Ecovacs Deebot R98 Robotic Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Deebot R98 photo

User Manual

This is the main product document for model Deebot R98.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
background
Instruction Manual
.......................................................2
.........................................69
Mode d'emploi
............................................................34
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
We hope it brings you many years of satisfaction. We trust the purchase of your
new robot will help keep your home clean and provide you with more quality time
to do other things.
Before you go any further, please register your product on the ECOVACS ROBOTICS
website at www.ecovacsrobotics.com/registration/. We also suggest you record
your model number, serial number, date of purchase and attach your receipt
to this page for safekeeping.
MODEL # _________________
SERIAL # _________________
DATE OF PURCHASE _____/___/___
Should you have any problems programming the robot or getting your robot
to function properly, please call us before contacting or returning it to the
place of purchase. Call toll free number 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227)
or 1-330-994-1760 from outside the United States of America and Canada for
assistance.
Thank you for choosing DEEBOT!
background
1. Important Safety Instructions
.................................................................................
2
2. Package Contents and Technical Specifications
.............................................
6
2.1 Package Contents
...................................................................................................
6
2.2 Specications
...........................................................................................................
7
2.3
Product Diagram
.....................................................................................................
7
3. Operating and Programming
................................................................................
10
3.1
Notes Before Cleaning
........................................................................................
10
3.2
Quick Start
.............................................................................................................
12
3.3
Cleaning Mode Selection
...................................................................................
16
3.4
Programming the Robot
......................................................................................
18
3.5
Additional Settings
...............................................................................................
19
3.6
Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
...............................................
20
3.7
Detachable, Handheld Vacuum Cleaner
.........................................................
22
3.8
Voice Reporting
....................................................................................................
24
4. Maintenance
...............................................................................................................
25
4.1
Dust Bin and Filters
.............................................................................................
25
4.2
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
....
26
4.3
Main Brush and Side Brushes
...........................................................................
27
4.4
Handheld Vacuum Cleaner
................................................................................
28
4.5
Other Components
...............................................................................................
30
4.6
Regular Maintenance
..........................................................................................
31
5. Troubleshooting
........................................................................................................
32
Contents
background
2 3
EN EN
1. Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire or serious injury.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects
from the oor that could entangle the Appliance. Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you
should operate the Appliance to ensure that it can detect the step
without falling over the edge. It may become necessary to place a
physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure
the physical barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only use attachments
recommended or sold by the manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage matches the power
voltage marked on the Charging Dock and AC Adapter.
6. Do not handle plug or appliance with wet hands.
7. Use only the original rechargeable battery and Charging Dock and
AC Adapter provided with the Appliance from the manufacturer.Non-
rechargeable batteries are prohibited. For battery information,please
refer to Specications section.
8. Do not use without dust bin and/or lters in place.
9. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candles or
fragile objects on the oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
-5˚C /23˚F or above 40˚C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below 40°C/104°F.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
any openings and moving parts.
12. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is
sleeping.
background
2 3
EN EN
1. Important Safety Instructions
13. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing
water. Do not use outdoors. For INDOOR use ONLY.
14. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large
pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up ammable or combustible materials
such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they
may be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction
intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything
that may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the
Appliance or Charging Dock or AC Adapter by the power cord, use
the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull
power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance
over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.Do not
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Charging Dock or AC Adapter if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or plug. Do not use the
Appliance or Charging Dock or AC Adapter if it is not working properly,
has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with
water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the
Appliance. Turn off all controls before unplugging.
23. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or
maintaining the Charging Dock or AC Adapter.
24. Remove the Appliance from the Charging Dock or AC Adapter, and
turn OFF the power switch to the Appliance before removing the
battery for disposal of the Appliance.
25. The battery must be removed and discarded according to local laws
and regulations before disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
27. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a re.
28. When not using the Charging Dock or AC Adapter for a long period of
time, please unplug it.
background
4 5
EN EN
1. Important Safety Instructions
29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this
Instruction Manual. ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper use.
30. WARNING:
For the purposes of recharging the battery, only use
the detachable supply unit CH1459C and EA10952E provided with
this Appliance.
31. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your finger on the switchor
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
32. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
33. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery;avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
34. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
35. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may
cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the
temperature of 265°F.
36. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and increase the risk of re.
37. Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
38. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery
pack(as applicable) except as indicated in the instructions for use and
care.
39. Disconnect the battery pack from the appliance before making any
adjustments. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
40. Place the cords from other appliances out of the area to be cleaned.
background
4 5
EN EN
1. Important Safety Instructions
41. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture
that the vacuum may accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Use extra care when cleaning on stairs for handheld vacuum cleaner.
44. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled
persons. To replace the robot’s battery, please contact Customer
Service.
45. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and
power OFF for storage, and unplug the Charging Dock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
.
This Device Complies with DHHS Radiation Rules, 21CFR Chapter 1, Subchapter J.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To satisfy FCC / IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and persons during device operation.
To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON. Place the robot on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Charging Dock Pins make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF and then power ON. The Wi-Fi module
is turned on when DEEBOT is restarted.
background
6 7
EN EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.1 Package Contents
Robot
(2) Advanced Wet/
Dry Cleaning Cloths
(4) Side BrushesCharging Dock (Use
with Power Adapter)
Advanced Wet/Dry
Reservoir
Handheld Vacuum
Cleaner
Extension Wand Crevice Tool+Fabric
Brush
Measuring Cup QSG
Instruction Manual
background
6 7
EN EN
2. Package Contents and Technical Specifications
2.3 Product Diagram
1. Top Cover
2. AUTO Mode Button
3. Anti-Collision Sensors
and Bumper
4. LDS (Laser Distance Sensor)
5. LDS Bumper
6. Anti-Drop Sensors
7. Charging Contacts
8. Side Brushes
9. Main Brush
10. Driving Wheels
11. Universal Wheel
12. Battery Pack with Screws
13. Upgrade Port
14. Multi-Function Cleaning
Tool
15. RESET Button
16. Power Switch
17. Advanced Wet/Dry
Reservoir Slots
18. Dust Bin
Robot
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
*
Technical and design specications may be changed in the course of continuous product improvement.
2.2 Specifications
Model DR98
Working Voltage
14.8V DC
Rated Power 50W
Battery Model
1355-10056-000-
00-H001
Battery Specication
Lithium 14.48V DC,
2850mAh
Charging Dock Model CH1459C
Rated Input Voltage 24V DC Rated Output Voltage
24V DC
Rated Output Current 3.5A Rated Power 90W
Handheld Vacuum Cleaner ZJ1458
Rated Input Voltage 18.5V DC Rated Power 130W
Handheld Vacuum Cleaner
Battery Model
5ISR18650-2000
Handheld Vacuum
Cleaner Battery
Specication
Lithium, 18.5V,
2000mAh
Laser
max. power: 2.5mW
Frequency: 1.8KHz
Rotate Speed: 300±5 circle/min
Power Adapter: EA10952E
Input: 100-240V AC 50-60Hz 2.5A Output: 24V DC 3.75A
background
8 9
EN EN
2. Package Contents and Technical Specifications
1
2 3 4 5
Control Panel
1. AUTO Mode Button
2. Wi-Fi Indicator
3. Scheduled Cleaning Indicator
4. Spot Mode Indicator
5. Return to Charger Mode Indicator
1
5
6
7
2
3
4
Charging Dock
1. Infrared Signal Generators
2. Charging Dock Pins for Robot
3. Automatic Emptying Dust Intake
4. Anti-Slip Strips
5. Charging Dock Pins for
Handheld Vacuum Cleaner
6. Automatic Emptying
Dust Transfer Channel
7. Power Adapter
Dust Bin
1. Dust Bin Handle
2. Filter Net
3. High Efciency Filter
4. Dust Bin Cover
5. Dust Bin Lock
1
2
3
4
5
background
8 9
EN EN
2. Package Contents and Technical Specifications
Handheld Vacuum Cleaner
14
15
1
5
6
8
7
9
10
11
12
13
2
3
4
1. Extension Wand/Crevice Tool Release Button
2. Automatic Emptying Dust Intake
3. Dust Container Cover Release Button
4. Clear Dust Container
5. Power Indicator
6. Air Outlet Cover
7. Air Outlet Cover Release Button
8. Handheld Vacuum Cleaner Power Button
9. Handle
10. Dust Container Release Button
11. Handheld Vacuum Cleaner Battery
Release Button
12. Handheld Vacuum Cleaner Battery
13. Handheld Vacuum Cleaner Charging Contacts
14. Dust Container Filter Net
15. Air Outlet Filter
16. Extension Wand
17. Crevice Tool
18. Fabric Brush Release Button
19. Fabric Brush
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
1. Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
2. Advanced Wet/Dry Reservoir
3. Water Inlet
4. Velcro
1
2
3
4
16
17
18
19
background
10 11
EN EN
3. Operating and Programming
3.1 Notes Before Cleaning
DEEBOT uses SMART NAVI technology (a proprietary laser scanning and
mapping system) to scan and generate a map of the home environment.
Before operating DEEBOT, take a few moments to survey the area to be
cleaned and remove any obstacles.
Remove power cords and small objects from
the oor that could entangle the product.
Please supervise DEEBOT during its first
cleaning and assist should there be a
problem.
The product is not suitable for use on long
pile carpet. Before using the product near
an area rug with tasseled edges, please fold
area rug edges under themselves.
If there is a narrow entrance to a space
between furniture, please place a physical
barrier to stop the unit from entering that
area.
background
10 11
EN EN
I
S
3. Operating and Programming
Please be aware that DEEBOT needs at
least an 11cm (4.3”) clearance to clean under
furniture without complications.
Please be aware that DEEBOT may climb
on objects of less than 1.8cm (0.7") height.
Please remove these objects if possible.
Please cover reective surfaces 13cm (5.1")
from the ground.
When DEEBOT is cleaning, please do not
stand in narrow spaces, such as hallways, or
DEEBOT may fail to identify the area to be
cleaned.
If there is a step or stairs in the cleaning
area, please operate DEEBOT to ensure its
Anti-Drop Sensors can detect the drop off. It
may be necessary to place a physical barrier
at the edge of the drop off to keep the unit
from falling over the edge.
background
12 13
EN EN
3. Operating and Programming
3.2 Quick Start
Remove the protection strip from the robot’s
Bumper before use.
Before rst use, please remove the insulator
placed on the Handheld Vacuum Cleaner
Battery.
Charging Dock Placement
Insert Handheld Vacuum Cleaner into the
Charging Dock and ensure it is securely
locked in place.
1
background
12 13
EN EN
3. Operating and Programming
Install Side Brushes
Attach Side Brushes to the bottom of
DEEBOT by pressing a brush into each slot
with the matching color until it clicks.
2
1
.6
1
.6
Place the Charging Dock on a level floor
surface against the wall with the base
perpendicular to the ground. Keep the
immediate area 1.5m (5’) in front of the
charger and 0.5m (1.6’) on both sides of
the charger clear of objects and reflective
surfaces.
Plug the Charging Dock in.
*
*
The Handheld Vacuum Cleaner immediately starts to charge when the Charging Dock is
plugged in.
