Kenmore 72489 - 29.9 Cu. Ft. 4-Door Bottom-Freezer Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
72489 photo

User Manual

This is the main product document for model 72489.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
English / French
Models/Modèles: 795.7248*
Bottom Freezer Refrigerator
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, le numéro de la couleur
background
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements
.............................................. 4
Important Safety Instructions
........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-18
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers
.......11-17
Leveling and Door Alignment ......................18
Using Your Refrigerator .............................19-31
Setting the Controls ..................................19-21
In-Door Ice Bin
...........................................................22
Automatic Icemaker ............................... 23-24
Food Storage Guide .................................... 25
Refrigerator Section
Water Dispenser ........................................... 26
Refrigerator Shelves
............................................... 27
Humidity Controlled Crisper ........................ 28
Convenience Bin ...............................................28
Door Bin ........................................................ 29
Replacing the Air Filter ................................ 29
Freezer Section
CustomChill™ Drawer ................................. 30
Pullout Drawers ............................................ 30
Durabase ........................................................ 31
Durabase Divider ........................................... 31
Water Filter ................................................32-35
Care And Cleaning ................................... 36-37
General Cleaning Tips ................................ 36
Exterior .......................................................... 36
Inside Walls ................................................... 36
Door Liner And Gaskets ............................... 36
Plastic Parts .................................................... 36
Condenser Coils ............................................. 36
Light Bulb Replacement ............................... 37
Power Interruptions ....................................... 37
When You Go On Vacation ........................37
When You Move ............................................37
Connecting the Water Line ......................38-40
Troubleshooting Guide ..............................41-48
Kenmore Connect™ .................................49
Service ...............................................Back Cover
background
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following
warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
One Year Limited Warranty on Appliance
For one year from the date of purchase, free repair will be provided if any non-consumable part of this appliance
fails due to defects in material or workmanship. If the appliance is ever used for other than private family
purposes, this coverage applies for only 90 days from the purchase date, and is void in Canada.
Five Year Limited Warranty on Sealed System
For ve years from the date of purchase, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against any
defects in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge.
You are responsible for the labor cost of component installation after the rst year from the date of purchase.
If the appliance is ever used for other than private family purposes, this coverage applies for only one year from
the purchase date.
Ten Year Limited Warranty on Linear Compressor
For ten years from the date of purchase, the linear compressor of this appliance is warranted against any defects
in material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the
labor cost of installation after the rst year from the date of purchase. If the appliance is ever used for other than
private household purposes, this coverage applies for only two years from the purchase date.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In Canada, in-home repair service is not available in all areas, nor will this warranty cover user or servicer travel
and transportation expenses if this product is located in a remote area (as de ned by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite
®
product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service,as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discounto the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will nd the model and
serial number printed on an identi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
quali ed person in order to avoid a hazard. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
If connected to a circuit protected by fuses, use time
delay fuse.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a quali ed technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
background
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire lament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced, exposing the wire lament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a quali ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
Wash hands after handling.
background
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
background
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Ice Compartmen
t
Door
Ice Bin
K
Kenmore Connect™ Speaker
L
Air Filter
M
Adjustable Dairy Bin
N
Refrigerator Shelves
O
Adjustable Door Bins
P
Air Tight Crisper
Q
Convenience Bin
R
Durabase Divider
S
CustomChill™ Controls
T
Top Pullout Drawer
U
Middle Pullout Drawer
A
Refrigerator Light
B
Fixed Door Bins
C
Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
D
Articulating Mullion
E
Refrigerator Light (side)
F
Water Tank Cover
G
Water Filter
H
Humidity Controlled Crisper
I
Durabase
J
Control Panel
A
G
E
B
C
B
B
F
H
D
K
J
L
O
E
N
P
M
O
T
R
R
S
Q
U
I
background
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
background
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed oor. If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the oor. The front should be slightly higher than
the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as the ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2” (5.08 cm)
background
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLES
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handles
Loosen the set screws with a 3/2 in. Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLES
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handles
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/2 in Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
background
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLES
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handles
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening the
set screws with a in. Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLES
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handles
Loosen the set screws located on the lower side of
the handle with a in. Allen wrench and remove the
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
When assembling or disassembling the handles:
Grasp the handle rmly to ensure it will not drop or
cause injury.
Prevent the handle from swinging toward nearby
people or animals.
Insert the bracket hole of the handle into the stopper
bolt of the door exactly, then assemble the set screws
to x the handle in place.
Check for any gap between the door and handle after
the handle is xed in place.
WARNING
background
13
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet tting on the connector by pressing the tting
release ring (see picture below).
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Rotate hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
7. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge
(4) free of the hinge lever latch (5).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(2)
(5)
(4)
(1)
(3)
(3)
(6)
(7)
(8)
(4)
(5)
(2)
(1)
background
14
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (10).
2. Fit the top hinge (7) over the hinge lever latch (8) and
into place. Rotate the lever (6) clockwise to secure the
hinge.
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
4. Push the water tube (3) located at the top of the left
door into the hole beside the left hinge on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
in. (15 mm).
6. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (1)
under the edge of the top hinge (7) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
Right Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (9).
2. Fit the top hinge (4) over the hinge lever latch (5) and
into place. Rotate the lever (3) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of the hinge cover (2)
under the edge of the top hinge (4) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
REFRIGERATOR INSTALLATION
CAUTION
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(4)
(2)
(5)
(4)
(1)
(3)
(9)
(10)
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Tube
Scale Mark
Collet
Clip
background
15
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE THE CUSTOMCHILL
DRAWER
HOW TO INSTALL THE CUSTOMCHILL
DRAWER
1. Pull the drawer open to full extension. Remove the
basket by lifting the basket from the rail system.
NOTE : Before removing the CustomChill™ drawer,
it must be disconnected from the
temperature control.
1. Grasp the door on each side and lower it into place
on the rail system.
2. Disconnect the wire harness connection at the end of
the right rail by pressing on the tabs on either side.
It may help to use a small, at-blade screwdriver to
apply pressure to the ends of the tabs on either side.
2. Reconnect the wire harness to the connection at the
end of the right rail by aligning the two ends and
pushing them together until you hear a click. The tabs
should snap back into place. Tug gently to make sure
the connection is secure.
NOTE : If you do not reconnect the wire harness
securely, the CustomChill™ drawer will not
work properly.
3. Hold both sides of the door and lift it to remove it
from the rail system.
3. Pull the drawer open to full extension. Lower the
basket onto the rail system.
background
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
WARNING:
Use two or more people to remove and install the freezer
drawer. Failure to do so can result in back or other injury.
Do not sit or stand on the freezer drawer.
To prevent accidental entrapment or su ocation, keep
children and pets away from the drawer. Do not leave the
drawer open.
CAUTION:
Do not hold the handle when removing or replacing the
drawer. The handle may come o , causing personal injury.
Be careful of sharp hinges on both sides of the drawer.
When you lay the drawer down, be careful not to damage
the oor.
1. Pull the freezer drawer open to full extension.
2. Remove the top pullout drawer by rst pulling the
drawer open to full extension.
On the left rail, use a at blade screwdriver to push in
on the tab to release the drawer from the rail, as shown
below. Once the left side is loose, push the tab on the
right side with your nger to release the drawer. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
3. Remove the middle drawer by pulling the drawer out to
full extension. Lift the front of the drawer up, then pull it
straight out.
4. Remove the Durabase by opening the freezer drawer
to full extension and lifting the basket o of the rail
assembly.
5. Remove the screws from the rails at both ends.
7. Hold both rails and push them in simultaneously.
6. With both hands, grip both sides of the drawer and pull
it up to remove it from the rails.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o , causing
personal injury.
background
17
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
1. Pull out both rails simultaneously until both rails are fully
extended.
4. Insert the top pullout drawer into the frame, and push
the drawer back into place until you hear a click.
