
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
TFB33..
Contact grill
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[hu] Használati utasítás
[bg] Ръководство за употреба
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar]
Kontaktgrill 3
Contact grill 6
Grill de contact 9
Bistecchiera – Multigrill 12
Contactgrill 15
Kontaktgrill 18
Kontaktgrill 21
Kontaktgrill 24
Kontaktigrilli 27
Parrilla eléctrica 30
Grelhador contacto 34
Γκριλ επαφής 37
Tost Makinesi 41
Grill kontaktowy 47
Kontakt grill 51
Контактен грил 54
Контактный гриль 57
66


3
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren
sind vom Gerät und der Anschluss leitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
W Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das
Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
aufweisen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netz-
anschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren
Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen oder in
den Geschirrspüler geben.
Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder
über scharfe Kanten ziehen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die
Netzspannung ausschalten.

4
de
W Brandgefahr!
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare
Steckdosen anschließen und betreiben.
Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor
dem Verlassen des Raumes und im Fehlerfall.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungs material spielen lassen.
W Verletzungsgefahr!
Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
W Verbrennungsgefahr!
B
Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Nur am Griff
anfassen, erst nach dem Abkühlen transportieren!
Vor dem ersten Gebrauch
Platten spülen, trocknen und oben leicht
einfetten.
Platten entnehmen und
einsetzen
Bild 1
Beim Einsetzen darauf achten,
dass die Laschen links und rechts
in den Scharnieren stecken und die
Plattenverriegelung geschlossen ist.
Gebrauch
Nicht ohne Platten betreiben!
Gerät schließen und mit dem Drehregler
jene Position einstellen, die im Grill-
Kompass angegeben ist. Kontroll-Lampe
leuchtet. Sie erlischt, sobald die richtige
Temperatur erreicht ist.
Beim erstmaligen Gebrauch kann
es während der ersten Minuten zu
geringfügiger Geruchsbildung oder leichter
Rauchentwicklung kommen. Dies stellt keine
Gefahr dar und ist kein Anzeichen für eine
Fehlfunktion des Produkts. In diesem Fall
das Fenster öffnen und den Raum lüften, bis
Rauch oder Geruch beseitigt sind.
Allgemeines
Grillgut hell anstatt dunkel oder
braun grillen, verbrannte Reste
entfernen. Stärkehaltige Lebensmittel,
insbesondere Getreide- und
Kartoffelprodukte, nicht zu intensiv
grillen (acrylamidarme Zubereitung).
Zuerst die Unterplatte belegen, vor
dem Auflegen von neuem Grillgut die
Platten mit Küchenpapier abwischen.
Nicht mit scharfkantigen Gegenständen
zerkratzen! Kleine, geeignete Schalen
(nicht im Lieferumfang enthalten) unter die
Fettabläufe stellen. Tiefgefrorenes Grillgut
muss vollständig aufgetaut und trocken
sein. Fleisch und Fisch erst nach dem
Grillen salzen.
Kontaktgrillen
Die Platten liegen direkt auf dem Grillgut.
Besonders geeignet zum Grillen von
Schaschlik, Koteletts und Schweinebauch.

5
de
Partygrillen oder Warmhalten
Grillen: Das Gut muss gewendet werden.
Wird Alu-Folie verwendet, oben leicht
einfetten.
Warmhalten: Nur bei Pos. 1-2.
Überbacken
Die obere Platte darf die Lebensmittel nicht
berühren. Toast soll nicht vorgeröstet
werden.
Reinigung und Pflege
W Stromschlaggefahr!
Das Gerät oder Netzkabel niemals in
Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler
geben! Keinen Dampfreiniger benutzen.
Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen.
Netzstecker ziehen.
Platten herausnehmen, sie sind
spülmaschinenfest. Mit der Hand lassen
sie sich besser reinigen, solange sie
noch lauwarm sind.
Gehäuse nur feucht abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss 220-240 V~
50/60 Hz
Leistung 1800 W
Gerätehöhe 120 mm
Gerätebreite 390 mm
Gerätetiefe 325 mm
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes
vertretung
herausgegebenen Garantie
bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin
-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie
bedingungen für
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.

6
en
Intended use
This appliance is intended for domestic use only.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Please read and follow the operating instructions carefully and keep
them for later reference! Enclose these instructions when you give
this appliance to someone else.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved. Keep children
under 8 years of age away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
W Risk of electric shock!
The appliance may only be connected to a power supply with
alternating current via a correctly installed socket with earthing.
Ensure that the protective conductor system of the domestic
supply has been correctly installed.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.
Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are
damaged.
Only our customer service may repair the appliance, e.g. by
replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards.
Never immerse the appliance or mains cable in water or place it
in the dishwasher.
The power cord must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges.
If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off
the power supply.

7
en
W Risk of fire!
Do not connect the appliance to or operate it by means of a time
switch or remote control socket.
Always pull out the mains plug after using the appliance, before
cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault
occurs.
Never leave the appliance unattended while it is switched on!
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Risk of injury!
Improper use of this appliance may result in injury.
W Risk of burns!
B
During operation of the appliance the temperature of exposed
surfaces may become very high. Take hold of the appliance
by the handle only, do not transport the appliance until it has
cooled down!
Before using for the
first time
Wash and dry the hotplates and lightly oil
them on the top.
Removing and inserting
the hotplates
Figure 1
When inserting the hotplates, care should
be taken that the lugs on the right and left
are inserted into the hinges and the hotplate
catch shuts.
Using the appliance
Do not operate without the hotplates!
Close the appliance and set to the position
given on the grill dial using the rotary
control: the control lamp illuminates.
This extinguishes as soon as the correct
temperature has been reached.
When using for the first time, a slight odor
and a little smoke may appear during the
first few minutes of use. This is not a threat
nor any evidence of malfunction of the
product. In this case open the window and
ventilate the room until there is no more
smoke or odor.
Introduction
Grill food light instead of dark or
brown, remove burnt remnants! Do not
overgrill starchy foods, especially potato
and cereal products (production of
acrylamides minimised).
First season the under plate. Wipe the
hotplates with a paper towel before placing
more food on it. Do not scratch with sharp-
edged utensils! Place small, suitable trays
(not included in delivery) under the grease
outlets. Frozen food items must be fully
defrosted and dry. Only add salt to meat
and fish after grilling.
Contact grilling
The hotplates are in direct contact with
the food. Particularly suitable for grilling
shashlik, chops and pork.

8
en
Party grilling or keeping
the meal warm
Grilling: The food must be turned.
If aluminium foil is used, this should
be greased on top.
Keeping warm: Only at positions 1-2.
Au gratin dishes
The top hotplate should not touch the food.
The bread should not be toasted
beforehand.
Cleaning
W Risk of electric schock!
Never immerse the appliance or mains
cable in water or place it in the dishwasher!
Do not use a steam cleaner.
Do not clean with oven/grill spray.
Unplug the appliance.
Remove the hotplates. These may be
washed in a dishwasher. These are,
however, best cleaned by hand when
they are still lukewarm.
Clean the exterior with a damp cloth.
Do not use strong or abrasive cleaning
agents.
Technical specifications
Electrical connection 220-240 V~
50/60 Hz
Output 1800 W
Appliance height 120 mm
Appliance width 390 mm
Appliance depth 325 mm
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance

9
fr
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle.
ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil
W
indications figurant sur la plaque signalétique.
ne pas le passer en lavevaisselle !
éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
couper la tension du réseau.

