
• The cycle time on Sensor Dry cycles may uctuate
as the dryer recalculates drying time for optimal
results.
14
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
Custom Program.

31OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
NOTE
• To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specic amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the actual time remaining in your
cycle. You can change the actual time in the cycle by
pressing the More Time or Less Time buttons.
NOTE
• The Energy Saver option is turned on by default in
the Cotton/Normal Cycle. Turn off the Energy Saver
option for a faster Normal cycle which begins with
heated drying. To turn the Energy Saver default off,
press and hold the Wrinkle Care button for three
seconds. ON or OFF appears in the display.
NSF Certication
NSF International (formerly the National Sanitation
Foundation), certies that the ANTI-BACTERIAL cycle
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of
the bacteria will carry over onto the next laundry load.
• The default settings for the ANTI-BACTERIAL cycle
are HIGH temperature and VERY DRY. These
default settings cannot be changed.
• Do NOT use this cycle with delicate items or fabrics.
Protocol P154 Sanitization
Performance of Residential
Clothes dryer
(DLE3170*, DLG3171*, DLEX3370*, DLGX3371*,
DLE3075*, DLE3180*)

32 OPERATION
Non-Steam Models
(DLE3170*, DLG3171*, DLE3075*, DLE3180*)
= default setting
●
= allowable option
* = Energy Saver
Cycle Fabric Type
Dry
Level
Temp
Time in
Min.
Wrinkle
Care
Damp Dry
Signal
Anti
Bacterial
SENSOR DRY
Cotton/
Normal*
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
Elec: 57
Gas: 63
● ● ●
Adj.
Perm.
Press
Permanent press,
synthetic items
Normal
Low 32 ● ●
Adj.
Bulky/
Large
Comforters,
pillows, shirts
Normal
Medium 55
Adj.
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Low 28 ● ●
Adj.
MANUAL DRY
Speed Dry
For small loads
with short drying
times
Off
High 25
●
Adj. Adj.
Freshen
Up
For removing
light wrinkles from
clothing
Off
Mid High 20
●
Adj. Adj.
Air Dry
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Off No Heat
30
●
Adj.

33OPERATION
ENGLISH
Steam Models (DLEX3370*, DLGX3371*)
= default setting
●
= allowable option
* = Energy Saver
Cycle Fabric Type
Dry
Level
Temp
Time in
Min.
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
Reduce
Static
Easy
Iron
SENSOR DRY
Cotton/
Normal*
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
Elec: 57
Gas: 63
● ● ● ●
Adj.
Perm.
Press
Permanent press,
synthetic items
Normal
Low 32 ● ● ● ●
Adj.
Bulky/Large
Comforters,
pillows, shirts
Normal
Medium
55 ●
Adj.
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Low 28 ● ● ● ●
Adj.
Anti
Bacterial
Do not use this
cycle with delicate
fabrics
Very High 70 ●
MANUAL DRY
Speed Dry
For small loads
with short drying
times
Off
High 25
● ● ●
Adj. Adj.
Air Dry
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Off
No
Heat
30
●
Adj.
STEAM CYCLE
Steam
Sanitary™
Comforter,
bedding,
children's clothing
Off High 39 ●
Steam
Fresh™
Comforter, shirts,
trouser (except
especially delicate
fabrics)
Off
Mid
High
20
● ● ●
Adj. Adj.

34 OPERATION
Steam Models (DLEX3570*, DLGX3571*)
= default setting
●
= allowable option
Cycle Fabric Type
Dry
Level
Temp
Time
in Min.
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
Reduce
Static
Easy
Iron
SENSOR DRY
Cotton/
Normal
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal
Medium
41 ● ● ● ●
Adj.
Perm.
Press
Permanent press,
synthetic items
Normal
Low 32 ● ● ● ●
Adj.
Bulky/Large
Comforters, pillows,
shirts
Normal
Medium
55 ●
Adj.
Delicates
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Low 28 ● ● ● ●
Adj.
Heavy Duty
Jeans, heavyweight
items
Normal
High 54 ● ● ● ●
Adj.
Towels
Denims, towels,
heavy cottons
Normal
Mid
High
55 ● ● ● ●
Adj.
Small Load
Only normal &
cotton/towels fabric
type (Max. 3lb)
Normal
High 30 ●
Adj.
MANUAL DRY
Speed Dry
For small loads with
short drying times
Off
High 25
● ● ●
Adj. Adj.
Air Dry
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off
No
Heat
30
●
Adj.
STEAM CYCLE
Steam
Sanitary™
Comforter, bedding,
children's clothing
Off High 39 ●
Steam
Fresh™
Comforter, shirts,
trouser (except
especially delicate
fabrics)
Off
Mid
High
20
● ● ●
Adj. Adj.

35OPERATION
ENGLISH
Cycle Modier Buttons
Sensor Dry cycles have preset settings that are
selected automatically. Manual Dry cycles have
default settings, but you may also customize the
settings using the cycle modier buttons. Press
the button for that option to view and select other
settings.
Dry Level
Use this button to select the level of dryness for the
cycle. Press the Dry Level button repeatedly to scroll
through available settings.
• This option is only available with Sensor Dry cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More Dry or Very Dry will increase
the cycle time, while Less Dry or Damp Dry will
decrease the cycle time.
• Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that
you wish to iron.
Temp. Control
Use this button to adjust the temperature setting. This
allows precise care of fabrics and garments. Press
the Temp. Control button repeatedly to scroll through
available settings.
Time Dry
Use this button to manually select the drying time,
from 20 to 60 minutes, in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove wrinkles. Use the
More Time/Less Time buttons to add or reduce the
drying time in 1-minute increments.
Signal
Use this button to adjust the volume of the Signal or
turn off the Signal. Press the button repeatedly until
the desired volume setting is illuminated.
Option Buttons
The dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that
can be activated by pressing and holding that option
button for 3 seconds.
Adding Cycle Options to a Cycle
1
Turn on the dryer and turn the Cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle modier buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) to add the
desired options. A conrmation message is
shown in the display.
4
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The dryer starts automatically.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically
for up to 3 hours after the selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
Damp Dry Signal
When this option is selected, the dryer signals when
the load is approximately 80% dry. This allows you
to remove faster-drying lightweight items or items
that you would like to iron or hang while they are still
slightly damp.
Energy Saver (On Some Models)
This option helps to reduce the energy consumption
in the Cotton/Normal Cycle, depending on the load
size. When the Energy Saver option is selected, the
cycle begins with an air dry section and the drying
time is increased.

36 OPERATION
Special Functions
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
Child Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while
the dryer is operating.
Activating the Child Lock Function
Press and hold the Child Lock button for 3 seconds.
The Child Lock icon will be shown in the display, and
all controls will be disabled except the Power button.
Deactivating the Child Lock Function
Press and hold the Child Lock button for 3 seconds.
Once set, Child Lock remains active until it is
manually deactivated. Child Lock must be turned off
to run another cycle.
Custom PGM
Save special combinations of settings that are used
frequently as a custom program.
Saving a Custom Program
1
Turn on the dryer and select the desired settings
using the cycle selector knob and cycle modier
or option buttons.
2
Press and hold the Custom PGM button for
three seconds.
NOTE
• Only one custom program can be saved at a time.
Pressing and holding the Custom PGM button will
overwrite any previously saved custom program.
Recalling a Custom Program
1
Turn on the dryer and press the Custom PGM
button.
2
Press the Start/Pause button to start the cycle.
Rack Dry (On Some Models)
Use the Rack Dry function with items, such as wool
swearters, silk items, and lingerie, that should be
dried at. Rack Dry can also be used with items that
should not be tumbled dry, such as gym shoes or
stuffed animals.
NOTE
• NEVER tumble dry a load of clothing with the rack
installed.
• When the rack is installed, the drum will rotate as
usual, but the rack will not move. Make sure all
articles to be dried remain completely on the rack
and cannot fall off or be pulled off by the turning
drum. Be sure to remove the rack after use.
Using the Rack Dry Cycle
1
With the dryer door open, slide the rack into the
dryer drum.
2
Make sure it is seated evenly on the edge of the
inner door rim and resting at on the inside of
the dryer.
3
Place wet items on the rack. Allow space around
the items for air to circulate.
4
Close the door and select Rack Dry.
5
Press Temp. Control to select a temperature
option. If no temperature is selected, Rack Dry
defaults to no heat.

37OPERATION
ENGLISH
Steam Functions (Steam
Models)
Filling the Steam Feeder
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must
be lled with water up to the lter screen. If not, an
error message will be displayed. Make sure that the
steam feeder is lled with water and the drawer is
fully closed. Turn the dryer off and then restart the
Steam Cycle.
1
Pull out the drawer.
2
Lift out the steam feeder.
3
Fill the steam feeder just to the lter screen.
Filter screen
4
Place the steam feeder in the drawer; then push
in the drawer until it clicks into place.
WARNING
To reduce the risk of serious injury or death,
follow basic precautions in the following:
• Do not ll the steam feeder with liquids such
as gasoline, dry-cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances.
• Do not drink water from the steam feeder.
NOTE
• An error message may be displayed even after
you ll the steam feeder with water up to the lter
screen. Fill the feeder again with water up to the
lter screen.
• Only use tap water. Do not ll the steam feeder with
foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam
feeder is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in
the steam generator will not work.
• Use care when you put back the Steam Feeder that
may overow with water.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder
and the drawer before starting the dryer.
• Do not ll the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).

38 OPERATION
Using the Steam Functions
LG’s new steam technology injects fabrics with a
swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or add a
steam option to selected cycles.
WARNING
To reduce the risk of serious injury, death,
explosion, or re, follow basic safety
precautions, including the following:
• Do not open the dryer door during steam cycles.
• Do not ll the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other ammable or
explosive substances.
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle.
The Steam Sanitary™ Cycle
The Steam Sanitary™ cycle is ideal for sanitizing
non-washable items quickly and easily using the
power of steam.
Use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, down feathers or
delicate items).
The Steam Fresh™ Cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odors in fabrics. It brings new
life to wrinkled clothes that have been stored for an
extended time and makes heavily wrinkled clothes
easier to iron. Steam Fresh™ can also be used to
help reduce odors in fabrics.
NOTE
• Reduce Static or Easy Iron options can also be
used during the Steam Fresh™ cycle.
• The cycle time depends on the load (number of
items). Press the More Time or Less Time button
to change the display to reect the number of items
in the load. The display will show 3, 5, or
. 3
means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
Using the Steam Fresh™ Cycle
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the Steam Fresh™ cycle.
2
To add an option function, select Reduce Static,
Easy Iron, or Wrinkle Care.
3
The display shows the load size (number of
items). Change the steam time by pressing the
More Time or Less Time buttons to t the size
of the load.
4
Press Start/Pause to start the cycle.
The Steam Options
The Reduce Static option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static electricity caused by
dry fabrics rubbing together.
The Easy Iron option provides uniform, properly
dampened fabrics for ironing, which can save time
and make ironing easier.
NOTE
• When Sensor Dry is selected with the Reduce
Static option, a Dry level of Less or Damp cannot be
selected.
• The Reduce Static or Easy Iron option can also be
selected during Time Dry cycles.
• After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time ONLY.
• Depending on the load (quantity of items), you can
change the amount of time for the cycle by pressing
the More Time or Less Time button. (Reduce static:
7, 9, 11, 14, 16, or 18 / Easy iron: 1, 2, 3, 4, or 5)
Adding Steam to a Standard Cycle
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the Steam option button (Reduce Static,
Easy Iron, or Wrinkle Care) for the desired
steam option. Then adjust for the load size using
the More Time or Less Time buttons.
4
Press Start/Pause to start the cycle.

39OPERATION
ENGLISH
NOTE
• Steam may not be clearly visible during the steam cycles. This is normal.
• Do not use Steam Fresh™ with items such as wool, wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,
foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
• When the lter/duct is clogged, the steam option may not have optimal results.
• When the steam function is operating, the drum will stop to allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be lled with water up to the lter screen. Otherwise, an error message will be
displayed.
STEAM
DEFAULT
TIME
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC
TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
STEAM
SANITARY™
39 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single
(1 each)
Children’s
clothing
3 lbs.
STEAM
FRESH™
20 minutes ● Dry
Comforter
Single
(1 each)
Shirts* 5 each
REDUCE
STATIC
10 minutes Dry Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
EASY IRON 12 minutes Dry Shirts*
Shirts*
(5 each)
STEAM
OPTION
REDUCE
STATIC
FOLLOWS
SELECTED
CYCLE
● Wet
Varies by
selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
EASY IRON ● Wet
Varies by
selected
cycle
Shirts*
(5 each)
TIME DRY
REDUCE
STATIC
45 minutes ● Wet
Varies by
selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
EASY IRON 47 minutes ● Wet
Varies by
selected
cycle
Shirts*
(5 each)
• * Shirt: 70% cotton, 30% poly blend. Except especially delicate fabrics
• When the lint lter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.

40 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart ThinQ Application
The Smart ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Installing Smart ThinQ Application
Search for the LG Smart ThinQ application from
the Google Play Store on a smart phone. Follow
instructions to download and install the application.
Smart ThinQ Application Features
• For appliances with the logo
• The Tag On function can only be used with most
smart phones equipped with the NFC (Near Field
Communication) function and based on the Android
OS (operating system).
Download Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the appliance,
the product keeps the downloaded cycle until a new
cycle is downloaded.
Venting Tips
Provides venting tips.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
• Press
in the LG Smart ThinQ application for
a more detailed guide on how to use the Tag On
function.
• The location of the smartphone’s NFC module
may vary depending on the phone, and NFC use
may be restricted on some smartphones due to
differences in transmission methods. Because of the
characteristics of NFC, if the transmission distance
is too far, or if there is a metal sticker or a protective
case on the phone, transmission will not be good. In
some cases, NFC-equipped phones may be unable
to transmit successfully.
• The content found in this manual may differ from the
current version of the LG Smart ThinQ application,
and the software may be modied without informing
customers.
• NFC function would vary depending on smart
phones.

41SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG Smart
ThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
• For appliances with the or logo
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other
buttons.
3
Press and hold the Temp. Control button for 3
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
• For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
• Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.

42 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Regular Cleaning
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock,
injury to persons, or death when using this
appliance, follow basic precautions, including
the following:
• Unplug the dryer before cleaning.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the nish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
NOTE
• Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
• Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according
to the manufacturer’s specications. Never use steel
wool or abrasive cleansers; they may scratch or
damage the surface.
Cleaning Around and Under the
Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup
once per month and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a qualied
technician or service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the lter after every cycle.
Lint Filter
To clean the lint lter, open the dryer door and pull
the lint lter straight up. Then:
1
For everyday cleaning, roll any lint off the lter
with your ngers, or
2
Vacuum the lint lter.
3
If the lint lter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint lter in warm,
soapy water and allow it to dry thoroughly before
reinstalling.
NOTE
• NEVER operate the dryer without the lint lter in
place.

43MAINTENANCE
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Child Lock feature is turned on. To turn off Child Lock, turn the dryer on, then press and hold the
button that has *Child Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper airow is critical to the efcient operation of clothes dryers. A lint lter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased. Another factor affecting dry time is your home exhaust
system. An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be
professionally cleaned or repaired.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briey every few minutes for up to 3
hours after the cycle nishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when
the dryer is not unloaded immediately after the cycle is nished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Fresh™ cycle?
A: When the Steam Fresh™ cycle is selected, the dryer displays the recommended number of garments
for the cycle, not the estimated cycle time, until the cycle is started. Use the More Time or Less Time
buttons to adjust the load size setting for the number of garments you desire. For a large load or
single bulky item use the
(big) setting.

44 MAINTENANCE
Before Calling for Service
This dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
The Flow Sense™
indicator remains
active after clearing the
restriction in the venting.
After clearing the restriction,
the Flow Sense™ system
requires multiple, consecutive
cycles to determine that
the performance value has
improved before the Flow
Sense™ indicator is reset.
• If the Flow Sense™ indicator remains active for
more than ve cycles after the restriction has
been cleared, call for service.
Dryer will not turn on
Power cord is not properly
plugged in.
• Make sure that the plug is securely plugged into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualied
electrician.
Dryer does not heat
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualied
electrician.
• NOTE: Due to the design of electric dryers, it is
possible for a circuit problem to allow an electric
dryer to run without heat.
Gas supply or service is
turned off.
• Conrm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff valves are both fully open. Even if
gas is not supplied to the dryer, it will run and
no error codes will display. Verify that other gas
appliances in the home are working normally.
Energy Saver option selected
(on some models)
• If using the Cotton/Normal cycle, deselect the
energy saver option. The Energy Saver option is
selected by default. This option reduces energy
use by adding an air dry section to the beginning
of the cycle. It is normal to feel no heat at the
beginning of the cycle while in Energy Saver
mode.
Clothes take too long to
dry
Exhaust ducts are blocked,
dirty, or duct run is too long.
• Conrm that the exhaust duct is properly
congured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not blocked,
jammed, or damaged.
Load is not properly sorted.
• Separate heavy items from lightweight items.
Larger and heavier items take longer to dry. Light
items in a load with heavy items can fool the
sensor because the light items dry faster.