2. Grasp the drawer on each side and hook the drawer
supports into the rail tabs located on both sides.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o , causing
personal injury.
5. Slightly tilt up the front of the middle drawer, insert the
drawer into the frame, and push it back into place.
3. Lower the door into its nal position and tighten the
screws located on both sides.
6. Insert the lower basket in the rail assembly.
background
18
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required: /6” wrench or at blade
screwdriver.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
Place a level on top of the cabinet to check if the
refrigerator is level from side to side.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. To the
right to raise or to the left to lower the height.
background
19
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
NOTE: The dispenser will not work if any door is left open
or if the control lock is engaged.
NOTE: If the lock icon is illuminated, you can not control
the dispenser type. Please check the control lock ON/OFF
mode on the control panel.
CAUTION: The control display is operated by touch.
Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
The Refrigerator Temp Control ranges from 33°F to
46°F (1°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp button to cycle
through the available temperature settings one increment
at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Dispenser
When you press the water icon (1), the icon will
illuminate.
When you press the cubed ice icon (2), the icon will
illuminate.
When you press the crushed ice icon (3), the icon will
illuminate.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Air ow
Be sure not to block vents while packing your refrigerator.
Doing so will restrict air ow and may cause the
refrigerator temperature to become too warm or cause
interior moisture buildup. (See air ow diagram below.)
Temperature
1
2
3
background
20
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, please make sure that the refrigerator door
mullion is always folded in.
Accent Light Light Sensor
This light has three settings: On, O and Auto. If
the light is set to the Auto mode, the Accent Light
will automatically turn on and o according to the
brightness of the room, as detected by the light
sensor.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto and
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and o
in increments of ten minutes on and one hundred and
ten minutes o . If set to the MAX mode, the Air Filter
will stay on continuously for four hours, cycling on and
o in increments of ten minutes on and ve minutes
o . After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
Press the Air Filter button once for MAX mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE icon turns on, the air lter needs
to be replaced. After replacing the air lter, press and
hold the Air Filter button for three seconds to turn the
icon light o . It is recommended to change the air
lter approximately every 6 months.
Ultra Ice
When you press and hold the Ultra Ice button, the
Ultra Ice graphic will illuminate in the display and will
continue for 24 hours. The function will automatically
shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by pressing the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the water lter indicator turns on, you need
to change the water lter. After changing the water
lter, press and hold the Water Filter button for
three seconds to turn the indicator light o . You need
to change the water lter approximately every six
months.
background
21
USING YOUR REFRIGERATOR
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is o .
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Control Lock button for
three seconds or more. The Control Lock icon will
display and the Lock function is now enabled.
When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Control
Lock button for approximately three seconds.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately ve seconds.
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold
the Refrigerator Temp and Ultra Ice buttons at the same
time for ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to con rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
background
22
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: Emptying the ice bin is recommended if the
icemaker ON/OFF button on the Ice maker is set to OFF
for an extended period of time.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
4. Avoid touching the ice-detecting sensor when
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
Ice-detecting
sensor
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
background
23
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 70-210 cubes in
a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-
16 oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Icemaker
Power Switch
Ice-detecting Sensor
background
24
The rst ice and water dispensed may include particles
or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice. This is also
necessary if the refrigerator has not been used for a
long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water lter
and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other quali ed service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may
play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before lling it with water
or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be a ected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice
door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn o the
water supply and contact Sears Home Service at
1-800-4-MY HOME
®
.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker re lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a quali ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
CAUTION
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
USING YOUR REFRIGERATOR
background
25
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Store fresh sh and shell sh in
the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to
consume fresh sh and shell sh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in
plastic, or plastic containers with
tight lids.
background
26
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
WARNING: Do not put your ngers up the ice chute
opening. Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice into ne china or
crystal glasses. China or crystal can break.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
USING YOUR REFRIGERATOR
Dispenser Switch
Push
background
27
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t items of di erent heights will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
CAUTION: Glass shelves are heavy. Use special care
when removing them.
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
1
and lift the shelf from beneath
2
. Pull the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
background
28
USING YOUR REFRIGERATOR
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLES and FRUIT.
VEGETABLES keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
CONVENIENCE BIN
Open and close by pulling the handle of the lid.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer
into the frame and push it back into place.
background
29
USING YOUR REFRIGERATOR
REMOVING THE CONVENIENCE BIN LID
1. Open the lid about half way
1
.
2. Lift the lid up and pull out
2
.
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
REPLACING THE AIR FILTER
It is recommended that you replace the air lter:
Approximately every six months.
When the CHANGE AIR FILTER
light turns on.
1. Remove the Old Filter
Place the new lter inside of the cover with the side
that says “Front” facing outward. Turn the lter cover to
the right to attach it to the refrigerator wall.
2. Install a New Air Filter.
Turn the lter cover to the left to detach it from the
refrigerator wall. The lter is located on the inside of
the lter cover. Remove the lter from the cover and
replace it with a new lter.
After changing the lter, push and hold the Air Filter
button for three seconds to reset the lter sensor.
NOTE: To purchase a replacement air lter, visit a Sears
store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. Also, you may order on-
line at www.sears.com/partsdirect
background
30
PULLOUT DRAWERS
Top Drawer
1. To remove, pull the drawer out to full extension. On
the left rail, use a at blade screwdriver to push in on
the tab to release the drawer from the rail, as shown
below. Once the left side is loose, push the tab on the
right side with your nger to release the drawer. Lift
the front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the front of the drawer, insert
the drawer into the frame, and push the drawer back
into place until you hear a click.
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
CUSTOMCHILL™ DRAWER
The CustomChill™ Drawer provides storage space with
a variable temperature control that can be adjusted to
keep the compartment either colder or warmer than the
refrigerator.
Setting the Temperature
Press the Select/Lock button repeatedly to toggle through
the four temperature settings.
Store meat and seafood at 29°F/-1°C, cold drinks at
33°F/1°C, deli snacks at 37°F/3°C, or chilled wine at
42°F/5°C.
Control Lock
The controls can also be locked to prevent the
temperature from accidentally being changed or
tampered with by children. To lock the controls, press and
hold the Select/Lock button for three seconds until the
Lock icon lights up. To unlock the controls, press and hold
the Select/Lock button until the Lock icon light turns o .
Control Panel
background
31
USING YOUR REFRIGERATOR
Middle Drawer
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the front of the drawer,
insert the drawer into the frame, and push it back into
place.
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets to crawl
inside.To prevent accidental child and pet entrapment
or su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
1
2
background
32
WATER FILTER
WATER FILTER
NOTE : This refrigerator does not require a lter bypass
plug when the lter is not in place.
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
2. Replace with a new water lter.
Insert the new lter into the lter head and rotate it
clockwise until the arrow on the new lter lines up with
the arrow on the lter head. Swing the lter back into
the compartment.
Assemble the door bin.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water ( ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Press and hold the Water Filter button for 3 seconds
to reset the indicator.
CAUTION: Operating the refrigerator with a water
lter is recommended. However, no bypass lter plug
is necessary if there is no water lter installed.
NOTE: To purchase a replacement water lter, visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. Also, you may
order on-line at www.sears.com/partsdirect.
1. Remove the old water lter.
Lift up and remove the lower door bin. Swing
the right end of the water lter out of the
compartment and then grasp and rotate the lter
counterclockwise to remove it from the lter head.