10
fr
W
W
W
W
B
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez plus informations sur nos
produits.
Avant la première utilisation
Lavez les plaques, séchez-les et graissez
légèrement le dessus.
Retrait, puis remise en
place des plaques
Figure 1
Lors de la mise en place, veillez à bien
insérer les pattes situées à droite et à
gauche dans les charnières et vérifiez que
le verrouillage des plaques soit fermé.
Utilisation
N’utilisez pas l’appareil sans les plaques !
Fermez l’appareil et réglez, avec
l’interrupteur rotatif, la position indiquée
dans le tableau des grillades. Le voyant
de contrôle s’allume. Il s’éteint dès que la
température correcte est atteinte.
Une légère odeur et un peu de fumée
pourraient apparaître lors des premières
minutes de la première utilisation. Cela
est tout a fait normal et ne saurait trahir un
quelconque dysfonctionnement du produit.
Il suffit alors d’ouvrir la fenêtre et d’aérer la
pièce jusqu’à la disparition de la fumée ou
de l’odeur.
Généralités
Faites dorer les grillades légèrement
plutôt que de les faire brunir ou dorer
fortement. Enlevez les résidus brûlés. Ne
grillez pas trop intensément les aliments
contenant de l’amidon, notamment les
produits à base de pommes de terre et
de céréales (pour que la préparation soit
pauvre en acrylamide).
Garnissez d’abord la plaque inférieure.
Avant de poser de nouvelles grillades,
essuyez les plaques avec du papier
absorbant. Attention de ne pas rayer les
plaques avec des objets à bords coupants !
Posez de petites assiettes (non fournies
dans la livraison d’origine) sous les orifices
de sortie de graisse. Les aliments surgelés
à griller doivent être d’abord complètement
dégelés et secs. Salez le poisson et la
viande qu’après cuisson.

11
fr
Grillades par contact
Les plaques sont posées directement sur
les grillades. Cette méthode convient
particulièrement bien pour la cuisson de
brochettes, de côtelettes et de poitrine de
porc.
Party et maintien au chaud
Grillades : les aliments à griller doivent
être retournés. Si vous utilisez du papier
aluminium, graissez-en légèrement la
surface.
Maintien au chaud : position 1-2
seulement.
Gratiner
La plaque supérieure ne doit pas entrer en
contact avec les aliments. Les tranches de
pain de mie ne doivent pas être toastées
auparavant.
Nettoyage et entretien
W Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais l’appareil ni son cordon
d’alimentation dans l’eau et ne le mettez
pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de
nettoyeur à vapeur. Ne le nettoyez pas avec
des nettoyants pour four ou grill.
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Enlevez les plaques. Ces dernières
peuvent se laver au lave-vaisselle. Le
nettoyage à la main est plus facile tant
qu’elles sont tièdes.
Essuyez le corps de l’appareil
uniquement avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou récurants.
Données techniques
Raccordement électrique 220-240 V~
50/60 Hz
Puissance 1800 W
Hauteur de l’appareil 120 mm
Largeur de l’appareil 390 mm
Profondeur de l’appareil 325 mm
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
W
W
W
W
B

12
it
Uso corretto
Importanti avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica!
alternata soltanto con una presa con messa a terra installata

13
it
Uso corretto
Importanti avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica!
alternata soltanto con una presa con messa a terra installata
W Pericolo d’incendio!
W Pericolo di soffocamento!
W Pericolo di lesioni!
W Pericolo di ustione!
B
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti sul nostro sito Internet.
Prima del primo utilizzo
Lavare, asciugare ed oliare leggermente la
superficie delle piastre.
Rimozione e inserimento
delle piastre
Figura 1
Nell’inserirle fare attenzione che le linguette
a sinistra ed a destra siano entrate nelle
cerniere ed il blocco delle piastre sia chiuso.
Uso
Non utilizzare l’apparecchio senza piastre!
Chiudere l’apparecchio e regolare il
posizionamento del grill. La spia si accende.
Si spegne non appena è stata raggiunta la
giusta temperatura.
Durante i primi minuti di utilizzo, può
manifestarsi un lieve odore e un leggero
fumo. Non si tratta di una minaccia né
di una prova di malfunzionamento del
prodotto. In questo caso aprire la finestra
e far aerare il locale fino alla completa
scomparsa del fumo o dell’odore.
Informazioni generali
Cuocere gli alimenti a colore chiaro
anziché oscuro o bruno, rimuovere
i residui bruciati. Non grigliare
eccessivamente gli alimenti contenenti
amido, in particolare i prodotti a base di
cereali e patate (preparazione a basso
contenuto di acrilamide).
Pulire le piastre strofinandole con carta da
cucina prima di riutilizzarle. Non graffiare
le piastre usando oggetti acuminati!
Posizionare piccole vaschette adatte (non
fornite in dotazione) al di sotto degli scarichi
del grasso. Gli alimenti da grigliare surgelati
devono essere completamente scongelati
ed asciutti. Salare la carne ed il pesce solo
dopo la cottura.

14
it
Cottura al grill
Le piastre poggiano direttamente
sull’alimento da cuocere. Cottura molto
indicata per spiedini di carne, cotolette e
pancetta di maiale.
Grigliata «party» o scaldavivande
Grill: l’alimento da grigliare deve essere
girato durante la cottura. Utilizzare un foglio
di alluminio precedentemente oliato.
Scaldavivande: solo in pos. 1-2.
Gratin
La piastra superiore non deve toccare gli
alimenti. Il toast per esempio non deve
essere già tostato.
Pulizia e cura
W Pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio o
il cavo di alimentazione in acqua
né lavarli in lavastoviglie. Non pulire con
il vapore. Non pulire con spray per forni o
griglie.
Staccare la spina di alimentazione.
Estrarre le piastre lavabili in
lavastoviglie. Finché sono calde si
puliscono meglio a mano.
Pulire la carcassa esternamente solo
con un panno umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
Dati tecnici
Collegamento elettrico 220-240 V~
50/60 Hz
Potenza 1800 W
Altezza apparecchio 120 mm
Larghezza apparecchio 390 mm
Profondità apparecchio 325 mm
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment
–
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen
-
tare il
documento di acquisto.

15
nl
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en
goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever
dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen
of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het
aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet
bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
W Gevaar voor elektrische schokken!
Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met
wisselstroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het
randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de
elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet
beschadigd zijn.
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat,
zoals het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer,
uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service.
Dompel het apparaat of aansluitsnoer niet onder in water en
plaats het apparaat niet in de vaatwasser.
Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over
scherpe randen trekken.
Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel
de netspanning uit.

16
nl
W Gevaar voor brand!
Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een
stopcontact met afstandsbediening.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het
apparaat, voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek
verlaat of indien er storing optreedt.
Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
W Gevaar voor letsel!
Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.
W Verbrandingsgevaar!
B
Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur
van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Uitsluitend
vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling
transporteren!
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer
informatie over onze producten vindt u
op onze internetsite.
Voor het eerste gebruik
Platen spoelen, drogen en bovenaan licht
invetten.
Platen verwijderen en
inzetten
Afbeelding 1
Bij het inzetten erop letten dat de lipjes links
en rechts in de scharnieren zitten en de
plaatvergrendeling gesloten is.
Gebruik
Niet zonder platen gebruiken!
Toestel sluiten en met de draairegelaar de
positie instellen die in het grillkompas is
aangegeven. Controlelampje brandt. Het
lampje gaat uit zodra de juiste temperatuur
is bereikt.
Tijdens de eerste minuten van het eerste
gebruik kan het apparaat een lichte geur en
wat rook verspreiden. Dit is niet gevaarlijk
en wijst niet op een defect van het product.
Open het raam in dit geval en lucht de
ruimte tot de rook en geur weg zijn.
Algemeen
Grillgoed licht in plaats van donker
of bruin grillen, verbrande resten
verwijderen. Gril voedingsmiddelen die
zetmeel bevatten, met name graan- en
aardappelproducten niet te lang (om te
voorkomen dat er acrylamide vrijkomt).
Eerst het grillgoed op de onderplaat
leggen en de platen met keukenpapier
afvegen voordat u er opnieuw grillgoed
oplegt. Niet met scherpe voorwerpen
bekrassen! Kleine, geschikte schalen (niet
in de leveringsomvang inbegrepen) onder
de vetafvoer plaatsen. Grillgoed uit de
diepvries moet volledig ontdooid en droog
zijn. Vlees en vis pas na het grillen zouten.