45MAINTENANCE
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Large load of heavy fabrics.
• Heavy fabrics take longer to dry because they
tend to retain more moisture. To help reduce and
maintain more consistent drying times for large
and heavy fabrics, separate these items into
smaller loads of a consistent size.
Dryer controls are not set
properly.
• Use the appropriate control settings for the type
of load you are drying. Some loads may require
an adjustment of the dry level setting for proper
drying.
Lint lter needs to be cleaned.
• Remove the lint from the lter before every load.
With the lint removed, hold the lter up to a light
to see if it is dirty or clogged. With some loads
that produce high amounts of lint, such as new
bath towels, it may be necessary to pause the
cycle and clean the lter during the cycle.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualied
electrician.
• NOTE: Due to the design of electric dryers, it is
possible for a circuit problem to allow an electric
dryer to run without heat.
Dryer is overloaded.
• Divide extra large loads into smaller loads for
better drying performance and efciency.
Dryer is underloaded.
• If you are drying a very small load, add a few
extra items to ensure proper tumbling action. If
the load is very small and you are using Sensor
Dry cycles, the electronic control cannot properly
sense the dryness of the load and may shut off
too soon. Use TIME DRY or add some extra wet
clothes to the load.
Energy Saver option selected
(on some models)
• If using the Cotton/Normal cycle, deselect the
Energy Saver option. This option reduces energy
use by adding an air dry section to the beginning
of the cycle.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on
the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust duct and lint lter. Even an unbalanced
load in the washer can cause poor spinning,
resulting in wetter clothes which will take longer
to dry.

46 MAINTENANCE
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Greasy or dirty spots on
clothes
Fabric softener used
incorrectly.
• Conrm and follow the instructions provided with
your fabric softener.
Clean and dirty clothes are
being dried together.
• Use your dryer to dry only clean items. Soil from
dirty clothes can transfer to the clean clothes in
the same or later loads.
Clothes were not properly
cleaned or rinsed before being
placed in the dryer.
• Stains on dried clothes could be stains that were
not removed during the washing process. Make
sure that clothes are being completely cleaned
or rinsed according to the instructions for your
washer and detergent. Some difcult soils may
require pre-treating prior to washing.
Clothes are wrinkled
Clothes dried too long (over
dried).
• Over drying a load of laundry can lead to wrinkled
clothes. Try a shorter drying time or LESS DRY
setting and remove items while they still retain a
slight amount of moisture.
Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
• Use the WRINKLE CARE option. This feature will
tumble the clothes briey every few minutes for
up to 3 hours to help prevent wrinkling.
Clothes are shrinking
Garment care instructions are
not being followed.
• To avoid shrinking your clothes, always consult
and follow fabric care instructions. Some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a
dryer. Use a low or no heat setting.
Lint on clothes
Lint lter not cleaned properly.
• Remove the lint from the lter before every
load. With the lint removed, hold the lter up to
a light to see if it is dirty or clogged. If it looks
dirty, follow the cleaning instructions. With some
loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the lter during the cycle.
Laundry not sorted properly.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy
white cotton towel) and should be dried
separately from clothes that are lint trappers (i.e.,
a pair of black linen pants).
Excess static in clothes.
• Use a fabric softener to reduce static electricity.
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.
Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use Sensor Dry cycles.
Dryer is overloaded.
• Divide extra large loads into smaller loads for
drying.
Tissue, paper, etc., left in
pockets.
• Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.

47MAINTENANCE
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Excess static in clothes
after drying
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
• Use a fabric softener or the STATIC SHIELD
option, if equipped, to reduce static electricity. Be
sure to follow the manufacturer’s instructions.
Clothes dried too long
(overdried).
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use AUTO DRY cycles.
Select a LESS DRY setting on Sensor Dry cycles,
if necessary.
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
• These fabrics are naturally more prone to static
buildup. Try using fabric softener, or use LESS
DRY and/or shorter TIME DRY time settings.
Clothes have damp spots
after a Sensor Dry cycle.
Very large load or very small
load.Single large item such as
a blanket or comforter.
• If items are too tightly packed or too sparse the
sensor may have trouble reading the dryness
level of the load. Use a Time Dry cycle for very
small loads.
• Large, bulky items such as blankets or comforters
can sometimes wrap themselves into a tight
ball of fabric. The outside layers will dry and
register on the sensors, while the inner core
remains damp. When drying a single bulky item,
it may help to pause the cycle once or twice and
rearrange the item to unwrap and expose any
damp areas.
• To dry a few remaining damp items from a very
large load or a few damp spots on a large item
after a sensor cycle has completed, empty the lint
trap, then set a Time Dry cycle to nish drying the
item(s).

48 MAINTENANCE
Steam Functions (Steam Models)
Problem Possible Cause Solutions
Water drips from nozzle when
STEAM CYCLE starts
This is normal.
• This is steam condensation. The
dripping water will stop after a short
time.
Garments still wrinkled after Steam
Fresh™
Too many or overly different
types of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
Load fewer garments. Load similar
types of garments.
Creases or pleats are gone from
garments after Steam Fresh™
The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to replace creases and
pleats in garments.
Garments have static after using the
Reduce Static option
This is normal.
• The amount of static experienced will
depend on the individual moisture
level in the skin.
Garments are too damp or too dry
after using the Reduce Static option
Correct drying options not
selected.
• Select the load weight manually
before starting the Reduce Static
option.
Garments are not uniformly damp
after using the Easy Iron option
Number of garments or load
size not properly selected at
the beginning of the cycle.
• Select the correct number of
garments or load size before starting
the cycle.
Steam does not generate, but no
error code is shown
Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Water drips from door during
STEAM CYCLE
This is normal.
• Condensation will normally form on
the inside of the dryer door during
steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not visible during STEAM
CYCLE
This is normal.
• Steam vapor is difcult to see
when the door is closed. However,
condensation will normally form on
the inside of the dryer door if the
steam system is operating normally.
Drum does not turn during STEAM
CYCLE
This is normal.
• The drum is turned off so that the
steam vapor remains in the drum.
The drum will normally turn for about
2 seconds once a minute.
Cannot see steam vapor at the
beginning of cycle
This is normal.
• Steam is released at different stages
of the cycle for each option.
Odors remain in clothing after
Steam Fresh™
Steam Fresh™ did not remove
odor completely.
• Fabrics containing strong odors
should be washed in a normal cycle.

49MAINTENANCE
ENGLISH
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Error code: tE1 through tE7 Temperature sensor failure. • Turn off the dryer and call for service.
Display shows error code: PS
Power cord is connected
incorrectly.
• Check the connection of the power cord to
the terminal block.
*Flow Sense™ indicator shows
four bars during the drying
cycle or the display shows
"d80" after drying
* This warning light is
not a dryer failure and is
not covered by the dryer
warranty. Contact a duct
cleaning service to set up
an appointment to have your
exhaust system cleaned and
inspected.
Exhaust system is too long
or has too many turns/
restrictions.
• Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the
ductwork due to lint buildup or
other foreign object.
• Ductwork should be checked/cleaned
immediately. Dryer can be used in this
condition, but drying times will be longer
and energy consumption will increase.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
• If exhaust restrictions are sensed by the
Flow Sense™ system, the indicator will
remain on for 2 hours after the end of the
cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
The Flow Sense™ indicator
remains active after clearing
the restriction in the venting.
After clearing the restriction,
the Flow Sense™ system
requires multiple, consecutive
cycles to determine that
the performance value has
improved before the Flow
Sense™ indicator is reset.
• If the Flow Sense™ indicator remains
active for more than ve cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
indicator light is
on during the drying cycle
Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) Make sure the steam feeder is lled with
water to the MAX line.
(2) Make sure the steam feeder is seated
properly and the drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the
STEAM CYCLE.
Do not use distilled water; the water level
sensor in the steam generator will not work.
Pump not working. Unplug dryer and call
for service.
The display shows
More Time button was
pressed.
• This display indicates that the steam option
has been set for a “big” item such as a
comforter.
Press the Less Time button to reduce the
indicated load size.

50 MAINTENANCE
Problem Possible Cause Solutions
indicator light is on
during the drying cycle
Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) Make sure the steam feeder is lled with
water to the MAX line.
(2) Make sure the steam feeder is seated
properly and the drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the
STEAM CYCLE.
Do not use distilled water; the water level
sensor in the steam generator will not work.
Pump not working. • Unplug dryer and call for service.
The display shows
The duct work is about 75%
- 95% blocked.(“d75”, “d80”,
“d90” or “d95” error code is
displayed for 2 hours only)
• Do not use the dryer until the exhaust
system has been cleaned and/or repaired.
Using the dryer with a severely restricted
exhaust is dangerous and could result in a
re or other property damage.
Check the outside dryer vent while the
dryer is operating to make sure there is
strong airow.
If the exhaust system is extremely long,
have it repaired or rerouted.
House exhaust system
blocked.
• Keep the area around the dryer clean and
free of clutter.
Check vent hood for damage or lint
clogging.
Make sure the area around the vent hood
is clear.
indicator light is on during the
drying cycle
Lint lter not cleaned properly.
• Remove the lint from the lter before
every load. With the lint removed, hold
the lter up to a light to see if it is dirty or
clogged. If it looks dirty, follow the cleaning
instructions. With some loads that produce
high amounts of lint, it may be necessary to
clean the lter during the cycle.

51WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal
home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product
upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the
product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. Coverage for “in Home” repairs,
for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150 km radius from the nearest authorized
service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product is located outside a 150 km radius from a
ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility to bring the Product, at your sole expense, to
the ASC for in-warranty repair.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be veried, the warranty will begin sixty(60)
days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor (internal/functional
parts only)
Dryer Drum (Parts only)
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
• LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG
CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL,
LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR
FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair
or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
• Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended
purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
• Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.

52 WARRANTY
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in ofces or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
• Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
• Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
• Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specied by LG Canada.
Filter is clogged.
Clean the lint lter.
Not heating, long dry time
Duct is clogged.
Clean the hood and duct.
Not heating, long dry time
Excessive duct length
and/or multiple elbows
Keep exhaust ducts as
short as possible, using as
few elbows and bends as
possible.
Not heating, long dry time
Improperly connected
power cord or electrical
outlet issue.
Reconnect power cord,
replace house fuse or reset
breaker. If outlet is issue,
electrician may be required.
No Power
Not Heating
Gas valve is not turned
on. (Gas Dryer)
Open the gas valve.
Not heating
Door Reversal
Instructions for door reversal
can be found in the owner’s
manual.

53WARRANTY
ENGLISH
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit
our website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below
Product Registration Information
Model
Serial Number
Date of Purchase

54 MEMO

FRANÇAIS
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
SÉCHEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire
fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout
temps.
www.lg.com
Copyright © 2014 - 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.

2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARACTÉRISTIQUES DU PRO-
DUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
9 APERÇU DU PRODUIT
9 Pièces
9 Accessoires
10 INSTALLATION
10 Aperçu de lʼinstallation
10 Caractéristiques du produit
11 Conditions requises pour l'emplacement d'instal-
lation
12 Dégagements
14 Mise à niveau de la sécheuse
15 Changement du côté de la porte
16 Installation de la ventilation latérale.
17 Superposition de la sécheuse
18 Ventilation de la sécheuse
19 Raccordement des sécheuses au gaz
21 Raccordement des sécheuses électriques
22 Conditions de l'alimentation particulières
22 Vérification finale de l'installation
23 Essai d'installation et vérification des conduits
d'évacuation
26 FONCTIONNEMENT
26 Utilisation de la sécheuse
27 Vérifier le filtre à fibres avant chaque brassée
27 Tri des articles
27 Chargement de la sécheuse
28 Control Panel (Panneau de contrôle)
31 Guide sur les cycles
35 Boutons de modification des cycles
35 Boutons d'option
36 Fonctions spéciales
37 Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
40 FONCTIONS INTELLIGENTES
40 Application Smart ThinQ
41 Fonction Smart Diagnosis
MC
42 ENTRETIEN
42 Nettoyage régulier
43 DÉPANNAGE
43 QUESTIONS/RÉPONSES : Foire aux questions
44 Avant dʼappeler le réparateur
51 GARANTIE

3CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Panneau de commande convivial
Tournez le bouton de sélection de cycle pour sélectionner le cycle de séchage voulu. Ajoutez les options de cycle ou
ajustez les réglages en appuyant sur un bouton.
Porte réversible bidirectionnelle
La porte à grande ouverture offre un accès facile pour le chargement et le déchargement. Les charnières de la porte
peuvent être inversées pour s'ajuster à l'emplacement d'installation.
Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
La technologie à vapeur de LG permet d’émettre un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus an de rafraîchir les
vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le repassage. Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam Fresh
MC
ou ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis.
Système de détection des blocages dans le conduit d'évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation Flow Sense
MC
détecte les blocages dans les
conduits qui réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous voyez l'alerte : nettoyez ou réparez
les conduits an d’enlever les obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efcacité et réduit les
temps de séchage.
Smart Diagnosis
MC
Si votre sécheuse présente des difcultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone
au Centre d’information à la clientèle. L'agent du centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre
machine et les utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efcace.
Fonction Tag On (sur certains modèles)
La fonction Tag On fonctionne sur la plupart des téléphones intelligents équipés de la fonction CCP en communiquant
avec un appareil LG doté de Tag On. À l'aide de l'application LG Smart ThinQ, la fonction Tag On vous permettra
d'établir un diagnostic de votre appareil, de télécharger de nouveaux cycles et de voir l'état de votre appareil en
touchant simplement le logo Tag On de votre appareil avec votre téléphone intelligent.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154 Sanitization Performance
of Residential Clothes dryer

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l'ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter de dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous serez tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être légèrement blessé ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment réduire les risques de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
AVERTISSEMENT- risque d'incendie
Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux.
• L'installation d'une sécheuse doit être effectuée par un installateur qualié.
• N'installez pas une sécheuse avec des matériaux d'évacuation en plastique exible. Si un conduit métallique exible
(semblable à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant de l'appareil a établi comme
convenable pour l'utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d'évacuation exibles sont réputés pour s'affaisser,
pour s'écraser facilement et pour emprisonner les bres. Ces conditions obstrueront la circulation d'air de la sécheuse
et augmenteront le risque d'incendie.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
• Conservez toutes les présentes instructions.
AVERTISSEMENT
DANGER DE FEU OU D'EXPLOSION
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels
importants.
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inammables à proximité de cet appareil ou dʼautres
appareils.
• CE QU'IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- N'essayez pas de mettre tout appareil sous tension.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
- Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez attentivement les
consignes du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d'incendie.
• L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence de service ou votre
fournisseur de gaz.

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de
brûlure ou de blessures ou de brûlures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les
précautions élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
• Avant d’être utilisé, l'appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
• Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour
éviter une surcharge électrique.
• Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
• Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualié.
• Débranchez le cordon d'alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l'installation ou un
entretien de l'appareil.
• Pour déplacer ou installer lʼappareil dans un autre emplacement, faites appel à un technicien qualié.
• Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
• Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
• Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
• Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries.
• Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
• Lorsque vous installez ou déplacez l'appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
• Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
• Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé
lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
• Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de lʼindustrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
• N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la che, sont endommagées.
• N'installez pas une sécheuse avec des matériaux d'évacuation en plastique exible. Si un conduit
métallique exible (semblable à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type que le fabricant
de l'appareil a établi comme convenable pour l'utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d'évacuation
exibles sont réputés pour s'affaisser, pour s'écraser facilement et pour emprisonner les bres. Ces
conditions obstrueront la circulation d'air de la sécheuse et augmenteront le risque d'incendie.