Do not change the location of the Charging Dock once DEEBOT has scanned the
environment. If it is necessary to relocate Charging Dock, power OFF DEEBOT and then
power back ON so DEEBOT can re-scan the environment.
Power ON
Open the Top Cover. Move the Power
Switch to the “I” position. The Control Panel
illuminates, DEEBOT plays a musical
tune and the AUTO Mode Button flashes.
DEEBOT is powered ON when the AUTO
Mode Button stays illuminated.
3
background
14 15
EN EN
Place DEEBOT on the Charging Dock
making sure the Charging Contacts on
DEEBOT and the Charging Dock Pins make
a connection.
4
Charge DEEBOT
*
*
*
Please make sure the Power Switch is turned ON before charging. (“O” indicates OFF and “I”
indicates ON).
Charge DEEBOT for at least 4 hours before the rst use. The AUTO Mode Button ashes
when charging, and goes out when DEEBOT is fully charged. Press the AUTO Mode Button
on the robot or press any button on the App screen to wake up the robot.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
3. Operating and Programming
*
*
When using the mopping feature, fold area
rug edges under themselves so DEEBOT
avoids the rug.
Please see section 3.6 Optional Advanced
Wet/Dry Mopping System for complete
instructions.
5
Attach a Cleaning Cloth, if Desired
To use the robot’s optional Advanced Wet/
Dry Mopping System, attach the Advanced
Wet/Dry Reservoir and an Advanced Wet/
Dry Cleaning Cloth before use.
background
14 15
EN EN
3. Operating and Programming
Press the AUTO Mode Button on DEEBOT.
DEEBOT moves around to scan the environment
and build the map, and starts to work in AUTO
Cleaning Mode at the same time.
6
Start
Pause DEEBOT by pressing the AUTO Mode
Button on the robot.
7
Pause
When DEEBOT finishes cleaning, or its
battery gets low, it returns to the Charging
Dock to recharge itself. Once DEEBOT docks
successfully, it automatically empties its own
Dust Bin into the Handheld Vacuum Cleaner.
8
Automatic Emptying
*
*
Automatic Emptying will last about 20
seconds. Do not remove the Handheld
Vacuum Cleaner from the Charging Dock
during this process to avoid dust leakage or
damage.
The AUTO Mode Button on the robot's
Control Panel stops glowing if the robot
pauses for more than 10 minutes. Press the
AUTO Mode Button on the robot or press
any button on the App screen to wake up the
robot.
*
*
*
DEEBOT must be powered ON to clean.
To choose another Cleaning Mode, please
refer to section 3.3 Cleaning Mode Selection
for details.
Do not manually move the robot when it is
cleaning or charging.
background
16 17
EN EN
3. Operating and Programming
AUTO Cleaning Mode
This is the most commonly used mode. In AUTO Cleaning Mode, DEEBOT cleans in a back and
forth straight-line pattern.
1
3.3 Cleaning Mode Selection
DEEBOT has several Cleaning Modes to choose from to effectively clean different oors. Cleaning
Modes are selected using the ECOVACS App or using the AUTO Mode Button on the robot’s Control
Panel.
To start AUTO Cleaning Mode, press the
AUTO Mode Button on the robot or
on
the App.
Open the robot’s Top Cover. Move the Power
Switch to the “O” position to power OFF.
9
Power OFF
*
*
*
When DEEBOT is not working, it is suggested to keep it powered ON and charging.
DEEBOT loses its map once it is powered OFF. It is suggested to keep DEEBOT powered ON
if it remains in the same home environment.
In case DEEBOT is powered OFF, to restore the map in the same home environment, power
ON DEEBOT and follow the instructions on ECOVACS App.
background
16 17
EN EN
3. Operating and Programming
To start Spot Mode Cleaning, press on the App’s map screen. DEEBOT cleans the selected
spot and a 1m/3.2’ area around the spot.
This mode is applicable for an area of highly concentrated dirt or dust. In Spot Cleaning Mode,
DEEBOT focuses on a specific area to clean and returns to the Charging Dock once the Spot
Cleaning is completed.
Spot Cleaning Mode
2
After DEEBOT has scanned and mapped the environment, specic areas on the map can be selected
to be cleaned using Area Cleaning Mode. Area Cleaning Mode can only be selected using the App.
Area Cleaning Mode
3
To set or discard cleaning areas, press on the App’s map screen.
*
DEEBOT can only recognize a room with doorway ranging from 40cm (1.3') to 160cm (5.2')
and perimeter larger than 8m (26.2').
DEEBOT can be also be sent back to the
Charging Dock at any time by selecting Return
to Charger Mode on the App screen.
Return to Charger Mode
When battery power gets low or when
DEEBOT completes cleaning, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Charging Dock to
recharge itself.
4
*
After pressing the Return to Charger Mode Button on the App’s main screen, DEEBOT will
continue cleaning until it gets close to the Charging Dock. Once it is near the Charging Dock,
DEEBOT reduces power and gently dock itself to recharge.
background
18 19
EN EN
3. Operating and Programming
x2
x2
x2
x2
3.4 Programming the Robot
DEEBOT has an Intelligent Scheduling function and a Time Scheduling function to schedule
cleaning times. DEEBOT can be programmed to automatically clean once per day at the
same time with Intelligent Scheduling using the robot’s Control Panel. DEEBOT can also be
programmed weekly to clean once per day at specific times with Time Scheduling using the
App. All scheduled cleanings are performed in AUTO Cleaning Mode or Area Cleaning Mode
whichever is selected when scheduling the cleanings.
DEEBOT can be scheduled to clean once
per day at the same time, even if nobody
is at home. Double click the AUTO Mode
Button on the robot to set the current time
as the scheduled cleaning time. Intelligent
Scheduling is set successfully when the
robot generates a voice report. DEEBOT
automatically cleans at the scheduled
cleaning time every day.
Press the AUTO Mode Button on the
robot twice. Intelligent Scheduling is
cancelled when the robot generates a
voice report.
Schedule the Cleaning Time
Using Intelligent Scheduling
Cancel the Cleaning Time Using
Intelligent Scheduling
1 2
Schedule the Cleaning Time
DEEBOT can be programmed weekly to clean once per day at specic times using the ECOVACS App.
Open the ECOVACS App. Press “
” in top right corner on the App’s main screen. Set new
scheduled cleanings and cancel existing scheduled cleanings in “Time Scheduling.”
Schedule the Cleaning Time Using Time Scheduling
3
background
18 19
EN EN
3. Operating and Programming
For more settings, press “ ” in top right corner on the App’s main screen. Check cleaning
record, set Continued Cleaning function, schedule cleaning time, reset the map, set voice reporting
language and update rmware are located in this area.
To set a Virtual Boundary, press
on the App’s map screen.
3.5 Additional Settings
Virtual Boundary
A Virtual Boundary blocks DEEBOT from cleaning a specified area.
*
*
DEEBOT can be manually directed to blocked areas using
in the App.
DEEBOT still returns to the Charging Dock if it is placed in the blocked area.
When Continued Cleaning function is turned on, once DEEBOT is fully recharged, it automatically
returns to and continues to clean the uncleaned area not completed during the last cleaning task.
User can set a Do Not Disturb time to forbid DEEBOT from coming out to continue cleaning during
the set time.
Continued Cleaning Function with Do Not Disturb Option
background
20 21
EN EN
3. Operating and Programming
*
*
*
*
DEEBOT has an optional mopping system that uses an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
attached to the Advanced Wet/Dry Reservoir. The Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
automatically damp mops and then dries the floor to a spotless clean.
3.6 Optional Advanced Wet/Dry Mopping System
Do not use the mopping system on carpet.
When using the mopping system, fold area rug edges under themselves so DEEBOT will
avoid the rug.
When using the mopping system, do not stop the robot and allow it to stand still. This
prevents the Advanced Wet/Dry Reservoir from leaving water on the oor.
Remove the Advanced Wet/Dry Reservoir before charging DEEBOT.
Attach Advanced Wet/Dry Cleaning
Cloth
Attach an Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
to the Advanced Wet/Dry Reservoir.
1
Fill the provided Measuring Cup with water. Open the lid of the Water Inlet on the Advanced Wet/Dry
Reservoir and slowly pour water from the Measuring Cup into the Reservoir. Close the Water Inlet lid.
Add Water to the Advanced Wet/Dry Reservoir
*
Before adding water to the Advanced Wet/Dry Reservoir, remove the Advanced Wet/Dry
Reservoir from the bottom of the robot.
2
background
20 21
EN EN
3. Operating and Programming
Start Remove
Select the desired Cleaning Mode. DEEBOT
sweeps, lifts, vacuums, mops and dries in
the selected mode.
After DEEBOT nishes cleaning, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from DEEBOT,
empty any remaining water, and remove the
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth.
Attach the Advanced Wet/Dry Reservoir to
the bottom of the robot. Insert the tabs on the
Advanced Wet/Dry Reservoir into the Advanced
Wet/Dry Reservoir Slots on the bottom of the
robot until you hear a click.
background
22 23
EN EN
3.7 Detachable, Handheld Vacuum Cleaner
DEEBOT has a detachable Handheld Vacuum Cleaner with attachments to clean more than
just the floor.
Remove the Handheld Vacuum Cleaner from
the Charging Dock by pulling straight up.
The Extension Wand can be attached to add
variable length.
To use the Crevice Tool, attach it to the
Handheld Vacuum Cleaner or to the Extension
Wand.
To remove the Extension Wand or the
Crevice Tool from the Handheld Vacuum
Cleaner, push the Extension Wand/Crevice
Tool Release Button on the Handheld
Vacuum Cleaner and pull out the accessory.
1
Assemble the Handheld Vacuum
Cleaner
3. Operating and Programming
background
22 23
EN EN
Accessory Usage
Crevice Tool Cleans small crevices, corners, baseboards etc.
Fabric Brush Cleans soft surfaces such as sofas, cushions, curtains etc.
Press and hold on the Handheld Vacuum
Cleaner Power Button to start or release the
Power Button to stop the Handheld Vacuum
Cleaner.
To use the Fabric Brush, attach either end to
the Crevice Tool rst.
To remove the Fabric Brush, push the Fabric
Brush Release Button and pull out the
accessory.
2
Turn ON and Turn OFF
3. Operating and Programming
background
24 25
EN EN
3. Operating and Programming
No. Voice Report Situation or Solution
1 My Cleaning time is scheduled. Scheduled cleaning time is set.
2 My Cleaning time is cancelled. Scheduled cleaning time is cancelled.
3 My Driving Wheel is suspended.
Place the robot on an even surface so it can regain
traction.
4 My Driving Wheel is blocked.
Driving Wheel is blocked by an incline or doorsill.
Move the robot by hand.
5 I am stuck.
DEEBOT is trapped by obstacles on the oor. Move
the robot by hand and/or remove the obstacles.
6 My dust bin is missing.
The Dust Bin is missing or is not installed properly.
Install or reinstall the Dust Bin and ensure it is properly
seated.
7 My Brush is tangled.
Check the Main Brush and/or Side Brushes for debris
or tangled hair and clean as described in section 4.
8 My Battery is low.
DEEBOT cannot nd the Charging Dock. Place
DEEBOT on the Charging Dock by hand.