17
nl
Contactgrillen
De platen liggen direct op het grillgoed.
Bijzonder geschikt voor het grillen van
sjasliek, koteletten en buikstuk van het
varken.
Partygrillen of warmhouden
Grillen: het goed moet worden omgekeerd.
Wordt er aluminiumfolie gebruikt, dan
bovenaan licht invetten.
Warmhouden: alleen bij pos. 1-2 .
Gratineren
De bovenste plaat mag de levensmiddelen
niet raken. Toast mag niet worden
voorgeroosterd.
Reiniging en verzorging
W Gevaar voor elektrische schok!
Het apparaat of het aansluitsnoer niet in
water dompelen en niet in de vaatwasser
doen. Gebruik geen stoomreiniger. Reinig
het apparaat niet met een oven-/grillspray.
Stekker uit het stopcontact halen.
Platen verwijderen, ze zijn
afwasmachinebestendig. Met de hand
kunnen ze beter worden gereinigd
zolang ze nog lauw zijn.
Behuizing uitsluitend reinigen met
een vochtige doek. Geen scherpe
of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Technische gegevens
Elektrische aansluiting 220-240 V~
50/60 Hz
Vermogen 1800 W
Apparaathoogte 120 mm
Apparaatbreedte 390 mm
Apparaatdiepte 325 mm
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u
altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
W Gevaar voor brand!
Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een
stopcontact met afstandsbediening.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact na gebruik van het
apparaat, voordat u het apparaat reinigt, wanneer u het vertrek
verlaat of indien er storing optreedt.
Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
W Gevaar voor letsel!
Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.
W Verbrandingsgevaar!
B
Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur
van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Uitsluitend
vastpakken aan de handgreep en pas na afkoeling
transporteren!

18
da
Bestemmelsesmæssig brug
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger
og i hjemmet.
Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overflade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et
sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning
vedlægges.
Dette apparat kan bruges af børn, fra de er fyldt 8 år, samt af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de
farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet
og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år,
og de må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er fyldt 8 år eller ældre og er under opsyn.
W Fare for elektrisk stød!
Apparatet må kun tilsluttes et elnet med vekselstrøm via en
stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Kontrollér,
om jordledningssystemet for den elektriske husinstallation er
installeret forskriftmæssigt.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet.
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter
(tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 00623333).
Brug kun apparatet, hvis netledningen og apparatet er uden
skader.
Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en
beskadiget tilslutningsledning må kun foretages af vores
kundeservice for at undgå fare.
Apparatet eller netkablet må aldrig neddyppes i vand eller sættes
i opvaskemaskinen.
Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller trækkes
over skarpe kanter.
Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen
fra i tilfælde af fejl.

19
da
Bestemmelsesmæssig brug
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger
og i hjemmet.
Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overflade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et
sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning
vedlægges.
Dette apparat kan bruges af børn, fra de er fyldt 8 år, samt af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de
farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet
og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år,
og de må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er fyldt 8 år eller ældre og er under opsyn.
W Fare for elektrisk stød!
Apparatet må kun tilsluttes et elnet med vekselstrøm via en
stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Kontrollér,
om jordledningssystemet for den elektriske husinstallation er
installeret forskriftmæssigt.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet.
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter
(tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 00623333).
Brug kun apparatet, hvis netledningen og apparatet er uden
skader.
Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en
beskadiget tilslutningsledning må kun foretages af vores
kundeservice for at undgå fare.
Apparatet eller netkablet må aldrig neddyppes i vand eller sættes
i opvaskemaskinen.
Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller trækkes
over skarpe kanter.
Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen
fra i tilfælde af fejl.
W Brandfare!
Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller
fjernbetjente stikdåser.
Træk stikket ud af stikkontakten efter hver brug, før rengøring, før
rummet forlades eller i tilfælde af fejl.
Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes!
W Fare for kvælning!
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
W Fare for tilskadekomst!
Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader.
W Fare for forbrænding!
B
Når apparatet er i brug, kan temperaturen på den berørbare
overflade være meget høj. Tag kun fat i grebet, og transportér
først apparatet, når det er afkølet!
Tillykke med købet af dit nye apparat
fra firmaet Bosch. Flere informationer
om vores produkter findes på vores
internetside.
Før første brug
Skyl pladerne, tør dem af, og smør den
øverste side.
Udtagning og isætning af
pladerne
Billede 1
Når pladerne isættes, skal man sørge for, at
snipperne på højre og venstre side sidder
rigtigt fast i hængslerne, og at pladelåsen
er låst.
Brug
Grillen må ikke benyttes uden plader!
Luk grillen, og brug drejeknappen til at
indstille den position, som er angivet i
grill-kompasset. Kontrollampen lyser. Den
slukker, så snart den rigtige temperatur er
nået.
Når apparatet bruges første gang, kan der
forekomme en svag lugt og lidt røg i de
første par minutter. Dette er ikke nogen
fejl og udgør ikke nogen fare. Skulle dette
fænomen forekomme, åbnes et vindue og
rummet udluftes, indtil der ikke længere er
nogen røg eller lugt i rummet.
Generelt
De grillstegte fødevarer bør have en
lys farve. De må ikke være for mørke
eller brune. Fjern svedne rester.
Stivelsesholdige fødevarer, især
korn- og kartoffelprodukter, må ikke
grillsteges alt for meget (akrylamidfattig
tilberedning).
Læg først fødevarer på den nederste
plade. Tør pladerne af med køkkenrulle,
før nye fødevarer lægges på. Pladerne
må ikke ridses med skarpe genstande!
Stil små egnede skåle (ikke inkluderet i
leveringsomfanget) under fedtafløbene.
Frosne fødevarer skal være tøet helt op og
tørret godt af, før de lægges på grillen. Kom
først salt på kød og fisk efter grillningen.

20
da
Kontaktgrillning
Pladerne ligger direkte på fødevarerne.
Især egnet til at grille f.eks. sjaslik,
koteletter og flæsk.
Partygrillning eller varmholdning
Grillning: Fødevarerne skal vendes. Hvis
der benyttes alufolie, så smør den øverste
side en smule.
Varmholdning: Kun ved pos. 1-2.
Gratinering
Den øverste plade må ikke berøre
fødevarerne. Toast skal ikke forristes.
Rengøring og pleje
W Fare for elektrisk stød!
Apparatet eller netkablet må aldrig dyppes
ned i vand eller kommes i opvaskemaskine!
Anvend ikke nogen damprenser. Må ikke
rengøres med ovn-/grillspray.
Træk netstikket ud.
Tag pladerne ud, de kan tåle
opvaskemaskine. Hvis pladerne
rengøres i hånden, skal de helst
rengøres, mens de stadig er lunkne.
Tør kun huset af med en fugtig klud. Der
må ikke anvendes stærke eller skurende
rengøringsmidler.
Tekniske data
Elektrisk tilslutning 220-240 V~
50/60 Hz
Effekt 1800 W
Apparatets højde 120 mm
Apparatets bredde 390 mm
Apparatets dybde 325 mm
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.