6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour l'installation dans un garage, placez la sécheuse à au moins 18 pouces du plancher.
• ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres xations qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir la charpie et réduire ainsi l'efcacité du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à
conduit.
• N'utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-rigides ou exibles d'un diamètre de 4 pouces à
l'intérieur de la sécheuse ou pour l'évacuation vers l'extérieur. L'utilisation de conduits en plastique ou
d'autres réseaux de gaines peut causer un incendie. Pendant l'installation ou l'utilisation, des conduits
percés peuvent causer un incendie s'ils s'affaissent ou s'ils sont autrement comprimés.
• Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d'évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer les vieux conduits avant d'installer
votre nouvelle sécheuse.
• Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique rigide, semi-rigide ou exible entre la sécheuse et le mur.
Tout conduit métallique de transition non rigide doit être homologué UL. Un conduit de transition fabriqué à
partir d'autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
• Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse. Vous devez vous procurer les conduits requis de votre
propre chef. L'embout d'extrémité doit avoir des clapets à charnières pour empêcher le refoulement d'air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas.
• La bouche d'extraction des sécheuses au gaz DOIT être dirigée vers l'extérieur.
• Le système d'évacuation de la sécheuse doit être dirigé vers l'extérieur de l'habitation. Si la bouche
d'évacuation de la sécheuse n'est pas dirigée vers l'extérieur, de nes charpies et de grandes quantités de
moisissure seront expulsées aux alentours de la sécheuse. Une accumulation de charpies à tout endroit de
l'habitation peut présenter des risques sanitaires et d'incendie.
• N'installez pas la sécheuse à proximité d'une autre source de chaleur, comme un four, un poêle ou un
appareil de chauffage.
• Maintenez l'espace autour de la bouche d'extraction d'air et adjacente à celle-ci libre de toute accumulation
de charpie, de poussière et de saleté.
FONCTIONNEMENT
• Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation efloché ou endommagé. N’utilisez pas un
câble avec des ssures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
• Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Prenez toujours la che fermement et
tirez-la de la prise de courant.
• N'utilisez pas de rallonge électrique ni d'adaptateur avec cet appareil.
• Ne saisissez pas le cordon d'alimentation et ne touchez pas les boutons de l'appareil avec les mains
mouillées.
• Ne modiez ni ne prolongez pas le cordon d'alimentation.
• Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour
obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
• Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
• Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres
vapeurs ou liquides inammables.
• Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour
le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de
leur sécurité.

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
• Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
• Nʼutilisez lʼappareil quʼaux ns pour lesquelles il est conçu.
• Ne forcez pas la porte et ne posez pas votre poids sur la porte de lʼappareil.
• Ne laissez pas des enfants jouer sur, dans ou avec lʼappareil. Il est nécessaire de surveiller étroitement les
enfants lorsque lʼappareil fonctionne à proximité dʼeux.
• Ne modiez pas les commandes.
• En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
• Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant
plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène
accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas
de feu.
• Fixez le tuyau de vidange en serrant fermement.
• Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inammables au-dessus de
l'appareil.
• N'utilisez pas d'assouplissant ou de produits pour éliminer la statique, sauf si recommandé par le fabricant
de l'assouplissant ou du produit.
• Ne mettez pas vos mains dans l'appareil si le tambour est en mouvement.
• Ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l'essence ou tachés ou éclaboussés
d'essence, de solvants de nettoyage à sec, d'huile végétale ou à friture ou d'autres substances
inammables ou explosives, puisque les vapeurs pourraient s'enammer ou exploser.
• N'utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant de caoutchouc mousse ou des matériaux
caoutchouteux de texture similaire.
• Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui pourraient brûler ou fondre au-dessus de la
sécheuse pendant son fonctionnement.
• Vériez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
• Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure s'ils entrent en contact avec les quatre
substances suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde et suie. Cette exposition est
principalement causée par la combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole liquéés.
• Des sécheuses correctement ajustées minimisent la combustion incomplète. L'exposition à ces substances
peut être minimisée davantage en ventilant correctement la sécheuse vers l'extérieur.
VAPEUR (modèles à vaporisation)
• N'ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant le CYCLE DE VAPEUR.
• Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour pendant ou après le CYCLE DE VAPEUR.
• Ne remplissez pas le tiroir d'alimentation d'eau chaude (plus de 86 °F/30 °C), d'essence, de solvant à
nettoyage à sec ou d'autres substances inammables ou explosives.

8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
• Ne réparez pas et ne remplacez pas de pièce de lʼappareil. Tous les entretiens et les réparations doivent
être faits par du personnel dʼentretien qualié, à moins dʼindications contraires dans le présent guide de
lʼutilisateur. Utilisez seulement des pièces autorisées par le fabricant.
• Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
• Retirez toute poussière ou tout corps étranger des ches du câble d’alimentation.
• Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
• Avant de mettre le lave-vaisselle hors service ou au rebut, retirez-en la porte pour éviter que des enfants ou
des petits animaux y soient accidentellement enfermés.
• Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique.
• Nettoyez le ltre à charpies avant ou après chaque brassée.
• L'intérieur de l'appareil et le conduit d'évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un technicien
qualié.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
• La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge
électrique. Vériez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n'êtes pas certain que
l'appareil est correctement relié à la terre. Ne modiez pas la che fournie avec l'appareil; si elle n'entre pas
dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
• L'appareil doit être mis à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L'appareil est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge électrique. Faites vérier la prise murale et le circuit
par un électricien qualié an de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Le non-respect
de ces instructions peut causer un danger de décharge électrique ou d'incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer la mort, des blessures graves et/
ou des dommages matériels importants.
• N'installez pas un ventilateur sur le tuyau d'évacuation
• Installez le sèche linge en respectant les consignes du fabricant
GARDEZ CES CONSIGNES

9APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Panneau de
commande
Filtre à bres
Pieds de
nivellement
Porte
réversible
Cordon
d'alimentation
(modèles au
gaz)
Raccord à la
canalisation de gaz
(modèles au gaz)
Sortie du conduit d'évacuation
d'air
Panneau d'accès au
bloc de jonction
(modèles électriques)
Accessoires
Accessoires inclus
Grille de séchage
(sur certains modèles)
Accessoires facultatifs
Piédestal (vendu séparément) Ensemble d'empilage (vendu
séparément)
REMARQUE
• Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n'utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation de pièces non
autorisées.
• Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, lesquels
peuvent faire l'objet de modications par le fabricant sans avis préalable à des ns d'amélioration du produit.

10 INSTALLATION
INSTALLATION
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d'abord lire ces instructions d'installation après l'achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Examiner les lieux et choisir
l'emplacement adéquat
Mettre la sécheuse à
niveau
Installer les conduits de
ventilation
Raccorder la sécheuse au
gaz
Raccorder la sécheuse électrique Sécheuse au gaz Sécheuse
électrique
Brancher le cordon d'alimentation
Essai d'installation Tester le fonctionnement
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations
apportées au produit.
Modèles de sécheuse
DLE3170*/
DLG3171*/
DLE3075*/
DLE3180*
DLEX3370*/
DLGX3371*
DLEX3570*/
DLGX3571*
Description Sécheuse sans vapeur Sécheuse à la vapeur Sécheuse à la vapeur
Alimentation électrique
Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements
détaillés.
Alimentation en gaz
Gaz naturel : 4 à 10,5 po (10,2 à 26,7 cm) WC
Propane liquide : 8 à 13 po (20,4 à 33,1 cm) WC
Dimensions
27 po (larg.) x 30 po (prof.) x 38,7 po (haut.), 51,4 po (diam. porte ouv.)
68,6 cm (larg.) x 76,1 cm (prof.) x 98,3 cm (haut.), 130,5 cm (diam. porte
ouv.)
Poids net
Gaz : 124,7 lb (56,6 kg) à 137,5 lb (62,4 kg)
Électrique : 122,0 lb (55,3 kg) à 134,1 lb à (60,8 kg)
Capacité de séchage
Cycle de vapeur - IEC 7,4 pi3 (8 lb/3,6 kg)
Cycle normal IEC 7,4 pi3 (22,5 lb/10,2 kg)

11INSTALLATION
FRANÇAIS
Conditions requises pour l'emplacement d'installation
AVERTISSEMENT
• Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse! Il est important
que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Il contient des
instructions détaillées pour les connexions électriques et les raccords de gaz ainsi que les exigences en matière
d’évacuation de l’air.
L'installation requiert ce qui suit :
• Un emplacement permettant l'installation adéquate de la bouche d'évacuation. La bouche d'extraction des sécheuses
au gaz doit être dirigée vers l'extérieur. Consultez la section Ventilation de la sécheuse.
• Une prise électrique mise à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de la sécheuse. Consultez la section
Raccordement des sécheuses électriques.
• Un plancher robuste pour supporter le poids total de la sécheuse (200 lb/90,7 kg). Le poids combiné d'un appareil
associé doit également être pris en considération.
• Aucun autre appareil consommant de l'essence ne peut être installé dans le même placard en tant que sécheuse.
• Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
• Il faut considérer un dégagement pour un appareil associé.
REMARQUE
• L'inclinaison du plancher ne doit pas dépasser 1 po (2,5 cm) sous la sécheuse aux ns de nivellement. La rotation des
vêtements peut être inadéquate et les cycles des capteurs peuvent être faussés si la sécheuse n’est pas à niveau.
• Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du sol. Le
piédestal standard mesure 15 po (38 cm) de hauteur. Le bas de la sécheuse doit cependant être à 18 po (46 cm) du
plancher du garage.
• Ne faites pas fonctionner votre sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures
inférieures, il est possible que la sécheuse ne s'éteigne pas à la n d'un cycle automatique. Cela peut prolonger les
temps de séchage.
• La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée dans un espace où elle sera exposée à l'eau ou aux intempéries.
• Certaines réglementations limitent ou interdisent l'installation de la sécheuse dans des garages, des placards, des
maisons mobiles ou des couchettes. Communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local.

12 INSTALLATION
Dégagements
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
18" min.*
(457 mm)
14" max.*
(356 mm)
18" min.*
(457 mm)
30"
(761mm)
5"**
(127 mm)
1"*
(25 mm)
30"
(761mm)
5"**
(127 mm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
2*
(310 cm
2
)
3"
*
(76 mm)
48 in.
3"
*
(76 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
0"
(0 mm)
39"
(991 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
Exigences de ventilation
pour porte de placard
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse
pour un dégagement utile de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil. Vous devez tenir compte du
dégagement recommandé pour les raisons suivantes :
• Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil.
• Il faut aussi prévoir un dégagement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse an de réduire la propagation
du bruit. S’il s’agit d’une installation dans un placard, des ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en
haut et en bas de la porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont
acceptables.
Exigences de ventilation du placard
Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher
l'accumulation de chaleur et d'humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d'au moins 48 po²
(310 cm²) doit être installée à 6 pi et plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d'au moins 24 po² (155 cm²)
doit être installée à 1 pi et moins du sol. Installez les grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure
et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de
ventilation équivalentes sont également acceptables.
REMARQUE
• Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de
vibrations. Les vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la nition, ce
qui pourrait causer encore plus de bruit.

13INSTALLATION
FRANÇAIS
Espacement pour une installation en encastrement ou dans un placard, avec
laveuse et sécheuse superposées
24 in.
2*
(155 cm
2
)
2*
(310 cm
2
)
48 in.
3"
*
(76 mm)
3"
*
(76 mm)
1"*
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5 ½"
**
(140 mm)
6"
*
(152 mm)
77 ½"
(1968 mm)
* Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 2 po (5,1 cm) est permis.
Espacement pour une installation dans une armoire
S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées
en haut de la porte de l'armoire.
* Espacement requis
7" *
(178 mm)
7" *
(178 mm)
9" **
(229 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
5"*
(127 mm)
1"*
(25 mm)
30"
(761 mm)

14 INSTALLATION
Mise à niveau de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave ou
de mort, respectez les mesures de sécurité
élémentaires qui suivent :
• Portez des gants à longs poignets et des lunettes de
sécurité.
• Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour l'installation.
REMARQUE
• Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour les
besoins de la mise de niveau de la sécheuse. Les
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations.
• Pour un rendement optimal, la sécheuse doit être de
niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le plancher doit être solide et
parfaitement de niveau.
1
Placez la sécheuse à son emplacement choisi.
Placez un niveau le long de la partie supérieure de
la sécheuse.
Niveau
Pieds de nivellement
• Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez doucement
sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous
assurer que la sécheuse ne se balance pas d'un
coin à l'autre.
REMARQUE
• Si vous installez la sécheuse sur le support en option,
vous devez utiliser les pieds de nivellement du support
pour mettre la sécheuse à niveau. Les pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être entièrement
rétractés.
2
Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner
les pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour
soulever la sécheuse ou vissez les pieds pour
l'abaisser. Soulevez ou abaissez la sécheuse à
l'aide des pieds de nivellement jusqu'à ce que la
sécheuse soit à niveau d'un côté à l'autre et de
l'avant à l'arrière. Assurez-vous que les quatre pieds
de nivellement reposent fermement sur le plancher.

15INSTALLATION
FRANÇAIS
Changement du côté de la porte
Outils requis
• Tournevis Phillips
• Grand tournevis à lame plate (recommandé pour les
vis d'articulation si celles-ci sont serrées ou si votre
tournevis à tête cruciforme est usé)
• Petit tournevis à lame plate courte (pour soulever les
pièces)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de dommages à la
sécheuse, de dommages matériels ou de
blessures, respectez les mesures de sécurité
élémentaires qui incluent les suivantes :
• Soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de
dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour
soutenir le poids de la porte.
• Évitez de laisser tomber la porte.
• Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur
principal avant de commencer la procédure
d'inversion de la porte.
• Inversez toujours la porte AVANT de superposer la
sécheuse sur la laveuse.
Directives pour l'inversion de la porte
Les instructions ci-après vous permettront de faire passer
la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche.
Une fois la porte inversée, si vous devez l'inverser de
nouveau, prenez garde en suivant ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à
l'envers et vous devrez lire les instructions d'autant plus
attentivement.
AVERTISSEMENT
• Supportez bien le poids de la porte avant d'enlever
les vis des charnières.
1
Ouvrez la porte et retirez les deux vis décoratives,
les deux vis du verrou et le verrou du côté loquet
avec un tournevis. Conservez-les pour l'étape 4.
2
Tout en soutenant la porte, retirez les deux vis de la
charnière de la porte. Enlevez la porte.
3
Retournez la porte à l'envers et alignez les trous
de la charnière avec les trous du bâti. Remettez la
porte en place à l’aide des vis retirées à l'étape 2.
AVERTISSEMENT
• Supportez bien le poids de la porte pour poser les
vis des charnières.
4
Installez les deux vis décoratives, le verrou et les
deux vis du verrou enlevés à l'étape 1 sur le côté
opposé à celui duquel ils ont été retirés.
5
Vériez que la porte se ferme correctement.

16 INSTALLATION
Installation de la ventilation
latérale.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave, de
mort ou de dommages matériels, respectez les
mesures de sécurité élémentaires qui incluent les
suivantes :
• Portez des gants à longs poignets et des lunettes de
sécurité.
• Utilisez une bouche d'évacuation métallique lourde.
• N'utilisez pas de conduits d'évacuation en plastique
ou en aluminium mince.
• Nettoyez les conduits d'évacuation existants avant
d'installer la sécheuse.
Votre nouvelle sécheuse est congurée de façon à ce
que l'air s'évacue par l'arrière. Elle peut aussi évacuer
l'air par le dessous ou par le côté (l'évacuation par le côté
droit n'est pas possible sur les modèles au gaz).
Vous pouvez acheter la trousse d'adaptation chez votre
détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse
contient les composants nécessaires pour changer
l'emplacement de l'évacuation d'air de la sécheuse.
1
Enlevez la vis de retenue du conduit d'évacuation
arrière. Retirez le conduit d'évacuation.
Vis de retenue
Conduit d'évacuation
arrière
Option 1 : Évacuation latérale
2
Appuyez sur les attaches de la débouchure désirée
et retirez délicatement la débouchure (l'évacuation
par le côté droit n'est pas possible sur les modèles
au gaz). Raccordez le conduit adaptateur au
boîtier de la soufante et xez-le sur la base de la
sécheuse, comme illustré.
Conduit adaptateur
Support
Débouchure
3
Assemblez un coude de 4 po (10,2 cm) à la
section de conduit de 4 po (10,2 cm) suivante
et recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
Assurez-vous que l'extrémité mâle du coude est
orientée VERS L'EXTÉRIEUR de la sécheuse.
Insérez l'ensemble coude-conduit dans l'ouverture
latérale et raccordez-le au conduit adaptateur.
Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en
sorte que l'extrémité mâle du conduit dépasse de
1,5 po (3,8 cm) à l'extérieur pour le raccordement
au reste du système d'évacuation. Fixez la plaque
d'obturation à l'arrière de la sécheuse avec la vis de
la trousse.
Plaque d'obturation
Raccord coudé
1½" (38 mm)
Option 2 : Évacuation par le dessous
2
Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la
soufante et xez-le sur la base de la sécheuse,
comme illustré.
Conduit adaptateur
Support
3
Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) dans l'ouverture
inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur,
en veillant à ce que l'extrémité mâle du coude soit
orientée vers l'ouverture pratiquée dans le panneau
inférieur de la sécheuse. Recouvrez le joint de
ruban à conduit. Fixez la plaque d'obturation à
l'arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse.
Plaque d'obturation
Raccord coudé

17INSTALLATION
FRANÇAIS
Superposition de la sécheuse
Installation de la trousse de
superposition
Cette trousse de superposition inclut :
• Deux (2) rails latéraux
• Un (1) rail avant
• Quatre (4) vis
Outils requis pour l'installation :
• Tournevis Phillips
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave ou
de mort, respectez les mesures de sécurité
élémentaires qui incluent les suivantes :
• Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l'installation rendent la procédure de superposition
trop dangereuse pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l'installation de la trousse de superposition.
• N'utilisez pas la trousse de superposition avec
une sécheuse au gaz dans des conditions
potentiellement instables comme dans une maison
mobile, par exemple.
• Placez la laveuse sur un plancher solide, stable et
de niveau, capable de supporter le poids des deux
appareils.
• Ne superposez pas la laveuse sur la sécheuse.
• Si des appareils ménagers sont déjà installés,
déconnectez les raccords d'alimentation, d'eau ou
de gaz et les raccords de vidange et d'aération.
Pour effectuer une installation sécuritaire, veuillez
observer les consignes suivantes.
1
Assurez-vous que la surface de la laveuse est
propre et sèche. Retirez la pellicule de papier du
ruban sur un des supports latéraux de la trousse de
superposition.
2
Placez le support latéral sur le côté du dessus
de la laveuse tel qu'illustré ci-dessous. Appuyez
fermement sur la zone adhésive du support pour
bien la coller à la surface de la laveuse. Fixez le
support latéral à la laveuse avec une vis placée à
l'arrière du support. Répétez les étapes 1 et 2 pour
placer l'autre support latéral.
3
Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse
en positionnant les pieds de la sécheuse dans les
supports latéraux, tel qu'illustré. Évitez de vous
blesser aux doigts; ne laissez pas vos doigts se
faire coincer entre la laveuse et la sécheuse.
Faites glisser lentement la sécheuse vers l'arrière
de la laveuse jusqu'à ce que les butées du support
latéral reçoivent les pieds de la sécheuse.
4
Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse
et le dessus de la laveuse. Poussez le rail avant
vers l'arrière de la laveuse jusqu'à ce qu'il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour xer le rail
avant aux rails latéraux.