9 My navigation system failed. LDS has a problem. Please contact Customer Service.
10
I am connected to the Wi-Fi
network.
DEEBOT is connected to the Wi-Fi network.
11 Time is synchronized.
DEEBOT time is successfully synchronized with the
time on your smartphone.
12 Wi-Fi connection failed. DEEBOT failed to connect to the Wi-Fi network.
13 Cleaning is complete. DEEBOT has completed the cleaning cycle.
14 I am scanning. Please Wait. DEEBOT is scanning the environment. Please wait.
15 My Map is Loading. Please Wait.
DEEBOT is analyzing and generating the map. Please
wait.
16 Mapping is complete. DEEBOT has generated the map.
3.8 Voice Reporting
background
24 25
EN EN
4. Maintenance
Rinse the Dust Bin and Filter Net under
running water.
Dry the Dust Bin and Filter Net completely
before reinstalling.
Open the robot’s Top Cover and remove the Dust Bin. Open the Dust Bin Lock and empty the Dust Bin.
4.1 Dust Bin and Filters
Remove the filters. Pat the High Efficiency
Filter clean. Do not rinse the High Efficiency
Filter under water.
Before performing cleaning and maintenance on DEEBOT, power OFF the robot and
unplug the Charging Dock.
*
background
26 27
EN EN
4. Maintenance
Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
Advanced Wet/Dry Reservoir
If the mopping system was used, remove the
Advanced Wet/Dry Reservoir from the bottom
of DEEBOT and remove the Advanced Wet/Dry
Cleaning Cloth.
Empty any remaining water from the Advanced
Wet/Dry Reservoir.
If the mopping system was used, remove
the Advanced Wet/Dry Reservoir from the
bottom of DEEBOT.
Empty any remaining water from the Advanced
Wet/Dry Reservoir and set out to dry.
Wash the Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth
by hand or in the washing machine, and lay
at to dry.
Wipe the outside of the Advanced Wet/Dry
Reservoir with a dry cloth.
4.2 Advanced Wet/Dry Cleaning Cloth and Advanced Wet/Dry Reservoir
background
26 27
EN EN
4. Maintenance
4.3 Main Brush and Side Brushes
*
A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this
cleaning tool has sharp edges.
Main Brush
Turn the robot over. Push both buttons under the Main Brush towards the center of the robot.
Remove the main brush cover.
Remove the Main Brush.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut off and remove any hair tangled around the Main Brush.
AA
BB
Side Brushes
Remove the Side Brushes. Wipe the Side
Brushes and their slots with a dry cloth.
Pull out the plastic nut on the end of the Main Brush. Remove the plastic caps on both ends. Clean
any tangled hair or debris from both ends of the Main Brush and inside the plastic caps.
background
28 29
EN EN
4.4 Handheld Vacuum Cleaner
*
Please empty the Handheld Vacuum Cleaner regularly and always before the dust reaches
the MAX line for optimal vacuum performance.
Remove the Handheld Vacuum Cleaner from
the Charging Dock by pulling straight up.
Push the Dust Container Cover Release
Button to release the Dust Container Cover.
Empty the dust in the container.
Close the Dust Container Cover. Press the Dust Container Release Button to remove the
Clear Dust Container. Twist the Dust Container Filter Net and pull it off the Handheld Vacuum
Cleaner.
1
2
3
Remove the Handheld Vacuum
Cleaner
Empty dust
Cleaning the Clear Dust Container and Filter
4. Maintenance
background
28 29
EN EN
Press the Air Outlet Cover Release Button to remove the Air Outlet Cover. Remove the Air
Outlet Filter.
Pat the Filter clean. If necessary, rinse the Filter under running water and dry completely before
reinstalling.
Rinse the Clear Dust Container and Dust
Container Filter Net under running water.
Dry the Clear Dust Container and Dust
Container Filter Net completely before
reinstalling.
4
Cleaning the Air Outlet Filter
4. Maintenance
background
30 31
EN EN
Wipe the Anti-Drop Sensors with the brush
or the felt side of the Multi-Function Cleaning
Tool to maintain their effectiveness.
Use the Multi-Function Cleaning Tool to cut
off and remove any hair tangled around the
Universal Wheel.
4.5 Other Components
Wipe the Bumper clean with the brush of the
Multi-Function Cleaning Tool to maintain the
effectiveness of the Anti-Collision Sensors.
Wipe the Charging Contacts and Charging Dock Pins clean with the brush or the felt side of the
Multi-Function Cleaning Tool to maintain their effectiveness.
Avoid touching the Charging Contacts and Charging Dock Pins with wet hands or wet cloth.
*
4. Maintenance
background
30 31
EN EN
4.6 Regular Maintenance
4. Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform the maintenance and replacement
according to the following frequency. A multi-Function Cleaning Tool is provided for easy
maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and assemblies. Please contact
Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Cleaning Cloth After each use Every 50 washings
Advanced Wet/Dry Reservoir
Clear Dust Container
After each use
Sponge Filter/ High Efciency
Filter
Once per week (twice per week
with pets in home)
Every 4-6 months
Side brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Dust Bin
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Charging Contacts
Charging Dock Pins
Once per week
background
32 33
EN EN
5. Troubleshooting
Please use this chart to troubleshoot common problems using DEEBOT.
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1
DEEBOT will
not charge.
DEEBOT is not powered ON. Power ON DEEBOT.
DEEBOT has not made a
connection with the Charging Dock.
Be sure that the robot’s Charging
Contacts have made a connection
with the Charging Dock Pins. You may
move the robot manually to make the
connection if necessary.
Charging Dock is unplugged while
DEEBOT is powered ON, which
causes battery consumption.
Plug in the Charging Dock and ensure
DEEBOT is powered ON. Keep DEEBOT
on the Charging Dock to make sure it has
a full battery to work at any time.
The battery is completely
discharged.
Re-activate the battery. Power ON. Place
DEEBOT on the Charging Dock by hand,
remove after charging for 3 minutes,
repeat 3 times; then charge normally.
2
DEEBOT gets
into trouble
while working
and stops.
DEEBOT is tangled with something
on the oor (electrical cords,
drooping curtains, carpet fringe
etc.).
DEEBOT will try various ways to get
itself out of trouble. If it is unsuccessful,
manually remove the obstacles, place
DEEBOT to the original place and restart.
3
DEEBOT
returns to the
Charging Dock
before it nishes
cleaning.
When battery power gets low,
DEEBOT automatically switches
to Return to Charger Mode and
returns to the Charging Dock to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according to
oor surface, room complexity and
the selected Cleaning Mode.
This is normal. No solution necessary.
background
32 33
EN EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
4
DEEBOT
will not clean
automatically
at scheduled
time.
The scheduled cleaning time is
cancelled.
Schedule a cleaning time as described in
section 3.4.
Continued Cleaning function is
turned ON. DEEBOT has just
nished cleaning the scheduled
cleaning area.
This is normal. No solution necessary.
DEEBOT is powered OFF. Power ON DEEBOT.
The robot’s battery is low or is not
on the Charging Dock.
Keep DEEBOT powered ON and on the
Charging Dock to make sure it has a full
battery to work at any time.
DEEBOT’s components are tangled
with debris.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin,
and invert the robot. Clean Side Brushes
and the Main Brush as described in
section 4.
5
DEEBOT is not
able to connect
to home Wi-Fi
network.
Incorrect home Wi-Fi username or
password entered.
Enter the correct home Wi-Fi username
and password.
DEEBOT is not within range of your
home Wi-Fi signal.
Make sure DEEBOT is within range of
your home Wi-Fi signal.
Network setup started before
DEEOBT was ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET
Button using a needle. DEEBOT is ready
for network setup when DEEBOT plays a
musical tune and its Wi-Fi Indicator light
ashes slowly.
Your smartphone’s operating
system needs to be updated.
Update your smartphone’s operating
system. The ECOVACS App runs on iOS
9.0 and above, Android 4.0 and above.
5. Troubleshooting
background
FR-CA
34
Félicitation, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrir plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série, la date d'achat et d'attacher votre reçu avec cette page.
N
°
MODÈLE _________________
N
°
DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Dans le cas vous auriez des problèmes avec la programmation ou le
fonctionnement du robot, veuillez nous appeler avant de rejoindre le marchand
ou de lui envoyer le produit. Pour obtenir de l’assistance, appelez au numéro sans
frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227) ou au 1 330 994-1760 si vous appelez de
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
background
FR-CA
35
1. Instructions importantes de sécurité.........................................................36
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques..............................41
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................41
2.2 Spécications..........................................................................................42
2.3 Diagramme schématique du produit.......................................................42
3. Fonctionnement et programmation...........................................................45
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................45
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................47
3.3 Sélection du mode de nettoyage.............................................................51
3.4 Programmation du robot..........................................................................53
3.5 Réglages supplémentaires......................................................................54
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel...................................55
3.7 Aspirateur portatif détachable..................................................................57
3.8 Rapport vocal..........................................................................................59
4. Entretien......................................................................................................60
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................60
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau / à sec, réservoir de nettoyage
avancé à eau / à sec..............................................................................61
4.3 Brosse principale et brosses latérales......................................................62
4.4 Aspirateur portatif....................................................................................63
4.5 Autres composants..................................................................................65
4.6 Entretien régulier.....................................................................................66
5. Dépannage...................................................................................................67
Contenu
background
FR-CA
36
1. Instructions importantes de sécurité
Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie,
de décharges électriques ou de blessures :
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilipar des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage
avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge et l’adaptateur d’alimentation
c.a.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des
mains humides.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable d'origine ainsi
que la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a.
vendus par le fabricant et fournis avec l'appareil. Les batteries
non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de
renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section
Spécications.
AVERTISSEMENT IMPORTANT POUR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
background
FR-CA
37
1. Instructions importantes de sécurité
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
9. Ne pas utiliser l'aspirateur dans une pièce avec des chandelles
ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à
-5 °C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le
robot à une température supérieure à 0° C/32 °F et en dessous de
40° C/104 °F.
11.Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce les enfants ou
nouveau-nés dorment.
13.Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Pour utilisation INTÉRIEURE
SEULEMENT.
14.Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l'appareil.
15.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits
inflammables ou combustibles, comme la gazoline, l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit ces
produits peuvent être présents.
16.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent
ou sont enammés, comme les cigarettes, les allumettes, les
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17.Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas
utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de
poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche, cheveux
ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18.Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil, la station
de charge ou l’adaptateur c.a. par l'entremise du câble
d'alimentation, utiliser le câble d'alimentation en poignée,
fermer une porte sur le câble d'alimentation ou tirer le câble
sur une surface coupante. L'appareil ne doit pas passer sur
le câble d'alimentation. Garder éloigné le câble d'alimentation
de toutes les surfaces chaudes.Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher l’appareil; tirer plutôt sur la che.
background
FR-CA
38
1. Instructions importantes de sécurité
19.Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter
tout danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils sont endommagés.
21.Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d'alimentation
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil, la station de charge
ou l’adaptateur d'alimentation c. a. s'ils ne fonctionnent pas
normalement, s'ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l'extérieur ou s'ils entrent en contact avec de l'eau. Il doit être
réparé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle
pour éviter tout danger.