21
no
Korrekt bruk
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger.
Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke
høyere enn 2000 meter over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter
den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert
videre, må denne veiledningen vedlegges.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer
med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og/eller kunnskap, dersom de er under tilsyn eller har
fått opplæring i sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått
farene som kan resultere av feil bruk. Barn under 8 år må ikke
bruke apparatet og må holdes borte fra tilkoplingsledningen. De må
ikke få lov å betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er minst 8 år gamle og under oppsyn.
W Fare for elektrisk støt!
Maskinen skal bare kobles til via en forskriftsmessig montert
stikkontakt med jording til et strømnett med vekselstrøm.
Kontroller at systemet for husets beskyttelsesleder
er forskriftsmessig installert.
Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på
typeskiltet.
Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på
skade.
Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet
tilkoblingsledning, må kun foretas av vår kundeservice, for å
unngå at det oppstår farer.
Maskinen og strømkabelen må aldri senkes ned i vann eller
vaske den i oppvaskmaskin.
La aldri strømkabelen komme i berøring med varme deler, og
trekk den aldri over skarpe kanter.
Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå av
nettspenningen.
W Brannfare!
Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller
stikkontakter med fjernkontroll.
Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk, før rengjøring,
hvis du forlater rommet og hvis det oppstår feil.
Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk!

22
no
W Fare for kvelning!
Barn må ikke få leke med emballasjen.
W Fare for personskader!
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader.
W Fare for forbrenninger!
B
Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene
som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér
det først, når det er afkølet!
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Mer informasjon om våre produkter
finner du på vår internettside.
Før første gangs bruk
Skyll og tørk platene, og smør dem inn med
litt fett øverst.
Ta ut og sette inn plater
Bilde 1
Under innsettingen må du passe på at
laskene på venstre og høyre side stikker inn
i hengslene, og at platelåsen er stengt.
Bruk
Må ikke brukes uten plater!
Lukk apparatet og still inn den posisjonen
som er angitt i grillkompasset med dreiebry-
teren. Kontrollampen lyser. Den slukkes så
snart korrekt temperatur er nådd.
Når apparatet brukes første gang, kan det
oppstå litt vond lukt og litt røyk i løpet av
de første minuttene det er i bruk. Dette er
ikke farlig, og det betyr ikke at det er feil
på produktet. I et slikt tilfelle må du åpne
vinduet og lufte ut rommet til det ikke lenger
finnes røyk eller vond lukt.
Generelt
Grill maten lyst i stedet for mørkt eller
brunt. Fjern brente rester. Matvarer som
inneholder stivelse, særlig korn- og
potetprodukter, må ikke grilles for mørkt
(tilberedning med lav akrylamid).
Legg først maten på underplaten. Før du
legger nye ting på grillen, må du tørke av
platene med litt kjøkkenpapir. Ikke lag riper
med gjenstander som har skarpe kanter!
Sett små, egnede skåler (ikke inkludert i
leveransen) under fettavløpene. Dypfryst
grillmat må være helt opptint og tørr. Kjøtt
og fisk må først saltes etter at de er grillet.
Grilling med kontaktgrill
Platene ligger rett på grillmaten. Spesielt
egnet til grilling av grillspyd, koteletter og
svinebuk.
Grillfest eller å holde mat varm
Grilling: Grillmaten må snus. Hvis det
brukes aluminiumsfolie, må det smøres inn
med litt fett øverst.

23
no
Varmholding: Kun i pos. 1-2.
Gratinering
Den øverste platen må ikke berøre
matvarene. Toast skal ikke ristes på
forhånd.
Rengjøring og pleie
W Fare for elektrisk støt!
Apparatet og strømkabelen må aldri dyppes
ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin!
Ikke bruk damprenser. Rengjør ikke med
stekeovn-/grillspray.
Trekk ut støpselet.
Ta ut platene. De kan rengjøres i
oppvaskmaskin. Det er lettest å rengjøre
dem manuelt så lenge de fortsatt er litt
varme.
Huset må kun tørkes av med en fuktig
klut. Ikke bruk sterke eller skurende
rengjøringsmidler.
Tekniske data
Elektrisk tilkobling 220-240 V~
50/60 Hz
Effekt 1800 W
Apparatets høyde 120 mm
Apparatbredde 390 mm
Apparatets dybde 325 mm
Avfallshåndtering
J
Vennligst kast innpakningsmaterialet
på en miljø- og forskriftsmessig
måte. Dette apparatet er klassifisert
i henhold til det europeiske direk-
tivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment
–
WEEE). Direktivet angir rammene
for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen
kan gi opplysninger om aktuelle
avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
W Fare for kvelning!
Barn må ikke få leke med emballasjen.
W Fare for personskader!
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader.
W Fare for forbrenninger!
B
Under driften av apparatet kan temperaturen på overflatene
som berøres bli meget høy. Tag kun fat i grebet, transportér
det først, når det er afkølet!

24
sv
Användning för avsett ändamål
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk.
Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte
på högre höjd än 2000 m över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den!
Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon
annan.
Denna apparat får användas av barn från 8 år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt
eller om de har undervisats om säker användning av apparaten
och har förstått riskerna med användningen. Håll barn under 8 år
borta från apparaten och nätkabeln och låt dem inte använda
apparaten. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år
gamla och står under uppsikt.
W Risk för elektrisk stöt!
Maskinen får bara anslutas till ett växelströmselnät via ett enligt
gällande bestämmelser installerat jordat eluttag. Förvissa dig
om att skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är
installerat enligt gällande bestämmelser.
Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna på
typskylten.
Använd den bara om nätkabeln och apparaten är oskadade.
Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och
måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika
risker.
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten eller diskas
i diskmaskin.
Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma delar eller
skarpa kanter.
Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall
nätspänningen slås ifrån.
W Brandrisk!
Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller
fjärrstyrda uttag.
Ta ut stickkontakten efter varje användning, före rengöring, innan
du lämnar utrymmet eller om ett fel uppkommer.
Ha alltid apparaten under tillsyn när den är igång!