NOTE: Replacing the water lter could cause a
small amount of water to drain. Place a cup
under the lter head to catch any water.
background
33
Performance Data Sheet
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as speci ed in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
System tested and certi ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Average
In uent
NSF speci ed Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50% J-00049247
Nominal Particulate Class I, ,
0.5 to < 1.0 m
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 99.3% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 170 MFL
10
7
to 10
8
MFL; bers greater
than 10 m in length
>99% < 1 MFL N/A 99% J-0004928
Atrazine 0.0087 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.2% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 97.0% < 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.073 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.8% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.263 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.6% 0.001 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.25 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0012 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.5 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0062 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 86.9 0.0081 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 200,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L >99.99% <1 cyst/L N/A 99.95% J-00049281
WATER FILTER
background
34
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
For estimated costs of replacement elements, please call
1-800-469-4663 or visit our website at
www.sears.com/partsdirect
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after of the
system. Systems certi ed for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (37.8°C).
Protect water lter from freezing. Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F
(12.7°C). Drain water lter when storing unit in
temperatures below 40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 37.8°C)
WATER FILTER
background
35
WATER FILTER
California Department of Public Health Certification 14-3015
background
36
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow the freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside of the refrigerator,
do not spray water.
background
37
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights have LED interior lighting, and service should be
performed by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug
the refrigerator or turn o power at the circuit breaker
or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling
legs all the way so they do not scrape the oor. See
the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
background
38
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
- 4.2 kgf/cm
2
, less than 2.0-3.0 sec. to ll a cup of
7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/2 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
background
39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
background
40
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Turn the icemaker ON at the control panel.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
button has been turned ON.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
background
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
while on the showroom oor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
con rm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more e cient technology.
Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to nd, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits
55°F - 110°F
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
background
42
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to ow throughout the
compartment. Refer to the Air ow diagram in the
Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this e ect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
COOLING
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from air
vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperatures
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated in
temperatures below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen
food (outside of
package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and
condensation. To lessen the e ect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for
a long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes
in a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shuto valve fully
open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120
psi on models with a water lter.
Reverse Osmosis ltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
COOLING/ICE & WATER
background
44
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
will be a ected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
a ected.
Dispensing water
slowly.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis ltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120
psi on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Not dispensing ice. Doors are not closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes
to stick together over time, which will prevent them
from properly dispensing. Check the ice bin for ice
cubes clumping/sticking together. If they are, break up
the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing the
ice bin and clearing the chute with a plastic utensil.
Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice
fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker
to begin making ice. Make sure that the shuto (arm/
sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been completely
exhausted, it my take up to 90 minutes before
additional ice is available, and approximately 24
hours to completely re ll the bin.
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
45
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and con rm that
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the supply shuto
valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn
the water shuto valve fully open.
Icemaker shuto (arm or sensor)
obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shuto arm,
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shuto sensor,
make sure that there is a clear path between the two
sensors.
Reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Not dispensing water. New installation or water line recently
connected.
Dispense 2.5 gallons of water ( ush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and contaminants
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control panel
to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are not
closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water lter has been recently
removed or replaced.
After the water lter is replaced, dispense 2.5 gallons
of water ( ush for approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminants from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water ow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned on
fully, or the valve is clogged.
Connect the refrigerator to the water supply and turn
the water shuto valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
ICE & WATER
background
46
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a lter may not help. It may not
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid discolored
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.
Depending on your speci c model, the water storage
capacity will range from approximately 20 to 30 oz.
Dispenser has not been used for
several hours.
If the dispenser has not been used for several hours,
the rst glass dispensed may be warm. Discard the
rst 10 oz.
Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed. Dispense 2.5 gallons of water ( ush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and contaminants
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shuto (arm/sensor) is
obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
an ice shuto arm, make sure that the arm moves
freely. If your icemaker is equipped with the electronic
ice shuto sensor, make sure that there is a clear path
between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
24 hours to con rm proper operation.
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
background
47
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
o .
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on
the oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant owing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run
more e ciently to keep your food
items at the desired temperature. The
high e ciency compressor may cause
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
energy e cient than previous models.
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
NOISE
background
48
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are di cult to
open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a quali ed technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to
the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does
not go away within 24 hours, the lter may need to be
replaced. See the Replacing the Air Filter section for
replacement instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.
The refrigerator is located near a re
source, such as a replace, chimney
or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a
re source, such as a replace, chimney or candle.
PARTS & FEATURES
background
49
Kenmore Connect™ System
Kenmore Connect™ (On some models)
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore Connect™ Team.
This gives you the capability of directly to our trained
specialists. The specialist records the data transmitted
from your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast ective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Only use the
Kenmore Connect™ feature when instructed to do so by
the Kenmore Connect™ Team agent. The transmission
sounds that you will hear are normal and sound similar to
a fax machine.
Kenmore Connect™ cannot be activated unless your
refrig-erator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore Connect™.
Using Kenmore Connect™
First, call 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). If the
number of the phone you are using is on le and is
associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore Connect™ team agent. Only use
the Kenmore Connect™ feature when instructed to do so
by the Kenmore Connect™ Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold the
Control Lock button for three seconds. (If the display
has lock and then reactivate it.)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission
has ed. The display will count down the time. Once the
countdown is over and the tones have stopped, resume
your conversation with the specialist, who will then be
able to assist you in using the information transmitted
for analysis.
NOTE:
- For best results, do not move the phone while the tones
are being transmitted.
- If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
2. Open the right refrigerator door.
background
98
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ...............................................................................99
Contrats de protection
............................................. 100
Consignes de sécurité importantes
........101-103
Conditions électriques et de mise
à la masse
........................................................................103
Pièces et fonctionnalités
........................................ 104
Installation du réfrigérateur ..................105-114
Déballage du réfrigérateur ........................105
Installation
.................................................................... 106
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur
.................. 107-113
Mise à niveau et alignement des portes .. 114
Utilisation du réfrigérateur ....................115-127
Réglage des contrôles ...........................115-117
Bac à glace dans la porte
...................................118
Machine à glaçons automatique .......119-120
Guide de stockage des aliments ................121
Section réfrigérateur
Distributeur d’eau glacée ...........................122
Étagères du réfrigérateur
....................................123
Bac à légumes à humidité contrôlée ........124
Commodité bacs ..........................................124
Bac de porte .................................................125
Filtre d’air ......................................................125
Section congélateur
Tiroir à customchill™ ...................................126
Tiroir coulissant .............................................126
Durabase .......................................................127
Diviseur du Durabase ..................................127
Filtre à eau ........................................ 128-131
Entretien et nettoyage ............................132-133
Conseils de nettoyage généraux ...............132
Exterieur ........................................................132
Parois intérieures ..........................................132
Contre-porte et joints ..................................132
Pièces en plastique ......................................132
Serpentins réfrigérants ................................132
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage ....................................................133
Coupures de courant ...................................133
Lorsque vous partez en vacances ..............133
Lorsque vous déménagez............................133
Connexion du tuyau d’eau ................... 134-136
Guide de dépannage ............................137-144
Kenmore Connect™ ......................................145
Service ..................................................Plat verso
background
99
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
Garantie limitée de Kenmore Elite
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie suivante
s’applique. Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Garantie limitée d'un an sur l'appareil
Pendant un an à compter de la date d'achat, les réparations seront assurées gratuitement si des pièces non consommables de
cet appareil tombent en panne en raison d'un défaut de fabrication ou de main-d'œuvre. Si cet appareil est utilisé à d'autres ns
qu'une utilisation domestique privée, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à compter de la date d'achat et est nulle
au Canada.
Garantie limitée de cinq ans sur le système scellé
Pendant cinq ans à compter de la date d'achat, le système scellé de réfrigérant de cet appareil est garanti contre les défauts
de fabrication ou de main-d'œuvre. De nouveaux composants seront fournis gratuitement en remplacement des pièces
défectueuses. En revanche, les frais de main-d'œuvre liés à l'installation de ces composants sont à votre charge après la première
année suivant la date d'achat. Si cet appareil est utilisé à d'autres ns qu'une utilisation domestique privée, cette garantie ne
s'applique que pendant un an à compter de la date d'achat.