22.Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer
ou de faire l'entretien de l'appareil. Fermer tous les contrôles
avant de débrancher.
23.La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer
le nettoyage ou l'entretien de la station de charge ou de
l’adaptateur d'alimentation c. a.
24.Retirer l'appareil de la station de charge ou de l’adaptateur
d'alimentation c. a. et éteindre avec l'interrupteur situé sur
l'appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de
l'appareil.
25.La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26.Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27.Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28.Débrancher la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils ne sont pas utilisés pour une longue période de
temps.
29.L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est
pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30.AVERTISSEMENT :
Afin de recharger la
batterie, n’utiliser que les blocs d’alimentation CH1459C et
EA10952E fournis avec cet appareil.
background
FR-CA
39
1. Instructions importantes de sécurité
31.Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté
avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les
accidents.
32.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
33.Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
34.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les piles endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
35.Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu ou à
une température élevée. Une exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130 °C est équivalente à 265 °F.
36.Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles si la température n’est pas dans la plage spéciée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une
température en dehors de la plage spéciée peut endommager
la batterie et augmenter le risque d’incendie.
37.L’entretien doit être fait par un technicien qualifié seulement
avec des pièces de remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
38.Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
39.Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement. Ces mesures de précaution réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
40.Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
background
FR-CA
40
41.Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
42.Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
43.Faire preuve de vigilance en nettoyant sur des escaliers avec
l’aspirateur portatif.
44.Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualiées. Pour remplacer la batterie du robot,
communiquer avec le service à la clientèle.
45.Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement.
1. Instructions importantes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR chapitre 1,
sous-chapitre J.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez DEEBOT. Placez le robot sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches de la station de
charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le robot pendant 20
secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez-le et allumez DEEBOT. Le module Wi-Fi est activé
lorsque le DEEBOT est redémarré.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel
ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm
des personnes pendant son fonctionnement.
background
FR-CA
41
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(2) Chiffons de
nettoyage avancé à
eau/à sec
(4) BrossesStation de recharge
(utilisée avec l’adaptateur
d'alimentation)
Réservoir de
nettoyage avancé à
eau/à sec
Aspirateur portatif Tube de rallonge Suceur plat et brosse
à tissus
Tasse à mesurer Guide de démarrage
rapide
Mode d'emploi
background
FR-CA
42
2.3 Diagramme schématique du produit
1. Couvercle supérieur
2. Bouton de mode AUTO
3. Capteur anticollision et barre-
tampon
4. Capteur de distance au laser (LDS)
5. Barre-tampon du capteur de
distance au laser
6. Capteurs anti-chute
7. Points de contact de la charge
8. Brosses latérales
9. Brosse principale
10. Roues motrices
11. Roue universelle
12. Bloc-pile et vis
13. Port de mise à niveau
14. Outil de nettoyage multifonction
15. Touche de réinitialisation
« RESET »
16. Interrupteur d'alimentation
17. Fentes du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec
18. Récipient à poussière
Robot
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
2.2 Spécications
Modèle DR98
Tension fonctionnelle
14.8V DC
Puissance nominale 50W
Modèle de bloc-piles
1355-10056-
000-00-H001
Modèle de bloc-piles
Lithium 14.48V DC,
2850mAh
Modèle de bloc-piles CH1459C
Tension d’entrée nominale 24V DC Tension de sortie
24V DC
Courant de sortie nominal 3.5A Puissance nominale 90W
Aspirateur portatif ZJ1458
Tension d’entrée nominale 18.5V DC Puissance nominale 130W
Modèle de bloc-piles Aspirateur
portatif
5ISR18650-2000
Spécications du
bloc-piles Aspirateur
portatif
Lithium, 18.5V,
2000mAh
Laser
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300 ±5 cercles/minute
Adaptateur d'alimentation : EA10952E
Entrée : 100 à 240 V AC 50-60Hz 2,5 A Sortie : 24 V DC 3,75 A
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
43
1
2 3 4 5
Panneau de contrôle
1. Bouton de mode AUTO
2. Indicateur Wi-Fi
3. Indicateur de nettoyage
programmé
4. Témoin Mode ponctuel
5. Indicateur de mode de retour au
chargeur
1
5
6
7
2
3
4
Station de charge
1. Générateurs de signaux
infrarouges
2. Broches de la station de charge
pour le robot
3. Entrée de vidange automatique
de poussière
3. Entrée de vidange
automatique de poussière
4. Bandes antidérapantes
5. Broches de la station de
charge pour l’aspirateur
portatif
6. Mode de transfert
Vidange de poussière
automatique
7. Adaptateur d'alimentation
Récipient à poussière
1. Poignée du récipient à poussière
2. Filet de ltre
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Verrou du récipient à poussière
1
2
3
4
5
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
44
Aspirateur portatif
14
15
1
5
6
8
7
9
10
11
12
13
2
3
4
1. Bouton de déverrouillage du tube de rallonge/
suceur plat
2. Entrée de vidange automatique de poussière
3. Bouton de déverrouillage du couvercle du
contenant de poussière
4. Contenant de poussière transparent
5. Témoin d’alimentation
6. Couvercle de la sortie d’air
7. Bouton de déverrouillage du couvercle de la
sortie d’air
8. Bouton d'alimentation de l’aspirateur portatif
9. Manche
10. Bouton de déverrouillage du contenant de
poussière
11. Bouton de déverrouillage du bloc-piles de
l’aspirateur portatif
12. Bloc-piles de l’aspirateur portatif
13. Contacts de la charge de l’aspirateur portatif
14. Filet de ltre du contenant de poussière
15. Filtre de la sortie d’air
16. Tube de rallonge
17. Suceur plat
18. Bouton de déverrouillage de la brosse à tissus
19. Brosse à tissus
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec
1. Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
2. Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
3. Arrivée d'eau
4. Velcro
1
2
3
4
16
17
18
19
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
background
FR-CA
45
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Le DEEBOT utilise la technologie propriétaire d'analyse par laser SMART
NAVI pour cartographier l'environnement de la demeure. Avant d'utiliser
DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout
obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Veuillez superviser le DEEBOT lors du
premier nettoyage et fournir votre aide en
cas de problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil
long. Avant d'utiliser le produit près d'une
carpette, veuillez plier les franges sous le
tapis.
S'il y a une entrée étroite entre des meubles,
positionnez une barrière physique afin
d'empêcher le robot de franchir cette région.
background
FR-CA
46
I
S
Veuillez également noter que le DEEBOT
nécessite au moins 11 cm (4,3 po) de
dégagement afin de nettoyer sous les
meubles sans problème.
Veuillez noter que le DEEBOT peut franchir
des objets d'une hauteur de moins de 1,8 cm
(0,7 po). Retirez ces objets si possible.
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à
moins de 13 cm (5,1 po) du sol.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage,
évitez de vous trouver dans les espaces
étroits, comme les passages, car l'appareil
pourrait avoir du mal à déterminer les
régions à nettoyer.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l'unité ne tombe.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
47
3.2 Guide de démarrage rapide
Retirez la bande de protection de la barre-
tampon avant d'utiliser le robot.
Avant la première utilisation, veuillez retirer
l’isolant placé sur le bloc-piles de l’aspirateur
portatif.
Disposition de la station de charge
Insérez l’aspirateur portatif dans la station de
recharge et assurez-vous qu’il est solidement
xé.
1
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
48
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque brosse
jusqu'à ce qu'elle clique dans la fente
correspondant à sa couleur.
2
Placez la station de charge sur un sol à
niveau, contre le mur, et de manière à ce
qu'elle soit perpendiculaire au sol. Conservez
un espace libre de 1,5 m (5 pi) devant le
chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de chaque côté
du chargeur libre d'objets et de surfaces
rééchissantes.
Branchez la station de charge.
*
*
L’aspirateur portatif commence immédiatement à se recharger lorsque la station de
recharge est branchée.
Ne déplacez pas la station de charge une fois que le DEEBOT a analysé l'environnement.
S'il est nécessaire de déplacer la station de charge, coupez l'alimentation du DEEBOT et
réalimentez-le. Ainsi, le DEEBOT réanalysera l'environnement.
Mise sous tension
Ouvrez le couvercle supérieur. Déplacez
l'interrupteur vers la position « I ». Le
panneau de commande s'illumine, le
DEEBOT émet de la musique et le bouton
du mode AUTO s'allume. Le DEEBOT est
alimenté lorsque le bouton du mode AUTO
reste allumé.
3
3. Fonctionnement et programmation
0,5 m (1,6 pi)
0,5 m (1,6 pi)
1,5 m (5 pi)
background
FR-CA
49
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
4
Chargement de DEEBOT
*
*
*
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est activé avant le chargement. (Symbole « O » pour la
désactivation et symbole « I » pour l'activation.)
Chargez le DEEBOT pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. Le bouton du
mode AUTO clignote lors du chargement et s'éteint lorsque le DEEBOT est entièrement chargé.
Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur n'importe quel bouton sur l’écran de
l’application pour éveiller le robot.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
*
*
Pendant l'utilisation de la fonctionnalité de
nettoyage, pliez les bords de la carpette
sous le tapis pour que le DEEBOT l'évite.
Veuillez consulter la section 3.6 Système
avancé de lavage à eau/à sec optionnel
pour des instructions complètes.
5
Fixez un chiffon de nettoyage, si
désiré
Pour utiliser le système de nettoyage avancé
à eau/à sec, fixez le réservoir à eau/à sec
et le chiffon de nettoyage lavable avant de
procéder.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
50
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot. Le DEEBOT se déplace
pour analyser l'environnement et générer une
cartographie. Il se met ensuite au travail en mode
de nettoyage automatique au même moment.
6
Mise en marche
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du robot.
7
Mise en pause
Lorsque le DEEBOT a terminé le nettoyage
ou que la charge de la batterie est faible,
il retourne automatiquement à sa station
de charge pour se recharger. Une fois que
le DEEBOT s’attache avec succès, il vide
automatiquement son contenant à poussière
dans l’aspirateur portatif.
8
Vidange automatique
*
*
La vidange automatique durera environ
20 secondes. Ne retirez pas l’aspirateur
portatif de la station de recharge au cours du
chargement pour éviter les fuites de poussière
ou les dommages.
Le bouton de mode AUTO du panneau de
contrôle du robot cesse de briller si le robot
est mis en pause pendant plus de 10 minutes.
Appuyez sur le bouton de mode AUTO du
robot ou sur n'importe quel bouton sur l’écran
de l’application pour éveiller le robot.
3. Fonctionnement et programmation
*
*
*
Le DEEBOT doit être activé pour procéder
au nettoyage.
Pour choisir un autre mode de nettoyage,
veuillez consulter la section 3.3 Sélection
du mode de nettoyage, pour plus de
détails.
Ne déplacez pas manuellement le robot
lors du nettoyage ou de la charge.
background
FR-CA
51
Mode de nettoyage AUTO
Il s'agit du mode le plus communément utilisé. En mode de nettoyage automatique, le DEEBOT
effectue un nettoyage en va-et-vient et en lignes droites.
1
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement
les différents planchers. Les modes de nettoyage sont sélectionnés au moyen de l'application
ECOVACS ou du bouton du mode AUTO situé sur le panneau de commande du robot.