25
sv
Användning för avsett ändamål
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk.
Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte
på högre höjd än 2000 m över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och spara den!
Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon
annan.
Denna apparat får användas av barn från 8 år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt
eller om de har undervisats om säker användning av apparaten
och har förstått riskerna med användningen. Håll barn under 8 år
borta från apparaten och nätkabeln och låt dem inte använda
apparaten. Låt inte barn leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år
gamla och står under uppsikt.
W Risk för elektrisk stöt!
Maskinen får bara anslutas till ett växelströmselnät via ett enligt
gällande bestämmelser installerat jordat eluttag. Förvissa dig
om att skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är
installerat enligt gällande bestämmelser.
Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna på
typskylten.
Använd den bara om nätkabeln och apparaten är oskadade.
Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och
måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika
risker.
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten eller diskas
i diskmaskin.
Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma delar eller
skarpa kanter.
Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall
nätspänningen slås ifrån.
W Brandrisk!
Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller
fjärrstyrda uttag.
Ta ut stickkontakten efter varje användning, före rengöring, innan
du lämnar utrymmet eller om ett fel uppkommer.
Ha alltid apparaten under tillsyn när den är igång!
W Risk för kvävning!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
W Risk för personskador!
Felaktig användning av apparaten kan orsaka skador.
W Brännskaderisk!
B
När produkten används kan nåbara utsidor bli mycket heta.
Ta alltid grillen bara i handtaget och låt grillen svalna innan
den flyttas! Håll grillen enbart i handtaget och transportera
den inte förrän den har svalnat!
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch. Mer information om
våra produkter finns på vår Internet-sida.
Före första användningen
Skölj plattorna, torka dem och fetta in dem
lätt på ovansidan.
Uttagning och insättning av
plattorna
Bild 1
Se vid insättningen noga till att flikarna på
vänster och höger sida sticks in i gångjär-
nen och att plattorna blir ordentligt låsta.
Användning
Använd inte apparaten utan plattor!
Stäng apparaten och ställ med vridreglaget
in det läge som anges i grillkompassen.
Kontrollampan tänds. Den släcks när rätt
temperatur har uppnåtts.
När du använder apparaten första
gången kan en viss lukt och litet rök
förekomma under de första minuterna av
användningen. Det är inte farligt och tyder
inte på något funktionsfel hos apparaten.
Öppna i så fall ett fönster och vädra tills
lukten eller röken har försvunnit.
Allmänt
Grilla matvarorna ljust istället för mörkt
eller brunt. Ta bort brända rester. Grilla
inte matvaror som innehåller stärkelse
för intensivt, särskilt inte spannmåls-
och potatisprodukter (akrylamidsnål
tillagning).
Lägg först på underplattan. Torka av
plattorna med hushållspapper innan du
lägger på nytt grillgods. Använd inga vassa
föremål som kan repa plattorna! Ställ små
lämpliga skålar (ingår inte i leveransen)
under fettutloppen. Om grillgodset har varit
djupfryst måste det vara fullständigt tinat
och torrt. Salta inte på kött och fisk förrän
efter grillningen.
Kontaktgrillning
Plattorna ligger an direkt mot grillgodset.
Lämpar sig speciellt för grillning av sjasjlik,
kotletter och sidfläsk.

26
sv
Partygrillning eller varmhållning
Grillning: Du måste vända matvarorna. Om
du använder aluminiumfolie bör du fetta in
den lätt upptill.
Varmhållning: Bara i läge 1-2.
Gratinering
Den övre plattan får inte vidröra
matvarorna. Rosta inte brödet i förväg.
Rengöring och skötsel
W Risk för elektrisk stöt!
Sänk aldrig ned apparaten eller nätkabeln
i vatten och maskindiska dem inte. Använd
aldrig ångrengöring. Rengör inte med ugns-
eller grillspray.
Ta ut stickkontakten.
Ta ut plattorna. De går att maskindiska.
Men det går lättare att rengöra dem för
hand, medan de ännu är ljumma.
Höljet ska bara torkas av med en fuktig
trasa. Använd inga starka eller repande
rengöringsmedel.
Tekniska data
Elanslutning 220-240 V~
50/60 Hz
Effekt 1800 W
Apparathöjd 120 mm
Apparatbredd 390 mm
Apparatdjup 325 mm
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett
miljövänligt sätt. Denna enhet är
märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.

27
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja
kodinomaisessa ympäristössä.
Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint.
2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se
huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana
myös tämä käyttöohje.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja fyysisiltä,
sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka
kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä
laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä
tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä
aiheutuviin vaaroihin. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla
laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai
tehdä sille mitään huoltotöitä, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita
ja aikuisen valvonnassa.
W Sähköiskun vaara!
Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun,
maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Varmista,
että talon suojamaadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten
mukaisesti.
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden mukaiseen
sähköverkkoon.
Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa
kunnossa.
Laitteen saa turvallisuussyistä korjata, esim. vaihtaa vioittuneen
liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike.
Älä koskaan upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai laita laitetta
astianpesukoneeseen.
Verkkojohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien kanssa
eikä sitä saa vetää terävien reunojen yli.
Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai
katkaise verkkojännite.
W Palovaara!
Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin
pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta.

28
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, ennen laitteen
puhdistamista, kun poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.
Valvo laitetta aina käytön aikana!
W Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
W Loukkaantumisvaara!
Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia.
W Palovamman vaara!
B
Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi
olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä
ennen sen siirtämistä!
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Lisätietoja tuotteistamme löydät
internet-sivuiltamme.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Pese levyt, kuivaa ja rasvaa hieman niiden
yläpintaa.
Levyjen irrottaminen ja
kiinnittäminen
Kuva 1
Varmista kiinnitettäessä, että kiinnikkeet
ovat vasemman- ja oikeanpuoleisissa
saranoissa ja että levyjen lukko on kiinni.
Käyttö
Ei saa käyttää ilman levyjä!
Sulje laite ja aseta kierrettävä valitsin siihen
asentoon, joka on ilmoitettu grillikompas-
sissa. Merkkivalo palaa. Se sammuu, kun
oikea lämpötila on saavutettu.
Ensimmäisen käytön ensimmäisen
muutaman minuutin aikana voi esiintyä
hieman hajua ja vähän savua. Tämä ei
ole vaarallista eikä ole merkki tuotteen
toimintahäiriöstä. Avaa tässä tapauksessa
ikkuna ja tuuleta huonetta, kunnes savu tai
haju on poissa.
Yleistä
Grillaa grillattavat ainekset vain
vaaleiksi, ei tummiksi tai ruskeiksi, ja
poista palaneet jäänteet. Älä paahda
tärkkelyspitoisia elintarvikkeita,
etenkään peruna- ja viljatuotteita,
liian voimakkaassa lämmössä
(akryyliamideja muodostuu vähemmän).
Pane ainekset ensin alalevylle, ja pyyhi
levyt puhtaaksi talouspaperilla ennen
uusien grillattavien asettamista. Älä
käytä puhdistamiseen teräviä esineitä
– ne naarmuttavat pintaa! Aseta rasvan
ulostuloaukkojen alapuolelle sopivat pienet
kulhot (eivät kuulu toimitukseen). Varmista
ennen grillaamista, että pakasteet ovat
täysin sulaneet ja kuivat. Lisää suola
lihaan ja kalaan vasta grillaamisen jälkeen.
Parilagrillaus
Levyt koskettavat suoraan grillattaviin
aineksiin. Soveltuu erittäin hyvin
saslikkivartaiden, kyljysten ja
porsaankyljen grillaamiseen.

29
Partygrillaus tai lämpimänäpito
Grillaus: Grillattavat pitää kääntää. Jos
käytät alumiinifoliota, rasvaa hieman sen
yläpintaa.
Lämpimänäpito: Vain asennossa 1-2.
Kuorruttaminen:
Ylälevy ei saa koskettaa elintarvikkeita.
Paahtoleipää ei saa esipaahtaa.
Puhdistus ja hoito
W Sähköiskun vaara!
Älä koskaan upota laitetta tai verkkojohtoa
veteen tai pese sitä astianpesukoneessa!
Älä käytä höyrypuhdistinta. Älä puhdista
uunin/grillin puhdistussumutteilla.
Irrota pistoke pistorasiasta.
Poista levyt. Voit pestä ne
astianpesukoneessa. Jos peset levyt
käsin, puhdistus on helpompaa, kun
levyt ovat vielä vähän lämpimiä.
Pyyhi runko vain kostealla liinalla.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Tekniset tiedot
Sähköliitäntä 220-240 V~
50/60 Hz
Teho 1800 W
Laitteen korkeus 120 mm
Laitteen leveys 390 mm
Laitteen syvyys 325 mm
Jätehuolto
J
Hävitä pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical
and electronic equipment – WEEE)
koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen
laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-
nökset koko EU:n alueella. Tietoja
oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue
-
hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, ennen laitteen
puhdistamista, kun poistut huoneesta tai kun laitteeseen tulee vika.
Valvo laitetta aina käytön aikana!
W Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
W Loukkaantumisvaara!
Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia.
W Palovamman vaara!
B
Käytön aikana laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi
olla hyvin korkea. Tartu vain kahvaan, anna laitteen jäähtyä
ennen sen siirtämistä!