18 INSTALLATION
Ventilation de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion,
de décharge électrique, de dégâts matériels,
de blessures ou même de décès en utilisant
cet appareil, respectez les mesures de sécurité
élémentaires, notamment :
• Évitez d'écraser ou de plier les conduits.
• Les conduits ne doivent pas être en contact avec
des objets coupants.
• Si vous raccordez la sécheuse à des conduits
d'évacuation existants, vériez s'ils sont appropriés
et propres avant l'installation.
• Le système d'évacuation doit être conforme aux
codes locaux de construction ou du bâtiment.
• L'évacuation des sécheuses au gaz doit
ABSOLUMENT être acheminée vers l'extérieur.
• Utilisez uniquement des conduits métalliques de
4 po (10,2 cm) rigides, semi-rigides ou exibles
à l'intérieur de l'armoire de sécheuse et vers
l'extérieur.
• Pour réduire le risque d'incendie, de combustion
ou d'accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ
d'acheminer l'air d'évacuation de la sécheuse vers
un endroit clos et non ventilé comme le grenier,
un mur, le plafond, une galerie technique, une
cheminée, un conduit d'évacuation des gaz de
combustion ou un espace dissimulé du bâtiment.
• Pour réduire le risque d'incendie, ÉVITEZ d'utiliser
des conduits d'évacuation en plastique ou en
aluminium mince.
• Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d'évacuation doit être aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer des vieux conduits avant
d'installer votre nouvelle sécheuse.
• Il est recommandé d'utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou exible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition
fabriqué à partir d'autres matériaux peut augmenter
le temps de séchage.
• ÉVITEZ d'utiliser des vis à tôle ou d'autres xations
qui traversent la paroi du conduit, car elles
pourraient retenir les bres et réduire ainsi l'efcacité
du système d'évacuation. Recouvrez tous les joints
de ruban à conduit.
• Évitez de dépasser les limites de longueur
recommandées du tableau. Le non-respect de cette
consigne peut prolonger le temps de séchage, ou
provoquer un incendie ou un décès.
AVERTISSEMENT
• Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre
localité. La bouche d'évacuation doit être munie
de volets à charnière pour éviter les refoulements
lorsque la sécheuse est arrêtée.
• La longueur totale du conduit métallique exible ne
doit pas dépasser 8 pi (2,4 m).
Conduits
Type de capuchon
mural
Nombre
de
coudes
à 90°
Longueur
maximale de
conduit métallique
rigide de 4 po de
diamètre
Recommandé
a
a
a: 4 po (10,2 cm)
0 65 pi (19,8 m)
1 55 pi (16,8 m)
2 47 pi (14,3 m)
3 36 pi (11 m)
4 28 pi (8,5 m)
Pour installations
temporaires
seulement
b
b: 2,5 po (6,35 cm)
0 55 pi (16,8 m)
1 47 pi (14,3 m)
2 41 pi (12,5 m)
3 30 pi (9,1 m)
4 22 pi (6,7 m)
REMARQUE
• Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel.
N'utilisez pas plus de quatre coudes de 90°.
• Au Canada, seuls les conduits exibles en aluminium
spéciquement indiqués par le fabricant de l'appareil
doivent être utilisés, au besoin. Aux États-Unis, seuls
les conduits exibles en aluminium spéciquement
indiqués par le fabricant de l'appareil et conformes au
« Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A » doivent être utilisés, au besoin.

19INSTALLATION
FRANÇAIS
Acheminement et raccordement des
conduits
REMARQUE
Suivez les directives ci-dessous pour maximiser
le rendement du séchage et réduire l'accumulation
de bres et la condensation dans les conduits
d'évacuation. Les conduits d'évacuation et les
raccords ne sont PAS INCLUS et doivent être achetés
séparément.
• Utilisez des conduits d'évacuation métalliques rigides,
semi-rigides ou exibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
• L'ensemble des conduits d'évacuation doit être le plus
court possible.
• Utilisez le moins de coudes possible.
• L'extrémité mâle de chaque section du conduit
d'évacuation doit être orientée vers l'extérieur de la
sécheuse.
• Recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
• Isolez les conduits d'évacuation qui traversent des
endroits non chauffés an de réduire la condensation et
l'accumulation de bres sur les parois des conduits.
• Les systèmes d'évacuation d'air inadéquats ou installés
de manière incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse
ou les appels de service reliés à de tels systèmes
d'évacuation d'air ne seront pas couverts par la garantie
de la sécheuse.
Acheminement correct
Acheminement incorrect
Raccordement des sécheuses
au gaz
AVERTISSEMENT
Suivez l’information contenue dans ce manuel an
de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de décharge électrique, ainsi que pour éviter les
dommages matériels, les blessures corporelles ou
la mort.
Électricité – exigences pour les
modèles au gaz seulement
• Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à
la terre du câble d’alimentation.
• Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une prise
avec mise à la masse de 120 VCA à 60 Hz protégée
par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères.
• Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous
avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer
par une prise c.a. à 3 trous correctement mise à la
terre.
DANGER D'ÉLECTROCUTION
Passer outre ces instructions et mises en garde
de sécurité peut entraîner un accident grave
• Ce sèche-linge ou sécheuse est équipé d'une prise
de mise à la terre tripolaire pour une protection
adéquate contre l’électrocution et doit être branché
directement sur une prise tripolaire correctement
mise à la terre. Il est important de ne pas couper et
de ne pas retirer la broche de mise à la terre de la
che.
Exigences pour l'alimentation en gaz
• À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Elle peut être convertie pour
le fonctionnement au propane liquide. La pression
de gaz ne doit pas dépasser 8 po d'eau (20,4 cm)
pour le gaz naturel et 13 po (33,1 cm) d'eau pour le
propane liquide.
• Le raccordement au service de gaz doit être effectué
par un technicien qualié ou par la compagnie de
gaz.
• Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz,
isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz
en fermant la soupape d'arrêt manuelle de l’appareil.
• N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout
démontage doit être effectué par la compagnie de
gaz ou par un technicien qualié, autorisé et équipé
des outils appropriés.
• Serrez solidement tous les raccords de gaz.
• Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur
la plaque signalétique.

20 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Exigence en matière d'alimentation en gaz (suite)
• Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage
doit être munie d’un tuyau rigide d’alimentation en
gaz vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape
d'arrêt manuelle DOIT être installée à au moins
6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité avec
la norme ANSI Z223.1, ou, au Canada, avec le
Code d’installation du gaz naturel et du propane
CSA-B149.1, un bouchon de canalisation NPT de
1/8 po doit être installé.
• Si vous utilisez un tuyau rigide, il doit être de 0,5 po
IPS. Si les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez un tuyau
de 3/8 po homologué si la longueur est de moins
de 20 pi (6,1 m). Un tuyau de plus grand diamètre
doit être utilisé pour des longueurs dépassant 20 pi
(6,1 m).
• Pour éviter la contamination la soupape
d’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation
de tout air et de tous sédiments avant de le
raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les
raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse,
purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une
odeur de gaz.
• N’utilisez JAMAIS une amme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection
des fuites non corrosif.
• Utilisez uniquement un tuyau d’alimentation en
gaz neuf homologué AGA ou CSA avec raccords
exibles en acier inoxydable.
• Enroulez du ruban de téon ou appliquez de la
pâte à joints insoluble dans le propane sur tous les
letages.
Raccordement de l'alimentation en
gaz
• L'installation et tout entretien doivent être effectués
par un installateur ou un agent de service qualié,
ou par le fournisseur de gaz.
• Utilisez uniquement un raccord exible neuf en acier
inoxydable et un raccord homologué AGA neuf.
• Une soupape d'arrêt pour gaz doit être installée à
6 pi (1,8 m) ou moins de la sécheuse.
• À la sortie de l'usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse
est pourvue du gicleur de brûleur approprié au type
de gaz utilisé (gaz naturel ou propane liquide).
• Au besoin, faites installer le gicleur approprié
(pour le propane liquide, commandez la pièce
nº 383EEL3002D) par un technicien qualié et notez
le changement sur la sécheuse.
• Tous les raccordements doivent être conformes
aux codes et règlements locaux. L'évacuation
des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT être
acheminée vers l'extérieur.
REMARQUE
• Dans le Commonwealth du Massachusetts : Ce
produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d'installations au gaz autorisé. Lors de l'utilisation de
robinets d'arrêt de la conduite de gaz de type à billes,
le type à manche en forme de T doit être utilisé. Lors de
l'utilisation d'un connecteur de gaz exible, celui-ci ne
doit pas mesurer plus de 3 pieds.
La sécheuse est expédiée de l’usine en étant prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Si elle doit être utilisée
avec du gaz de PL (propane liquide), elle doit être
convertie par un technicien de service qualié.
1
Assurez-vous que l'alimentation en gaz de la
salle de lavage est COUPÉE et que la sécheuse
est débranchée. Conrmez que le type de gaz
disponible dans votre salle de lavage est approprié
pour la sécheuse.
2
Retirez le capuchon d'expédition du raccord de
gaz à l'arrière de la sécheuse. Prenez garde
d'endommager le letage du raccord de gaz en
retirant le capuchon d'expédition.
3
Raccordez la sécheuse à l'alimentation en gaz de
la salle de lavage avec un tuyau exible en acier
inoxydable neuf et un raccord de 3/8 po NPT.
REMARQUE
• N’utilisez pas de vieux raccords.
4
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et l'alimentation en gaz de la salle de
lavage.
5
Ouvrez l'alimentation en gaz de la salle de lavage.
6
Recherchez les fuites à tous les raccords de
tuyauterie (intérieurs et extérieurs) avec un liquide
de détection des fuites non corrosif.
7
Procédez à la ventilation de la sécheuse.
Raccord NPT
de 3/8 po
(9,5 mm).
Tuyau exible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
Soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Installation en haute altitude
Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué
AGA pour une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048
mètres).
Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude
supérieure à 10 000 pieds, sa capacité doit être
recalculée à la baisse par un technicien qualié ou par le
fournisseur de gaz.

21INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement des sécheuses
électriques
AVERTISSEMENT
Suivez l’information contenue dans ce manuel an
de réduire les risques d’incendie et d’explosion,
de décharge électrique, ainsi que pour éviter les
dommages matériels, les blessures corporelles ou
la mort.
Électricité – exigences pour les
modèles électriques seulement
• Le câblage et la mise à la terre doivent se
conformer à l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les
règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérier
par un technicien qualié que votre maison a une
alimentation électrique sufsamment puissante pour
faire fonctionner une sécheuse.
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de
câblage métallique permanent mis à la masse, ou
un conducteur de mise à la masse pour l'appareil
doit longer les conducteurs du circuit et être relié à la
borne ou au l de mise à la masse de la sécheuse.
• La sécheuse comporte son propre bloc dejonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
240 VCA à 60 Hz muni de fusibles de 30 ampères
(le circuit doit comporter un fusible des deux côtés
du câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT
ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE
INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
DE LA SÉCHEUSE. NE BRANCHEZ PAS LA
SÉCHEUSE À UN CIRCUIT DE 110, 115 OU 120
VOLTS.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de
15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un
l nº 10 AWG (en cuivre seulement) homologué
UL (Underwriters Laboratories), ou conforme
auxexigences des codes locaux. Si la longueur est
de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un l nº 8 AWG (en
cuivre seulement) homologué UL, ou conforme aux
exigences des codes locaux. Laissez au câblage
sufsamment de jeu pour permettre de déplacer la
sécheuse au besoin.
• Le raccord exible pour la connexion du cordon
d’alimentation entre la prise murale et le bloc de
jonction de la sécheuse N’EST PAS fourni avec la
sécheuse. Le type de raccord exible et le calibre du
l doivent être conformes aux codes locaux et aux
instructions des pages suivantes.
AVERTISSEMENT
• Une connexion à quatre ls est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée
de même que pour toute nouvelle construction à
partir du 1er janvier 1996. Une connexion à quatre
ls doit aussi être utilisée dans les régions où les
codes locaux ne permettent pas la mise à la masse
par le l neutre.
• N’apportez aucune modication à la che et au
câblage interne de la sécheuse tels que fournis.
• La sécheuse doit être connectée à une prise
quadriphasée.
• Si la che ne s’adapte pas à la prise murale, faites
installer une prise adéquate par un électricien
qualié.
• Vériez la connexion du câble d’alimentation au bloc
du terminal. Chaque l doit être connecté à la vis
de la même couleur. Dans le manuel, chaque l est
connecté à la vis de couleur correspondante dans
le bloc.
• La mise à la masse par le conducteur neutre est
interdite pour : 1- les nouvelles installations de
dérivation; 2- les maisons mobiles; 3- les véhicules
récréatifs; et 4- les régions où la réglementation
locale interdit la mise à la masse par le conducteur
neutre.
• Cette sécheuse est fournie avec l de masse
du neutre. Ce l de masse blanc DOIT ÊTRE
DÉPLACÉ vers le terminal neutre lorsqu’on
souhaiter utiliser un cordon d’alimentation à quatre
ls ou lorsque la mise à la masse par le conducteur
neutre est interdite.
REMARQUE
• Pour les exigences électriques pour les maisons
mobiles ou pré fabriquées, voir Conditions de
l’alimentation particulières.