Pour entrer en mode de nettoyage
automatique, appuyez sur le bouton de mode
AUTO du robot ou encore appuyez sur le
bouton
de l'application.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
Positionnez l'interrupteur à la position « O »
pour l'éteindre.
9
Mise hors tension
3. Fonctionnement et programmation
*
*
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge.
Le DEEBOT efface sa cartographie lorsqu'il est éteint. Nous vous suggérons de garder le DEEBOT
allumé s'il ne change pas d'environnement.
Si le DEEBOT est éteint, pour rétablir la cartographie dans le même environnement, rallumez le
DEEBOT et suivez les instructions sur l’application ECOVACS.
background
FR-CA
52
Pour entrer en mode de nettoyage ponctuel, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
Le DEEBOT nettoie la région sélectionnée et lui ajoute un pourtour de 1 m (3,2 pi).
Ce mode s'applique à une zone de saleté ou poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, le DEEBOT se concentre sur une région particulière et retourne à la station de charge
lorsque le nettoyage est terminé.
Mode de nettoyage ponctuel
2
Après que le DEEBOT a analysé et cartographié l'environnement, il est possible de sélectionner
des régions particulières sur la carte au moyen du mode de nettoyage de région. * Il est également
possible de régler le mode de nettoyage de région à l'aide de l'application.
Mode de nettoyage de région
3
Pour sélectionner ou désélectionner une région, appuyez sur à l'écran principal de
l'application.
*
Le DEEBOT peut seulement reconnaître une ouverture de porte entre 40 et 160 cm (entre 1,3
et 5,2 pi) et un périmètre supérieur à 8 m (26,2 pi).
Le DEEBOT peut également être retourné
à la station de charge à tout moment en
sélectionnant le mode Retour au chargeur sur
l’écran de l’application.
Mode de retour au chargeur
Lorsque la batterie s'affaiblit ou que le
DEEBOT a terminé son nettoyage, il se place
automatiquement en mode de retour au
chargeur et retourne lui-même à la station de
charge.
4
*
Après avoir appuyé sur le bouton du mode de retour à la station de charge de l'écran
principal de l'application, le DEEBOT continuera le nettoyage jusqu'à ce qu'il se trouve
à proximité de la station de charge. Lorsqu'il sera à proximité de la station de charge, le
DEEBOT réduira sa vitesse et se connectera doucement à la station.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
53
x2
x2
x2
x2
3.4 Programmation du robot
Le DEEBOT dispose d'une fonction de programmation intelligente et de programmation
horaire an de dénir les moments de nettoyage. Le DEEBOT peut être programmé pour un
nettoyage automatique une fois par jour à la même heure au moyen d'une programmation
intelligente effectuée à partir du panneau de commande du robot. Le DEEBOT peut
également être programmé pour un nettoyage hebdomadaire une fois par jour à des
moments choisis au moyen de l'application. Tous les nettoyages programmés sont effectués
en mode de nettoyage automatique ou de région, selon ce qui est sélectionné au moment du
nettoyage.
DEEBOT can be scheduled to clean once
per day at the same time, even if nobody
is at home. Double click the AUTO Mode
Button on the robot to set the current time
as the scheduled cleaning time. Intelligent
Scheduling is set successfully when the
robot generates a voice report. DEEBOT
automatically cleans at the scheduled
cleaning time every day.
Press the AUTO Mode Button on the
robot twice. Intelligent Scheduling is
cancelled when the robot generates a
voice report.
Programmation de l'heure de
nettoyage au moyen d'une
programmation intelligente
Programmation de l'heure de
nettoyage au moyen d'une
programmation intelligente
1 2
Programmation de l'heure de nettoyage
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage quotidien à des
moments particuliers au moyen de l'application ECOVACS.
Ouvrez l'application ECOVACS. Appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal
de l'application. Définissez la nouvelle programmation de nettoyage et annulez les nettoyages
programmés existants dans « Programmation horaire ».
Programmation de l'heure de nettoyage
3
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
54
Pour d'autres réglages, appuyez sur « ... » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de
l'application. Vous y trouverez les fonctions pour vérier l'enregistrement de nettoyage, dénir la
fonction de nettoyage, programmer une heure de nettoyage, réinitialiser la cartographie, dénir la
langue des rapports vocaux et mettre à jour le micrologiciel.
Pour dénir une délimitation virtuelle, appuyez sur
dans l'écran de cartographie de l'application.
3.5 Réglages supplémentaires
Délimitation virtuelle
Une délimitation virtuelle empêche le nettoyage d'une région particulière.
*
*
Il est possible de signaler de manière manuelle au DEEBOT les régions bloquées au moyen
du bouton
dans l'application.
Le DEEBOT retournera tout de même à la station de charge s'il se trouve dans une région
bloquée.
Si la fonction de nettoyage continu est activée, lorsque le DEEBOT est entièrement chargé, il
retournera au nettoyage des régions à nettoyer de la dernière tâche. L'utilisateur peut définir
des plages horaires avec le statut Ne pas déranger an d'empêcher le DEEBOT de procéder au
nettoyage continu pendant ces périodes.
Fonction de nettoyage continu avec l'option Ne pas déranger
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
55
*
*
*
*
Le DEEBOT possède un système de nettoyage optionnel au moyen d'un chiffon de
nettoyage à eau/à sec xé à un réservoir de nettoyage à eau/à sec. Le chiffon de nettoyage
lavable et réutilisable à eau/à sec lave automatiquement le plancher puis le sèche pour un
nettoyage impeccable.
3.6 Système avancé de lavage à eau/à sec optionnel
N'utilisez pas le système de nettoyage sur les tapis.
Pendant l'utilisation du système de nettoyage, pliez les bords de la carpette sous le tapis
pour que le DEEBOT l'évite.
Pendant que le robot est en train de nettoyer, assurez-vous qu'il est en mouvement. Cela
permet d'éviter que le réservoir de nettoyage à eau/à sec laisse de l'eau sur le plancher.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec avant de charger le DEEBOT.
Fixation du chiffon de nettoyage
avancé à eau/à sec
Fixez un chiffon de nettoyage avancé à eau/à
sec au réservoir de nettoyage.
1
Remplissez la tasse à mesurer avec de l'eau. Ouvrez le couvercle de l'arrivée d'eau sur le réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec et versez lentement l'eau mesurée dans le réservoir. Fermez le couvercle
de l'arrivée d'eau.
Ajout d'eau dans le réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec
*
Avant d'ajouter de l'eau au réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec, retirez-le de la base
du robot.
2
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
56
Mise en marche Retrait
Sélectionnez le mode de nettoyage désiré.
DEEBOT balaye, soulève, aspire et nettoie
la saleté et sèche la surface nettoyée dans
le mode choisi.
Après que le DEEBOT a terminé le
nettoyage, retirez le réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec du DEEBOT, videz l'eau
résiduelle et retirez le chiffon de nettoyage à
eau/à sec.
Fixez le réservoir de nettoyage avancé à eau/
à sec au bas du robot. Insérez les languettes
du réservoir dans les fentes du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec au bas du
robot, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
57
3.7 Aspirateur portatif détachable
Le DEEBOT a un aspirateur portatif détachable avec des accessoires pour nettoyer bien
plus que le plancher.
Retirez l’aspirateur portatif de la station de
recharge en tirant tout droit vers le haut.
Le tube de rallonge peut être attaché pour
ajouter une longueur variable.
Pour utiliser le suceur plat, attachez-le à
l’aspirateur portatif ou au tube de rallonge.
Pour retirer le tube de rallonge ou le suceur
plat de l’aspirateur portatif, appuyez sur le
bouton de déverrouillage du tube de rallonge/
suceur plat sur l’aspirateur portatif et tirez sur
l’accessoire.
1
Assembler l’aspirateur portatif
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
58
Accessoire Utilisation
Suceur plat Nettoie les petites ssures, les coins, les plinthes, etc.
Brosse à tissus
Nettoie les surfaces souples, comme les sofas, les coussins, les
rideaux, etc.
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation
de l’aspirateur portatif pour démarrer, ou
relâchez le bouton d'alimentation pour arrêter
l’aspirateur portatif.
Pour utiliser la brosse à tissus, attachez
d’abord une des deux extrémités au suceur
plat.
Pour retirer la brosse à tissus, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la brosse à tissus
et retirez l’accessoire.
2
Mise en marche et mise à l’arrêt
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
59
No Rapport vocal Situation ou solution
1
Mon heure de nettoyage est
programmée.
L'heure du nettoyage est programmée.
2
Mon heure de nettoyage est
annulée.
L'heure du nettoyage est annulée.
3
Ma roue motrice est suspendue.
Placez le robot sur une surface plane an que la
roue motrice puisse avoir de la traction.
4
Ma roue motrice est coincée.
La roue motrice du robot est bloquée par un plan
incliné ou un seuil de porte. Déplacez manuellement
le robot.
5
Je suis bloqué.
Le DEEBOT est bloqué par un obstacle au sol.
Déplacez le robot manuellement ou retirez l'obstacle.
6
Mon récipient à poussière est
plein.
Le récipient à poussière est plein, absent ou n'est
pas installé correctement. Installez ou réinstallez le
récipient à poussière et assurez-vous qu'il est bien
en place.
7
Ma brosse est obstruée.
Vériez si des cheveux ou des débris sont emmêlés
dans les brosses latérales ou dans la brosse
principale, nettoyez-les de la manière décrite dans la
section 4.
8
Ma batterie est faible.
Le DEEBOT n'a pas repéré la station de charge.
Placez le DEEBOT sur la station de charge
manuellement.
9
Mon système de navigation a
mené à une erreur.
Il y a un problème avec le capteur de distance au
laser. Communiquer avec le service à la clientèle.
10
Je suis connecté au réseau Wi-
Fi.
Le DEEBOT est connecté au réseau Wi-Fi à
domicile.
11
L'heure est synchronisée.
L'heure du DEEBOT a été synchronisée avec succès
avec celle de votre téléphone intelligent.
12
Échec de la connexion Wi-Fi.
Le DEEBOT n'a pas été en mesure de se connecter
au réseau Wi-Fi.
13
Le nettoyage est terminé. Le DEEBOT a terminé son cycle de nettoyage.
14
Je procède à l'analyse. Veuillez
patienter.
Le DEEBOT analyse l'environnement. Veuillez
patienter.
15
La cartographie est en cours de
chargement. Veuillez patienter.
Le DEEBOT est en cours d'analyse et est en train de
générer la cartographie. Veuillez patienter.
16
La cartographie est terminée. Le DEEBOT a généré la cartographie.
3.8 Rapport vocal
3. Fonctionnement et programmation
background
FR-CA
60
4. Entretien
Rincez le récipient à poussière et le filet
de filtre sous l'eau, jusqu'à ce qu'ils soient
propres.
Asséchez complètement le récipient à
poussière et le filet de filtre avant de les
réinstaller.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et retirez le récipient à poussière. Déverrouillez le couvercle du
récipient à poussière et videz-le.
4.1 Récipient à poussière et ltres
Retirez les filtres. Tapotez le filtre à haute
efcacité jusqu'à ce qu'il soit propre. Ne rincez
pas le ltre à haute efcacité sous l'eau.