30
es
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel
del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
guardarlas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar
estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
Estos aparatos solo podrán ser usados por niños mayores de 8
años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les
impida hacer un uso seguro de los mismos, en caso de que cuenten
con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido
los peligros que pueden derivarse del mismo. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de
conexión y no deben manejar el aparato. Impedir que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean
mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto.
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
El aparato solo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector
de la instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las
normas vigentes.
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del
modelo.
No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el
propio aparato presenten daños visibles.
Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej.,
cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio
de asistencia técnica.
No sumergir el aparato o el cable de red en agua o colocarlo en
el lavavajillas.
Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto
con piezas calientes y cantos afilados.
En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar
la tensión de alimentación.

31
es
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel
del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Leer detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
guardarlas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar
estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
Estos aparatos solo podrán ser usados por niños mayores de 8
años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les
impida hacer un uso seguro de los mismos, en caso de que cuenten
con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido
los peligros que pueden derivarse del mismo. Los niños menores
de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de
conexión y no deben manejar el aparato. Impedir que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean
mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de un adulto.
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
El aparato solo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector
de la instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las
normas vigentes.
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del
modelo.
No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el
propio aparato presenten daños visibles.
Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej.,
cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio
de asistencia técnica.
No sumergir el aparato o el cable de red en agua o colocarlo en
el lavavajillas.
Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto
con piezas calientes y cantos afilados.
En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar
la tensión de alimentación.
W ¡Peligro de incendio!
Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con
mando a distancia o en relojes programadores.
Desconectar el aparato de la red eléctrica tras cada uso, antes
de limpiarlo, al abandonar la habitación o en caso de avería.
¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando!
W ¡Peligro de asfixia!
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Peligro de lesiones!
Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones.
W ¡Peligro de quemaduras!
B
Las superficies con las que se puede entrar en contacto
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el
funcionamiento del aparato. ¡Sujetar el grill sólo por el asa!
¡Transportarlo sólo una vez que se haya enfriado!
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch. En nuestra
página web encontrará más información
sobre nuestros productos.
Antes de usar el aparato por
primera vez
Lavar las placas, secarlas y engrasarlas
ligeramente en su parte superior.
Retirar las placas y
colocarlas en el grill
Figura 1
Al colocar las placas en el grill, prestar
atención a que las lengüetas a la izquierda
y derecha encajen en las bisagras corres-
pondientes y el cierre de las placas esté
echado.
Uso
¡No utilizar nunca el grill sin las placas
colocadas!
Cerrar el aparato y ajustar con el mando
selector la posición correspondiente en el
cuadro de orientación. El piloto de control
se enciende y se apaga en cuanto se
alcanza la temperatura ajustada.
Cuando se utiliza por primera vez, es
posible que aparezca un olor leve y
un poco de humo durante los primeros
minutos. Esto no supone una amenaza ni
es síntoma de un fallo de funcionamiento
de este producto. En tal caso, abrir la
ventana y ventilar la habitación hasta que
desparezca el humo o el olor.

32
es
Observaciones generales
Preparar los alimentos en la barbacoa
o el grill hasta que alcancen un color
claro, evitando que lleguen a adquirir
un color oscuro o marrón. ¡Retirar
los restos de alimentos quemados!
No tostar con excesiva intensidad los
alimentos ricos en almidón, en particular
cereales y patatas (un tostado excesivo
genera acrilamidas).
Colocar el alimento primero sobre la
placa inferior. Limpiar la placa después
de cada uso con papel de cocina, antes
de volver a colocar alimentos sobre la
misma. ¡No limpiar ni rascar con objetos
puntiagudos! Colocar bandejas pequeñas
debajo de las bocas de evacuación de la
grasa (no incluidas en el suministro). En
caso de preparar alimentos congelados,
descongelarlos completamente y secarlos
antes de colocarlos en el grill. Sazonar el
pescado y la carne después de asarla al
grill.
Asado por contacto directo con
las placas
Las placas están en contacto directo con
el alimento. Ideal para preparar brochetas,
chuletas y panceta.
Asar o conservar caliente
Asar: Hay que dar la vuelta a los alimentos.
En caso de utilizar papel de aluminio,
engrasarlo ligeramente por arriba.
Conservar caliente: Solo en las
posiciones 1-2.
Gratinar
La placa superior no debe entrar en
contacto con el alimento. ¡No tostar
previamente las tostadas!
Limpieza y cuidado
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
No sumergir nunca el aparato o el cable
de conexión en agua ni introducirlos en
el lavavajillas. No utilizar limpiadoras de
vapor. No limpiar el grill con aerosoles
especiales para hornos/parrillas.
Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
Retirar las placas del aparato y lavarlas
en el lavavajillas. En caso de lavarlas
a mano, las placas deberán estar aún
templadas, a fin de eliminar los restos
de alimento con más facilidad y rapidez.
Limpiar el cuerpo del aparato con un
paño húmedo. No utilizar productos de
limpieza agresivos ni abrasivos.
Características técnicas
Conexión eléctrica 220-240 V~
50/60 Hz
Potencia 1800 W
Altura del aparato 120 mm
Anchura del aparato 390 mm
Profundidad del aparato 325 mm

33
es
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24
meses, a partir de la fecha de compra por
de fabricación, así como la mano de obra
cuando el aparato sea llevado por el usuario
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
después del primer uso, ni averías produ
-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau
-
sas no imputables al aparato (manejo inade
-
-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
-
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua
-
fecha de adquisición mediante la correspon
-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua
-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle
-
La intervención en el aparato por perso
-
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec
-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.

34
pt
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
doméstico.
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e
guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções
devem acompanhá-lo.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais
ou mentais ou com pouca experiência e/ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância ou tiverem sido instruídas acerca da
utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização. O aparelho e o cabo elétrico devem
ser mantidos fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não
devem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho, a não ser
que tenham idade igual ou superior a 8 anos e estejam sob a
supervisão de um adulto.
W Perigo de choque elétrico!
O aparelho deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente
alternada apenas através de uma tomada corretamente
instalada. Certifique-se de que o sistema fio terra da alimentação
elétrica doméstica foi instalado corretamente.
Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações
da chapa de características.
Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o
próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos.
Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um
cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelos nossos
Serviços Técnicos, para se evitarem situações de perigo.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Nunca lavar na máquina de lavar loiça.
Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes
nem o puxe sobre arestas vivas.
Em caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou
desligue a tensão de rede.