22 INSTALLATION
Conditions de l'alimentation
particulières
(Pour les maisons mobiles ou usinées)
• Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme aux normes de sécurité
et de construction des maisons préfabriquées, chapitre
24 CFR, partie 3280, ou à la norme CAN/CSA Z240
MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de
doute concernant à la conformité à ces normes de votre
installation, demandez l'assistance d'un professionnel
en service et en installation.
• Une connexion à quatre ls est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée de
même que pour toute nouvelle construction à partir du
1er janvier 1996.
• Une sécheuse au gaz doit être xée au plancher de
manière permanente.
• La connexion électrique d'une sécheuse électrique
doit être une connexion à quatre ls. Vous trouverez
des renseignements plus détaillés sur les connexions
électriques dans la section Raccordement des
sécheuses électriques.
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
• Ne ventilez JAMAIS une sécheuse sous une maison
mobile ou préfabriquée.
• Les sécheuses électriques peuvent être ventilées par le
côté gauche ou droit, par l'arrière ou par le dessous.
• Les sécheuses au gaz peuvent être ventilées par le
côté gauche, par l'arrière ou par le dessous. Il est
impossible de ventiler une sécheuse au gaz vers
l’extérieur par le côté droit en raison de la présence du
boîtier du brûleur.
• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement xé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée, et doit être fabriqué dans un matériau
qui résistera aux ammes et à la combustion. Il est
recommandé d’installer un conduit métallique rigide,
semi-rigide ou exible.
• Ne reliez JAMAIS le conduit d’évacuation d’air de
la sécheuse à un autre conduit, à un système de
ventilation, à une cheminée ou à un autre conduit
d’évacuation d’air.
• Faites en sorte que la sécheuse dispose d’un accès
adéquat à de l’air frais de l'extérieur an d'assurer un
bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais
de l'extérieur doit être d’au moins 25 po2 (163 cm²).
• Il est important de maintenir un dégagement d’au
moins 2 po (5 cm) entre le conduit d’évacuation d’air
et toute construction combustible, et il doit exister un
dégagement d'au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et
à l'arrière de la sécheuse pour la ventilation de l'air vers
l’extérieur.
• Les éléments du système de ventilation ne sont pas
fournis avec la sécheuse. Vous devrez vous procurer
les pièces de ventilation requises pour une installation
adéquate.
Vérication nale de
l'installation
Une fois l’installation de la sécheuse complétée à son
emplacement dénitif, effectuez les essais suivants
pour vérier si l'installation est correcte et si l'appareil
fonctionne adéquatement (Essai d'installation et
vérication des conduits d'évacuation).
Essai du module de chauffage dela
sécheuse
MODÈLES AU GAZ
Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton
Power pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez
sur les boutons Time Dry et Start/Pause pour démarrer
le test. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif
d’allumage devrait enammer le brûleur principal.
REMARQUE
• S'il reste de l'air dans le tuyau d'alimentation en gaz, il
se peut que le dispositif d'allumage s'arrête avant que
le brûleur principal soit enammé. Si cela arrivait, le
dispositif d'allumage va tenter de nouveau d'allumer le
gaz après environ deux minutes.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse et appuyez sur le bouton
Power pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez sur
les boutons Time Dry et Start/Pause pour démarrer le
test. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes
de fonctionnement.
Vérication du débit d'air
Pour bien fonctionner, la sécheuse a besoin d'un débit
d’air adéquat. On peut évaluer le débit d’air en mesurant
la pression statique dans le conduit d'évacuation d'air.
Placez un manomètre sur le conduit d’évacuation d'air
à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression
statique dans le conduit d'évacuation ne doit pas
dépasser 0,6 po (1,5 cm). Le fonctionnement de la
sécheuse doit être vérié sans charge.
Vérication du niveau
Une fois la sécheuse installée à son emplacement
dénitif, revériez si elle est au niveau. Assurez-vous
qu'elle est de niveau d’avant en arrière et d’un côté
à l’autre, et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.

23INSTALLATION
FRANÇAIS
Essai d'installation et
vérication des conduits
d'évacuation
Une fois terminée l’installation de la sécheuse, effectuez
cet essai pour vérier si le système d'évacuation est
en bon état pour assurer le bon fonctionnement de la
sécheuse. Cet essai doit être effectué pour vous alerter
de problèmes sérieux que pourrait présenter le système
d'évacuation de votre habitation.
• Votre sécheuse est équipée du système Flow Sense
MC
,
qui détecte automatiquement les restrictions et les
obstructions dans les conduits d'évacuation de la
sécheuse. Retirer les accumulations de bres et les
obstructions du conduit permet aux vêtements de
sécher plus rapidement et réduit la consommation
d’énergie.
REMARQUE
• La sécheuse doit être refroidie avant de commencer
le test. Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant
l’installation, lancez un cycle de séchage à l'air pendant
quelques minutes pour réduire la température intérieure.
Activation de l'essai d'installation
1
Retirez la claie de séchage et la documentation,
puis refermez la porte.
Laissez le tambour de la sécheuse complètement
vide pour cet essai, sans quoi les résultats
pourraient être faussés.
2
Enfoncez et maintenez simultanément le bouton
Signal et le bouton Temp. Control, appuyez
ensuite sur le bouton Power.
(Sur les modèles avec un panneau de commande
tactile en verre, appuyez sur le bouton de mise
en marche, puis appuyez IMMÉDIATEMENT et
maintenez la pression sur le bouton de Temp.
Control et de Signal.)
Cette séquence active l'essai d'installation. Le code
s'afche si l'activation a fonctionné.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
La sécheuse démarre le test, lequel va durer
quelques minutes. La chaleur est activée et les
températures sont mesurées dans le tambour.
4
Vériez les résultats sur l'afcheur.
Pendant le cycle d'essai, observez l'afcheur Flow
Sense
MC
sur le panneau de commande. Si aucune
ligne ne s'afche à la n du cycle, le système
d'évacuation fonctionne bien. S'il y a une restriction
importante, quatre lignes s'afchent. Faites vérier
le système immédiatement, car le rendement de
la sécheuse sera médiocre. D'autres problèmes
peuvent être représentés par des codes d'erreur.
Voir le tableau des codes d'erreur pour plus de
détails et des solutions.
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE
BARRES :
OBSTRUCTION
5
Fin du cycle.
À la n du cycle d'essai,
s'afche. Le
cycle d'essai se termine et la sécheuse s'arrête
automatiquement après un bref délai.

24 INSTALLATION
Vériez l'état des conduits d'évacuation
Si le voyant DEL Flow Sense
MC
est allumé, vériez si
le système d'évacuation comporte des restrictions ou
est endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le
système d'évacuation.
REMARQUE
• Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la
sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème
quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre
logement. Toutefois, puisque le test, lorsqu’il est réalisé
dans des conditions normales d’utilisation, fournit des
indications plus dèles sur l’état du conduit d’évacuation
que le test d’installation, il se peut que le nombre de
barres afchées lors des deux tests diffère.
• Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
• Même si le voyant n’est pas afché au cours du cycle
de test, des obstructions peuvent être présentes dans
le système d’échappement. Reportez-vous à la section
Ventilation de la sécheuse du présent manuel pour les
conditions relatives au système d’échappement et à la
ventilation.
• La sécheuse est munie de la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection novateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions du
conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations
de bres et les obstructions du conduit permet aux
vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
Code d’erreur
Consultez le tableau des codes d'erreur avant d'appeler
un technicien.
Code
dʼerreur
Causes
Possibles
Solutions
tE1 ou
tE2
Capteur de
température
défectueux.
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
HS
Capteur
d'humidité
défectueux
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
PS, PF
ou nP
L'alimentation
électrique est
incorrecte
(cordon mal
branché ou
problème
de système
électrique de
l'habitation).
Vériez l'alimentation ou
la connexion du câble
d'alimentation sur le bloc
de jonction. Consultez la
section Raccordement des
sécheuses électriques de
ce manuel, qui contient des
instructions complètes.
Un fusible de
votre résidence
est brûlé, un
disjoncteur a été
déclenché ou il y
a une panne de
courant.
Réinitialisez le disjoncteur
ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la
capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de
surcharge du circuit, faites-
le corriger par un électricien
qualié.

25INSTALLATION
FRANÇAIS
Débit d'air restreint ou bloqué
Évitez les longs conduits ou les conduits comportant
plusieurs coudes ou courbes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Repérez les blocages et les accumulations de bres.
Accumulation de bres ou
blocages
Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni
écrasés ni restreints.
Échappement obstrué ou
endommagé

26 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
avant d’utiliser cet appareil.
Utilisation de la sécheuse
1
2
3
4
5
6
Nettoyez le ltre à charpie
Si le ltre à bres n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et enlevez les bres de la
brassée précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efcace
Assurez-vous de réinstaller le ltre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ».
Chargez la sécheuse
Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la
brassée est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs brassées
plus petites an d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
Mettez la sécheuse sous tension
Appuyez sur le bouton Power pour mettre la laveuse en marche. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira.
Sélectionnez un cycle
Tournez le bouton de sélection de cycle dans n'importe quelle direction jusqu'à ce
que le voyant à DEL du cycle désiré s'allume. La température, le niveau de séchage
et les options du cycle s’afcheront. Les paramètres par défaut du cycle sélectionné
peuvent alors être modiés au besoin. Consulter la page des paramètres et des
options des cycles pour de plus amples renseignements.
REMARQUE
• Les options ou modicateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les
programmes. Voir la page Guide des cycles pour en savoir plus sur les réglages par
défaut et les options disponibles. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant
ne s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
Démarrer le cycle
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour démarrer le cycle. Celui-ci peut être
interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton Start/
Pause. Si le programme n’est pas redémarré dans les quatre minutes qui suivent, la
sécheuse sera mise hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentit si elle a été activée. Retirez
immédiatement les vêtements an de limiter les faux plis. Si l’option d’antifroissement
est sélectionnée, le tambour fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour
éviter que les vêtements ne se froissent.

27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Vérier le ltre à bres avant
chaque brassée
Assurez-vous que le ltre à bres est toujours propre
avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un
ltre obstrué par des bres augmentera le temps de
séchage. Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
ltre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne
pas rincer ni laver le ltre pour retirer les bres. Poussez
fermement sur le ltre à bres pour le remettre en place.
Voyez la section Nettoyage régulier pour plus de détails.
Assurez-vous que le ltre à bres soit toujours
correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un
fonctionnement de la sécheuse avec un ltre mal xé ou
manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les
articles dans la sécheuse.
Filtre à bres
Tri des articles
Étiquettes d'entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des
recommandations du fabricant de vos vêtements.
Séchage par culbutage
Séchage Doux/délicats
Normal (Normal)
Ne pas sécher par
culbutage
Tissus
infroissables/
résistants au
froissement
Ne pas sécher
(utilisé avec Ne
pas laver à la
machine)
Réglage de la chaleur
High (élevé) Low (faible)
Medium (Moyen)
Sans chaleur/
séchage à l'air
Regrouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en
faire des brassées qui peuvent être séchées au même
cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains
d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres.
Chargement de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion,
de décharge électrique, de blessures ou même
de mort en utilisant cet appareil, respectez les
mesures de sécurité élémentaires, notamment les
suivantes :
• Vériez que toutes les poches sont vides. Des
articles comme des trombones, des stylos, de
la monnaie, et des clés peuvent endommager
votre sécheuse et vos vêtements. Des objets
inammables comme des briquets ou des allumettes
risqueraient de s’enammer et de provoquer un
incendie.
• Ne séchez jamais des vêtements qui ont été
exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres
substances inammables. Le lavage des vêtements
n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile.
REMARQUE
Conseils de chargement
• Combinez les articles grands et petits dans une
brassée.
• Les vêtements mouillés prennent du volume au
séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher
correctement.
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets et attachez
les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s’emmêler aux autres vêtements.

28 FONCTIONNEMENT
Control Panel (Panneau de contrôle)
Modèles sans vapeur (DLE3170*, DLG3171*, DLE3075*, DLE3180*)
7
32
5
6
41
Modèles avec vapeur (DLEX3370*, DLGX3371*)
78
32
5
6
41
Modèles avec vapeur (DLEX3570*,DLGX3571*)
78
32
5
6
41
REMARQUE
• Les numéros de modèle se trouvent à l’intérieur de la porte de la sécheuse.

29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1
Bouton Power (Marche/arrêt)
Appuyez sur ce bouton pour allumer la sécheuse.
Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
REMARQUE
• Appuyer sur le bouton Power pendant un cycle
annulera ce cycle, et tous les réglages sélectionnés
pour ce cycle seront perdus.
2
Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle voulu. Une
fois le bon cycle sélectionné, les préréglages standards
seront afchés à l’écran. Pour les cycles de séchage
manuel, ces réglages peuvent être modiés à l’aide des
boutons de réglage des cycles avant le début du cycle.
3
Bouton Start/Pause (Démarrer/pause)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce
bouton pour faire une pause dans le cycle sans perdre
les paramètres actuels.
REMARQUE
• Si le programme n'est pas redémarré dans les
4 minutes en appuyant sur le bouton Start/Pause, la
sécheuse sera mise hors tension automatiquement et
tous les réglages des cycles sont perdus.
4
Boutons de modication des cycles
Ces boutons permettent de choisir les paramètres pour
le cycle sélectionné. Les paramètres sélectionnés sont
afchés à l’écran. Appuyez sur le bouton correspondant
à cette option pour afcher et sélectionner d’autres
réglages.
5
Boutons More Time/Less (Plus de temps/Moins
de temps)
Ces boutons peuvent être utilisés pour régler la durée
de séchage des cycles de séchage minutés et d'autres
cycles de séchage manuels. Le bouton More Time
permet d’ajouter une minute au cycle de séchage manuel
et le bouton Less Time permet de réduire la durée du
cycle d’une minute.
6
Afcheur de temps et d’état
L’afcheur présente les réglages, le temps restant estimé,
les options et les messages d’état de la sécheuse.
7
Boutons d’options de cycle
Appuyez sur chacun de ces boutons pour sélectionner
des options de cycle additionnelles. Et appuyez et
maintenez n'importe quel bouton marqué d'un astérisque
pendant 3 secondes pour activer une fonction spéciale.
8
Fonctions de vapeur
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les
tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus
facile. Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam
Fresh
MC
ou à ajouter l’option de vapeur aux cycles
choisis.

30 FONCTIONNEMENT
9 10 11 12 13
14
9
Système de détection des blocages dans le
conduit d'évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit
Flow Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits
qui réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous
en avertit. Maintenir propres les conduits du système
d’évacuation permet d’améliorer l’efcacité de
fonctionnement et aide à réduire au minimum les appels
au centre de service (vous économisez ainsi de l’argent).
10
Témoin de rappel de la vérication du ltre à
charpie
L’afcheur indiquera « Check lter » au moment de la
mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de
vérier le ltre à charpie. Le message s’éteint au moment
où le bouton Start/Pause est enfoncé.
11
Indicateur de cycle terminé avec rappel de
vérication du ltre à bres
Cette partie de l’afcheur indique l'étape du cycle
de séchage en cours (vérication du ltre à charpie,
séchage, refroidissement).
12
Indicateur de verrouillage pour enfants
Lorsque l’option de verrouillage pour enfants est activée,
l’indicateur de verrouillage pour enfants apparaît et tous
les boutons sont désactivés à l’exception du bouton
Power. Cela empêche qu’un enfant modie les réglages
pendant que la sécheuse est en fonction.
13
Temps restant estimé
Cet écran afche le temps restant estimé pour les cycles
de séchage à capteur ou le temps restant réel pour les
cycles de séchage minutés ou manuels.
REMARQUE
• La durée des cycles de séchage à capteur peut uctuer
puisque la sécheuse recalcule le temps de séchage an
d'obtenir des résultats optimaux.
14
Custom PGM (programme personnalisé)
Si vous utilisez fréquemment une combinaison
particulière de paramètres, vous pouvez enregistrer ces
derniers dans un programme personnalisé.

31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide sur les cycles
Cycles de séchage à capteur
Les cycles de séchage à capteur utilisent le système
exclusif à double capteur de LG qui détecte et compare
le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air
ambiant, et règle le temps de séchage en conséquence
pour optimiser les résultats. La sécheuse règle
automatiquement le niveau de séchage et la température
aux paramètres recommandés pour chaque cycle.
L’afcheur indique le temps restant estimé.
REMARQUE
• Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température ou autres ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le
Guide des cycles pour obtenir plus de détails.
Cycles de séchage manuel
Utilisez les cycles de séchage manuel pour sélectionner
un temps et une température de séchage précis. Lors
de la sélection d’un cycle de séchage manuel, l’afcheur
de temps restant estimé indique le temps réel qui reste
au cycle. Vous pouvez modier le temps du cycle en
appuyant sur les boutons More Time ou Less Time.
REMARQUE
• L’option Economie d’energie est activee par defaut
pour le cycle Coton/Normal. Si vous souhaitez un
sechage plus rapide que le reglage par defaut Coton/
Normal, vous pouvez desactiver l’option Economie
d’energie. Pour desactiver la fonction d’economie
d’energie par defaut, appuyez sur le bouton Wrinkle
Care et maintenez-le enfonce pendant trois secondes.
MARCHE ou ARRET s’afche a l’ecran.
NSF Certication
NSF International (anciennement la National Sanitation
Foundation), certie que le cycle ANTIBACTÉRIEN
diminue de 99,9 % les bactéries présentes sur les tissus
et qu’aucune bactérie ne sera transférée à la brassée
suivante.
• Les réglages par défaut du cycle ANTIBACTÉRIEN sont
température ÉLEVÉE et TRÈS SEC. Ces réglages par
défaut ne peuvent pas être modiés.
• N’UTILISEZ PAS ce cycle pour les articles ou les tissus
délicats.
Protocol P154 Sanitization
Performance of Residential
Clothes dryer
(DLE3170*, DLG3171*, DLEX3370*, DLGX3371*,
DLE3075*, DLE3180*)