Avant d'effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez
la station de charge.
*
background
FR-CA
61
4. Entretien
Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec
Réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec
Si le système de nettoyage a été utilisé, retirez
le réservoir de nettoyage avancé à eau/à sec au
bas du DEEBOT et retirez le chiffon de nettoyage
du réservoir avancé de nettoyage à eau/à sec.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec.
Si le système de nettoyage a été utilisé,
retirez le réservoir de nettoyage à eau/à sec
au bas du DEEBOT.
Videz toute l'eau résiduelle du réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec et laissez-le
sécher.
Lavez le chiffon de nettoyage à eau/à sec à
la main ou à la machine et faites-le sécher à
plat.
Essuyez l'extérieur du réservoir de nettoyage
avancé à eau/à sec avec un chiffon sec.
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau/à sec, réservoir de
nettoyage avancé à eau/à sec
background
FR-CA
62
4.3 Brosse principale et brosses latérales
*
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car
cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons sous la brosse principale, vers le centre du
robot. Retirez le couvercle de la brosse principale.
Retirez la brosse principale.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour couper et retirer les cheveux emmêlés autour de la
brosse principale.
AA
BB
Brosses latérales
Retirez les brosses latérales. Essuyez les brosses
latérales et leurs fentes avec un chiffon sec.
Tirez sur l'écrou de serrage en plastique à l'extrémité de la brosse principale. Retirez les bouchons
en plastique à chaque extrémité. Retirez tous les cheveux et les débris aux deux extrémités de la
brosse principale ainsi qu'à l'intérieur des bouchons en plastique.
4. Entretien
background
FR-CA
63
4.4 Aspirateur portatif
*
Pour un fonctionnement optimal d’aspiration, veuillez vider l’aspirateur portatif régulièrement
et toujours avant que le niveau de poussière n’atteigne la ligne MAX.
Retirez l’aspirateur portatif de la station de
recharge en tirant tout droit vers le haut.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du couvercle du contenant de poussière
pour relâcher le couvercle du contenant
de poussière. Videz la poussière dans le
contenant.
Fermez le couvercle du contenant de poussière. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
contenant de poussière pour retirer le contenant de poussière transparent. Tournez le let du
ltre du contenant de poussière et retirez-le de l’aspirateur portatif.
1
2
3
Retirer l’aspirateur portatif
Vider la poussière
Nettoyer le contenant de poussière transparent et le ltre
4. Entretien
background
FR-CA
64
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de la sortie d’air pour retirer le couvercle
de la sortie d’air. Retirez le ltre de la sortie d’air.
Tapotez le ltre jusqu’à ce qu’il soit propre. Si nécessaire, rincez le ltre sous l’eau et faites-le
sécher complètement avant de le réinstaller.
Rincez le contenant à poussière transparent
et le let du ltre sous l'eau.
Faites sécher le contenant à poussière
transparent et le let du ltre complètement
avant de les réinstaller.
4
Nettoyer le ltre de la sortie d’air
4. Entretien
background
FR-CA
65
Essuyez les capteurs anti-chute avec
la brosse ou le côté feutré de l'outil de
nettoyage multifonction an qu'ils conservent
leur efcacité.
Utilisez l'outil de nettoyage multifonction pour
couper et retirer les cheveux emmêlés autour
de la roue universelle.
4.5 Autres composants
Essuyez la barre-tampon avec la brosse de
l'outil de nettoyage multifonction afin que les
capteurs anticollision conservent leur efcacité.
Essuyez les contacts et les broches de la station de charge avec la brosse ou le côté feutré de l'outil
de nettoyage multifonction an qu'ils conservent leur efcacité.
Évitez de toucher les contacts et les broches de la station de charge avec les mains mouillées
ou un linge humide.
*
4. Entretien
background
FR-CA
66
4.6 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le
remplacement en respectant les fréquences suivantes. Un outil de nettoyage multifonction
est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et assemblages de remplacement. Communiquer
avec le service à la clientèle pour davantage d’informations sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Chiffon de nettoyage Après chaque utilisation Tous les 50 nettoyages
Réservoir de nettoyage avancé à
eau/à sec Contenant de poussière
transparent
Après chaque utilisation
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine (deux fois
par semaine avec des animaux
dans la maison)
Tous les 4 à 6 mois
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Récipient à poussière
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine
4. Entretien
background
FR-CA
67
5. Dépannage
Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants en utilisant DEEBOT.
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
1
DEEBOT ne charge
pas.
DEEBOT n'est pas allumé. Allumez DEEBOT.
DEEBOT n'a pas pu se
connecter à la station de charge.
Assurez-vous que les points de contact
du robot sont connectés aux broches
de la station de charge. Vous pouvez
déplacer manuellement le robot, si
nécessaire, pour que la connexion se
fasse.
La station de charge est
débranchée alors que DEEBOT
est allumé, causant ainsi une
surconsommation de la batterie.
Branchez la station de charge et
assurez-vous que DEEBOT est allumé.
Laissez le DEEBOT sur la station
de charge pour vous assurer que la
batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
La batterie est entièrement
déchargée.
Réactivez la batterie. Mettez SOUS
TENSION (ON). Placez manuellement
DEEBOT sur la station de charge,
retirez-le après 3 minutes de charge;
répétez 3 fois, puis faites charger
normalement.
2
DEEBOT est en
difculté pendant le
travail et s'arrête.
DEEBOT est bloqué par quelque
chose sur le plancher (cordon
électrique, bas de rideau, franges
de carpette, etc.).
DEEBOT tentera par divers moyens
de se sortir du problème. S'il n'y arrive
pas, retirez manuellement l'obstacle,
placez le DEEBOT à l’endroit d’origine
et redémarrez-le.
3
DEEBOT retourne à la
station de charge avant
l a n d u n e t t o y a g e .
Lorsque la batterie
s'affaiblit, DEEBOT se place
automatiquement en mode de
retour au chargeur, et retourne
lui-même à la station de charge.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
Le temps de travail varie selon
la surface du plancher, la
complexité de la pièce et le mode
de nettoyage sélectionné.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
background
FR-CA
6868
No
Mauvais
fonctionnement
Causes possibles Solutions
4
Le DEEBOT ne
procède pas
automatiquement au
nettoyage au moment
programmé.
L'heure de nettoyage
programmée est annulée.
Programmez un temps de nettoyage,
comme décrit à la section 3.4.
La fonction de nettoyage continu
est activée. Le DEEBOT vient de
terminer le nettoyage de la région
de nettoyage programmée.
C'est normal. Aucune solution n'est
nécessaire.
DEEBOT est éteint. Allumez DEEBOT.
La batterie du robot est faible ou
le robot ne se trouve pas dans la
station de charge.
Laissez DEEBOT sous tension et sur
la station de charge pour vous assurer
que la batterie est pleine en tout temps,
prête au travail.
Les composants du DEEBOT
sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient
à poussière et retournez le robot.
Nettoyez les brosses latérales et la
brosse principale comme il est décrit à
la section 4.
5
Le DEEBOT n'est
pas en mesure de se
connecter au réseau
Wi-Fi à domicile.
Le nom d'utilisateur ou le mot
de passe du réseau Wi-Fi est
erroné.
Entrez le bon nom d'utilisateur et le bon
mot de passe.
Le DEEBOT ne se trouve pas
dans la portée de votre réseau
Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le DEEBOT se
trouve dans la portée de votre réseau
Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été
lancée avant que le DEEBOT soit
prêt.
Activez l'alimentation. Appuyez sur le
bouton de réinitialisation au moyen
d'une aiguille. Le DEEBOT est prêt pour
la conguration réseau lorsqu'il émet de
la musique et l'indicateur de réseau Wi-
Fi clignote en continu.
Le système d'exploitation de
votre téléphone intelligent doit
être mis à jour.
Mettez à jour le système d'exploitation
de votre téléphone intelligent.
L'application ECOVACS est compatible
avec iOS 9.0 et les versions plus
récentes et avec Android 4.0 et les
versions plus récentes.
5. Dépannage
background
69
ES-LATAM
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que
funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver
el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
background
70 71
ES-LATAM ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................71
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas..............................76
2.1 Contenidos del paquete...........................................................................76
2.2 Especicaciones......................................................................................77
2.3 Diagrama del producto............................................................................77
3. Funcionamiento y programación...............................................................80
3.1 Sugerencias antes de limpiar .................................................................80
3.2 Inicio rápido ............................................................................................82
3.3 Selección del Modo de limpieza ............................................................86
3.4 Programación del robot...........................................................................88
3.5 Conguraciones adicionales...................................................................89
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional.........................90
3.7 Aspiradora portátil desmontable..............................................................92
3.8 Informe de voz ........................................................................................94
4. Mantenimiento.............................................................................................95
4.1 Depósito de polvo y ltros.......................................................................95
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco
avanzado................................................................................................96
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales.........................................................97
4.4 Aspiradora portátil...................................................................................98
4.5 Otros componentes...............................................................................100
4.6 Mantenimiento regular...........................................................................101
5. Solución de problemas ............................................................................102
Contenidos
background
70 71
ES-LATAM ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las
advertencias e instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
1.No permita que se utilice como juguete. En caso de que el un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2.Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los
ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante
del piso objetos como cortinas y manteles.
3.Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4.Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5.Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide
con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga y el
adaptador de CA.
6.No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
background
72 73
ES-LATAM ES-LATAM
7.Utilice solo la batería recargable, la base de carga y el
adaptador de CA originales proporcionados con el aparato por el
fabricante. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para
obtener información acerca de la batería, consulte la sección
Especicaciones.
8.No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los ltros instalados.
9.No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos
frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10.No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/
104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/
32 °F y 40 °C/104 °F.
11.Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12.No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13.No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies
con agua estancada. No utilice el aparato al aire libre.
ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
14.No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15.No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras
ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16.No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17.No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No
utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está
bloqueado. Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de
polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el
ujo de aire.
18.Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice
el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato, la base
de carga o el adaptador de CA, no utilice el cable como asa,
no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por
bordes o esquinas alados. No pase el aparato en marcha por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
72 73
ES-LATAM ES-LATAM
19.Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un
riesgo.
20.No utilice el puerto de carga ni el adaptador de CA si están
dañados.
21.No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado.
No utilice el aparato, la base de carga o el adaptador de CA
si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han
entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado
por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22.DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
Desactive todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23.Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga
o el adaptador de CA.
24.Retire el aparato de la base de carga o del adaptador de CA
y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato
antes de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26.Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27.No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. Las
baterías pueden explotar y provocar un incendio.
28.Cuando no utilice la base de carga o el adaptador de CA
durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelos.
29.El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso
indebido del aparato.
30.ADVERTENCIA:
Para efectos de carga de
la batería, utilice solamente las unidades de alimentación
portátiles CH1459C y EA10952E proporcionadas con este
aparato.
31.Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
74 75
ES-LATAM ES-LATAM
32.Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
33.Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación en la piel o quemaduras.
34.No utilice una batería o un aparato que esté dañado ni
utilice una batería o un aparato que esté dañado o cuyo
comportamiento implique un riesgo de incendio, explosión o
lesiones.