35
pt
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
doméstico.
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Ler atentamente as instruções, proceder em conformidade e
guardá-las! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções
devem acompanhá-lo.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais
ou mentais ou com pouca experiência e/ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância ou tiverem sido instruídas acerca da
utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização. O aparelho e o cabo elétrico devem
ser mantidos fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não
devem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho, a não ser
que tenham idade igual ou superior a 8 anos e estejam sob a
supervisão de um adulto.
W Perigo de choque elétrico!
O aparelho deve ser ligado a uma rede elétrica com corrente
alternada apenas através de uma tomada corretamente
instalada. Certifique-se de que o sistema fio terra da alimentação
elétrica doméstica foi instalado corretamente.
Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações
da chapa de características.
Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o
próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos.
Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um
cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelos nossos
Serviços Técnicos, para se evitarem situações de perigo.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Nunca lavar na máquina de lavar loiça.
Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes
nem o puxe sobre arestas vivas.
Em caso de anomalia, retire imediatamente a ficha da tomada ou
desligue a tensão de rede.
W Perigo de incêndio!
Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas
com comando à distância.
Desligar a ficha da tomada após cada utilização, antes da
limpeza, antes de abandonar a cozinha e em caso de anomalia.
Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento!
W Perigo de asfixia!
Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.
W Perigo de ferimentos!
Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos.
W Perigo de queimadura!
B
Durante o funcionamento do aparelho a temperatura da
superfície contactável pode ser muito elevada. Segurar
somente pelo puxador, transportar o aparelho só depois de
arrefecido!
Muitos parabéns por ter comprado
um novo aparelho da marca Bosch.
Na nossa página da Internet poderá
encontrar mais informações sobre os
nossos produtos.
Antes da primeira utilização
Lavar as placas, secá-las e passar-lhes um
pouco de gordura sobre a parte de cima.
Retirar e voltar a colocar as
placas
Fig. 1
Na colocação ter atenção para que as
patilhas estejam encaixadas à esquerda e
à direita nas dobradiças e que o travamento
das placas esteja fechado.
Utilização
Não trabalhar sem as placas!
Fechar o aparelho e, com o regulador
rotativo, regular a posição indicada no
compasso do grelhador. A lâmpada de
controlo fica iluminada. Ela apaga-se,
logo que a temperatura correta tenha sido
atingida.
Na primeira utilização, pode sentir-se um
ligeiro odor e pode aparecer um pouco
de fumo durante os primeiros minutos de
utilização. Tal não constitui uma ameaça
nem um indício de avaria do produto. Neste
caso, é necessário abrir a janela e ventilar
o espaço até que o fumo e o odor sejam
eliminados.
Generalidades
Grelhar os alimentos de modo a que
fiquem claros em vez de escuros
ou castanhos, remover os restos
queimados. Alimentos com amido,
principalmente produtos à base de
cereais e de batata, não devem ser
grelhados intensamente (preparação
pobre em acrilamida).
Primeiro ocupar a placa inferior. Antes
de colocar novos alimentos para grelhar,
limpar as placas com papel de cozinha.
Não raspar com objetos com arestas vivas!
Colocar tigelas pequenas adequadas (não
incluídas no material fornecido) por baixo
dos escoamentos de gordura. Os alimentos
ultracongelados devem estar completamente
descongelados e secos, antes de serem
grelhados. A carne e o peixe só devem ser
temperados com sal depois de grelhados.

36
pt
Grelhar por contacto
As placas assentam diretamente sobre
os alimentos para grelhar. Especialmente
recomendado para grelhar espetadas,
costeletas ou barriga de porco.
Grelhados para festas ou manter
quente
Grelhar: O alimento deve ser virado. Se for
utilizada folha de alumínio, esta deve ser
untada com um pouco de gordura.
Manter quente: Apenas na pos. 1-2.
Gratinar
A placa superior não pode tocar nos
alimentos. As torradas não devem ser
torradas previamente.
Limpeza e manutenção
W Perigo de choque elétrico!
Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo
elétrico em água nem lavar na máquina
de lavar loiça! Não utilizar aparelhos de
limpeza a vapor. Não limpar com spray
para fornos/grelhadores.
Retirar a ficha da tomada.
Retirar as placas. Estas podem ser
lavadas na máquina de loiça. Mas
à mão elas ficam melhor lavadas,
enquanto estivem mornas.
Limpar o exterior apenas com um
pano húmido. Não utilizar detergentes
agressivos ou abrasivos.
Dados técnicos
Ligação elétrica 220-240 V~
50/60 Hz
Potência 1800 W
Altura do aparelho 120 mm
Largura do aparelho 390 mm
Profundidade do aparelho 325 mm
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre
-
sentante no país em que o mesmo for
adquirido. O representante onde comprou
o
aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é,
no
entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.

37
el
W

38
el
W
W
W
W
B

39
el
W
220-240 V~
50/60 Hz
1800 W
120 mm
390 mm
325 mm
J
W
W
W
W
B

-
-
-
-
18182

41
tr
W

42
tr
W
W
W
W
B

43
tr
W
zaman, elden daha kolay ve rahat
220-240 V~
50/60 Hz
Güç 1800 W
120 mm
390 mm
325 mm
Genel konular
tutmak
Izgara yapmak:
Sadece poz. 1-2’de.
W
W
W
W
B

44
tr
J
-
-
-
-
-
-
-
-
-



47
pl
W

48
pl
W
W
W
W
B
stronie internetowej.
Rysunek 1
do pozycji, która jest podana na kompasie

49
pl
Utrzymywanie temperatury: tylko
w pozycji 1-2.
Zapiekanie
opiekane.
Czyszczenie i konserwacja
W
przewodu elektrycznego w wodzie ani
aerozolem do piekarników/grilli.
gniazda sieciowego.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne 220-240 V~
50/60 Hz
Moc 1800 W
120 mm
390 mm
325 mm
Wskazówki ogólne
Produkty piec na kolor jasny, a nie na
takim przygotowaniu powstaje mniej
szkodliwych akrylamidów).
po upieczeniu.
Opiekanie
kotletów i boczku wieprzowego.
Pieczenie na ruszcie
lub utrzymywanie temperatury
Pieczenie: podczas pieczenia produkty
W
W
W
W
B

50
pl
Ekologiczna utylizacja
J
-
-
-
-
-
-
-
Gwarancja
-
-

51
hu
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra
készült.
W
W

52
hu
W
játszanak.
W
A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet.
W
B
megvásárlásához. A termékeinkkel
kapcsolatos további információkat az
internetes oldalunkon talál.
Mossa le, szárítsa meg, és felül enyhén
zsírozza be a lapokat.
A lapok kivétele és berakása
1. ábra
A berakásnál ügyeljen arra, hogy a bal
és jobb oldali fülek beleilleszkedjenek a
legyen.
Használat
A lapok nélkül ne használja a készüléket!
Csukja le a készüléket, és a forgószabályo-
zóval állítsa be a grill-tájékoztatóban meg-
A lámpa kialszik, amint a készülék elérte a
percben enyhe szag és kevés füst
Ebben az esetben nyissa ki az ablakot
Általános tudnivalók
A grillezni való élelmiszert ne sötét vagy
az égett részeket távolítsa el. A keményí-
a burgonya- és gabonakészítményeket,
elkészítés).
(a szállítási terjedelem nem tartalmazza)
grilleznivalónak teljesen felolvadt állapotban
és száraznak kell lennie. A húst és a halat
csak a grillezés után sózza meg.
Kontaktgrillezés
A lapok közvetlenül a grilleznivalón
helyezkednek el. Különösen saslik, karaj és
sertéstarja grillezésére alkalmas.