Garantie limitée de dix ans sur le compresseur linéaire
Pendant dix ans à compter de la date d'achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre les défauts de
fabrication ou de main-d'œuvre. Un nouveau compresseur linéaire sera fourni gratuitement. En revanche, les frais de main-
d'œuvre liés à l'installation sont à votre charge après la première année suivant la date d'achat. Si cet appareil est utilisé à
d'autres ns qu'une utilisation domestique privée, cette garantie ne s'applique que pendant deux ans à compter de la date
d'achat.
Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS :
1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans restriction, les ltres, les
courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs.
2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation, d’utilisation ou de
maintenance appropriées.
3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation
ou d’une utilisation autre que celle prévue.
6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de produits chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit.
7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modi cations non autorisées apportées à ce produit.
Déni de garanties implicites; limitation de recours
Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que prévue dans le présent document. Les
garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à
la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages incidents ou consécutifs, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
Cette garantie vous donne des droits légaux spéci ques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon la juridiction concernée.
* Au Canada, le service de réparation à domicile n'est pas disponible partout et la présente garantie ne couvre pas les frais de
transport ou de déplacement de l'utilisateur ou du réparateur si ce produit se trouve dans un endroit reculé (tel que dé ni par Sears
Canada Inc.) où aucun réparateur agréé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
100
CONTRATS DE PROTECTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite
®
est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Services d’experts par plus de 10 000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signi e que vous pouvez
être certain qu’une personne quali ée interviendra sur
votre produit.
Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Garantie « anti-citron » – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
de douze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Contrôle de maintenance préventive annuel • à votre
demande, sans frais supplémentaires.
Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur
parlant ».
Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
25% de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
su t pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous e ectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
à tout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chau e-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME
®
.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identi cation située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________ Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
background
101
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente
ou par une personne également quali ée a n d’éviter
tout danger. N’utilisez pas un cordon présentant des
craquelures ou des dommages d’abrasion sur toute sa
longueur ou au niveau de la che ou des connecteurs.
Ne modi ez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signi ent :
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instruc-
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identi ent le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides in ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des
fusibles, utilisez un fusible temporisé.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de con er tout
entretien à un technicien quali é.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
102
AVERTISSEMENT
DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un l sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le lament.)
REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être con é à un
technicien quali é.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et su ocation des enfants).
NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise :
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible a n de préserver leur
qualité au maximum.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRI-
GÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
Retirez les portes.
Laissez les étagères en place a n que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur
.
background
103
ÉLIMINATION DES CFC
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT
Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de
refroidissement qui utilisait des CFC (chloro uorocarbures).
Les scienti ques estiment que les CFC endommagent l’ozone
stratosphérique.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à 3 connecteurs correctement mise à la terre.
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites véri er la prise murale
et le circuit par un électricien quali é pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurez-
vous que le réfrigérant CFC est retiré en vue d’une élimination
appropriée par un technicien quali é. Si vous libérez
intentionnellement ce réfrigérant CFC, vous pourriez écoper
d’une amende et d’une peine d’emprisonnement conformément
aux dispositions de la législation environnementale.
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
à l’arrière du réfrigérateur.
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Véri ez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
background
104
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont
inclus pour simpli er la consultation.
REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
Porte du
compartiment
à glace
Bac à glace
L
Filtre d’air
M
Bac à produits laitiers réglable
N
Étagères du réfrigérateur
O
Bacs de porte ajustables
P
Air tiroir serrés
Q
Convenience Bin
R
Diviseur de durabase
S
Commandes de CustomChill™
T
Tiroir amovible supérieur
U
Tiroir amovible intermédiaire
A
Éclairage du réfrigérateur
B
Bacs de porte xes
C
Emplacement à glace
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
D
Meneau articulé
E
Éclairage du réfrigérateur
F
Couvercle du réservoir d’eau
G
Filtre à eau (intérieur)
H
Bac à légumes à humidité contrôlée
I
Durabase
J
Panneau de commande
K
Kenmore Connect™
A
G
E
B
C
B
B
F
H
D
K
J
L
O
E
N
P
M
O
T
R
R
S
Q
U
I
background
105
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides in ammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
de vos besoins de stockage.
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Risques liés au poids excessif :
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
Risque d’explosion :
Maintenir les vapeurs et produits in ammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
background
106
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(Voir MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
à glaçons automatique.
REMARQUE : La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
qui en sont dotés.
4. Une distance trop courte des éléments adjacents peut
diminuer la capacité de congélation et peut augmenter
les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au
moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le
réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins
2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur
et le mur.
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
la poussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour véri er un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
AVERTISSEMENT
5,08 cm (1 po.)
background
107
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/2 po. (2,5 mm) et retirez
la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Attaches de
montage
Vis de pression
Clé
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/2 po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Attaches
de montage
background
108
REMONTAGE DES POIGNÉES DE PORTE DU
CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être di érent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place des poignées de porte du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉMONTAGE DES POIGNÉES DE PORTE DU
CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être di érent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait des poignées de porte du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en place ou du retrait des poignées
Saisissez fermement la poignée pour qu'elle ne
tombe pas et ne provoque pas de blessures.
Empêchez la poignée de basculer vers des
personnes ou des animaux.
Alignez exactement les trous de la plaque de la
poignée sur l'axe de butée de la porte, puis vissez
les vis pour xer la poignée.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'interstice entre la porte
et la poignée une fois cette dernière en place.
background
109
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
de pincement du raccord (voir la gure ci-dessous).
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets
dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le
bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur :
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser.
(2)
(5)
(4)
(1)
(3)
(3)
(6)
(7)
(8)
(4)
(5)
(2)
(1)
background
110
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de ls (4).
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé en haut de la porte
gauche dans le trou à côté de la charnière gauche au-
dessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
Porte droite
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour xer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
ATTENTION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(4)
(2)
(5)
(4)
(1)
(3)
(9)
(10)
Après insertion, tirez le tuyau
pour véri er qu’il est bien xé et
réinsérez l’étrier.
Tuyau
Graduation
Pince de
serrage
Étrier
background
111
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT DU TIROIR CUSTOMCHILL INSTALLATION DU TIROIR CUSTOMCHILL
1. Retirez le tiroir à pleine extension. Retirez le panier en
soulevant le panier du système de rails.
REMARQUE : Avant de retirer le tiroir
CustomChill™, vous devez le
débrancher du contrôle de la
température.
1. Saisissez la porte de chaque côté et abaissez-la
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place sur les rails.
2. Débranchez le faisceau de ls à l'extrémité du rail
en appuyant sur les ergots de chaque côté. Il peut
être plus facile d'utiliser un petit tournevis plat pour
appuyer sur les ergots.
2. Rebranchez le faisceau de ls à l'extrémité du rail
droit en alignant les deux parties et en les enfonçant
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Les ergots se
remettent alors en place. Tirez doucement pour vous
assurer que le raccordement est bien e ectué.
REMARQUE : Si vous ne rebranchez pas
correctement le faisceau de ls, le
tiroir CustomChill™ ne fonctionnera
pas bien.
3. Maintenez les deux côtés de la porte et soulevez-la
pour la retirer du système de rails.
3. Ouvrez complètement le tiroir. Abaissez le panier sur
les rails.
background
112
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
VERTISSEMENT:
Faites-vous aider par deux personnes au moins pour
démonter et remonter le tiroir du congélateur. Sinon, vous
risquez de vous faire mal au dos ou de vous blesser.
Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur le
tiroir du congélateur.
Pour éviter les risques d'enfermement ou de su ocation,
éloignez les enfants et les animaux du tiroir. Ne laissez pas
le tiroir ouvert.
ATTENTION:
Ne tenez pas la poignée lors du retrait ou de la remise en
place du tiroir. La poignée pourrait se détacher et provo-
quer des blessures.
Faites attention aux charnières acérées de chaque côté du
tiroir.