35.No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores
a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130
°C es equivalente a la temperatura de 265 °F.
36.Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si
la temperatura excede del rango de temperatura especicada
en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o
a temperaturas que estén fuera del rango especicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
37.Haga que la mantención la realice una persona calificada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
38.No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado.
39.Desconecte la batería del aparato antes de hacer cualquier
ajuste. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar el aparato accidentalmente.
40.Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
41.No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42.No permita que los niños se sienten en el aparato.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
74 75
ES-LATAM ES-LATAM
43.Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras con la
aspiradora portátil.
44.El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calificadas. Para sustituir la batería,
comuníquese con Servicio al cliente.
45.Si el robot estará en desuso por un período de tiempo
prolongado, cargue la batería del robot por completo y
APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de
carga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico.
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR,
capítulo 1, subcapítulo J.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot
en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos
del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot
durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
background
76 77
ES-LATAM ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(2)Paños de limpieza
húmedos/secos
avanzados
(4) Cepillos lateralesPuerto de carga (usar con
adaptador de corriente)
Depósito húmedo/
seco avanzado
Aspiradora portátil Vara de extensión Boquilla para
rincones+cepillo de
tela
Taza medidora Guía de inicio rápido
Manual de
instrucciones
background
76 77
ES-LATAM ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.3 Diagrama del producto
1. Cubierta superior
2. Botón de modalidad automática
3. Sensores anticolisión y carril de
tope
4. LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Cepillo principal
10. Ruedas motrices
11. Rueda universal
12. Batería con tornillos
13. Puerto de actualización
14. Herramienta de limpieza
multifuncional
15. Botón RESETEAR
16. Interruptor de encendido
17. Ranuras del depósito húmedo/
seco avanzado
18. Depósito de polvo
Robot
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
13
5
14 16
18
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora
del producto.
2.2 Especicaciones
Modelo DR98
Voltaje de funcionamiento
14.8V DC
Potencia nominal 50W
Modelo de batería
1355-10056-
000-00-H001
Especicaciones de la
batería
Litio 14.48V DC,
2850mAh
Modelo del puerto de carga CH1459C
Voltaje nominal de entrada 24V DC Voltaje nominal de entrada
24V DC
Corriente nominal de salida 3.5A Potencia nominal 90W
Aspiradora portátil ZJ1458
Voltaje nominal de entrada 18.5V DC Potencia nominal 130W
Modelo de la batería de la
aspiradora portátil
5ISR18650-2000
Especicaciones de la
batería de la aspiradora
portátil
Litio, 18,5 V,
2000 mAh
Láser
Potencia máxima: 2,5 mW
Frecuencia: 1,8 KHz
Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min.
Adaptador de corriente: EA10952E
Entrada: 100-240V CA 50-60 Hz 2,5 A Salida: 24 V CC 3,75 A
background
78 79
ES-LATAM ES-LATAM
1
2 3 4 5
Panel de control
1. Botón de modalidad automática
2. Indicador de Wi-Fi
3. Indicador de limpieza programada
4. Indicador de Modo spot
5. Indicador del Modo retorno al
cargador
1
5
6
7
2
3
4
Base de carga
1. Generadores de señal infrarroja
2. Electrodos del puerto de carga
para el robot
3. Oricio de aspiración con
vaciado automático
4. Bandas antideslizantes
5. Electrodos del puerto de
carga para la aspiradora
portátil
6. Canal de transferencia de
polvo de vaciado automático
7. Adaptador de corriente
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Filtro de red
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Cierre del depósito de polvo
1
2
3
4
5
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
background
78 79
ES-LATAM ES-LATAM
Aspiradora portátil
14
15
1
5
6
8
7
9
10
11
12
13
2
3
4
1. Barra de extensión/botón de liberación de la
boquilla para rincones
2. Oricio de aspiración con vaciado automático
3. Botón de liberación de la cubierta del
contenedor de polvo
4. Contenedor transparente de polvo
5. Indicador de alimentación
6. Cubierta de la salida de aire
7. Botón de liberación de la cubierta de la salida
de aire
8. Botón de encendido de la aspiradora portátil
9. Mango
10. Botón de liberación del contenedor de polvo
11. Botón de liberación de la batería de la
aspiradora portátil
12. Batería de la aspiradora portátil
13. Contactos de carga de la aspiradora portátil
14. Red del ltro del contenedor de polvo
15. Filtro de la salida de aire
16. Vara de extensión
17. Boquilla para rincones
18. Botón de liberación del cepillo de tela
19. Cepillo de tela
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco avanzado
1. Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
2. Depósito húmedo/seco avanzado
3. Entrada de agua
4. Velcro
1
2
3
4
16
17
18
19
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
background
80 81
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de
mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno
del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos
para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda
interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Supervise al DEEBOT durante su primera
limpieza y ayude en caso de que haya un
problema.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes
de utilizar el producto cerca de una alfombra
con bordes de ecos, doble los bordes de la
alfombra bajo sí misma.
Si hay una entrada estrecha a un espacio
entre los muebles, coloque una barrera
física para que la unidad se detenga y no
entre en esa área.
background
80 81
ES-LATAM ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
I
S
Tenga presente que el DEEBOT necesita un
espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Tenga presente que el DEEBOT se puede
subir sobre objetos de menos de 1,8 cm
(0,7") de altura. Si es posible, quite estos
objetos.
Cubra las supercies reectantes de 13 cm
(5,1") del piso.
Cuando el DEEBOT esté limpiando, no
permanezca en espacios estrechos, tales
como pasillos, ya que es posible que el
DEEBOT no logre identificar el área que
debe limpiar.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
background
82 83
ES-LATAM ES-LATAM
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril de
tope del robot antes de utilizarlo.
Antes de utilizarlo por primera vez, quite
el aislante colocado en la batería de la
aspiradora portátil.
Ubicación del puerto de carga
Inserte la aspiradora portátil en el puerto de
carga y asegúrese de que esté firmemente
asegurada en su lugar.
1
3. Funcionamiento y programación
background
82 83
ES-LATAM ES-LATAM
Instalación de los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione
cada cepillo contra la ranura correspondiente
según los colores hasta oír un clic.
2
1
.6
1
.6
Ponga el puerto de carga sobre una
superficie a nivel de suelo, apoyado contra
la pared, con la base perpendicular al piso.
Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5')
frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos
costados libre de objetos y superficies
reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
*
*
La aspiradora portátil comienza a cargarse inmediatamente cuando se conecta el puerto de
carga.
No cambie la ubicación del puerto de carga después de que el DEEBOT explore el entorno.
Si es necesario reubicar el puerto de carga, apague y encienda el DEEBOT para que
vuelva a explorar el entorno.
Encendido
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor
de encendido a la posición | ". El panel
de control se ilumina, el DEEBOT toca una
melodía y el botón Modo AUTO parpadea.
El DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO permanece iluminado.
3
3. Funcionamiento y programación
background
84 85
ES-LATAM ES-LATAM
Ponga el DEEBOT en el puerto de carga,
asegurándose de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
4
Carga del DEEBOT
*
*
*
Asegúrese de que el interruptor está encendido antes de realizar la carga. (La "O" indica que está
APAGADO y la "I" indica que está ENCENDIDO).
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO
parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado.Presione
el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación para activar
el robot.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
*
*
Cuando utilice la función de trapeado,
doble los bordes de las alfombras bajo
mismas para que el DEEBOT las evite.
Para obtener instrucciones completas,
consulte la sección 3.6: Sistema avanzado
opcional de trapeado húmedo/seco.
5
Conexión de un paño de limpieza,
si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/
seco avanzado opcional, conecte el depósito
húmedo/seco avanzado y un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado antes de su uso.
3. Funcionamiento y programación
background
84 85
ES-LATAM ES-LATAM
Presione el botón Modo AUTO en el
DEEBOT. El DEEBOT se mueve por los
alrededores para explorar el entorno y crear
el mapa, luego comienza a trabajar en Modo
de limpieza AUTO al mismo tiempo.
6
Inicio
Pause el DEEBOT presionando el botón
Modo AUTO en el robot.
7
Pausa
Cuando el DEEBOT termina de limpiar
o cuando el nivel de carga de la batería
está bajo, regresa al puerto de carga para
cargarse. Una vez que el DEEBOT se
posiciona con éxito sobre el puerto de carga,
vacía automáticamente su propio depósito de
polvo en la aspiradora portátil.
8
Vaciado automático
*
*
El vaciado automático dura aproximadamente
20 segundos. No retire la aspiradora portátil
de la base de carga durante este proceso
para evitar fugas de polvo o daños.
El botón de modo AUTO en el panel de
control del robot se apaga si el robot está
en pausa durante más de 10 minutos.
Presione el botón de modo AUTO en el
robot o cualquier botón en la pantalla de la
aplicación para activar el robot.
3. Funcionamiento y programación
*
*
*
El DEEBOT debe estar encendido para que
realice la limpieza.
Para seleccionar otro modo de limpieza,
consulte la sección 3.3: Selección del modo
de limpieza, para obtener más detalles.
No mueva manualmente el robot cuando
esté limpiando o cargándose.
background
86 87
ES-LATAM ES-LATAM
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un
patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás.
1
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos
tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el
botón Modo AUTO en el panel de control del robot.
Para iniciar el Modo de limpieza AUTO,
presione el botón Modo AUTO en el robot o
en la aplicación.
Abra la cubierta superior del robot. Mueva
el interruptor de encendido a la posición "O”
para apagar el robot.
9
APAGADO
3. Funcionamiento y programación
*
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
cargando.
El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT
encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico.
En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga
las instrucciones de la aplicación de ECOVACS.
background
86 87
ES-LATAM ES-LATAM
Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación. El
DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar.
Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de
limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área especíca y se devuelve al puerto de
carga una vez que completa la limpieza Spot.
Modo de limpieza Spot
2
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas
especícas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de
limpieza de área solamente se puede seleccionar con la aplicación.
Modo de limpieza de área
3
Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione en la pantalla del mapa de la
aplicación.
*
El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2')
y con un perímetro de más de 8 m (26,2').
El DEEBOT también se puede enviar de regreso
a la base de carga en cualquier momento
mediante el botón Retorno al cargador en la
pantalla de la aplicación.
Modo retorno al cargador
Cuando baja el nivel de carga de la batería
o cuando el DEEBOT termina de limpiar,
conmuta automáticamente al Modo retorno
al cargador y vuelve al puerto de carga para
cargarse.
4
*
Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la
aplicación, el DEEBOT continúa con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga.
Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente
se acopla para recargarse.
3. Funcionamiento y programación
background
88 89
ES-LATAM ES-LATAM
x2
x2
x2
x2
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios
para programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar
automáticamente una vez por día a la misma hora con la función de programación
inteligente a través del panel de control del robot. El DEEBOT también se puede programar
semanalmente para limpiar una vez al día en momentos específicos con la función de
programación de horarios a través de la aplicación. Todas las limpiezas programadas se
realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de limpieza de área, cualquiera se puede activar
en el momento de programar las limpiezas.