32 FONCTIONNEMENT
Modèles sans vapeur
(DLE3170*, DLG3171*, DLE3075*, DLE3180*)
= réglage par défaut
●
= option disponible
* = Energy Saver
Cycle Types de tissus
Dry Level
(Niveau
de
séchage)
Temp.
Temps en
min.
Wrinkle Care
(Antifroissement)
Damp Dry
Signal
(Signal
humide
sec)
Anti
Bacterial
(Anti-
bactéries )
SENSOR DRY (séchage à capteur)
Cotton/
Normal*
(coton/
normal)
Vêtements de
travail, velours
côtelé, etc.
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
Élec. 57
Gaz : 63
● ● ●
Réglable
Perm. Press
(tissus
infroissables)
Pressage
permanent, tissus
synthétiques
Normal
(Normal)
Low
(faible)
32 ● ●
Réglable
Bulky/Large
(lourd/
volumineux)
Édredons, oreillers,
chemises
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
55
Réglable
Delicates
(Délicats)
Lingerie, draps,
blouses
Normal
(Normal)
Low
(faible)
28 ● ●
Réglable
MANUAL DRY (séchage manuel)
Speed Dry
(séchage
rapide)
Pour les petites
brassées dont le
temps de séchage
est court
Off (Arrêt)
High
(élevé)
25
●
Réglable Réglable
Freshen Up
(rafraîchir)
Pour enlever les
petits plis sur les
vêtements
Off (Arrêt)
Moyen
Haut
20
●
Réglable Réglable
Air Dry
(séchage à
l'air)
Pour les articles
qui doivent être
séchés sans
chaleur, comme les
plastiques ou les
caoutchoucs
Off (Arrêt)
Sans
chaleur
30
●
Réglable

33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Modèles avec vapeur (DLEX3370*, DLGX3371*)
= réglage par défaut
●
= option disponible
* = Energy Saver
Cycle Types de tissus
Dry
Level
(Niveau
de
séchage)
Temp.
Temps
en min.
Wrinkle Care
(Antifroissement)
Damp
Dry
Signal
(Signal
humide
sec)
Reduce
Static
(Réduit
l'électr.
statique)
Easy Iron
(Facilite le
repassage)
SENSOR DRY (séchage à capteur)
Cotton/
Normal*
(coton/
normal)
Vêtements de
travail, velours
côtelé, etc.
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
Élec. 57
Gaz : 63
● ● ● ●
Réglable
Perm. Press
(tissus
infroissables)
Pressage
permanent, tissus
synthétiques
Normal
(Normal)
Low
(faible)
32 ● ● ● ●
Réglable
Bulky/Large
(lourd/
volumineux)
Édredons,
oreillers, chemises
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
55 ●
Réglable
Delicates
(Délicats)
Lingerie, draps,
blouses
Normal
(Normal)
Low
(faible)
28 ● ● ● ●
Réglable
Anti Bacterial
(Antibactérien)
N’utilisez pas ce
cycle pour les
articles délicats.
Très
High
(élevé)
70 ●
MANUAL DRY (séchage manuel)
Speed Dry
(séchage
rapide)
Pour les petites
brassées dont le
temps de séchage
est court
Off
(Arrêt)
High
(élevé)
25
● ● ●
Réglable Réglable
Air Dry
(séchage à
l'air)
Pour les articles
qui doivent être
séchés sans
chaleur, comme
les plastiques ou
les caoutchoucs
Off
(Arrêt)
Sans
chaleur
30
●
Réglable
STEAM CYCLE (cycle de vapeur)
Steam
Sanitary
MC
Édredons, literie,
vêtements pour
enfants
Off
(Arrêt)
High
(élevé)
39 ●
Steam
Fresh
MC
Édredons,
jupes, pantalons
(sauf les tissus
particulièrement
délicats)
Off
(Arrêt)
Moyen
Haut
20
● ● ●
Réglable Réglable

34 FONCTIONNEMENT
Modèles avec vapeur (DLEX3570*, DLGX3571*)
= réglage par défaut
●
= option disponible
Cycle Types de tissus
Dry
Level
(Niveau
de
séchage)
Temp.
Temps
en min.
Wrinkle Care
(Antifroissement)
Damp
Dry
Signal
(Signal
humide
sec)
Reduce
Static
(Réduit
l'électr.
statique)
Easy Iron
(Facilite le
repassage)
SENSOR DRY (séchage à capteur)
Cotton/
Normal
(coton/
normal)
Vêtements de
travail, velours
côtelé, etc.
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
41 ● ● ● ●
Réglable
Perm. Press
(tissus
infroissables)
Pressage
permanent, tissus
synthétiques
Normal
(Normal)
Low
(faible)
32 ● ● ● ●
Réglable
Bulky/Large
(lourd/
volumineux)
Édredons,
oreillers, chemises
Normal
(Normal)
Medium
(Moyen)
55 ●
Réglable
Delicates
(Délicats)
Lingerie, draps,
blouses
Normal
(Normal)
Low
(faible)
28 ● ● ● ●
Réglable
Heavy Duty
(vêtements
très sales)
Jeans, articles
lourds
Normal
(Normal)
High
(élevé)
54 ● ● ● ●
Réglable
Towels
(serviettes)
Denims, serviettes,
cotons lourds
Normal
(Normal)
Moyen
Haut
55 ● ● ● ●
Réglable
Small Load
(petite
brassée)
Seul. pour tissus
de type normal et
coton/serviettes
(max. 3 lb)
Normal
(Normal)
High
(élevé)
30 ●
Réglable
MANUAL DRY (séchage manuel)
Speed Dry
(séchage
rapide)
Pour les petites
brassées dont le
temps de séchage
est court
Off
(Arrêt)
High
(élevé)
25
● ● ●
Réglable Réglable
Air Dry
(séchage à
l'air)
Pour les articles
qui doivent être
séchés sans
chaleur, comme
les plastiques ou
les caoutchoucs
Off
(Arrêt)
Sans
chaleur
30
●
Réglable
STEAM CYCLE (cycle de vapeur)
Steam
Sanitary
MC
Édredons, literie,
vêtements pour
enfants
Off
(Arrêt)
High
(élevé)
39 ●
Steam
Fresh
MC
Édredons,
jupes, pantalons
(sauf les tissus
particulièrement
délicats)
Off
(Arrêt)
Moyen
Haut
20
● ● ●
Réglable Réglable

35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Boutons de modication des
cycles
Les cycles de séchage à capteur comportent
des réglages prédénis qui sont sélectionnés
automatiquement. Les cycles de séchage manuels
ont des réglages par défaut, mais vous pouvez les
personnaliser à l’aide des boutons de modication des
cycles. Appuyez sur le bouton correspondant à cette
option pour afcher et sélectionner d’autres réglages.
Dry Level (Niveau de séchage)
Ce bouton permet de sélectionner le niveau de séchage
du cycle. Appuyez sur le bouton Dry Level à répétition
pour faire déler les réglages disponibles.
• Cette option n’est offerte que pour les cycles de
séchage à capteur.
• La sécheuse ajustera automatiquement le temps du
cycle. Le réglage Plus sec ou Très sec augmentera le
temps du cycle, tandis que le réglage Moins sec ou
Humide sec le diminuera.
• Utilisez le réglage Moins sec ou Humide sec pour les
articles que vous souhaitez repasser.
Temp. Control (Contrôle de la
température)
Utilisez ce bouton pour régler la température. Cela
permet d'assurer un entretien adéquat de vos tissus et de
vos vêtements. Appuyez sur le bouton Temp. Control à
répétition pour faire déler les réglages disponibles.
Time Dry (Séchage minuté)
Ce bouton permet de sélectionner le temps de séchage
allant de 20 à 60 minutes, par intervalles de 10 minutes.
Utilisez-le pour les petites brassées ou pour défroisser
vos vêtements. Utilisez les boutons Plus de temps/
moins de temps pour augmenter ou réduire le temps de
séchage d’un cycle de séchage manuel, par intervalles
d'une (1) minute.
Signal (tonalité)
Utilisez ce bouton pour régler le volume du signal ou pour
le désactiver. Appuyez sur le bouton plusieurs fois jusqu'à
ce que le volume désiré s'allume.
Boutons d'option
La sécheuse offre plusieurs options de cycle
supplémentaires an de personnaliser les cycles et ainsi
répondre à des besoins particuliers. Certains boutons
d’options permettent également d’activer une fonction
spéciale en maintenant enfoncé le bouton de l’option
pendant 3 secondes.
Ajout d'options de cycle à un cycle
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu.
2
Utilisez les boutons de modication des cycles pour
modier les réglages du cycle.
3
Appuyez sur les boutons de modication des cycles
pour ajouter les options désirées. Un message de
conrmation apparaît sur l'afchage.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour démarrer
le cycle. La sécheuse démarre automatiquement.
Wrinkle Care (Antifroissement)
Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une
période allant jusqu’à trois heures après la n d’un cycle
ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour
éviter le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes
dans l’impossibilité de les retirer immédiatement de la
sécheuse.
Damp Dry Signal (Signal humide sec)
Grâce à cette option, la sécheuse émettra un signal
sonore lorsque la brassée sera sèche à environ 80 %.
Vous pourrez ainsi retirer de la sécheuse les articles
légers qui sèchent plus rapidement ou ceux que vous
souhaitez repasser ou suspendre pendant qu’ils sont
encore un peu humides.
Energy Saver (économie dʼénergie)
(sur certains modèles)
Cette option aide à réduire la consommation énergétique
au cycle Coton/normal, selon la grosseur de la brassée.
Quand l'option d'économie d'énergie est sélectionnée, le
cycle commence avec un séchage à l'air et le temps de
séchage est augmenté.

36 FONCTIONNEMENT
Fonctions spéciales
Certains boutons d’options de cycle activent également
des fonctions accessoires, Ces fonctions spéciales sont
marquées d'un astérisque (*). Maintenez enfoncé le
bouton de l’option où est indiquée la fonction spéciale
pour activer cette dernière.
Child Lock (Verrouillage enfant)
Utilisez cette fonction pour prévenir toute utilisation non
désirée de la sécheuse ou pour conserver vos réglages
intacts pendant que la sécheuse est en marche.
Acitvation du vérou de Child Lock (sécurité enfant)
Maintenez enfoncé le bouton Child Lock pendant
trois secondes.
L’icône de verrouillage pour enfants apparaîtra sur
l’afcheur et tous les boutons seront désactivés à
l’exception du bouton Marche/arrêt.
Désactivation du vérou de Child Lock (sécurité
enfant)
Maintenez enfoncé le bouton Child Lock pendant
trois secondes.
Une fois activée, la fonction de verrouillage pour enfants
demeure active jusqu'à ce qu'elle soit désactivée
manuellement. La fonction de verrouillage pour enfants
doit être désactivée pour lancer un nouveau cycle.
Custom PGM (programme personnalisé)
Sauvegarde une combinaison précise de réglages utilisés
fréquemment en tant que programme personnalisé.
Mémoriser un programme personnalisé
1
Mettez la sécheuse en marche et sélectionnez les
réglages désirés à l'aide du bouton sélecteur de
cycle et des boutons de modication des cycles ou
d'option.
2
Maintenez enfoncé le bouton Custom PGM
pendant trois secondes.
REMARQUE
• On ne peut sauvegarder qu'un seul programme
personnalisé à la fois. Si vous maintenez le bouton
Custom PGM enfoncé, tout programme personnalisé
sauvegardé antérieurement sera écrasé.
Rappel d'un programme personnalisé
1
Mettez en marche la sécheuse et appuyez sur le
bouton Custom PGM.
2
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour démarrer
le cycle.
Séchage sur grille (sur certains
modèles)
Utilisez la fonction de séchage sur grille pour les articles,
comme les gilets de laine, la soie ou la lingerie, qui
doivent sécher à plat. On peut aussi utiliser la fonction de
séchage sur grille pour les articles qui ne doivent pas être
séchés par culbutage, comme les chaussures de sport
ou les animaux en peluche.
REMARQUE
• N’utilisez JAMAIS la grille lors d'un cycle de séchage
par culbutage.
• Lorsque la grille de séchage est installée, le tambour
tourne comme à l'habitude, mais la grille ne bouge pas.
Assurez-vous que tous les articles à sécher restent sur
la grille, qu'ils ne peuvent pas tomber et qu'ils ne se
trouvent pas dans la trajectoire du tambour qui tourne.
Assurez-vous de retirer la grille après usage.
Utilisation de la fonction de séchage sur grille :
1
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille
dans le tambour de la sécheuse.
2
Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord intérieur de l’ouverture de
la porte et repose à plat dans la sécheuse.
3
Placez les articles mouillés sur la grille. Laissez de
l'espace autour des articles pour que l'air circule.
4
Fermez la porte et sélectionnez le bouton Rack
Dry.
5
Appuyez sur le bouton Temp. Control pour
sélectionner une option de température. Si aucune
température n’est sélectionnée, le cycle de séchage
sur grille se réglera par défaut à un séchage sans
chaleur.

37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fonctions de vapeur (modèles à
vaporisation)
Remplissage du chargeur de vapeur
Avant d'utiliser un cycle de vapeur, le chargeur de vapeur
doit être rempli avec de l'eau jusqu'à la grille du ltre.
Sinon, un message d'erreur s'afchera. Assurez-vous que
le chargeur de vapeur est bien installé et qu'il est bien
fermé. Éteignez la sécheuse, puis redémarrez le cycle de
vapeur.
1
Ouvrez le tiroir.
2
Soulevez le chargeur de vapeur.
3
Remplissez le chargeur de vapeur jusqu'à la grille
du ltre.
Grille du ltre
4
Placez le chargeur de vapeur dans le tiroir; poussez
ensuite sur le tiroir jusqu'à entendre le clic indiquant
qu'il est bien en place.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave ou
de décès, respectez les mesures de sécurité
élémentaires qui suivent :
• Ne remplissez pas le chargeur de vapeur de liquides
tels que de l'essence, du solvant à nettoyage à sec
ou d'autres substances inammables ou explosives.
• Ne buvez pas l'eau qui provient du chargeur de
vapeur.
REMARQUE
• Un message d'erreur pourrait s'afcher après que vous
avez rempli le chargeur de vapeur jusqu'à la grille du
ltre. Remplissez de nouveau le chargeur avec de l'eau
jusqu'à la grille du ltre.
• N'utilisez que de l'eau du robinet. Ne remplissez pas le
chargeur de vapeur avec des substances inhabituelles,
des agents de rinçage ou des détergents.
• Avant de déplacer la sécheuse, assurez-vous que le
chargeur de vapeur est vide.
• N'utilisez pas d'eau distillée, car dans ce cas le capteur
de niveau d'eau dans le générateur de vapeur ne
fonctionnera pas.
• Soyez prudent quand vous remettez le chargeur de
vapeur qui risque de déborder, car il est plein d'eau.
• Essuyez toute eau déversée autour du chargeur de
vapeur et du tiroir avant de démarrer la sécheuse.
• Ne remplissez pas le chargeur de vapeur d'eau chaude
(plus de 86°F/30°C).

38 FONCTIONNEMENT
Utilisation des fonctions de vapeur
La nouvelle technologie à vapeur de LG injecte un jet
de vapeur tourbillonnante dans les tissus pour rafraîchir
les vêtements, réduire l’électricité statique et faciliter le
repassage.
Vous n’avez qu’à sélectionner le cycle Steam Fresh
MC
ou
à ajouter l’option de vapeur aux cycles choisis.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave, de mort,
d'explosion ou d'incendie, respectez les mesures
de sécurité élémentaires qui suivent :
• N'ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les
cycles de vapeur.
• Ne remplissez pas le chargeur de vapeur d'essence,
de solvant à nettoyage à sec ou d'autres substances
inammables ou explosives.
• Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le
tambour pendant ou après le cycle de vapeur.
Le cycle Steam Sanitary
MC
Le cycle Steam Sanitary
MC
est idéal pour désinfecter les
articles non lavables rapidement et facilement en utilisant
la puissance de la vapeur.
Utilisez ce cycle pour les tissus en coton et en polyester.
(Ne vous en servez PAS pour la mousse d'uréthane, le
duvet et les plumes, ou les articles délicats.)
Le cycle Steam Fresh
MC
Le cycle Steam Fresh
MC
fait appel à la puissance de la
vapeur pour réduire rapidement les plis et les odeurs
dans les tissus. Ce cycle ravive les vêtements froissés
qui sont restés rangés pendant longtemps, en plus de
faciliter le repassage des vêtements très froissés. Le
cycle Steam Fresh
MC
peut également servir à réduire les
odeurs dans les tissus.
REMARQUE
• Les options de réduction de l'électricité statique et de
repassage facile peuvent aussi être utilisées durant le
cycle Steam Fresh
MC
.
• La durée du cycle dépend de la brassée (nombres
d'articles). Appuyez sur les boutons More Time ou
Less Time pour changer l'afchage pour qu'il reète
le nombre d'articles dans la brassée. L'afchage va
montrer 3, 5, ou
. 3 signie 3 articles ou moins,
5 est pour 4 ou 5 articles et
indique une grosse
brassée comme un édredon, par exemple.
Utiilisation du cyle de Steam Fresh
MC
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
de sélection de cycle pour choisir le cycle Steam
Fresh
MC
.
2
Pour ajouter une option, sélectionnez Reduce
Static, Easy Iron ou Wrinkle Care.
3
L'afchage montre la grosseur de la brassée
(nombre d'articles). Modiez la durée de la vapeur
en appuyant sur les boutons More Time ou Less
Time pour l'ajuster à la grosseur de la brassée.
4
Appuyez sur Start/Pause pour démarrer le cycle.
Les options de vapeur
L'option de réduction de l'électricité statique injecte la
vapeur vers la n du cycle de séchage pour réduire
l'électricité statique causée par des tissus secs qui
frottent les uns sur les autres.
L'option de repassage facile offre des tissus humidiés
correctement et uniformément pour le repassage, ce qui
permet de gagner du temps et de rendre le repassage
plus facile.
REMARQUE
• Quand le séchage à capteur est sélectionné avec
l'option de réduction de l'électricité statique, le niveau
de séchage Moins sec ou Humide sec ne peut pas être
sélectionné.
• Les options de réduction de l'électricité statique et de
repassage facile peuvent aussi être utilisées durant les
cycles de séchages minutés.
• Après que l'option de vapeur a été sélectionnée dans
le cycle de séchage minuté, les boutons Plus de
temps/moins de temps changeront le temps de vapeur
SEULEMENT.
• Selon la brassée (quantité d'articles), vous pouvez
changer la durée du cycle en appuyant sur les boutons
More Time / Less Time. (Réduit l'électr. statique : 7, 9,
11, 14, 16, ou 18 / Repassage facile : 1, 2, 3, 4, ou 5).
Ajout de vapeur à un cycle régulier
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu.
2
Utilisez les boutons de réglage pour modier les
réglages du cycle.
3
Appuyez sur le bouton d'option de vapeur
(Réduire l'électricité statique, Repassage facile ou
Antifroissement) pour l'option de vapeur désirée.
Réglez ensuite la grosseur de la brassée en utilisant
les boutons More Time ou Less Time.
4
Appuyez sur Start/Pause pour démarrer le cycle.