• Posez doucement le tiroir pour ne pas endommager le sol.
1. Tirer le tiroir jusqu'à son extension complète.
2. Retirez le tiroir gigogne du haut en tirant d'abord le tiroir
pour l'ouvrir à pleine extension.
Sur le rail gauche, utilisez un tournevis à lame plate pour
enfoncer la languette a n de dégager le tiroir du rail,
comme indiqué plus bas. Lorsque le côté gauche est
dégagé, enfoncez la languette du côté droit du doigt
pour dégager le tiroir. Soulevez l'avant du tiroir puis tirez
pour le sortir.
3. Retirez le tiroir du milieu en tirant le tiroir pour l'ouvrir à
pleine extension. Soulevez l'avant du tiroir, puis retirez-le
tout droit.
4. Retirez le Durabase en ouvrant le tiroir du congélateur à
son extension complète et en soulevant le panier hors de
l'ensemble de rail.
5. Enlever les vis des rails aux deux extrémités.
7. Saisissez les deux rails et poussez-les simultanément.
6. Avec les deux mains, saisir les deux côtés du tiroir et
tirez-le pour le retirer des rails.
ATTENTION: Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. La poignée pourrait se
détacher et provoquer des blessures.
background
113
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
1. Saisissez les deux rails et tirez-les simultanément pour les
sortir complètement.
4. Insérez le tiroir gigogne du haut dans le cadre, et
poussez le tiroir en place jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
2. Saisir le tiroir de chaque côté et accrochez les supports
du tiroir sur les onglets des rails situés sur les deux côtés.
ATTENTION: Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. La poignée pourrait se
détacher et provoquer des blessures.
5. Inclinez le devant du tiroir du milieu légèrement vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre, repoussez-le en
place.
3. Abaissez la porte dans sa position nale et resserrez les
vis placées des deux côtés.
6. Insérer le panier inférieur dans le rail monté.
background
114
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre
et poussez le réfrigérateur en position nale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modi er l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-
dessous :
REMARQUE : Outils requis : Clé de /6 po. (18 mm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simpli e le réglage des
cales.
Placez un niveau sur le dessus de l’armoire pour véri er si le
réfrigérateur est de niveau d’un côté à côté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
2. Ouvrez de nouveau les portes pour véri er qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez e ectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser a n de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte a n d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
background
115
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
REMARQUE : L’a chage de contrôle est doté d’une
commande tactile. Une humidité excessive sur l’a chage
peut causer un dysfonctionnement. Maintenez l’a chage
propre et sec.
REMARQUE :
si l’icône de verrouillage est allumée, vous
ne pouvez pas choisir le mode du distributeur. Véri ez
si le mode de verrouillage des commandes est activé ou
désactivé sur le panneau de commande.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
si une porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
est activé.
Le contrôle Refrigerator Temp va de 33°F à 46°F (1°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
Le contrôle Freezer Temp va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
REMARQUE : Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24 heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Distributeur
Lorsque vous appuyez sur l’icône de l’eau (1), l’icône
s’allume.
Lorsque vous appuyez sur l’icône des glaçons (2), l’icône
s’allume.
Lorsque vous appuyez sur l’icône de la glace pilée (3),
l’icône s’allume.
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
Circulation d’air
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d’aération lors du
remplissage du réfrigérateur. Vous pourriez ainsi restreindre
la circulation de l’air et faire monter la température du
réfrigérateur ou provoquer l’accumulation d’humidité à
l’intérieur. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
Température
1
2
3
background
116
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION
Pour réduire les risques d’égratignures de la porte ou de
rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le
meneau de la porte du réfrigérateur est toujours replié vers
l’intérieur.
Éclairage Lumière senseur
Cet éclairage a trois réglages: Allumé, Éteint et Auto.
Si la lumière est réglée sur le mode Auto, l’éclairage
s’allumera et s’éteindra automatiquement en fonction
de la clarté de la pièce, comme détectée par la lumière
senseur.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à
la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés
lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base)
sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des
portes gauche et droite.
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX.
En mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche
et arrêt en incréments de dix minutes de marche
et cent dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX,
le ltre à air restera en marche continuellement
pendant quatre heures, passant de marche à arrêt en
incréments de dix minutes de marche et cinq minutes
d’arrêt. Après quatre heures, le ltre à air passe au
mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par défaut.
Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air
doit être changé. Après avoir changé le ltre d’air,
appuyer sur le bouton du Filtre d’air pendant trois
secondes pour éteindre la lumière du symbôle. Il est
conseillé de changer le ltre d’air tous les six mois.
Ultra Ice
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’a chage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s’arrêtera automatiquement après 24 heures.
Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
en touchant le bouton une autre fois.
Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
de glace et de congélation.
Réinitialisation du ltre à eau
Lorsque le témoin de ltre à eau est allumé, vous devez
changer le ltre à eau. Après le changement de ltre
à eau, maintenez enfoncé le bouton Ice maker (Filtre
à eau) pendant trois secondes pour éteindre le témoin.
Vous devez changer le ltre à eau environ tous les six
mois.
background
117
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Alarme de porte
Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’a chage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
De commande de verrouillage
Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Control Lock pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’a che et la fonction Verrou est
maintenant activée.
Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
le bouton Control Lock pendant environ trois secondes.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp et Refrigerator Temp
simultanément pendant environ cinq secondes.
Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seule-
ment)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’a chage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’a che sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’a chent pour con rmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
background
118
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la
machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger
ce problème, il su t parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUE : Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUE : il est recommandé de vider la réserve à
glaçons si la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace
est sur Arrêt pendant une période prolongée.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
4. Évitez de toucher le capteur de détection de glace
lors de la remise en place du bac à glaçons. Pour plus
de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
ATTENTION
Lors de la manipulation
du bac à glaçons,
tenez les mains
éloignées du bac de
la machine à glaçons
pour éviter de vous
blesser.
Capteur de
détection
de glace
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
119
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La fabrique de glace produit
entre 70 et 210 glaçons par période de 24 heures en fonction
de la température du compartiment congélateur, de la
température ambiante, du nombre d'ouvertures de la porte et
d'autres conditions de fonctionnement.
Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production
de glace. Véri ez à tout moment la propreté de la zone
du capteur pour garantir un bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Machine à glaçons
Interrupteur
Capteur de détection de glace
background
120
Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée
peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons. Cela est également
nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, véri ez le ltre
d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien quali é. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur.
Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
Le passage de la glace peut devenir obstrué par du
givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de
l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie
de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les
mains de la porte et du passage de la glace.
Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément,
coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME
®
.
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE : Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien quali é de drainer le système
d’approvisionnement d’eau a n d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
ATTENTION
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
background
121
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, véri ez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez su samment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser su samment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signi e simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage :
Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
Papier d’aluminium renfor
Papier plasti é
Films plastiques imperméables
Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
Papier d’emballage de pain
Contenants en plastique non-polyéthylène
Contenants sans couvercle hermétique
Papier ciré ou papier de congélation ciré
Film n semi-perméable
ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
Produits Procédure
Beurre ou
margarine
Fromage
Lait
Œufs
Fruit
Légume-
feuille
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
Restes
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Ne pas laver ou peller un fruit
jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à
être consomme. Sélectionner et
garder les fruits dans les récipients
originaux, dans un bac, ou les
garder dans un sac en papier
complètement fermé, sur une
étagère du réfrigérateur.
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Garder le poisson cru et les fruits
de mer dans le congélateur, si
vous nous les consommez pas le
jour de l’achat. Il est conseillé de
consommer le poisson cru et les
fruits de mer le jour de l’achat.
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
background
122
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas les doigts dans le
déversoir de glaçons. Vous pourriez gravement vous
blesser.
ATTENTION : Ne déversez pas la glace dans des
tasses en porcelaine ou des verres en cristal. La
porcelaine ou le cristal pourrait se casser.