El DEEBOT se puede programar para
limpiar automáticamente una vez al día,
en un momento determinado, incluso
si no hay nadie en casa. Presione dos
veces el botón Modo AUTO en el robot
para establecer la hora actual como
la hora de limpieza programada. La
programación inteligente se establece
correctamente cuando el robot genera
un informe de voz. El DEEBOT limpia
automáticamente todos los días a la hora
de limpieza programada.
Presione dos veces el botón Modo
AUTO en el robot. La programación
inteligente se cancela cuando el robot
genera un informe de voz.
Programación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
Cancelación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
1 2
Programación de la hora de limpieza
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione "…" en la esquina superior derecha de la pantalla
principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas
programadas existentes en "Programación de horarios".
Programación de la hora de limpieza con la función de programación
de horarios
3
3. Funcionamiento y programación
background
88 89
ES-LATAM ES-LATAM
Para ver más opciones de ajustes, presione "…" en la esquina superior derecha de la pantalla principal
de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza
continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento del
idioma del informe de voz y la actualización de rmware se encuentran en esta área.
Para establecer una barrera virtual, presione
en la pantalla del mapa de la aplicación.
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca.
*
*
El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con
en la
aplicación.
Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga.
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga
completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que
quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no
molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora
establecida.
Función de limpieza continua con la opción no molestar
3. Funcionamiento y programación
background
90 91
ES-LATAM ES-LATAM
*
*
*
*
El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de
limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso
para dejarlo impecable.
3.6 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas
para que el DEEBOT las evite.
Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca
inmóvil. Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
Conexión del paño de limpieza
húmedo/seco avanzado
Conecte un paño de limpieza húmedo/
seco avanzado al depósito húmedo/seco
avanzado.
1
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito
húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la
entrada de agua.
Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado
*
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del
robot.
2
3. Funcionamiento y programación
background
90 91
ES-LATAM ES-LATAM
Inicio Extracción
Seleccione el Modo de limpieza deseado.
El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la
mopa y seca en el modo seleccionado.
Después de que el DEEBOT termine de
limpiar, quite el depósito húmedo/seco
avanzado del DEEBOT, saque cualquier
resto de agua del depósito y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la
parte inferior del robot. Inserte las pestañas
del depósito húmedo/seco avanzado en las
ranuras del depósito ubicado en la parte
inferior del robot hasta que escuche un clic.
3. Funcionamiento y programación
background
92 93
ES-LATAM ES-LATAM
3.7 Aspiradora portátil desmontable
El DEEBOT tiene una aspiradora portátil desmontable con accesorios para limpiar otras
supercies además del piso.
Retire la aspiradora portátil del puerto de
carga moviéndola hacia arriba.
La vara de extensión se puede ajustar para
agregar una longitud variable.
Para utilizar la boquilla para rincones,
ajústela a la aspiradora portátil o a la vara de
extensión.
Para extraer la vara de extensión o la
boquilla para rincones de la aspiradora
portátil, presione el botón de liberación de la
vara de extensión/boquilla para rincones en
la aspiradora portátil y tire del accesorio.
1
Ensamblaje de la aspiradora portátil
3. Funcionamiento y programación
background
92 93
ES-LATAM ES-LATAM
Accesorio Uso
Boquilla para rincones Limpia pequeñas grietas, esquinas, zócalos, etc.
Cepillo de tela Limpia supercies blandas como sofás, cojines, cortinas, etc.
Mantenga presionado el botón de encendido
de la aspiradora portátil para comenzar o
suelte el botón de encendido para detener la
aspiradora portátil.
Para usar el cepillo de tela, conecte uno de
los extremos de la boquilla para rincones en
primer lugar.
Para extraer el cepillo de tela, presione el
botón de liberación del cepillo de tela y tire
del accesorio.
2
Activar y desactivar
3. Funcionamiento y programación
background
94 95
ES-LATAM ES-LATAM
N.° Informe de voz Situación o solución
1
Mi hora de limpieza se programó. Se estableció la hora de la limpieza programada.
2
Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada.
3
Mi rueda motriz está suspendida.
Coloque el robot en una supercie lisa para que
pueda recuperar la tracción.
4
Mi rueda motriz se bloqueó.
La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación
o por el umbral de la puerta. Mueva el robot
manualmente.
5
Estoy atascado.
El DEEBOT quedó atrapado debido a unos obstáculos
en el piso. Mueva el robot manualmente y retire los
obstáculos.
6
No se encuentra mi depósito de
polvo.
El depósito de polvo no se encuentra o no se
instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el
depósito de polvo y asegúrese de que se colocó
correctamente.
7
Mi cepillo lateral se enredó.
Compruebe que no haya suciedad o cabellos
enredados en el cepillo principal o en los cepillos
laterales y límpielos como se describe en la sección 4.
8
Mi batería está baja.
El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga.
Coloque el DEEBOT sobre la base de carga
manualmente.
9
Hay un error en mi sistema de
navegación.
El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con
el Centro de atención al cliente.
10
Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi.
11
La hora se sincronizó.
La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente con
la hora de su smartphone.
12
Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi.
13
Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza.
14
Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere.
15
Mi mapa se está cargando.
Espere.
El DEEBOT está explorando y generando el mapa.
Espere.
16
Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa.
3.8 Informe de voz
3. Funcionamiento y programación
background
94 95
ES-LATAM ES-LATAM
4. Mantenimiento
Enjuague el depósito de polvo y el ltro de
red con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los filtros de
red por completo antes de reinstalarlos.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de
polvo y vacíelo.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Retire los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte el puerto de carga.
*
background
96 97
ES-LATAM ES-LATAM
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Depósito húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire
el depósito húmedo/seco avanzado de la
parte inferior del DEEBOT y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado.
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el
depósito húmedo/seco avanzado de la parte
inferior del DEEBOT.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado y déjelo secar.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco
avanzado manualmente o en la lavadora, y
deje que se seque en una supercie plana.
Frote el exterior del depósito húmedo/seco
avanzado con un paño seco.
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito
húmedo/seco avanzado
4. Mantenimiento
background
96 97
ES-LATAM ES-LATAM
4.3 Cepillo principal y cepillos laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot.
Retire la cubierta del cepillo principal.
Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor del cepillo principal.
AA
BB
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en
ambos extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo
principal y del interior de los tapones de plástico.
4. Mantenimiento
background
98 99
ES-LATAM ES-LATAM
4.4 Aspiradora portátil
*
Vacíe la aspiradora portátil con regularidad y siempre antes de que el polvo llegue a la línea
MAX para un óptimo rendimiento de la aspiradora.
Retire la aspiradora portátil del puerto de
carga, moviéndola hacia arriba.
Presione el botón de liberación de la cubierta
del contenedor de polvo. Vacíe el polvo en el
contenedor.
Cierre la tapa del contenedor de polvo. Presione el botón de liberación del contenedor de
polvo para retirar el contenedor transparente de polvo. Gire la red del ltro del contenedor de
polvo y retírelo de la aspiradora portátil.
1
2
3
Retiro de la aspiradora portátil
Vacíe el polvo
Limpieza del ltro y contenedor transparente de polvo
4. Mantenimiento
background
98 99
ES-LATAM ES-LATAM
Presione el botón de liberación de la cubierta de salida de aire para quitar la cubierta de salida
de aire. Retire el ltro de salida de aire.
Sacuda el ltro para limpiarlo. Si es necesario, enjuague el ltro con agua de la llave y séquelo
por completo antes de volver a instalarlo.
Enjuague el contenedor transparente de
polvo y la red del filtro del contenedor de
polvo con agua de la llave.
Seque completamente el contenedor
transparente de polvo y la red del filtro
del contenedor de polvo antes de volver a
instalarlos.
4
Limpieza del ltro de salida de aire
4. Mantenimiento
background
100 101
ES-LATAM ES-LATAM
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional
para cortar y quitar cualquier cabello enredado
alrededor de la rueda universal.
4.5 Otros componentes
Limpie el carril de tope con el cepillo de
la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener la eficacia de los sensores
anticolisión.
Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con el cepillo o con el lado de
eltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su ecacia.
Evite tocar los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con las manos
húmedas o un paño húmedo.
*
4. Mantenimiento
background
100 101
ES-LATAM ES-LATAM
4.6 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Contenedor transparente de polvo
del depósito húmedo/seco
Después de cada uso
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
por semana si hay mascotas en la
casa)
Cada 4-6 meses
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Depósito de polvo
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
4. Mantenimiento
background
102 103
ES-LATAM ES-LATAM
5. Solución de problemas
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado
con el puerto de carga.
Asegúrese de que los contactos de
carga del robot estén conectados con
los electrodos del puerto de carga.
Puede mover manualmente el robot
para hacer la conexión si es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo que
consume batería.
Enchufe el puerto de carga y asegúrese
de que el DEEBOT está encendido.
Mantenga el DEEBOT en el puerto de
carga para asegurarse de que la carga
de la batería está completa y puede
trabajar en cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Enciéndalo.
Coloque el DEEBOT en el puerto de
carga manualmente; sáquelo después
de cargar durante 3 minutos; repita
el proceso 3 veces; luego, cárguelo
normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo
en el piso (cables eléctricos,
cortinas largas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse de
distintas maneras. Si no tiene éxito,
retire manualmente los obstáculos,
ponga el DEEBOT en su lugar original
y reinícielo.
3
El DEEBOT regresa al
puerto de carga antes
de terminar la limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar
al Modo Retorno al Cargador y
vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento
varía según la supercie del
suelo, la complejidad de la
habitación y el Modo de limpieza
seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
background
102 103
ES-LATAM ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la hora de limpieza
programada.
Programe una hora de limpieza como
se describe en la sección 3.4.
La función de limpieza continua
está activada. El DEEBOT acaba
de terminar la limpieza del área
de limpieza programada.
Esto es normal. No requiere solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja o
no se encuentra en el puerto de
carga.
Mantenga el DEEBOT encendido y en
el puerto de carga para asegurarse de
que la carga de la batería esté completa
y pueda trabajar en cualquier momento.
Los componentes del DEEBOT
se enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie los
cepillos laterales y el cepillo principal
como se describe en la sección 4.
5
El DEEBOT no puede
conectarse a la red
Wi-Fi doméstica.
El nombre de usuario o la
contraseña de la red Wi-
Fi doméstica ingresada es
incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario y la
contraseña de la red Wi-Fi doméstica
correctamente.
El DEEBOT no se encuentra
dentro del rango de la señal de
Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se
encuentra dentro del rango de la señal
de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de
red antes de que el DEEBOT
estuviera listo.
Encienda el interruptor de encendido.
Presione el botón de restablecimiento
con una aguja. El DEEBOT está listo
para la conguración de red cuando
el DEEBOT toca una melodía y la
luz indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Es necesario que actualice
el sistema operativo de su
smartphone.
Actualice el sistema operativo de
su smartphone. La aplicación de
ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y
superior, Android 4.0 y superior.
background
background
background
DR98-AM01-IM2016R01
Ecovacs Robotics Co., Ltd.
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District,
Suzhou City, Jiangsu
Province, P.R.China

Specifications

Ecovacs Deebot R98 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products