39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
REMARQUE
• La vapeur peut ne pas être très visible pendant les cycles de vapeur. Cela est normal.
• N'utilisez pas l'option Steam Fresh
MC
avec les articles tels que la laine, les couvertes de laine, les vestes de cuir, la
soie, les vêtements mouillés, la lingerie, les produits avec de la mousse ou les couvertes électriques.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des articles de taille similaire et faits du même type de tissu, Ne
surchargez pas la sécheuse.
• Quand le ltre/conduit est bouché, l'option de vapeur pourrait ne pas donner de résultats optimaux.
• Quand la fonction de vapeur est activée, le tambour va s'arrêter pour permettre à la vapeur de rester dans le tambour.
• Le chargeur de vapeur doit être rempli avec de l'eau jusqu'à la grille du ltre. Sinon, un message d'erreur s'afchera.
VAPEUR
DURÉE PAR
DÉFAUT
CONTRÔLE
DE LA
TEMPÉRATURE
NIVEAU
DE
SÉCHAGE
ÉTAT
DU
TISSU
TYPE DE
TISSU
QUANTITÉ
MAXIMALE
STEAM
SANITARY
MC
39 minutes Séchage
Édredons et
literie
Un seul
(1 de chacun)
Vêtements
d'enfants
3 lb
STEAM
FRESH
MC
20 minutes ● Séchage
Édredon
Un seul
(1 de chacun)
Chemises* 5 chacune
REDUCE
STATIC (réduit
l'électricité
statique)
10 minutes Séchage Chemises*
8 lb
(18 articles)
EASY IRON
(repassage
facile)
12 minutes Séchage Chemises*
Chemises*
(5 chacune)
OPTION DE
VAPEUR
REDUCE
STATIC (réduit
l'électricité
statique)
SUIT LE
CYCLE
SÉLECTIONNÉ
● Humide
Varie selon
le cycle
sélectionné
8 lb
(18 articles)
EASY IRON
(repassage
facile)
● Humide
Varie selon
le cycle
sélectionné
Chemises*
(5 chacune)
TIME DRY
(SÉCHAGE
MINUTÉ)
REDUCE
STATIC (réduit
l'électricité
statique)
45 minutes ● Humide
Varie selon
le cycle
sélectionné
8 lb
(18 articles)
EASY IRON
(repassage
facile)
47 minutes ● Humide
Varie selon
le cycle
sélectionné
Chemises*
(5 chacune)
• * Chemises : Mélange 70 % coton, 30 % polyester Excepté les tissus particulièrement délicats
• Quand le ltre à bres ou le conduit d'évacuation est bloqué, les options de vapeur ne donneront pas de bons résultats.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des articles de taille similaire et faits du même type de tissu, Ne
surchargez pas la sécheuse.

40 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application Smart ThinQ
L’application Smart ThinQ vous permet de communiquer
avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent.
Installation de l’application Smart ThinQ
Recherchez lʼapplication LG Smart ThinQ dans Google
Play Store sur un téléphone intelligent. Suivez les
directives et installez lʼapplication.
Caractéristiques de l’application Smart
ThinQ
• Pour les électroménagers avec le logo
• La fonction Tag On peut être utilisée uniquement sur
la plupart des téléphones intelligents équipés de la
fonction NFC (communication en champ proche) et du
système dʼexploitation dʼAndroid.
Téléchargement dʼun cycle
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont
pas inclus parmi les cycles de base de lʼappareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité
spéciques à lʼappareil.
On ne peut stocker quʼun seul cycle à la fois dans
lʼappareil.
Une fois le cycle téléchargé dans l’appareil, ce dernier le
conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé.
Notication du système de détection de débit
Offre des conseils sur la ventilation.
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lʼappareil
en se basant sur le prol dʼutilisation.
Paramètres
Dénissez le surnom du produit et supprimez le produit.
REMARQUES
• Appuyez sur
dans lʼapplication LG Smart ThinQ an
dʼobtenir un guide plus détaillé sur la manière dʼutiliser
la fonction Tag On.
• L’emplacement du module NFC du téléphone intelligent
peut varier en fonction du téléphone, et l’utilisation
de la technologie NFC peut être limitée sur certains
téléphones intelligents en raison de différences
dans les méthodes de transmission. En raison des
caractéristiques de la technologie NFC, si la distance
de transmission est trop grande, ou s’il y a un adhésif
en métal ou un boîtier de protection sur le téléphone,
la transmission ne sera pas de bonne qualité. Dans
certains cas, les téléphones dotés de la technologie
NFC peuvent être incapables de transmettre des
données avec succès.
• Le contenu de ce manuel peut différer de la version
courante de lʼapplication LG Smart ThinQ et le logiciel
peut être modié sans en informer les clients.
• La fonction NFC varie dʼun téléphone intelligent à
lʼautre.

41FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information à la clientèle de LG par
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
• Pour les électroménagers avec le logo ou
Cela vous donne la possibilité de parler directement à
l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre
les données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapide et efcace.
1
Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG
Electronics au :
(LG États-Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quand le centre de service vous lʼindique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de lʼicône Smart Diagnosis
MC
. Nʼappuyez pas sur les
autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. Control enfoncé
pendant 3 secondes.
4
Gardez le téléphone en place jusquʼà la n de la
transmission.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez la conversation avec lʼagent du centre
de service, qui sera alors en mesure de vous aider
grâce aux données transmises pour lʼanalyse.
REMARQUES
• La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que
si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
• Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
demande dʼessayer de nouveau.
• La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de
lʼappel local.
• Une mauvaise télécommunication peut entraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le Smart
Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner correctement.
Smart ThinQ et Smart Diagnosis
MC
• Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application Smart
ThinQ pour vous aider à diagnostiquer les problèmes
avec l’appareil sans l’assistance du centre d’information à
la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application Smart ThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUES
• La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que
si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.

42 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge
électrique, de blessures ou même de mort en
utilisant cet appareil, respectez les mesures de
sécurité élémentaires, notamment les suivantes :
• Débranchez la sécheuse avant de la nettoyer.
• N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants
abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuvent endommager le ni.
Nettoyage de lʼextérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger
sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être
nettoyé à l’eau chaude avec un détergent ménager doux
et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement
à l’aide d’un chiffon doux et humide.
REMARQUE
• N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ni de
produits similaires.
• N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de lʼintérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec
un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation
de bres et de poussières qui pourraient endommager le
joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidié avec
de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non
abrasif, puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable
avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel
conformément aux directives du fabricant. N’utilisez
jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs; ils
pourraient égratigner ou endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour
et sous la sécheuse. Au moins une fois par an, vériez le
système de conduits an de déceler toute accumulation
de charpie, puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez
une réduction du débit d’air ou une baisse du rendement
de la sécheuse, vériez immédiatement si le système de
conduits est obstrué ou bloqué.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par an, vériez le système de
conduits an de déceler toute accumulation de charpie,
puis nettoyez les conduits. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une baisse du rendement de
la sécheuse, vériez immédiatement si le système de
conduits est obstrué ou bloqué. Communiquez avec un
technicien ou un fournisseur de service qualié.
Nettoyage du ltre à bre
Nettoyez le ltre à bres après chaque cycle.
Filtre à bres
Pour nettoyer le ltre à charpie, ouvrez la porte de la
sécheuse et retirez le ltre en tirant tout droit vers le haut.
Puis :
1
Dans le cas d'un nettoyage quotidien, faites une
boule de bres avec vos doigts, ou
2
Nettoyez le ltre avec un aspirateur, ou
3
Si le ltre est très sale ou bouché par un produit
assouplissant, lavez le ltre à bres dans une
solution d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le
sécher complètement avant de le réinstaller.
REMARQUE
• N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le ltre à bres en
place.

43ENTRETIEN
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
QUESTIONS/RÉPONSES : Foire aux questions
Q : Lorsque j'enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise?
R : La fonction de verrouillage à l'épreuve des enfants est activée. Pour désactiver la fonction de verrouillage
pour enfants, mettez la sécheuse en marche, puis maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton sur ou
sous lequel la mention *Child Lock est afchée.
Q : Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs?
R : Un débit d'air adéquat est essentiel au bon fonctionnement d'une sécheuse. Le débit d'air peut être
réduit par un ltre à bres plein ou bouché par une feuille d'assouplissant au point d'augmenter de façon
considérable le temps de séchage des vêtements. Le système d'évacuation de votre maison est un autre
facteur qui a un impact sur le temps de séchage. Un système d'évacuation sale ou bouché par des bres, ou
excessivement long devra être nettoyé ou réparé par un professionnel.
Q : Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d'intervalle?
R : Il s'agit du fonctionnement normal de l'option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à
quelques minutes d'intervalle sur une période de jusqu'à 3 heures après la n d'un cycle. C’est une
option pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse à la n d'un cycle.
Q : Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam Fresh
MC
?
R : Lorsque le cycle Steam Fresh
MC
est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements recommandé
pour le cycle, pas la durée estimée du cycle, jusqu'à ce que le cycle commence. Utilisez les boutons Plus
de temps ou Moins de temps pour ajuster le réglage de la taille de la brassée en fonction du nombre de
vêtements. Pour une grosse brassée ou un seul article de grande taille, utilisez le réglage
(gros).

44 ENTRETIEN
Avant dʼappeler le réparateur
Cette sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes
dès leur apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vériez les éléments
suivants avant d’appeler un technicien.
FONCTIONNEMENT
Problème Cause possible Solutions
L'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d'évacuation
débloqué.
Une fois l'obstruction nettoyée,
le système Flow Sense
MC
requiert plusieurs cycles
consécutifs pour déterminer si le
rendement s'est amélioré avant
de réinitialiser l'indicateur Flow
Sense
MC
.
• Si l'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif pendant
plus de cinq cycles une fois la restriction corrigée,
appelez le service de dépannage.
La sécheuse refuse de se
mettre en marche
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché.
• Assurez-vous que la che soit bien enchée dans
une prise mise à la terre correspondant à la plaque
signalétique de la sécheuse.
Un fusible de votre résidence
est brûlé, un disjoncteur a été
déclenché ou il y a une panne de
courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
corriger par un électricien qualié.
La sécheuse ne chauffe
pas
Un fusible de votre résidence
est brûlé, un disjoncteur a été
déclenché ou il y a une panne de
courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
corriger par un électricien qualié.
• REMARQUE : En raison de la conception des
sécheuses électriques, il est possible qu'un problème
de circuit permette à une sécheuse électrique de
fonctionner sans chaleur.
Alimentation en gaz fermée ou
service coupé.
• Conrmez l’ouverture de l’alimentation en gaz
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil. Même si l'appareil
n'est pas alimenté en gaz, il fonctionnera et aucun
code d'erreur ne s'afchera. Vériez que les
autres appareils au gaz de la maison fonctionnent
normalement.
L'option d'économie d'énergie
a été sélectionnée (sur certains
modèles)
• Si vous utilisez le cycle Coton/normal, désélectionnez
l'option d'économie d'énergie. L'option d'économie
d'énergie est sélectionnée par défaut. Cette option
réduit l'énergie utilisée en ajoutant une section de
séchage à l'air au début du cycle. Il est normal de
ne pas sentir de chaleur au début du cycle en mode
d'économie d'énergie.
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Les conduits d’évacuation d’air
sont bloqués, sales ou trop
longs.
• Conrmez la bonne conguration du système
de conduits et l'absence de débris, de bres et
d’obstructions. Assurez-vous que les clapets
extérieurs s’ouvrent correctement et ne sont pas
bloqués, bourrés ou endommagés.
La brassée est mal triée.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus
légers. Les articles plus grands et lourds prennent
plus de temps à sécher. Le capteur pourrait avoir du
mal à déceler le niveau d'humidité des vêtements
si une brassée d'articles lourds contient des articles
légers, qui eux sèchent plus rapidement.

45ENTRETIEN
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Brassée importante de tissus
lourds
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et
sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire
et à maintenir les temps de séchage plus constants,
séparez les grands articles et les tissus lourds en
brassées plus petites de taille consistante.
Mauvais réglage des commandes
de séchage
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de
brassée que vous séchez. Avec certaines brassées,
un réglage du niveau de séchage pourrait être
nécessaire.
Le ltre à bres doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le ltre à charpie est propre avant
chaque brassée. Tenez ensuite le ltre devant une
source de lumière pour voir s'il est encrassé ou
obstrué. Avec certaines brassées qui produisent une
quantité élevée de charpie, par exemple de nouvelles
serviettes, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le
ltre en cours de cycle.
Un fusible de votre résidence
est brûlé, un disjoncteur a été
déclenché ou il y a une panne de
courant.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
corriger par un électricien qualié.
• REMARQUE : En raison de la conception des
sécheuses électriques, il est possible qu'un problème
de circuit permette à une sécheuse électrique de
fonctionner sans chaleur.
La sécheuse est surchargée.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées
plus modestes pour de meilleurs rendement et
efcacité de séchage.
Sécheuse avec charge
insufsante.
• Si vous séchez une très petite charge, ajoutez
quelques articles supplémentaires pour garantir
un bon culbutage. Si vous séchez une très petite
brassée et utilisez un cycle de séchage à capteur, la
commande électronique peut ne pas être en mesure
de déceler le niveau d'humidité des vêtements et
le cycle peut s'interrompre trop rapidement. Utilisez
le cycle de SÉCHAGE MINUTÉ ou ajoutez des
vêtements mouillés à la brassée.
L'option d'économie d'énergie
a été sélectionnée (sur certains
modèles)
• Si vous utilisez le cycle Coton/normal, désélectionnez
l'option d'économie d'énergie. Cette option réduit
l'énergie utilisée en ajoutant une section de séchage
à l'air au début du cycle.
Le temps de séchage n’est
pas constant.
Les paramètres de séchage,
la taille de la charge et le taux
d’humidité des vêtements ne
sont pas constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon le
type de chaleur utilisée (électrique, au gaz naturel
ou GPL), la taille de la charge, le type de tissus,
le taux d’humidité des vêtements et la condition
du système de conduits et du ltre à bres. Une
charge déséquilibrée dans la laveuse peut altérer le
culbutage, causant ainsi des vêtements plus mouillés
qui prennent plus de temps à sécher.