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
REMARQUE : Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Commutateur de distribution
Poussoir
background
123
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
de vos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
En réglant la hauteur des clayettes pour y placer des aliments
de di érentes tailles, vous retrouverez plus facilement ce que
vous cherchez. Cela permet également de réduire les temps
d’ouverture des portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser
de l’énergie.
IMPORTANT : Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUE : Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Pour retirer une clayette,
inclinez la partie avant vers le haut
1
et soulevez-la
par le dessous
2
. Tirez sur l’étagère pour la retirer.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère a n que les
crochets se positionnent dans les fentes.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
background
124
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des légumes
en vous laissant contrôler facilement l’humidité à l’intérieur du
tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris
entre VEGETABLES et FRUIT.
VEGETABLES maintient l’air humide dans le bac à légumes
pour une meilleure conservation des légumes-feuille frais.
FRUIT laisse sortir l’air humide du bac à légumes pour une
meilleure conservation des fruits.
COMMODITÉ BACS
Ouvrir et fermer en tirant sur la poignée du couvercle.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes.
2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le.
REMARQUE: (Tiroir non représenté par souci de clarté.)
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
2. Soulevez l’avant du bac à légumes, puis tirez-le vers
l’extérieur pour le sortir.
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers le haut,
insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en place.
background
125
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ENLEVER LE COUVERCLE
1. Ouvrez le couvercle à mi-chemin
1
.
2. Soulever le couvercle et retirer
2
.
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseillé de remplacer le ltre d’air:
Tous les six mois.
Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le ltre d’air)
s’allume.
1. Retirer le ltre utilisé
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle
avec le côté portant la mention « Avant » face vers
l’extérieur. Tournez le ltre vers la droite pour le xer
sur la paroi du réfrigérateur.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour
le détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se
trouve à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le
ltre du couvercle et remplacez-le par un nouveau
ltre.
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois
secondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le
senseur du ltre.
REMARQUE : pour acheter un ltre à air de rechange,
rendez-vous dans un magasin Sears ou appelez le 1-800-
4-MY-HOME®. Commander en ligne: www.sears.com/
partsdirect
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simpli er leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
di érent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
background
126
TIROIR COULISSANT
Caisson supérieur
1. Pour retirer, sortez le tiroir jusqu’au bout. Sur le rail
gauche, utilisez un tournevis à lame plate pour enfoncer
la languette a n de dégager le tiroir du rail, comme
indiqué plus bas. Lorsque le côté gauche est dégagé,
enfoncez la languette du côté droit du doigt pour
dégager le tiroir. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez pour
le sortir.
2. Pour replacer, penchez un peu l’avant du tiroir vers le
haut, insérez le tiroir dans le cadre et repoussez le tiroir
en place jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION CONGÉLATEUR
TIROIR À CUSTOMCHILL
Le tiroir à CustomChill™ o re un espace de stockage
avec contrôle de température variable qui peut être réglé
pour maintenir cet espace à une température inférieure ou
supérieure à celle du réfrigérateur.
Réglage de la température
Appuyez plusieurs fois sur la touche Select/Lock pour
alterner entre les quatre réglages de température.
Conservez la viande et les fruits de mer à 29°F/-1°C, les
boissons fraîches à 33°F/1°C, les en-cas à 37°F/3°C ou le
vin frais à 42°F/5°C.
Verrouillage des commandes
Les commandes peuvent également être verrouillées
pour empêcher que la température ne soit modi ée par
inadvertance ou par des enfants. Pour verrouiller les
commandes, maintenez enfoncée la touche de sélection/
verrouillage pendant trois secondes jusqu'à ce que l'icône
du verrou s'allume. Pour déverrouiller les commandes,
maintenez enfoncée la touche de sélection/verrouillage
jusqu'à ce que l'icône du verrou s'éteigne.
Panneau de
commande
background
127
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DURABASE
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour le remettre en place, insérez le Durabase dans le rail.
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pour recevoir des articles de tailles di érentes.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
Caisson de milieu
1. Pour retirer le caisson, tirer complètement dehors. Lever le
devant du caisson et tirer complètement, tout droit.
2. Pour remettre en place, inclinez légèrement l’avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
poussez le tiroir en place.
1
2
background
128
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
REMARQUE: Ce réfrigérateur ne nécessite pas une prise
de dérivation de ltre, lorsque le ltre n'est
pas en place.
Il est recommandé de remplacer le ltre à eau :
Environ tous les 6 mois.
Lorsque le témoin de ltre à eau s’allume.
Lorsque le débit du distributeur d’eau diminue.
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que
d’habitude.
1. Retirez l'ancien ltre à eau.
Soulevez et retirez le balconnet inférieur. Faites pivoter
l'extrémité droite du ltre à eau pour le sortir du
compartiment, puis saisissez et faites tourner le ltre
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le
détacher de l'embout du ltre.
REMARQUE: De l'eau peut couler lors du remplacement
du ltre à eau. Placez une tasse sous
l'embout du ltre pour récupérer l'eau.
2. Remplacer avec un nouveau ltre.
Insérez le nouveau ltre dans l'embout et faites-le pivoter
dans le sens des aiguilles d'une montre pour que la
èche du ltre soit alignée avec la èche sur l'embout
du ltre. Replacez le ltre dans son compartiment.
Remettez en place le balconnet.
3. Une fois le ltre à eau remis en place, distribuez
2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminants du
système. Ne distribuez pas toute la quantité
des 2,5 gallons de façon continue. Enfoncez et
relâchez la plaque du distributeur pour des cycles
de 30 secondes d'activation et de 60 secondes de
désactivation.
ATTENTION : il est recommandé de faire fonctionner
le réfrigérateur avec un ltre à eau.
Toutefois, vous n'avez pas besoin de bouchon de
dérivation du ltre s'il n'y a pas de ltre à eau installé.
REMARQUE : Pour acheter un ltre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le
1-800-4-MY-HOME
®
. En outre, vous pouvez commander
en ligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect.
4. Maintenez enfoncée la touche du ltre à eau
pendant 3 secondes pour réinitialiser l'indicateur.
background
129
Fiche technique de performances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spéci ée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
Système testé et certi é par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
contaminants
Concentration
moyen
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
Goût et odeur de chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,05 mg/L S/O 50% J-00049247
Classe particulaire nominale I,
0,5 à < 1,0 m
5,600,000 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 98,7% 73 000 pts/ml S/O 85% J-00049282
Amiante 170 MFL
10
7
à 10
8
MFL; bres d’une
longueur supérieure à 10 m
>99% < 1 MFL S/O 99% J-0004928
Atrazine 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049293
Benzène 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L S/O J-00049300
Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,001 mg/L 0,04 mg/L S/O J-00049294
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L S/O J-00051975
P-Dichlorobenzène 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,001 mg/L 0,075 mg/L S/O J-00049298
Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L S/O J-00049302
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L S/O J-00049284
Plomb pH @6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00051974
Plomb pH @8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00049277
Mercure @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00053886
Mercure @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0081 mg/L 0,002 mg/L S/O J-00051972
Sporocyste*
200 000
sporocystes/L
50 000 sporocystes/L minimum >99,99% <1 sporocystes/L S/O 99,95% J-00049281
FILTRE À EAU
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
background
130
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du ltre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été e ectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certi és pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes ltrables. Numéro
d’établissement EPA 10350-MN-005
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau :
Lisez et appliquez les instructions du ltre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
véri cation de la pression de l’eau.
Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la véri cation de cette condition.
Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de ltrage à eau est de 100°F (37,8°C).
Protégez le ltre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le ltre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
Le ltre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation 0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau Eau potable
Pression de l’eau 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau 33°F - 100°F (0,6°C - 37,8°C)
background
131
FILTRE À EAU
California Department of Public Health Certification 14-3015
background
132
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un produit de nettoyage inin ammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chi on propre et doux.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chi on doux.