53
hu
Partygrill vagy melegentartás
Grillezés: A grilleznivalót meg kell fordítani.
Ha alufóliát használ, akkor felül kissé
zsírozza be.
Melegentartás: Csak az 1-2-es pozíciónál.
élelmiszerhez.
pirítani.
Ápolás és tisztítás
W
A készüléket és a tápvezetéket soha ne
merítse vízbe és soha ne tegye mosogató-
-
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Vegye ki a lapokat, a lapokat
mosogatógépben is el lehet mosogatni.
Amíg langyosak, addig kézzel jobban
tisztíthatók.
A házat csak nedves ruhával törölje le.
Éles vagy súroló hatású tisztítószert ne
használjon.
Villamos
csatlakoztatás
220-240 V~
50/60 Hz
Teljesítmény 1800 W
Készülékmagasság 120 mm
Készülékszélesség 390 mm
Készülékmélység 325 mm
Ártalmatlanítás
J
A csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa. Ez a készü-
lék az elhasznált villamossági és
jelölést kapott. Ez az irányelv a
már nem használt készülékek visz-
szavételének és hasznosításának
EU-szerte érvényes kereteit hatá-
rozza meg. A jelenleg használatos
-
jön a szakkereskedésben.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003.
(IX.22.) számú kormányrendelet szabá
-
lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás
A
garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál
lehet igénybevenni, amely minden egyéb
garanciális feltételt is részletesen ismertet.
megfelel.
W
játszanak.
W
A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet.
W
B

54
bg
W

55
bg
W
W
W
W
B
-
-
-

56
bg
220-240 V~
50/60 Hz
1800 W
120 mm
390 mm
325 mm
J
-
-
-
-
W

57
ru
W

58
ru
W
W
W
W
B

59
ru
W
W
W
W
W
B

60
ru
J
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017

Bosch
-
-
•
•
-
-
-
-
-
-
•
•
•
-
-

FB5193 03/2017
-
-
-
-
TAS1251 CTPM07 15.12.2015
TAS1252 CTPM07 15.12.2015
TAS1253 CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
TAS1255 CTPM07 15.12.2015
TAS1257 CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
CTPM07 15.12.2015
TAS3202 15.12.2015
TAS3203 15.12.2015
15.12.2015
TAS3205 15.12.2015
15.12.2015
15.12.2015
15.12.2015
15.12.2015
CTPM05 15.12.2015
CTPM05 15.12.2015
CTPM05 15.12.2015
TAS7002 CTPM09 15.12.2015
CTPM09 15.12.2015
TAT3A011 CTAT20 09.02.2021
TAT3A012 CTAT20 09.02.2021
CTAT20 09.02.2021
CTAT20 09.02.2021
CTAT11 09.02.2021
CTAT11 09.02.2021
CTAT11 09.02.2021
TAT7203 CTAT09A
TAT7S25 CTAT09A
CTAT15 09.02.2021
CTAT15 09.02.2021
CTAT15 09.02.2021
CTAT15 09.02.2021
TCA5309 CTES25C 19.01.2021
TES50129RW CTES32 19.01.2021
TES51521RW CTES32 19.01.2021
TES51523RW CTES32 19.01.2021
CTES32 19.01.2021
CTES32 19.01.2021
CTES32 19.01.2021
CTES32X 19.01.2021
CTES32X 19.01.2021
CTES32X 19.01.2021
CTES32X 19.01.2021
CTES32X 19.01.2021
TES71221RW CTES30X 19.01.2021
TES71525RW CTES30X 19.01.2021
CTES30M 19.01.2021
CTES30M 19.01.2021
CTES30M 19.01.2021
TIS30129RW CTES35A
TIS30321RW CTES35A
TKA3A031 CTKA20 17.01.2021
CTKA20 17.01.2021
17.01.2021
17.01.2021
17.01.2021
17.01.2021
-
-
-
-
17.11.2021
17.11.2021
17.11.2021
17.11.2021
17.11.2021
TTA2201 CTTA1 13.02.2019
TWK1201N CTWK9A 19.02.2021
TWK3A011 CTWK20 19.02.2021
TWK3A013 CTWK20 19.02.2021
CTWK20 19.02.2021
TWK3A017 CTWK20 19.02.2021
TWK3A051 CTWK20B 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK11 19.02.2021
CTWK13 19.02.2021
12.09.2021
12.09.2021
12.09.2021
12.09.2021
TWK7090 19.02.2021
TWK70A03 CTWK30A 19.02.2021
TWK7101 19.02.2021
TWK7203 CTWK32A 13.07.2021
CTWK27 19.02.2021
TWK7501 CTWK31A 19.02.2021
TWK7502 CTWK31A 19.02.2021
CTWK31A 19.02.2021
TWK7507 CTWK31A 19.02.2021
CTWK23 19.02.2021
CTWK23 19.02.2021
CTWK23 19.02.2021
CTWK23 19.02.2021
CTWK22 19.02.2021
CTWK22 19.02.2021
CTWK22 19.02.2021
CTWK22 19.02.2021
CTWK22 19.02.2021
CTWK29A 19.02.2021
TWK7901 19.02.2021
TWK7902 CTWK25 19.02.2021
TWK7S05 CTWK09A 12.09.2021
CTWK15 19.02.2021
CTWK15 19.02.2021
CTWK15 19.02.2021
CTWK15 19.02.2021
CTWK15S 19.02.2021
CTWK15S 19.02.2021
THD2021 21.01.2021
THD2023 21.01.2021
CNMC01A 01.02.2021
CNMC01B 01.02.2021
CNMC01C 01.02.2021
CNMC02 01.02.2021
CNMC02 01.02.2021
01.02.2021
CTTK1
Bosch
-
-
•
•
-
-
-
-
-
-
•
•
•
-
-

64
ar – 3
W
220-240
50/60
1800
120
390
325
J
192012

65
2 – ar
Bosch
1
.2-1

66
ar – 1
2000
8
8
8
W
W
W
W
W
B

0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
ubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:[email protected]
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
uellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und ubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
mailto:[email protected]
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:[email protected]
earus,арс
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:[email protected]
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ch
rus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
eskReuika,eReui
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos Espaa S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 aragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:[email protected]
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:[email protected]
Service Pices Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
Kundendienst – Customer Service
06/18
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 1 18.06.18 17:13

06/18
R reee,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias Potamou 20
14564 Kisia
T: 181 82
T: 210 427 77 01
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski ureaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hr
U aarrs,unar
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
rpád fejedelem tja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
nia,ra,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
aaksan,аасан
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
mailto:[email protected]
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
mailto:[email protected]
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
mailto:[email protected]
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
mailto:[email protected]
www.evrika.com
AV SERVCE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:oasta[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:[email protected]
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanori pr. 1 (Centrin bstin)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:[email protected]
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, I Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20 -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:[email protected]
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. усева 98
2012 Киинев
тел./ акс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:[email protected]
aenia,akeния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 2 18.06.18 17:13

06/18
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:[email protected]
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st oor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/za
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 3 18.06.18 17:13
06/18
R reee,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias Potamou 20
14564 Kisia
T: 181 82
T: 210 427 77 01
mailto:[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski ureaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hr
U aarrs,unar
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
rpád fejedelem tja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
nia,ra,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
aaksan,аасан
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
mailto:[email protected]
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
mailto:[email protected]
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
mailto:[email protected]
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
mailto:[email protected]
www.evrika.com
AV SERVCE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:oasta[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:[email protected]
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:[email protected]
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanori pr. 1 (Centrin bstin)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:[email protected]
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, I Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:[email protected]
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20 -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:[email protected]
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. усева 98
2012 Киинев
тел./ акс: 022 23 81 80
mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:[email protected]
aenia,akeния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 2 18.06.18 17:13

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteT
eilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteT
eilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
8001134268
*8001134268*
(980903)