46 ENTRETIEN
Performances
Problème Cause possible Solutions
Taches graisseuses ou
sales sur les vêtements
Produits assouplissants mal
utilisés.
• Conrmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplissant.
Séchage des vêtements
propres et des vêtements sales
ensemble.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. Des articles sales
peuvent souiller les vêtements propres du même
lavage ou des lavages suivants.
Les vêtements n'ont pas été
correctement nettoyés ou rincés
avant d'être placés dans la
sécheuse.
• Les taches sur des vêtements secs sont souvent des
souillures qui n'ont pas été correctement éliminées
pendant le cycle de lavage. Assurez-vous que les
vêtements sont complètement propres ou rincés
selon les directives d'utilisation de votre machine à
laver et le mode d'emploi de votre détergent. Il est
possible que certaines taches tenaces nécessitent un
prétraitement avant le lavage.
Les vêtements sont
froissés
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
• Le séchage excessif d’une charge peut froisser les
vêtements. Essayez un temps de séchage plus court
ou utilisez l'option MOINS SEC et retirez les articles
pendant qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse
après le cycle.
• Utilisez l’option ANTIFROISSEMENT. Ainsi, le
culbutage des vêtements reprendra à la n du cycle
par intervalles de quelques minutes pendant jusqu’à
trois heures an d'éviter le froissage.
Les vêtements ont rétréci
Les directives d'entretien
des vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, consultez et suivez
soigneusement les directives d’entretien des tissus
de votre vêtement. Certains tissus rétréciront
naturellement au lavage. D'autres tissus peuvent être
lavés, mais ils rétréciront lorsqu'ils seront séchés
dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur
basse ou de séchage sans chaleur.
Présence de bres sur les
vêtements
Le ltre à bres n’est pas bien
nettoyé.
• Assurez-vous que le ltre à bres est propre avant
chaque brassée. Tenez ensuite le ltre devant une
source de lumière pour voir s'il est encrassé ou
obstrué. S'il semble encrassé, suivez les instructions
de nettoyage. Certaines charges produisent
beaucoup de bres, et il peut s'avérer nécessaire de
nettoyer le ltre pendant le cycle.
Les charges ne sont pas triées
correctement.
• Certains tissus produisent des bres (comme une
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
être séchés séparément des vêtements qui attirent
les bres (comme un pantalon de lin noir).
Excès d’électricité statique dans
les vêtements.
• Utilisez un produit assouplissant pour réduire
l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les
directives des étiquettes d'entretien du fabricant.
Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut
causer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court, ou utilisez les cycles de séchage du capteur.
La sécheuse est surchargée.
• Divisez les grosses charges en charges plus petites
pour le séchage.
Mouchoirs, morceaux de papier,
etc., laissés dans les poches.
• Vériez soigneusement les poches avant le lavage et
le séchage des vêtements.

47ENTRETIEN
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solutions
Excès d’électricité statique
dans les vêtements après
le séchage
Aucun assouplissant utilisé ou
utilisé incorrectement.
• Utilisez un assouplissant pour réduire l’électricité
statique ou activez la fonction BOUCLIER
STATIQUE, le cas échéant, an de réduire l'électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives des
étiquettes d'entretien du fabricant.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut
causer l’accumulation de l'électricité statique. Ajustez
les paramètres et utilisez un temps de séchage
plus court, ou utilisez les cycles de SÉCHAGE
AUTOMATIQUE. Sélectionnez le paramètre MOINS
SEC dans les cycles de séchage à capteur au
besoin.
Séchage de tissus synthétiques
ou infroissables, ou de tissus
faits de mélanges de bres
synthétiques.
• Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d'utiliser un
assouplissant, ou utilisez l'option MOINS SEC ou une
durée plus courte du SÉCHAGE MINUTÉ.
Certaines parties des
vêtements sont encore
humides après un cycle de
séchage à capteur.
Brassée très grosse ou très
petite. Une seule grande pièce
de tissu, par exemple une
couverture, un édredon ou une
couette.
• Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il
sera difcile pour le capteur de saisir le niveau de
séchage de la charge. Utilisez un cycle de séchage
minuté pour de très petites charges.
• Les gros articles comme les couvertures, édredons
ou couettes s'enroulent souvent en une boule de
tissu. Les couches extérieures sécheront, ce qui sera
saisi par les capteurs, mais l'intérieur de la boule
sera encore humide. Pour faire sécher un seul article
volumineux, il vaut mieux interrompre le cycle une ou
deux fois et repositionner l'article an de le dérouler
et d'exposer les parties humides.
• Pour sécher quelques parties humides des articles
d'une charge très volumineuse ou d'articles
volumineux après la n d'un cycle à capteur, videz
le compartiment à charpie, puis utilisez un cycle de
séchage minuté pour nir de sécher les articles.

48 ENTRETIEN
Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
Problème Cause possible Solutions
De l'eau s'écoule de la buse lorsque le
CYCLE DE VAPEUR commence
Cela est normal.
• Il s'agit de condensation de vapeur.
L'écoulement d'eau cessera après un
court laps de temps.
Les vêtements sont encore froissés
après le cycle Steam Fresh
MC
Les vêtements sont en trop
grand nombre dans la sécheuse
ou bien ils sont trop différents
les uns des autres.
• Les meilleurs résultats sont obtenus
avec de petites charges de 1 à
5 articles. Mettez moins d'articles dans
la sécheuse. Mettez des types similaires
de vêtements dans la sécheuse.
Le plissé a disparu des vêtements
après le cycle Steam Fresh
MC
Ce cycle sert à éliminer les plis
des tissus.
• Utilisez un fer à repasser pour marquer
à nouveau le plissé des vêtements.
Il y a de l'électricité statique dans les
vêtements après l'utilisation de l'option
de réduction de l'électricité statique
(Reduce Static)
Cela est normal.
• La charge d'électricité statique reçue
dépendra du niveau d'humidité de la
peau d'une personne.
Les vêtements sont trop humides ou
trop secs après l'utilisation de l'option
de réduction de l'électricité statique
(Reduce Static)
L'option appropriée de séchage
n'a pas été sélectionnée.
• Sélectionnez manuellement le poids
de la charge avant de démarrer l'option
de réduction de l'électricité statique
(Reduce Static)
Le niveau d'humidité des vêtements
n'est pas uniforme après l'utilisation de
l'option de repassage facile (Easy Iron)
Le nombre de vêtements ou la
taille de la charge n'ont pas été
correctement sélectionnés au
début du cycle.
• Sélectionnez le nombre approprié de
vêtements ou la taille appropriée de la
charge avant de commencer le cycle.
Aucune vapeur n'est générée, et aucun
code d'erreur ne s'afche
Erreur de niveau d'eau.
• Débranchez la sécheuse et
communiquez avec le service après-
vente.
De l'eau s'écoule de la porte pendant le
CYCLE DE VAPEUR
Cela est normal.
• Une condensation normale se forme
à l'intérieur de la porte de la sécheuse
pendant le fonctionnement du cycle
de vapeur. Quelques gouttes de cette
condensation peuvent ltrer au bas de
la porte.
La vapeur n'est pas visible pendant le
CYCLE DE VAPEUR
Cela est normal.
• Il est difcile de voir la vapeur lorsque
la porte de la sécheuse est fermée.
Toutefois, une condensation normale
se formera à l'intérieur de la porte de
la sécheuse lorsque le cycle de vapeur
fonctionne normalement.
Le tambour ne tourne pas pendant le
CYCLE DE VAPEUR
Cela est normal.
• Le tambour est désactivé pour que
la vapeur reste dans le tambour. Le
tambour tournera pendant environ deux
secondes par minute.
On ne voit pas la vapeur au début du
cycle
Cela est normal.
• La vapeur est libérée à différentes
étapes du cycle pour chaque option.
Des odeurs subsistent sur les
vêtements après un cycle Steam
Fresh
MC
La fonction Steam Fresh
MC
n'a
pas éliminé complètement les
odeurs.
• Les tissus ayant une forte odeur doivent
être lavés dans un cycle normal.

49ENTRETIEN
FRANÇAIS
Codes dʼerreur
Problème Cause possible Solutions
Code d'erreur : de tE1 à tE7
Capteur de température
défectueux.
• Éteignez la sécheuse et appelez un technicien.
L'afchage indique le code
d'erreur : PS
Le cordon d'alimentation n'est
pas branché correctement.
• Vérier le branchement du cordon
d'alimentation au bloc du terminal.
*Le témoin Flow Sense
MC
afche
quatre barres pendant le cycle de
séchage ou l'afchage indique
« d80 » après le séchage
* Ce témoin n'est pas une
défaillance de la sécheuse et
n'est pas couvert par la garantie
de la sécheuse. Communiquez
avec un service de nettoyage
de conduits avec qui vous
xerez un rendez-vous pour
faire inspecter et nettoyer votre
système d'échappement.
Le conduit d'échappement est
trop long ou comporte trop de
coudes et d'obstructions.
• Installer un conduit plus court ou moins
sinueux. Reportez-vous aux instructions
d'installation pour plus de détails.
Blocage partiel du conduit en
raison de l'accumulation de
charpie ou de débris.
• Le conduit doit être vérié et nettoyé
immédiatement. La sécheuse peut être utilisée
dans cet état, mais la durée du séchage sera
plus longue et la consommation d'énergie sera
accrue.
L'électroménager a détecté une
obstruction dans le système
de ventilation externe de la
sécheuse.
• Si des obstructions à l'échappement d'air sont
détectées par le système Flow Sense
MC
, le
témoin restera allumé pendant 2 heures après
la n du cycle. Pour éteindre cet afchage,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
Marche/arrêt.
L'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois le conduit
d'évacuation débloqué.
Une fois l'obstruction nettoyée,
le système Flow Sense
MC
requiert plusieurs cycles
consécutifs pour déterminer si le
rendement s'est amélioré avant
de réinitialiser l'indicateur Flow
Sense
MC
.
• Si l'indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la
restriction corrigée, appelez le service de
dépannage.
Ce voyant est
allumé pendant le cycle de
séchage
Erreur d'alimentation en eau.
• Vériez le tiroir d'alimentation à vapeur :
(1) Vériez que le tiroir d'alimentation est
rempli d'eau jusqu'à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que le tiroir d'alimentation est
bien installé et qu'il est bien fermé.
(3) Éteignez la sécheuse, puis redémarrez le
CYCLE DE VAPEUR.
N'utilisez pas d'eau distillée, car dans ce cas le
capteur de niveau d'eau dans le générateur de
vapeur ne fonctionnera pas.
La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la
sécheuse et communiquez avec le service
après-vente.
L'afchage indique
Vous avez appuyé sur le bouton
More Time.
• Cet écran indique que l'option de vapeur a
été dénie pour un article « volumineux », par
exemple un édredon.
Appuyez sur le bouton Less Time pour réduire
la taille indiquée de la charge.

50 ENTRETIEN
Problème Cause possible Solutions
Ce voyant est allumé
pendant le cycle de séchage
Erreur d'alimentation en eau.
• Vériez le tiroir du chargeur de vapeur
(1) Vériez que le chargeur de vapeur est
rempli d'eau jusqu'à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que le chargeur de vapeur
est bien installé et que le tiroir est bien
refermé.
(3) Éteignez la sécheuse, puis redémarrez le
CYCLE DE VAPEUR.
N'utilisez pas d'eau distillée, car le capteur de
niveau d'eau dans le générateur de vapeur ne
fonctionnera pas.
La pompe ne fonctionne pas.
• Débranchez la sécheuse et communiquez
avec le service après-vente.
L'afchage indique
Le conduit est obstrué à environ
75 % à 95 %. (Le code d’erreur
« d75 », « d80 », « d90 » ou
« d95 » ne s’afche que pendant
deux (2) heures.)
• N'utilisez pas la sécheuse jusqu'à ce que le
système d'échappement ait été nettoyé ou
réparé. L'utilisation de la sécheuse avec un
échappement très obstrué est dangereuse
et peut entraîner un incendie ou d'autres
dommages à la propriété.
Vériez les conduits de ventilation extérieurs
lorsque la sécheuse fonctionne pour vous
assurer que l'air circule librement et avec
puissance.
Si le système d'échappement est extrêmement
long, faites en sorte qu'il soit réparé ou
remanié.
Système d'échappement de la
maison bloqué.
• Gardez la zone autour de la sécheuse propre
et libre d'objets.
Vériez la hotte d'aération pour tout dommage
ou accumulation de charpie.
Assurez-vous que la zone autour de la hotte
d'aération est libre d'objets.
Ce voyant est allumé pendant le
cycle de séchage
Le ltre à bres n’est pas bien
nettoyé.
• Assurez-vous que le ltre à bres est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le ltre
devant une source de lumière pour voir s'il est
encrassé ou obstrué. S'il semble encrassé,
suivez les instructions de nettoyage. Certaines
charges produisent beaucoup de bres, et il
peut s'avérer nécessaire de nettoyer le ltre
pendant le cycle.

51GARANTIE
FRANÇAIS
GARANTIE
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s᾿avère défectueuse en raison d᾿un défaut de matériaux ou de
fabrication lors d᾿une utilisation normale, pendant la période de garantie spéciée ci-après, LG Canada réparera ou
remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d᾿achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie
n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada
par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au
Canada. La couverture des réparations “à domicile”, pour produits en garantie, sera fournie en autant que le produit se
trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorisé (ASC) le plus près, tel que déterminé par LG Canada. Si
votre produit est situé à l’extérieur d’un rayon de 150 km du centre de service, tel que déterminé par LG Canada, il en
tiendra de votre responsabilité d’apporter l’appareil, à vos frais, au centre de service pour la réparation en garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat initiale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60)
jours après la date de fabrication).
Période
Un (1) an après la date dʼachat original
de lʼappareil.
Dix (10) ans après la date dʼachat
original de lʼappareil.
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre (pièces
internes fonctionnelles seulement)
Tambour de la sécheuse (pièces de
rechange seulemnt)
• Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
• Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
• Le Centre de service autorisé LG garantit ses réparations pendant trente (30) jours.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS
LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE
OU CONDITION PAR RAPPORT À LʼAPPAREIL, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER
UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPORT À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE
GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE
RESPONSABLES DES DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE
DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES, QUʼILS SURVIENNENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DʼUNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT
ACTE OU OMISSION, TORT OU AUTRE.
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de
votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modie une condition ou garantie
implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conit avec les lois régionales, sans que
cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
• Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le
fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique
ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées.
• La panne de lʼappareil en cas de panne de courant ou dʼarrivée électrique inadaptée.
• Les dommages causés par des tuyaux dʼeau fuyant ou inadaptés, gelés, des petits tuyaux de vidange, une arrivée
dʼeau inadaptée ou coupée ou une arrivée dʼair inadaptée.
• Les dommages résultant du fonctionnement de lʼappareil en atmosphère corrosive ou contraire aux consignes
détaillées dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
• Les dommages à lʼappareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, un incendie, les inondations ou les
catastrophes naturelles.
• Les dommages ou les pannes de lʼappareil causées par une modication ou altération non-autorisée, ou lʼusage
détourné, ou résultant dʼune fuite dʼeau liée à une mauvaise installation.
• Les dommages ou pannes de lʼappareil causés par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou
un usage commercial ou industriel inapproprié, ou utilisation dʼaccessoires, composants ou produits de nettoyage non
approuvés par LG Canada.

52 GARANTIE
• Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles et/ou autres
dommages à la nition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-dʼoeuvre et
ne soient reportés dans la première semaine suivant la livraison.
• Les dommages ou éléments manquants à un appareil de vitrine, de carton ouvert, en promotion ou reconditionné.
• Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement. Le modèle et le numéro de série, ainsi que la facture dʼachat originale, sont nécessaires à la validation de
la garantie.
• Les augmentations des frais de fonctionnement et autres dépenses de fonctionnement.
• Le remplacement des ampoules, des ltres ou des consommables.
• Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris,
sans limitation, lʼutilisation commerciale, dans des bureaux ou des aires de loisir) ou contraires aux consignes établies
dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
• Les coûts associés au retrait de lʼappareil de votre foyer pour réparation.
• Le retrait et la réinstallation de lʼappareil sʼil est situé dans un endroit inaccessible ou sʼil nʼest pas installé
conformément aux consignes dʼinstallations publiées, y compris dans le manuel dʼinstallation et dans le manuel du
propriétaire de lʼappareil.
• Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres
que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues.
• Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La
mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada.
Le ltre est obstrué.
Nettoyer le ltre à bres.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Le conduit est obstrué.
Nettoyer la hotte d'aération et le
conduit.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes
Garder les conduits
d'échappement aussi courts
que possible, avec un nombre
aussi réduit que possible de
coudes et de courbes.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Cordon d'alimentation mal
branché ou problème avec
la prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation, remplacer le
fusible ou réactiver le coupe-
circuit. Si le problème provient
de la prise électrique, il peut
être nécessaire de faire appel
à un électricien.
Pas d'alimentation
Pas de chaleur
Le robinet de gaz n'est pas
tourné. (Sécheuse au gaz)
Ouvrir le robinet de gaz.
Pas de chaleur
Inversion de la porte
Les instructions relatives à
l'inversion de la porte gurent
dans le manuel de l'utilisateur.

53GARANTIE
FRANÇAIS
Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre
site web :
Appelez le 1-888-542-2623 (24h/jour, 365 jours/an) et sélectionnez lʼoption adaptée depuis le menu, ou visitez notre site
Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos informations de garantie ci-dessous
Informations dʼenregistrement du
produit
Modèle
Numéro de série
Date dʼachat

LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA