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchau er
a n d’éviter que le chi on ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Véri ez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous a n qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de uides in ammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
ATTENTION : Ne projetez pas d'eau pour nettoyer
l'intérieur du réfrigérateur.
background
133
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif a n
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
a n qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage a n d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être con é à un technicien
quali é.
Pour changer la lampe du compartiment congélateur
1. Débranchez de la prise secteur le cordon d’alimentation
du réfrigérateur.
2. Retirez la vis au moyen d’un tournevis.
3. Saisissez le couvercle de l’ampoule, tirez le couvercle
vers le bas.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes su samment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
background
134
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier quali é pour
corriger les e ets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures et les dommages au
produit, raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur
à un approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position OFF (O) .
ATTENTION : N’installez pas la tuyauterie de la machine
à glaçons à des endroits où la température tombe sous le
niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et entre
40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés.
Si un système de ltration d’eau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de ltrage d'eau à osmose inverse est raccor
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
(2,8 kgf/cm
2
- 4,2 kgf/cm
2
, moins de 2,0-3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d’une capacité de 7 onces) :
Véri ez que le ltre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le ltre si nécessaire.
Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier quali é.
Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyau de cuivre, ¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurez-
vous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
Perceuse.
Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de 5/2 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE : Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre a n d’éliminer les risques
d’électrocution.
background
135
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau
de cuivre (NDA #49595 ou 49599) ou un tuyau
polyéthylène réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gon er.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Tuyau d’eau
froide vertical
Collier pour
tuyaux
Vis de serrage
Rondelle
Entrée
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de
presse-
garniture
Vanne
de sortie
Écrou de serrage
Bague (gaine)
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
background
136
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez en marche la fabrique de glace via le panneau
de commande.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement
de 15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle
fonctionnera ensuite automatiquement si elle est activée.
Collier pour
tuyauterie
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Raccordement
au réfrigérateur
Bague
(gaine)
ATTENTION : Véri ez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
background
137
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles
Solutions
Les compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur
ARRÊT (sur certains modèles)
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la
section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des
températures.
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage
et de l’a chage du panneau de contrôle mais désactive le
refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en
magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle
pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que la température
de chaque compartiment augmente légèrement. Attendez 30
minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa
valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Le réfrigérateur a récemment été déplacé Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant
24h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement est trop
puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie
grâce à une technologie plus e cace.
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis
sous tension
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup
d’aliments / des aliments chauds y ont été
placés
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchau e le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus
longtemps pour refroidir les compartiments. A n de conserver
l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du
réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée a n de les localiser facilement, et fermez la porte dès
que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section
Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas
complètement, reportez vous à la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie
Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
environnement chaud
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud. Lorsque la température ambiante est
normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et
80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce
qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à
110°F.
Le condensateur / couvercle arrière est
obstrué
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection
du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau
recouvrant la bobine du condensateur.
REFROIDISSEMENT
Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement
suivantes sont respectées :
Débit Opérationnel 0.5 gpm (1.9 lpm)
Arrivée d’Eau Eau Potable
Pression Hydraulique 20-120 psi (138 -827 kPa)
Limites de Températures
Ambiantes de
Fonctionnement
55°F - 110°F
Valeurs Électriques
115 Volts, 60 Hz, CA uniquement,
fusible de 15 ou 20 ampères
background
138
Problème Causes possibles
Solutions
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Le réfrigérateur a été installé récemment 24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment
atteigne la température désirée
Les bouches d’aération sont obstruées Réorganisez les éléments a n de permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de
votre Réfrigérateur.
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes pendant longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
e et, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
L’appareil est installé dans un endroit chaud Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température
ambiante est supérieure à 110°F.
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds
ont été placés dans l’un des compartiments
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment,
ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement.
Pour limiter cet e et, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Les portes ne sont pas correctement fermées Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage
des Pièces & Fonctions
Le contrôle de la température n’est pas réglé
correctement
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une
position à la fois et attendez que la température se stabilise.
Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le cycle de dégivrage vient de se terminer Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
De l’humidité se forme à
l’intérieur
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
e et, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas correctement fermées Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
L’atmosphère est humide Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer
dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère
de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité
qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau
d’humidité approprié à votre domicile
Le cycle de dégivrage vient de se terminer Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que la température
de chaque compartiment augmente légèrement et que de la
condensation se forme sur la paroi arrière. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments ne sont pas correctement
emballés
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs
humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
REFROIDISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
139
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles
Solutions
Les aliments congèlent
dans le compartiment
réfrigérateur
Des aliments avec une teneur en eau
importante ont été placés à proximité des
bouches d’aération
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin des
bouches d’aération
Le contrôle de la température du
réfrigérateur est mal réglé
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la
fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations
Le réfrigérateur est installé dans un endroit
froid
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température
ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans le
compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en
fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F (13°C).
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte ou reste
ouverte pendant longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant
longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour limiter cet e et, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
La porte ne se ferme pas correctement Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Mauvais réglage du contrôle de la
température
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la
fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations
Du givre ou des
cristaux de glace se
forment sur les aliments
surgelés (à l’intérieur
de l’emballage
hermétique)
La condensation issue d’aliments à haute
teneur en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau.
Des aliments ont été laissés dans le
congélateur pendant une longue période.
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le
congélateur pendant une longue période.
Le distributeur de
glace ne produit pas
su samment de glace
La demande dépasse la capacité de
production de glace
Le distributeur de glace peut produire approximativement 70-210
glaçons par période de 24 heures
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec une
pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un
plombier.
Le ltre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le ltre à eau:
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du ltre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
La pression de l’arrivée d’eau du domicile
est trop faible
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans ltre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec ltre.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un
plombier
Le système de ltrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
Les systèmes de ltrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à
la section pression de l’eau).
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
d’approvisionnement est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-la
a n d’éviter un nouveau pliage
REFROIDISSEMENT / GLACE & EAU
background
140
Problème Causes possibles
Solutions
Le distributeur de
glace ne produit pas
su samment de glace
(suite)
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant va réchau er le réfrigérateur et empêcher le maintien
de la température programmée de l’appareil. La diminution de
la température programmée peut résoudre ce problème, tout
comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes
Les portes ne se ferment pas complètement Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production
de glace en sera a ectée. Veuillez vous reporter à la section
Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus
d’informations.
Le réglage de la température du congélateur
est trop chaud.
La température recommandée du le compartiment congélateur
pour la production normale de glace est de 0°F. Si la
température du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera a ectée.
L’eau est servie trop
lentement
Le ltre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le ltre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du ltre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Le système de ltrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
Les systèmes de ltrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est
trop faible
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans ltre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec ltre.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier
La distribution de glace
ne se fait pas
Les portes ne sont pas fermées correctement La distribution de glace ne se fait pas si les portes du
réfrigérateur sont ouvertes
Utilisation peu fréquente du distributeur L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace conduit
les glaçons à se coller avec le temps, ce qui empêche leur
distribution. Veuillez véri er que des glaçons ne sont pas
bloqués/collés dans le bac. S’ils le sont, cassez les glaçons pour
permettre le fonctionnement correct du distributeur.
La glissière de distribution est obstruée par le
givre ou des morceaux de glace
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un ustensile en
plastique pour supprimer le givre ou les morceaux de glace. La
distribution de glace en cubes peut également aider à prévenir la
formation de givre ou de morceaux de glace.
L’a chage du distributeur est verrouillé Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau de contrôle et le distributeur.
Le bac à glace est vide 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner. Assurez-vous que le
contrôle (levier / capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est complètement
épuisée, la fabrication de glace supplémentaire peut prendre
jusqu`à 90 minutes, et environ 24h pour le remplissage complet
du bac
GLACE & EAU
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
141
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles
Solutions
Le distributeur de glace
ne produit pas de glace
Le réfrigérateur vient d’être installé ou le
distributeur de glace vient d’être branché
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner.
Le distributeur de glace n’est pas mis en
marche
Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace
et véri ez qu’il est sur la position MARCHE (I).
Le détecteur de glace est obstrué La présence de corps étrangers ou de givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production de glace.
Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour
garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur
de glace est obstrué
Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace,
assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur
de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dégagé.
Le système de ltrage par osmose inversée
est connecté à votre arrivée d’eau froide.
Les systèmes de ltrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
La distribution d’eau ne
se fait pas
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la
ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le panneau de distribution est verrouillé Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau et le distributeur
Le distributeur n’est pas réglé pour la
distribution d’eau
Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace
ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé
correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle
pour servir de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur
ne sont pas fermées correctement
La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur
sont ouvertes
Le ltre à eau vient d’être enlevé ou
remplacé
Après le remplacement du ltre à eau, servez 2,5 gallons d’eau
(laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air
emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de
distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60
secondes, par cycles
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
d’approvisionnement est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-
la a n d’éviter un nouveau pliage
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le
robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
GLACE & EAU
background
142
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles
Solutions
La glace a un mauvais
goût ou une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme
du soufre
L’installation d’un ltre à eau est peut-être nécessaire pour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
NOTE : Dans certains cas, un ltre à eau peut se révéler
insu sant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux /
goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau
Le distributeur de glace vient d’être installé Jetez les premiers tas de glace a n d’éviter la glace décolorée ou
ayant mauvais goût.
La glace est stockée depuis trop longtemps La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable
lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et
fabriquez-en une nouvelle réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés de manière
appropriée dans un des compartiments
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se xer à la glace si
les aliments ne sont pas emballés correctement.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour
plus d’informations
Le bac à glace doit être netto Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que
le bac est complètement sec avant de le réinstaller.
L’eau distribuée est
chaude
Le réfrigérateur vient d’être installé Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation
pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir
complètement.
Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le
réservoir de stockage est vide
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de
20 à 30 onces.
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant
plusieurs heures
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le
premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.
Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée
d’eau chaude
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau
froide
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être
endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude
L’eau a un mauvais goût
ou une mauvaise odeur
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme
du soufre
L’installation d’un ltre à eau est peut-être nécessaire pour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le ltre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le ltre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du ltre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Le réfrigérateur vient d’être installé Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le distributeur de glace
produit trop de glace
Le contrôle (levier / capteur) de fabrication
de la glace est obstrué
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est équipé d’un
levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote
normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un
capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que
l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à
glace et attendez 24h pour véri er le fonctionnement correct de
l’appareil.
GLACE & EAU
background
143
Problème Causes possibles
Solutions
Clic Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque
le cycle de dégivrage automatique se met
en route. Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur certains
modèles) cliquète aussi en début et en n de
cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis Les cliquetis peuvent provenir du débit du
liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à
l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés
au-dessus ou autour du réfrigérateur
Fonctionnement normal
Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de
manière stable
Le sol anche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent
être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la
section Alignement de la Porte
Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est
enrayé en cours de fonctionnement
Fonctionnement normal
Si ement Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait
circuler de l’air à travers les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur.
Fonctionnement normal
De l’air est envoyé sur le condensateur par le
ventilateur du condensateur
Fonctionnement normal
Gargouillement Liquide réfrigérant s’écoulant à travers le
système de refroidissement
Fonctionnement normal
Pop Contraction et expansion des parois internes
dues aux changements de température
Fonctionnement normal
Grésillement Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage
lors du cycle de dégivrage
Fonctionnement normal
Vibration Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche
un meuble ou un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent rendre un son
audible
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du
réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Égouttement Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours
du cycle de dégivrage
Fonctionnement normal
Pulsations ou son aigu Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière plus e cace pour
garder vos aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute performance peut
amener votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement, mais il est
toujours plus économe en énergie que les
anciens modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au cours du
fonctionnement de votre réfrigérateur.
Fonctionnement normal
BRUIT
GUIDE DE DÉPANNAGE
background
144
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles
Solutions
Les portes ne se ferment
pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules
Des emballages alimentaires bloquent la
fermeture de la porte
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les
étagères pour dégager la zone de fermeture
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs
ou les paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur
position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Les portes ont été enlevées durant
l’installation de l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en place
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans
la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du
Réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à
l’horizontale
Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la
partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement
celui-ci
Les portes sont di ciles
à ouvrir
Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un chi on
avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les
avoir nettoyés
La porte vient d’être refermée Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer
un e et d’aspiration. Si la porte est di cile à ouvrir, veuillez
patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de
s’équilibrer, et véri ez que la porte s’ouvre plus facilement.
Le réfrigérateur vacille ou
parait instable
Les pieds de nivellement ne sont pas
correctement ajustés
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement
des Portes
Le sol n’est pas égal Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de
nivellement pour terminer l’installation
L’éclairage ne fonctionne
pas
Panne des diodes d’éclairage interne La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par
un technicien quali é. Veuillez vous reporter à la section
Remplacement d’une ampoule.
Le réfrigérateur possède
une odeur inhabituelle
Le ltre à air doit peut-être être positionné
sur la valeur MAX ou être remplacé
Positionnez le ltre à air sur la valeur MAX. Si l’odeur persiste
pendant plus de 24h, le ltre doit probablement être changé.
Veuillez vous reporter à la section Remplacement du Filtre à Air
pour les consignes de remplacement.
L’intérieur du réfrigérateur
est couvert de poussière
ou de suie.
Le réfrigérateur est placé près d’une amme
ou d’un feu, comme une cheminée, un poêle
à bois ou une bougie.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur pour qu’il
ne soit pas à proximité d’une amme ou d’un feu (cheminée, un
poêle à bois ou une bougie).
PIÈCES & FONCTIONS
background
145
Système Kenmore Connect™
Kenmore Connect™ (certains modèles
uniquement)
Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
téléphone en contactant l'équipe Kenmore Connect™.
Vous pourrez ainsi parler directement à l'un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre réfrigérateur et s'en sert pour analyser
le problème, o rant un diagnostic rapide et e cace.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre réfrigérateur,
appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663).
N'utilisez la fonction Kenmore Connect™ que si l'agent de
l'équipe Kenmore Connect™ vous le demande.
Les bruits de transmission que vous entendrez sont
normaux et ressemblent à ceux émis par un fax.
La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que
si votre réfrigérateur est sous tension. S'il est impossible de
mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage devra
se faire sans la fonction Kenmore Connect™.
Utilisation de la fonction Kenmore Connect™
Tout d'abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-469-
4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez est
enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de l'équipe
Kenmore Connect™. N'utilisez la fonction Kenmore
Connect™ que si l'agent de l'équipe Kenmore Connect™
vous le demande.
1. Verrouillez l'a cheur. Pour verrouiller l'a cheur,
maintenez enfoncée la touche de verrouillage des
commandes pendant 3 secondes. (Si l'a cheur est
déjà verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le
réactiver.)
3. Lorsque l'agent du centre d'appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone devant le haut-
parleur situé sur la charnière droite de la porte du
réfrigérateur.
4. Maintenez enfoncée la touche de température du
congélateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre téléphone près du haut-parleur.
5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
6. Maintenez le téléphone en place jusqu'à la n de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l'a cheur. Une fois le compte à rebours et
la transmission sonore terminés, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider à utiliser les informations fournies pour l'analyse.
REMARQUE:
- Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le
téléphone pendant la transmission des signaux sonores.
- Si l'agent du centre d'appels n'est pas en mesure
d'obtenir un enregistrement précis des données, il est
possible qu'il vous demande de réessayer.
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
background
background
background
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Specifications

Kenmore 72489 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products